1
00:00:52,300 --> 00:00:53,970
.جيتانو أسرع -
أنا جاهز -

2
00:00:55,260 --> 00:00:56,650
انطلق

3
00:01:27,420 --> 00:01:29,920
فعلت كل ما طلبوا

4
00:01:30,380 --> 00:01:33,680
لكن (أزورا) و(بيترو) ما زالوا مع ذلك الأحمق

5
00:01:37,470 --> 00:01:41,070
بالرغم من كل ما فعلنا، لم نحرز أي تقدم

6
00:01:42,190 --> 00:01:44,400
هذا غير صحيح

7
00:01:51,150 --> 00:01:52,580
فكر في الأمر وحسب

8
00:01:53,660 --> 00:01:57,250
قابلت أصدقاء كثر،

9
00:01:57,370 --> 00:01:59,170
قدامى وجدد

10
00:02:01,540 --> 00:02:03,840
ثمة شيء آخر يمكنك منحهم إياه، فكر وحسب

11
00:02:06,210 --> 00:02:07,470
ماذا إذن؟

12
00:02:10,630 --> 00:02:12,880
دم أصدقائك

13
00:03:11,780 --> 00:03:13,610
هذه (باتريزيا)

14
00:03:14,610 --> 00:03:19,370
إنها الوسيطة التي اختارها (جينارو)
لعملية التبادل

15
00:03:20,490 --> 00:03:25,000
اجتمعنا والأرواح في
المطهر على ما نقول شاهدة

16
00:03:25,120 --> 00:03:27,840
للرد عليه

17
00:03:28,380 --> 00:03:30,760
ستتحدث أولًا يا(جوسيبي)

18
00:03:32,300 --> 00:03:35,760
أتريد إعطاء (جينارو) ابنتك وحفيدك

19
00:03:35,880 --> 00:03:38,270
مقابل الدم الأزرق؟

20
00:03:39,890 --> 00:03:41,770
لا أوافق على فعل هذا

21
00:03:43,100 --> 00:03:45,230
لكن لابأس بالنسبة لي

22
00:03:46,640 --> 00:03:50,190
أعتقد أنه في مصلحة الجميع لو
قايضنا حي (إنزو) مقابل عائلته

23
00:03:50,310 --> 00:03:53,240
سيجعل الجميع سعداء

24
00:03:53,360 --> 00:03:54,700
أمتأكد يا  إيدوردو؟

25
00:03:55,150 --> 00:03:59,080
متأكد؟ لقد دمرنا (جينارو) بالفعل
وأبعدنا  (إنزو) ورفاقه

26
00:04:00,240 --> 00:04:02,870
هم ليسوا فى صفه الآن

27
00:04:02,990 --> 00:04:05,960
هذا التبادل يعطىالقرد بامتيازين

28
00:04:06,080 --> 00:04:08,710
لكن الأمر لا يناسبه وحده
بل يناسبنا أيضاً

29
00:04:08,830 --> 00:04:11,880
نتخلص من هؤلاء الأطفال الحمقى

30
00:04:12,880 --> 00:04:15,010
ويمكننها استعادة (فورتشيلا)

31
00:04:16,260 --> 00:04:18,310
دون (روجيرو)، أتسمح لي بالتحدث؟

32
00:04:19,510 --> 00:04:23,650
(باتريزيا)،ما رأي (تشيرو دي مارزيو)
بعرض (جينارو)؟

33
00:04:26,020 --> 00:04:27,740
لا أعلم

34
00:04:28,940 --> 00:04:33,030
لكن حتى الآن، لطالما دعم (جينارو)

35
00:04:33,900 --> 00:04:35,450
هذا ما أراه

36
00:04:35,570 --> 00:04:38,070
أعتقد أنه سيتبع (جيني) للجحيم حتّى

37
00:04:39,990 --> 00:04:42,370
وسنتأكد ألا يخرج منه

38
00:04:44,200 --> 00:04:47,880
(جينارو) لايعد شيئًا بدون (شيرو)

39
00:05:11,940 --> 00:05:13,940
أذهب ، بسرعة

40
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
أذهب ، أذهب

41
00:05:44,590 --> 00:05:47,520
مكانك، اهدأ -
ماذا تفعل؟ -

42
00:05:48,260 --> 00:05:50,190
أحمق

43
00:06:13,920 --> 00:06:15,170
هيا بنا

44
00:06:27,390 --> 00:06:29,140
بسرعة

45
00:06:58,460 --> 00:07:00,010
أعطني إياه

46
00:07:05,720 --> 00:07:08,140
أأتيت للعمل؟ أمعك المال؟

47
00:07:09,890 --> 00:07:11,860
ارجع، عليك الانتظار

48
00:07:12,930 --> 00:07:14,320
جينارو)؟)

49
00:07:14,980 --> 00:07:16,530
إنه في الخلف

50
00:07:18,360 --> 00:07:21,370
أمنكم لم يكن جيدًا،

51
00:07:21,480 --> 00:07:25,580
لهذا كل السرقات تقع في متجرك

52
00:07:25,700 --> 00:07:28,500
لكن اطمئن، نحن هنا الآن

53
00:07:31,120 --> 00:07:33,120
أنت في أيدي أمينة

54
00:07:35,660 --> 00:07:37,090
وقع هنا

55
00:07:38,580 --> 00:07:40,170
أرأيت ذلك؟

56
00:07:40,670 --> 00:07:42,340
ما هذا المكان؟

57
00:07:42,960 --> 00:07:44,770
عمل جديد؟

58
00:07:44,880 --> 00:07:47,020
أمن خاص؟

59
00:07:48,550 --> 00:07:51,270
كل شخص لديه شيء قيّم
لايريد خسارته

60
00:07:51,390 --> 00:07:54,770
و يريد حمايته مهما كلف الأمر

61
00:08:00,810 --> 00:08:03,990
تذكر يا (روزاو) -
كل شيء تمام -

62
00:08:06,860 --> 00:08:10,160
ولا أحد يستطيع حمايتها كما أفعل

63
00:08:20,170 --> 00:08:22,140
أتحدثتي لهم؟

64
00:08:24,300 --> 00:08:25,770
ماذا قالوا؟

65
00:08:26,590 --> 00:08:29,800
وافقوا على عملية التبادل
بما في ذلك الدون (أفيتابل)

66
00:08:30,390 --> 00:08:32,360
لكن ثمة مشكلة

67
00:08:34,060 --> 00:08:36,270
في رأيه أن عرضك ليس كافيًا

68
00:08:39,560 --> 00:08:41,110
ماذا يريد أيضًا

69
00:08:43,730 --> 00:08:46,030
إنه يريد رأس (شيرو) أيضًا

70
00:09:07,710 --> 00:09:10,180
وافق (جينارو) على كل شيء؟

71
00:09:10,300 --> 00:09:12,720
وافق على الأمر؟ جيد

72
00:09:13,850 --> 00:09:18,400
طالما أنا الوسيطة، فإنه يوافق على كل شيء

73
00:09:22,440 --> 00:09:24,360
أتريدين إخباري شيئًا آخر؟

74
00:09:31,990 --> 00:09:34,240
إنه يريد التحدث إليك

75
00:09:35,580 --> 00:09:37,500
أيريد تقديم عرض؟

76
00:09:38,660 --> 00:09:40,830
إنه في الحضيض فعلًا

77
00:09:42,120 --> 00:09:45,670
يريد إيقاف الحرب ومواصلة المتاجرة

78
00:09:45,790 --> 00:09:48,210
لكنه يخشى ردة فعلك

79
00:09:49,960 --> 00:09:53,390
بلا دعمك، سيتمرد من في سيكونديليانو

80
00:09:53,510 --> 00:09:55,930
وحينها سيخسر ذلك العمل أيضًا

81
00:09:57,680 --> 00:10:00,480
جيد، دعيه يخشى

82
00:10:01,770 --> 00:10:05,860
أتت لحظة سحق (جينارو سافاستانو) للأبد

83
00:10:13,740 --> 00:10:15,410
عاودي التفكير في الأمر

84
00:10:17,330 --> 00:10:20,710
قبل عملية التبادل، ثمة وقت لإيذاءه أكثر

85
00:10:22,460 --> 00:10:26,130
أخبرته أن يقدم لك عرضًا، ليسعدك
هو يحتاج أن يقدم عرض مالى

86
00:11:05,620 --> 00:11:08,390
جهزت غرفة لك ولـ(بيترو)

87
00:12:13,730 --> 00:12:15,740
جينارو) في الخلف)

88
00:12:24,660 --> 00:12:25,920
مرحبًا (جينارو)

89
00:12:27,330 --> 00:12:29,170
وهل أعجبك؟

90
00:12:30,670 --> 00:12:33,000
لطالما كرهت الحراس

91
00:12:33,670 --> 00:12:35,760
حتى و لو عملوا تحت امرتك؟

92
00:12:37,670 --> 00:12:40,720
كنت في صفي عندما احتجتك

93
00:12:41,550 --> 00:12:43,690
ولست أنسى شيئًا أبدًا

94
00:12:43,810 --> 00:12:47,480
ظننت أنك لربما تودين أن
تكوني شريكتي في هذا العمل

95
00:12:48,350 --> 00:12:52,660
عجبًا، أشكرك
أولًا حفارة قبور والآن حارسة

96
00:12:52,770 --> 00:12:56,950
أفضل أن أحصل على ذلك التمثال في
ساحة غاريبالدي الذي وعدتني به

97
00:12:59,700 --> 00:13:02,750
يمكننا أن ننسى أمر وسط نابولى -
حقًا؟ -

98
00:13:03,990 --> 00:13:06,210
لايمكنني المخاطرة أكثر

99
00:13:06,830 --> 00:13:09,630
بجانب انه يمكننا أن نجنى الكثير
من المال فى سيكونديليانو

100
00:13:09,750 --> 00:13:12,380
بلا المخاطرة بحياتنا أو الدخول للسجن

101
00:13:13,500 --> 00:13:17,560
علمت أن النظام لايناسبك
إنه لاشيء بالنسبة لك

102
00:13:18,170 --> 00:13:21,890
سأخبرك بما سنفعل
كل منا سيذهب في طريقه

103
00:13:23,180 --> 00:13:25,980
لكني أود أن أسترد مالي الذي أعطيتك

104
00:13:27,100 --> 00:13:29,150
حالما أربح مجددًا

105
00:13:29,930 --> 00:13:32,150
لا وقت لهذا

106
00:13:36,440 --> 00:13:39,160
أتعلم ما هو رأيي يا (جينارو)؟

107
00:13:40,400 --> 00:13:43,870
لو كانت هذه الأعمال لي

108
00:13:44,620 --> 00:13:47,040
لنسيت أمر وسط مدينة نابولي بلمح البصر

109
00:13:50,080 --> 00:13:52,250
توخى الحذر ،جينارو

110
00:14:17,650 --> 00:14:20,120
يريد أباك رؤيتك

111
00:14:27,080 --> 00:14:28,040
مرحبًا؟

112
00:14:28,990 --> 00:14:30,710
أتعرفين المكان الذي أنت فيه؟

113
00:14:34,870 --> 00:14:35,670
كلا

114
00:14:36,630 --> 00:14:41,020
كنت آخذك إليه في الصيف حينما كنت طفلة

115
00:14:42,670 --> 00:14:44,150
كنت في عمر (بيترو)

116
00:14:49,220 --> 00:14:50,980
إنه يحبك كثيرًا

117
00:14:52,390 --> 00:14:54,530
سيفعل كل شيء ليستردك

118
00:14:55,520 --> 00:14:58,740
"أتريد هذا؟ ستحصل عليه إذن"

119
00:15:03,030 --> 00:15:05,120
انظري حولك (أزورا)

120
00:15:06,660 --> 00:15:08,500
لأن ما ترينه

121
00:15:09,490 --> 00:15:11,630
ليس ماضيك وحسب

122
00:15:12,410 --> 00:15:13,920
سيكون مستبقلك أيضًا

123
00:15:53,040 --> 00:15:55,210
هل جرى الأمر كما ظننت؟

124
00:15:59,170 --> 00:16:00,260
إنه يريد رأسك أيضًا

125
00:16:07,720 --> 00:16:08,760
(شانيل)

126
00:16:14,930 --> 00:16:17,190
تعلم أن هذه مخاطرة كبيرة، صح؟

127
00:16:20,400 --> 00:16:22,950
حياتنا برمتها مخاطرة كبيرة

128
00:16:25,990 --> 00:16:27,960
ما رأي (إينزو)؟

129
00:16:28,410 --> 00:16:30,790
سبق وأن أبدي موافقته

130
00:16:31,570 --> 00:16:33,630
إنزو) في صفنا)

131
00:16:38,290 --> 00:16:39,330
غدًا عند الثالثة تمامًا،

132
00:16:39,460 --> 00:16:42,040
عليك أن تتواجد في مستودع السيراميك

133
00:16:42,170 --> 00:16:43,890
(إنزو) سيتواجد هناك

134
00:16:44,630 --> 00:16:49,020
لن يأتي رجال الساحر إلا بعد
رؤيتي لـ(أزورا) و(بيترو

135
00:16:54,140 --> 00:16:55,650
ما الأمر؟

136
00:16:55,770 --> 00:16:58,940
كان تواجدنا مع بعض رائعًا بعض الشيء

137
00:17:02,520 --> 00:17:05,870
لن ينتهى الأمر هنا -
هذا لايهم -

138
00:17:08,320 --> 00:17:10,910
ليحدث مايحدث
أنا باقٍ في مكاني

139
00:17:40,770 --> 00:17:42,690
أهذا هو الدخل؟

140
00:17:43,560 --> 00:17:45,570
وبعد؟ ما رأيك؟

141
00:17:46,650 --> 00:17:50,740
هذه أعمال رائعة
إن (جينارو) يعطيك جوهرة

142
00:17:50,860 --> 00:17:52,450
المسكين (جينارو)

143
00:17:52,570 --> 00:17:55,420
لقد أقام الجحيم لجلب هؤلاء الناس

144
00:17:55,530 --> 00:17:58,920
والآن تحت حمايته
كل المال لي

145
00:18:00,040 --> 00:18:02,800
عرفت أنك جيدة

146
00:18:02,920 --> 00:18:04,970
لكنك ممتازة جدًا

147
00:18:05,090 --> 00:18:09,230
أولًا، سلبته كل شيء
والآن تدفعينه للمقبرة

148
00:18:14,340 --> 00:18:15,980
لمَ العبس؟

149
00:18:16,680 --> 00:18:18,690
إنني لا أنسى أصدقائي أبدًا

150
00:18:18,810 --> 00:18:21,820
حينما أغدو الملكة ستكونين الأميرة

151
00:18:37,870 --> 00:18:40,090
إليك المال الذي طلبه

152
00:18:41,960 --> 00:18:43,250
شكرًا

153
00:18:45,540 --> 00:18:48,760
إن سار كل شيء بشكل جيد
فسأرده لك غدًا

154
00:18:51,380 --> 00:18:54,020
وإلم تسر الأمر بشكل جيد فعلي
التفكير بـ(ماريا) و(كوسمو)

155
00:18:57,100 --> 00:18:59,900
إنه يمكث مع عائلة حاليًا

156
00:19:09,610 --> 00:19:11,160
هل أنت خائف؟

157
00:19:15,570 --> 00:19:17,490
إن كنت كذلك فإني أتفم الأم

158
00:19:20,160 --> 00:19:22,300
خسرت الكثير

159
00:19:24,580 --> 00:19:26,630
والآن أريد الانتقام

160
00:19:28,500 --> 00:19:31,090
و أريد أن أموت لأحصل عليه

161
00:19:32,710 --> 00:19:34,600
لن تموت،

162
00:19:35,470 --> 00:19:38,480
ستغدو أقوى من ذى قبل ، أعدك

163
00:19:43,890 --> 00:19:45,400
ما رأي أصحابك؟

164
00:19:47,100 --> 00:19:49,490
يمكننا الاعتماد على الجميع

165
00:19:51,980 --> 00:19:53,030
رائع

166
00:19:56,990 --> 00:19:59,080
وسنتقابل غدًا، هنا

167
00:20:23,390 --> 00:20:25,530
ما خطب هذه الحقيبة

168
00:20:26,730 --> 00:20:29,490
لك ولـ(كوسمو)، إن لم أعد

169
00:20:29,600 --> 00:20:31,190
عن ماذا تتحدث؟

170
00:20:32,320 --> 00:20:36,460
أتعلم ماذا سأفعله بذلك المال؟
سأشتري منطادًا

171
00:20:36,570 --> 00:20:39,540
، يوم الزفاف سنطير به لمكان الزفاف

172
00:20:39,660 --> 00:20:41,830
هذا ما سأفعله بذلك المال

173
00:21:13,060 --> 00:21:14,110
إنهم هنا

174
00:21:21,950 --> 00:21:23,460
باتريزيا

175
00:21:27,120 --> 00:21:29,710
إن حدث لي شيء عليك الاعتناء
بـ(أزورا) و(بيترو)

176
00:21:32,000 --> 00:21:33,670
سأفعل

177
00:23:03,170 --> 00:23:04,900
تعالي ياعزيزتي

178
00:25:23,020 --> 00:25:26,290
إنهم ذاهبون لسان جيوفاني و تيدوتشيو
بعدها سيخبرنا الموقع المحدد

179
00:25:26,400 --> 00:25:27,820
هيا

180
00:25:45,000 --> 00:25:49,260
تذكري يا(باتريزيا)، مصيرنا الآن بين يديك

181
00:26:32,630 --> 00:26:34,140
جينارو

182
00:26:37,640 --> 00:26:39,690
نحن متوجهون له الآن

183
00:26:42,690 --> 00:26:44,410
هل الأمر صحيح حقًا؟

184
00:27:07,670 --> 00:27:10,140
مستعد؟ -
مستعد؟ -

185
00:27:10,710 --> 00:27:14,340
سأفعل كل ما تطلبه، لكني أود إخبارك شيئًا

186
00:27:14,470 --> 00:27:15,590
ماذا ؟

187
00:27:16,140 --> 00:27:18,390
أتفهم أنك تريد الانتقام

188
00:27:18,510 --> 00:27:22,820
لكن (شيرو) يطلب منك المخاطرة
بحياتك لأجل ابن (سفستانو)

189
00:27:23,770 --> 00:27:27,610
ولا أعلم لماذا تخاطر بالكثير لأجله

190
00:27:27,730 --> 00:27:30,950
نحن لانفعل هذا لـ(جينارو) بل لنا

191
00:27:31,070 --> 00:27:33,040
لمعادلة النتجية

192
00:27:33,150 --> 00:27:36,910
وبدون مخدراته سنكون كما
كنا قبل

193
00:27:37,030 --> 00:27:38,240
فتيان شوارع

194
00:27:39,490 --> 00:27:40,830
أسيكون ذلك سيئًا؟

195
00:27:42,750 --> 00:27:43,920
في الوقت الراهن أجل

196
00:27:47,830 --> 00:27:50,880
...إن حدث لك شيء، أي شيء

197
00:27:53,880 --> 00:27:55,140
سأقلتهم كلهم

198
00:29:02,280 --> 00:29:04,040
انتظري هنا

199
00:31:51,080 --> 00:31:52,120
اذهبي ، أزورا

200
00:33:07,700 --> 00:33:11,750
بعد جسر سكة الحديد
مستودع السيراميك في سان جوفاني

201
00:33:22,880 --> 00:33:26,090
مستودع السيراميك بعد الجسر العلوى

202
00:34:16,930 --> 00:34:19,950
ما الأمر؟ أليس (شيرو) هنا؟

203
00:34:21,100 --> 00:34:22,690
لمْ يأتِ

204
00:34:24,480 --> 00:34:26,620
إذن سنترك تموت وحيدًا

205
00:34:26,730 --> 00:34:28,870
ألقوا أسلحتكم

206
00:34:31,150 --> 00:34:32,410
ألقوا أسلحتكم

207
00:34:32,530 --> 00:34:34,830
ضعوها على الأرض أيها الحمقى

208
00:34:34,950 --> 00:34:36,340
ضعوها على الأرض أيها الحمقى

209
00:34:38,240 --> 00:34:39,370
مكانكم وإلا قتلتكم

210
00:34:41,160 --> 00:34:43,500
ضعه على الأرض -
ضعه على الأرض -

211
00:34:45,420 --> 00:34:46,510
أسرع

212
00:34:50,800 --> 00:34:52,470
أيها اللعين

213
00:34:56,970 --> 00:34:58,980
على الأرض حالًا

214
00:35:00,680 --> 00:35:02,820
لست وحيدًا

215
00:35:17,330 --> 00:35:19,960
اتصل به وأبلغه أن كل شيء تمام

216
00:35:23,330 --> 00:35:25,500
أتريد أن تكون بطلًا؟

217
00:35:52,530 --> 00:35:54,450
أمن أبطال آخرين؟

218
00:36:04,210 --> 00:36:06,590
بدءً من الغد، حيكم لنا

219
00:36:07,290 --> 00:36:09,430
الكل سينال عملًا

220
00:36:09,540 --> 00:36:11,880
و منزل و سيارة

221
00:36:13,880 --> 00:36:15,090
واحترامنا

222
00:36:17,470 --> 00:36:19,230
اتصل به

223
00:36:19,350 --> 00:36:22,860
أخبره أنني و(شيرو) موتى
وأخذناه معنا أيضًا

224
00:38:07,950 --> 00:38:10,170
أين (باتريزيا)؟
 ازروا

225
00:38:17,090 --> 00:38:19,470
هيا، علينا الرحيل

226
00:38:31,770 --> 00:38:34,110
تعال إلى أبيك
علينا الرحيل

227
00:38:40,150 --> 00:38:42,290
ما الأمر؟

228
00:38:42,410 --> 00:38:44,540
أتظن أني خنتك؟

229
00:39:57,560 --> 00:39:59,450
لقد عادوا

230
00:41:00,130 --> 00:41:01,250
هذا (شيرو)

231
00:41:39,670 --> 00:41:41,920
في الحلقة القادمة

