1
00:00:09,713 --> 00:00:12,001
...كانت الحرارة مرتفعة جداً

2
00:00:12,041 --> 00:00:15,669
على حدود كالفورنيا والمكسيك ...

3
00:00:15,709 --> 00:00:18,337
ولكنّ ذلك لاشئ مقارنةً
..بدرجة الحرارة

4
00:00:18,376 --> 00:00:21,634
بداخل ودج العرق الخاص
بجورج)، الأكبر)

5
00:00:21,675 --> 00:00:23,384
ساخن جداً

6
00:00:23,423 --> 00:00:25,841
حيث قام بجمع مجموعة
من الرؤوساء التنفيذين

7
00:00:25,882 --> 00:00:28,180
ساجنٌ جداً

8
00:00:28,220 --> 00:00:29,889
تحت إطار التنوير الروحي ..

9
00:00:29,929 --> 00:00:31,638
هل بدأ أحدكم بالهلوسة ؟

10
00:00:31,677 --> 00:00:34,845
هل سمع أحدكم جديث الإغوانا ؟

11
00:00:34,886 --> 00:00:37,974
كنقطة انطلاق لتوسيع
الموارد المالية

12
00:00:38,013 --> 00:00:39,132
..لنقتله

13
00:00:39,183 --> 00:00:41,801
حسنٌ، إنّهم مستعدون

14
00:00:41,850 --> 00:00:43,429
..بالطبع، كانوا يجازفون بمهنهم

15
00:00:43,470 --> 00:00:44,759
حسنٌ، يارفاق، على مهلكم

16
00:00:44,809 --> 00:00:46,558
..أنا لست  -
لنقتل الإغوانا -

17
00:00:46,597 --> 00:00:48,596
أنا لست الإغوانا

18
00:00:48,636 --> 00:00:50,515
هذا جزء من العملية

19
00:00:50,555 --> 00:00:53,353
إنّهم مستعدون ، إنّهم مستعدون

20
00:00:53,393 --> 00:00:55,062
..والآن مع قصة

21
00:00:55,102 --> 00:00:57,980
الأسرة التي قد تمّ إلغاء
مستقبلها فجأة

22
00:00:58,020 --> 00:00:59,979
والأب الذي ليس لديه
أيّ خيار

23
00:01:00,019 --> 00:01:02,267
سوى إنقاذ نفسه

24
00:01:05,224 --> 00:01:08,312
إنّه (جورج) الأكبر

25
00:01:12,770 --> 00:01:14,898
كان (جورج) الأكبر يتأهب
لحثّ

26
00:01:14,938 --> 00:01:18,856
جماعة الرؤساء التنفيذيين، بعد
بعد أن واجهوا الموت بعينه

27
00:01:18,896 --> 00:01:21,364
"تحت يد الرئيس "فريتو لاي

28
00:01:22,403 --> 00:01:23,902
أجل

29
00:01:23,942 --> 00:01:26,740
الآن، كانت تلك أفضل جلسة
قد حظينا بها

30
00:01:26,780 --> 00:01:28,609
ينتابني شعورٌ رائع

31
00:01:28,649 --> 00:01:30,068
هل ينتابكم الشعور نفسه ؟

32
00:01:30,107 --> 00:01:32,275
هذا هو (جورج) الأكبر

33
00:01:32,316 --> 00:01:34,574
فهمتكم

34
00:01:34,614 --> 00:01:35,983
أتعلمون، حتى أنا " الأب" الآخر

35
00:01:36,034 --> 00:01:37,443
حينما بدأت هذه الجلسات

36
00:01:37,493 --> 00:01:38,902
كنت أخرج من هنالك مفكراً

37
00:01:38,951 --> 00:01:41,109
يا إلهي ، كم أتمنى لو أحصل
على رشفة من عصير الليمون

38
00:01:41,160 --> 00:01:42,949
كالأطفال ..

39
00:01:42,989 --> 00:01:46,697
الماء البارد، بعض الليمون، وقليلاً من السكر

40
00:01:46,747 --> 00:01:49,075
هذا ما دفعني إلى الإستمرار

41
00:01:49,114 --> 00:01:51,322
هلا أحضرتم الإبريق ، من فضلكم ؟

42
00:01:51,373 --> 00:01:52,372
"القلب المشتعل "هارتفاير

43
00:01:52,413 --> 00:01:53,452
"يارفاق، هذه "القلب المشتعل

44
00:01:53,491 --> 00:01:54,780
إنّها قليلة الكلام

45
00:01:54,831 --> 00:01:58,329
ولكن يقبع خلف ذلك الصمت
قوة

46
00:01:58,368 --> 00:02:00,457
إنّها ليست بحاجة للكلمات
للتواصل معكم

47
00:02:03,954 --> 00:02:06,252
قوة لاحدود لها لكِ أيضاً
"هارتفاير"

48
00:02:06,293 --> 00:02:08,831
لقد كنت ضعيفاً، أيّها الرفاق

49
00:02:08,871 --> 00:02:13,748
لقد كنت مستعد للتضحية بـ 10 ألاف
دولار، مقابل الحصول

50
00:02:14,787 --> 00:02:16,296
على رشفة من هذا العصير ..

51
00:02:16,337 --> 00:02:17,666
!!خمسة عشر

52
00:02:17,705 --> 00:02:20,293
ولكن الآن، يمكنني قضاء
ساعتين تحت الحرارة القاسية

53
00:02:20,334 --> 00:02:22,333
مع كأس عصير بهذه البرودة
والإنعاش

54
00:02:22,382 --> 00:02:24,091
وأقوم بسكبه على التراب

55
00:02:24,131 --> 00:02:25,840
(أوه، بربك، (دانييل

56
00:02:25,880 --> 00:02:28,088
"أنت تدير شركة " بير ستيرن

57
00:02:28,128 --> 00:02:29,257
لقد كنت مثلك ذات مرة

58
00:02:29,297 --> 00:02:31,086
تماماً

59
00:02:31,127 --> 00:02:33,136
ولذلك أتيت إلى الصحراء
للحصول على أجوبة

60
00:02:33,175 --> 00:02:35,134
والآن قد حصلت عليها

61
00:02:35,174 --> 00:02:37,882
في الحقيقة، (جورج) الأكبر
قد هرب إلى الصحراء

62
00:02:37,921 --> 00:02:40,179
لتجنب المساءلة

63
00:02:40,220 --> 00:02:43,048
قبل عدة سنوات،بعد أن خدع
(أخيه التوأم (أوسكار

64
00:02:43,098 --> 00:02:45,097
(لقد تخليت عنّي، (جورج -
(جورج) ؟، أنا لست (جورج) -

65
00:02:45,137 --> 00:02:46,926
للتغطية عنه في حفلة

66
00:02:46,965 --> 00:02:49,343
قد أقامتها العائلة على
"قارب " كوين ماري

67
00:02:49,384 --> 00:02:51,632
جورج)، الأكبر قد أختبأ مع ابنه)

68
00:02:51,682 --> 00:02:53,391
الذي كان هارباً من العائلة كذلك

69
00:02:53,431 --> 00:02:55,969
كيف كانت الحفلة ؟

70
00:02:56,009 --> 00:02:57,428
أمي قد قامت بسرقته

71
00:02:57,468 --> 00:02:59,676
القارب بأكمله ؟ -
لقد قامت بذلك -

72
00:02:59,727 --> 00:03:02,095
كما حاولت الهرب في البحر -
الحد الأقصى ، يارفاق -

73
00:03:02,145 --> 00:03:05,683
استراتيجية قد أتى بها
ابنهم المحامي

74
00:03:05,722 --> 00:03:07,771
بعد أول من يوم من عودته
من مدرسة الحقوق

75
00:03:07,811 --> 00:03:09,310
أنا أتساؤل بخصوص مايجب أن نفعله

76
00:03:09,350 --> 00:03:10,939
حيال مسك الدفاتر

77
00:03:10,979 --> 00:03:13,727
في حال ارتكبنا خطأً
أو ألقي القبض علينا

78
00:03:13,767 --> 00:03:18,474
وماذا إذا أصبحنا " ش.ع.م" ؟

79
00:03:18,524 --> 00:03:20,812
شركة عديمة المسؤولية

80
00:03:20,852 --> 00:03:22,851
نكون بلا أيّ مسؤولية

81
00:03:22,901 --> 00:03:25,899
حسنٌ، أولاً، أنا سأتجنب فعل
أيّ شئ غير قانوني

82
00:03:25,939 --> 00:03:27,068
هل بإمكاني أن أقدم اقتراحاً ؟

83
00:03:27,108 --> 00:03:29,316
بالطبع -
لنأخذ الصفقة إلى البحر -

84
00:03:29,356 --> 00:03:31,105
ثلاث أميال بعيداً عن الشاطئ
وسيحصل الجميع على حريته

85
00:03:31,145 --> 00:03:33,313
لا قوانين، فقط قوانين القراصنة

86
00:03:33,364 --> 00:03:36,482
حقاً ؟ أذلك صحيح ؟ سيد (زاكركورن) ؟

87
00:03:36,522 --> 00:03:38,151
طبعاً

88
00:03:38,191 --> 00:03:40,200
إذاً، سنبقى معاً ونقيم

89
00:03:40,239 --> 00:03:41,988
اجتماعاتنا على القارب

90
00:03:42,028 --> 00:03:44,156
حسنٌ، لا أعلم إذا كان ذلك ضرورياً

91
00:03:44,196 --> 00:03:45,945
أجل، لايجب أن تكونا معاً
لأنّه لايمكنكم ذلك

92
00:03:45,985 --> 00:03:47,574
محاكمة الزوج والزوجة لنفس الجريمة، صحيح ؟

93
00:03:47,614 --> 00:03:49,323
بالطبع

94
00:03:49,362 --> 00:03:51,650
لقد حظينا بأفضل المحامين

95
00:03:51,701 --> 00:03:53,660
أتعتقد أنّه علينا العودة ؟

96
00:03:53,699 --> 00:03:55,907
طبعاً، إنّها أمّك

97
00:03:55,948 --> 00:03:57,367
على الأسرة أن تبقى معاً

98
00:03:57,408 --> 00:03:59,077
أنت تخشى أن تنقلب عليك

99
00:03:59,116 --> 00:04:01,324
لاتغادر طاولة العشاء حتى

100
00:04:01,365 --> 00:04:02,534
حسنٌ

101
00:04:02,574 --> 00:04:04,283
هيّا، (جورج مايكل)، نحن عائدان

102
00:04:04,322 --> 00:04:07,160
وتبيّن بعد ذلك، أنّ (لوسيل)، قد عادت
إلى الشاطئ كذلك

103
00:04:07,201 --> 00:04:09,080
لماذا لم يتم توضيح

104
00:04:09,119 --> 00:04:10,868
سبب تغير اتجاه القارب المسروق

105
00:04:10,908 --> 00:04:13,126
ولاحقاً، اجتمعت الأسرة

106
00:04:13,166 --> 00:04:14,785
في بداية الفصل الرابع ..

107
00:04:14,825 --> 00:04:16,664
زوجتي كيف حالها ؟ -
الذي لن يحلّ مطلقاً -

108
00:04:16,705 --> 00:04:18,334
إنّها على مايرام .. أنت محظوظ
لايوجد لدينا فصل الخريف

109
00:04:18,373 --> 00:04:19,452
وإلا كانت مصابة بنزلة برد

110
00:04:19,502 --> 00:04:20,791
!!(انظر مالذي فعلوه، (جورج

111
00:04:20,832 --> 00:04:23,040
!! انظر مالذي فعله الشواذ بي

112
00:04:23,080 --> 00:04:24,669
!! نزهة

113
00:04:24,782 --> 00:04:26,703
هذا ماقرروا فعله بالحرية

114
00:04:26,743 --> 00:04:28,203
التي منحتهم إيّاه هذه الدولة ..

115
00:04:28,242 --> 00:04:29,993
هذه افضل حجة استطعت
أن أختلقها في هذا الوقت

116
00:04:30,044 --> 00:04:32,165
..لأنّ محامينا يعتقد أنّه

117
00:04:32,204 --> 00:04:34,715
بإمكانه التخلص من تهم البورصة والأوراق المالية

118
00:04:34,755 --> 00:04:37,676
"ولكنّه قلق بشأن القرصنة بقارب " كوين ماري

119
00:04:37,716 --> 00:04:39,637
يقول إنّهم بإمكانهم
محاكمتنا لذلك

120
00:04:39,677 --> 00:04:42,178
أين هو (باري) ؟ -
إنّه مع ضابط الميناء -

121
00:04:42,217 --> 00:04:45,138
إنّه يحاول تضليله بقضية
من اختلاقه

122
00:04:45,189 --> 00:04:47,100
حسنٌ، لم تعجبه القضية

123
00:04:47,149 --> 00:04:48,940
ظنّ أنّني أحاول السخرية

124
00:04:48,980 --> 00:04:52,321
"ولكن على أيّة حال، هذه صفقة " خبر مفرح،/سئ

125
00:04:52,361 --> 00:04:54,572
أولاً، لن تكون رخيصة

126
00:04:54,613 --> 00:04:56,784
سيتوجب عليكم أن تدفعوا
أموالاً طائلة

127
00:04:56,823 --> 00:04:58,824
مالخبر المفرح ؟ -
أوه ، أجل -

128
00:04:58,874 --> 00:05:00,494
حسنٌ، من منظورك
يمكنني معرفة أنّك

129
00:05:00,534 --> 00:05:01,784
تعتقد أنّ ذلك كلّه سئ

130
00:05:01,835 --> 00:05:03,045
بالفعل

131
00:05:03,085 --> 00:05:04,295
أيضاً، اتضح

132
00:05:04,336 --> 00:05:05,836
"أنّ سرقة " كوين ماري

133
00:05:05,876 --> 00:05:07,336
تقع تحت فرع القانون البحري

134
00:05:07,377 --> 00:05:09,638
والذي اكتشفت مؤخراً
أنّه شئ حقيقي

135
00:05:09,678 --> 00:05:10,678
بالفعل

136
00:05:10,718 --> 00:05:11,798
لاداعي للقلق

137
00:05:11,848 --> 00:05:12,848
لدينا 3 أشهر

138
00:05:12,889 --> 00:05:14,309
كافية للإستعداد للجلسة

139
00:05:14,350 --> 00:05:16,941
وبعد ذلك، اتجه (جورج) الأكبر
إلى منافسه

140
00:05:16,980 --> 00:05:18,771
ستان ستويل)، باقتراح)

141
00:05:18,811 --> 00:05:21,572
حتى يستطيع تغطية تكاليف
(الرسوم القانونية من أجل (لوسيل

142
00:05:21,612 --> 00:05:24,363
أقوم بشراء أسهمك ؟
لابد وأنّك تمزح معي

143
00:05:24,404 --> 00:05:26,365
أنا قمت بالتخلص من أسهمي
(التي أملكها وبعتها على (لوسيل أستيرو

144
00:05:26,404 --> 00:05:27,954
لاتنسى، كنت على متن القارب

145
00:05:27,995 --> 00:05:29,325
وصدقني، لقد خسرت

146
00:05:29,365 --> 00:05:31,416
خسرت مايزيد عن 50 ألف
في تلك الصفقة

147
00:05:31,367 --> 00:05:33,537
لقد خسرت مجموعة مثالية

148
00:05:33,577 --> 00:05:35,997
من خصلات شعر صدر أحدهم
حينما اصطدمنا في الماء

149
00:05:36,036 --> 00:05:38,536
ستان ستويل)، يعاني من داء الثعلبة)

150
00:05:38,576 --> 00:05:40,126
حالة تجعله بلا شعر

151
00:05:40,165 --> 00:05:42,455
هذا عشب البحر، لما قد أضعه
على صدري ؟

152
00:05:42,505 --> 00:05:43,965
أو رأسي، أو أيّ مكان آخر ؟

153
00:05:44,004 --> 00:05:45,544
كنت سأستعرض بها

154
00:05:45,584 --> 00:05:47,504
في الجاكوزي، بعد الحفلة -
(بربك، (ستان -

155
00:05:47,544 --> 00:05:49,134
أنا أقدم لك صفقة العمر
لمضاعفة

156
00:05:49,173 --> 00:05:51,053
حجم أعمالك -
لقد سبقتك بذلك -

157
00:05:51,093 --> 00:05:52,593
أنا أعمل على مشروعٍ ضخم

158
00:05:52,633 --> 00:05:54,473
حتى أنت لايمكنك أن تنافس
هذا المشروع

159
00:05:54,512 --> 00:05:55,552
بأعمالك بحجمها الحالي

160
00:05:55,592 --> 00:05:56,632
هذا ضخمٌ جداً

161
00:05:56,682 --> 00:05:57,802
لقد حصلت على العقد

162
00:05:57,842 --> 00:05:59,392
مرّخص من الحكومة ..

163
00:05:59,431 --> 00:06:00,971
ستكون شركتي أضخم
من شركة هاليبورتن

164
00:06:01,011 --> 00:06:02,601
حسنٌ، ربما ليس بتلك الضخامة

165
00:06:02,641 --> 00:06:04,061
ولكن حتماً سأتفوق على هاليبورتن تيين

166
00:06:04,100 --> 00:06:05,730
كانت شركة " هاليبورتن تيين" تقود

167
00:06:05,770 --> 00:06:08,150
متاجر التجزئة الشبابية
وأنماط الحياة ، بالرغم من حقيقة

168
00:06:08,189 --> 00:06:13,069
أنّه كان عبارة عن إعادة تصنيف
من تجريد الشركة أموالها

169
00:06:13,108 --> 00:06:14,818
لحبس والتخلي عن أنظمتها

170
00:06:14,858 --> 00:06:17,358
إنّه أيضاً كيف أنّ
"مشروع" الحفر في المياه العميقة

171
00:06:17,407 --> 00:06:19,487
قد أعاد هذه الشركة

172
00:06:21,277 --> 00:06:22,737
على أيّة حال، لقد تأخرت كثيراً

173
00:06:22,786 --> 00:06:24,286
هذا العقد ملكي

174
00:06:24,326 --> 00:06:26,786
حتى أنت، لايمكنك أن تتولاه بسعر أقل

175
00:06:26,826 --> 00:06:29,456
حسنٌ، قد تملك أعمالاً
أضخم من أعمالي

176
00:06:29,495 --> 00:06:32,415
ولكن لن تحصل على هذا أبداً

177
00:06:32,454 --> 00:06:34,374
وصدقني، سأعرف ماهية

178
00:06:34,414 --> 00:06:36,754
المشروع الذي تعمل عليه
حتى لو تطلّب منّي البحث في

179
00:06:36,793 --> 00:06:39,923
السجل العام، للمخططات بنفسي

180
00:06:39,963 --> 00:06:41,553
لن تحدهم أبداً
..سوى

181
00:06:41,592 --> 00:06:43,302
في هذا المكتب ...

182
00:06:52,310 --> 00:06:54,560
أوه، شعري
شعري الجميل

183
00:06:57,689 --> 00:06:59,479
شعري، شعري الجميل

184
00:07:02,018 --> 00:07:03,438
هذا ليس كما يبدو

185
00:07:03,478 --> 00:07:04,938
حقاً ؟

186
00:07:04,978 --> 00:07:08,448
بسبب أنّه يبدو كنصب تذكاري
"لـ "جورج واشنطن بوش

187
00:07:09,857 --> 00:07:12,197
حسنٌ، لقد كشفتني

188
00:07:12,236 --> 00:07:14,286
(أنت منتشي، (سيتويل

189
00:07:14,326 --> 00:07:15,906
لن يصمد أبداً

190
00:07:15,945 --> 00:07:18,245
إنّه رقيقٌ جداً

191
00:07:18,285 --> 00:07:20,625
لن يصمد أبداً

192
00:07:20,753 --> 00:07:22,908
"أترى، الحرف " و" والكلمة "بوش

193
00:07:22,948 --> 00:07:24,646
اختصارٌ لماذا برأيكِ ؟

194
00:07:24,686 --> 00:07:28,163
أتعني بجانب نصب تذكاري عرضه 20 قدم

195
00:07:28,203 --> 00:07:30,030
وطوله 5 أميال ؟

196
00:07:30,069 --> 00:07:32,681
أعلم، أعلم
وأخبرته أنّه لن يصمد أبداً

197
00:07:32,722 --> 00:07:34,917
والذي ما كان عليّ إخباره به

198
00:07:34,956 --> 00:07:38,482
(إنّه حائط ، يا (جورج
إنّك تنظر إلى الجانبين

199
00:07:38,523 --> 00:07:41,046
"هذا الحرف يشير إلى " حائط

200
00:07:41,095 --> 00:07:42,247
...الشجيرات

201
00:07:42,297 --> 00:07:43,747
تشير إلى شجيرات ..

202
00:07:43,787 --> 00:07:46,062
أوه، ذلك يوضح سبب
وجود حجيرات المهاجرين

203
00:07:46,101 --> 00:07:47,839
عشر ألاف قدم فوق الأرض

204
00:07:47,889 --> 00:07:50,164
هذا الحائط يفصل الولايات المتحدة
عن المكسيك

205
00:07:50,203 --> 00:07:52,398
لمنع المهاجرين من الدخول
والتي كانت فكرتي

206
00:07:52,438 --> 00:07:54,017
فكرتك !! لقد تذكرت

207
00:07:54,057 --> 00:07:56,878
لقد قلتِ ذلك بعد أن قامت
لوبي)، بسكب المبيّض)

208
00:07:56,918 --> 00:07:58,368
على سترتكِ

209
00:07:58,407 --> 00:08:00,483
كيف نسيت ذلك، (جورج) ؟

210
00:08:00,523 --> 00:08:02,877
هذا كان من المفترض أن يكون
مشروعنا

211
00:08:02,927 --> 00:08:05,698
أهذه طريقتنا إنهائنا لكلّ شئ
بالفشل ؟

212
00:08:05,738 --> 00:08:07,476
أهذه خطتك ؟ -
كلاّ -

213
00:08:07,526 --> 00:08:09,175
بالطبع كلاّ

214
00:08:09,224 --> 00:08:12,164
لقد كانت خطته

215
00:08:14,896 --> 00:08:17,220
شعر (جورج) الأكبر بالإثباط
والوحدة

216
00:08:17,260 --> 00:08:19,743
حجز (بلوث) لشخصين
أعني لشخص واحد

217
00:08:19,782 --> 00:08:21,401
ظننت أنّني قمت بتضييفك

218
00:08:21,442 --> 00:08:24,710
حينها رأى وجهاً مألوفاً لديه
وجهه

219
00:08:24,759 --> 00:08:28,027
(أخيـه التوأم (أوسكار

220
00:08:28,066 --> 00:08:30,350
جورج)، في الحقيقة)
أتينا

221
00:08:30,391 --> 00:08:32,586
لإستخدام المرحاض ولكنّهم
قاموا بإدخالي

222
00:08:32,625 --> 00:08:34,909
"ووجبتهم اليومية هي "ماهي ماهي

223
00:08:34,950 --> 00:08:37,056
هلاّ تفضلت معنا ؟
هلاّ تناولت بعضاً من الماهي ماهي بحسابي ؟

224
00:08:37,105 --> 00:08:39,250
بحسابك -
حسنٌ، ولكن سأجلس -

225
00:08:39,300 --> 00:08:42,200
في الجهة المقابلة
حتى لايبدو الأمر سيئاً

226
00:08:42,240 --> 00:08:44,395
هؤلاء هم أصدقاؤي
جميعنا نعيش في الصحراء

227
00:08:44,435 --> 00:08:47,415
هذه هي " هارتفاير" متخصصة
في الهالة

228
00:08:47,455 --> 00:08:48,537
(قامت بمداعبة (ماثيو مادين

229
00:08:51,358 --> 00:08:52,739
حسنٌ

230
00:08:52,779 --> 00:08:54,871
هارتفاير)، توّد الحصول)
على بعض المقرمشات

231
00:08:54,911 --> 00:08:56,873
أوسكار)،أنت لاتؤمن بهذا الهراء)
أليس كذلك ؟

232
00:08:56,913 --> 00:08:58,504
كلاّ، كلاّ، كلاّ
يخالجك الشك

233
00:08:58,544 --> 00:09:01,126
ولكنّني سأخبرك بشئ
إنّ الصحراء ستقوم بتغييرك

234
00:09:01,176 --> 00:09:03,218
الطبيب (نورمان)، كان متخصص في التخدير

235
00:09:04,390 --> 00:09:05,971
الجريمة كانت

236
00:09:06,011 --> 00:09:07,933
لم يستيقظ المريض وقام
بإدلاء شهادته ضدي

237
00:09:07,973 --> 00:09:10,315
ولكن لم يهتم أحدٌ أي جزء
من اليمين لم يقم بنكثه

238
00:09:10,355 --> 00:09:11,646
سأخبرك بشئ

239
00:09:11,696 --> 00:09:13,988
لو لم تحدث تلك الأمور

240
00:09:14,028 --> 00:09:15,529
ماكنت قد حصلت على
تلك الرسائل في السجن

241
00:09:15,569 --> 00:09:18,412
من أجمل امرأة في العالم

242
00:09:18,452 --> 00:09:21,215
إذا كان سيئاً مثل سوء
ولاية "كاليفورنيا" لتقل ذلك

243
00:09:21,254 --> 00:09:24,127
إذاً، لماذا قد أغرم به ؟

244
00:09:24,178 --> 00:09:26,140
"ولاية " كاليفورنيا

245
00:09:27,390 --> 00:09:31,274
حثالة "كاليفورنيا"، أجل

246
00:09:31,314 --> 00:09:33,986
كما يمكنك التخيل
رسائلها قد برزت حقاً

247
00:09:34,027 --> 00:09:35,738
أتعرف "الحديقة الصينية" ؟

248
00:09:35,693 --> 00:09:37,330
أعرف الموجودة بوسط المدينة

249
00:09:37,368 --> 00:09:38,584
ماكان عليّ أن أنتقدك

250
00:09:38,622 --> 00:09:40,998
لأنّك تحظى بالأصدقاء
..وأنا

251
00:09:41,035 --> 00:09:42,326
أحسدك على ذلك

252
00:09:42,364 --> 00:09:45,489
أنت مرحبٌ بك بمرافقة
أصدقائي، يا أخي

253
00:09:48,530 --> 00:09:50,953
لا أريد ذلك

254
00:09:50,990 --> 00:09:53,179
(ولكن بسبب غياب (لوسيل

255
00:09:53,217 --> 00:09:56,099
رابطة الأخويين قد زادت عن ذي قبل

256
00:09:56,145 --> 00:09:57,979
أنا لست بذلك الرجل
الذي توقعتني إيّاه

257
00:09:58,017 --> 00:10:00,431
(لتنسى الماضي، (جورج

258
00:10:00,477 --> 00:10:02,619
لا أعلم، قد يكون ذلك بسبب
أنّني اعيش على الحدود

259
00:10:02,657 --> 00:10:04,612
بين الولايات المتحدة والمكسيك
...و

260
00:10:04,650 --> 00:10:06,362
تمهل، أخي ؟

261
00:10:08,686 --> 00:10:11,014
لم تعتقد أنّني أعيش هناك
طوال الوقت ، أليس كذلك ؟

262
00:10:11,054 --> 00:10:14,062
لذلك قد حظيت بالكثير من المتعة
" على الحفلة المقامة على قارب " كوين ماري

263
00:10:14,101 --> 00:10:16,309
ولقد قمت بالدفع
لقصة شعري الجديدة

264
00:10:16,350 --> 00:10:18,558
وجعلتي أرتدي كما ترتدي ...

265
00:10:18,598 --> 00:10:20,147
لتنسى الماضي

266
00:10:20,187 --> 00:10:24,064
مالذي كنت تقوله بشأن
تلك الملكية على الحدود ؟

267
00:10:24,104 --> 00:10:26,342
وحينها رأى (جورج) لأول مرة
تلك الملكية في الصحراء

268
00:10:26,352 --> 00:10:29,690
ومدى صغر وهج العرق
الموجود هنالك

269
00:10:29,729 --> 00:10:31,767
أتعيش هنا ؟

270
00:10:31,808 --> 00:10:33,107
!اسأله

271
00:10:33,146 --> 00:10:35,144
أتوّد أن ترانا ونحن
نمارس الرذيلة ؟

272
00:10:35,185 --> 00:10:36,314
كلاّ، أتعيش هنا ؟

273
00:10:36,355 --> 00:10:37,894
أجل، نحن نعيش هنا

274
00:10:37,933 --> 00:10:40,521
أترى، النجوم المكسيكية توجد
في نهاية الوادي

275
00:10:40,561 --> 00:10:42,649
وعلينا أن ندخل هناك
ونخرج

276
00:10:42,689 --> 00:10:44,318
"حتى يمكننا الحصول على نبتة "الماكا

277
00:10:44,358 --> 00:10:45,977
ماهي نبتة " الماكا" ؟

278
00:10:46,027 --> 00:10:48,275
عشبة الطاقة  العتيقة

279
00:10:48,315 --> 00:10:49,524
إنّها هرمونات الأدبوغتن

280
00:10:49,564 --> 00:10:51,193
إنّها قانونية في المكسيك

281
00:10:51,233 --> 00:10:53,321
ولكّن لايمكن استهلاكها هناك

282
00:10:53,361 --> 00:10:56,029
بالطبع ، يمكنك تناولها هنا
ولكنّك لايمكنك أن تقوم بزرعها

283
00:10:56,069 --> 00:10:59,027
و.. يمكنك إدخالها إلى المكسيك

284
00:10:59,066 --> 00:11:01,604
ولكن لايمكنك إخراجها

285
00:11:01,654 --> 00:11:03,572
لذا، الأمر بهذه الصعوبة

286
00:11:03,613 --> 00:11:05,441
لذا يارفاق، أنتم على دراية
بأنكم تخالفون القانون ؟

287
00:11:05,482 --> 00:11:08,820
ولكن الأمر يستحق ذلك
لأنّ نبتة "الماكا" تحوي على خصائص قوية

288
00:11:08,859 --> 00:11:11,527
خصوصاً حينما تتناولها بعد قضائك
ساعة في وهج العرق

289
00:11:11,566 --> 00:11:14,864
الحرارة تصل إلى 110 هنالك

290
00:11:14,904 --> 00:11:16,403
يبدو ذلك ممتعاً

291
00:11:16,442 --> 00:11:18,360
ولكن عليك أن تقوم
بذلك معنا

292
00:11:18,401 --> 00:11:20,399
ستشعر بوجود طاقة ، لم تكن على
دراية بها من قبل

293
00:11:20,449 --> 00:11:23,237
ولكن ، ستود أن تفعلها في أقرب وقت

294
00:11:23,278 --> 00:11:27,535
لأنّهم سيقومون بطردنا
من هذه المنطقة

295
00:11:27,574 --> 00:11:28,993
أنا متأسف

296
00:11:29,033 --> 00:11:30,911
أوه عظيم
والآن ستدفعني إلى البكاء كذلك

297
00:11:30,951 --> 00:11:32,370
أوه، سحلية، انظري
إنّها سحلية

298
00:11:32,410 --> 00:11:33,529
!!لطيف

299
00:11:33,580 --> 00:11:35,199
وماذا إذا قمت بشراء هذه الأرض ؟

300
00:11:35,238 --> 00:11:37,326
لا أفهم، لماذا قد تفعل ذلك ؟

301
00:11:37,366 --> 00:11:40,744
حسنٌ، لطالما تحدثت
عن كيف أكون رجلاً عظيماً

302
00:11:40,783 --> 00:11:43,621
ربما الطريقة لذلك ليست بـ

303
00:11:43,662 --> 00:11:45,700
أن أكون أكبر رجال أعمال
في جنوب "كاليفورنيا" إنّما

304
00:11:45,740 --> 00:11:49,367
"بأن تكون "أفضل أخ في جنوب كاليفورنيا

305
00:11:49,406 --> 00:11:51,284
جورج)، كان يريد أن يقول)

306
00:11:51,325 --> 00:11:53,743
"بالتلاعب على الحكومة، حينما يحتاجون هذه الأرض "

307
00:11:53,784 --> 00:11:55,083
بالطبع

308
00:11:55,122 --> 00:11:57,540
مرحى يارفاق
سنبقى هنا

309
00:11:57,581 --> 00:11:58,910
أوه، شكراً أخي

310
00:11:58,959 --> 00:12:00,288
(ولكنّه فعل ذلك، لأجل (لوسيل

311
00:12:00,328 --> 00:12:03,166
"شكراً، " ماكا" شكراً " ماكا

312
00:12:03,207 --> 00:12:04,786
وبإمكاني الحصول على هذه الأرض

313
00:12:04,835 --> 00:12:06,204
جورج)، كانا فخوراً بخطته)

314
00:12:06,254 --> 00:12:07,333
هل تستمعين إليّ ؟

315
00:12:07,373 --> 00:12:09,211
(كذلك هذه الكاميرات، (جورج

316
00:12:09,251 --> 00:12:10,670
ألايمكننا استخدام الكاميرات نفسها

317
00:12:10,710 --> 00:12:12,918
حينما كان تحت الإقامة الجبرية ؟

318
00:12:12,959 --> 00:12:14,997
تلك كانت من نظام العقوبات
البحرية

319
00:12:15,047 --> 00:12:17,125
يجعلونا نستخدم التي تكون
ضد الماء

320
00:12:17,165 --> 00:12:18,664
تعال -
حسنٌ -

321
00:12:18,714 --> 00:12:20,413
سنقوم ببيع هذه الأرض

322
00:12:20,463 --> 00:12:21,922
(للحكومة، من أجل حائط (ستيويل

323
00:12:21,962 --> 00:12:23,541
وسأحصل على تلك النقود

324
00:12:23,590 --> 00:12:26,168
وسأقوم بشن قضية التي تظهر أنّ
زوجتي

325
00:12:26,208 --> 00:12:28,166
ليست وحشاً جائعاً

326
00:12:28,216 --> 00:12:30,674
!! كما تريد اللجنة أن تظهرها

327
00:12:30,715 --> 00:12:33,133
يالك من مُفكرٍ لطيف

328
00:12:33,172 --> 00:12:34,461
هل مازال تفكيري سقيم ؟

329
00:12:34,502 --> 00:12:35,751
حائط (ستيويل) ؟

330
00:12:35,836 --> 00:12:37,794
ماذا عن حائطنا ؟
نقوم ببناء حائطنا

331
00:12:37,833 --> 00:12:40,081
بحوزتنا المخطط

332
00:12:40,121 --> 00:12:42,119
قال إنّه بإمكانه بنائه بـ 200 مليون

333
00:12:42,168 --> 00:12:44,246
نعرض أن نقوم ببنائه مقابل
ال 150 مليون

334
00:12:44,287 --> 00:12:47,084
ونغطي الفارق حينما نقوم ببيع الأرض

335
00:12:47,123 --> 00:12:50,999
وأقوم باستخدام النقود
كمحفز لنا

336
00:12:51,040 --> 00:12:52,788
ربما القليل من أجل الأسرة

337
00:12:52,827 --> 00:12:54,665
ونقوم ببناء تلك المضخة

338
00:12:54,706 --> 00:12:55,954
(هذا هو (جورجي

339
00:12:55,995 --> 00:12:57,084
ارتفاع 5 أميال

340
00:12:57,123 --> 00:12:59,291
امتداد، بامتداد 5 أميال

341
00:12:59,331 --> 00:13:02,828
كل ماتناولته هو نبتة "الماكا" وحسب

342
00:13:02,867 --> 00:13:04,785
إذاً، قد انتهيت من تلك

343
00:13:04,826 --> 00:13:06,584
هل يمكنني وضع الأخرى، هنالك ؟

344
00:13:06,694 --> 00:13:10,117
إلا إن كنتَ تريد الفيديو الأكثر إثارة

345
00:13:11,698 --> 00:13:14,791
آسف لأنني أعطيتكِ العذر القديم

346
00:13:14,831 --> 00:13:17,834
أحتجت لأن أكل شيئاً

347
00:13:17,883 --> 00:13:20,846
أتعرف أن علينا الا نبدو متعاونين في هذا

348
00:13:20,886 --> 00:13:23,058
خصوصاً مع إقتراب المحاكمة

349
00:13:23,098 --> 00:13:24,429
أجل، هذا صحيح

350
00:13:24,479 --> 00:13:26,521
علينا أن نقسم ممتلكاتنا

351
00:13:26,561 --> 00:13:27,902
لحماية هذا

352
00:13:27,942 --> 00:13:30,614
لحماية حبنا

353
00:13:30,654 --> 00:13:32,295
وهذا عندما أتتهم تلك الفكرة

354
00:13:32,326 --> 00:13:35,789
ليتظاهروا أنهم سيتطلقون

355
00:13:35,828 --> 00:13:37,750
نحن سنتطلق

356
00:13:37,791 --> 00:13:39,462
أريد أن أعرف بشأن الحزمة الإضافية

357
00:13:39,502 --> 00:13:42,134
(لم نتضاجع منذ فترة الكريسمس، (مايكل

358
00:13:42,174 --> 00:13:44,466
أنا ... آسف

359
00:13:44,516 --> 00:13:47,349
لقد تضاجعتوا قبل سبعة أسابيع؟

360
00:13:47,389 --> 00:13:50,402
لقد كانوا يعيدون تشكيل الغرفة
و أنا سحبت سريري المتنقل من هناك

361
00:13:50,441 --> 00:13:52,733
مثلما أفعل في المخيف -
و قد صرخنا عليك أن تغادر -

362
00:13:52,773 --> 00:13:54,624
"أجل، لكنكِ همستي "لاتخرجه

363
00:13:56,616 --> 00:13:58,958
... لم تستخدم ذلك المال من أجل

364
00:14:00,880 --> 00:14:03,923
لم تستطع إستخدام ذلك المال
لـ إنهاء "سدن فالي"؟

365
00:14:03,962 --> 00:14:06,054
حتى عندما عانت خطتهم
من إشكالية بسيطه

366
00:14:06,095 --> 00:14:08,227
عندما باع (مايكل) حصته

367
00:14:08,267 --> 00:14:10,349
(إلى (لوسيل 2

368
00:14:10,398 --> 00:14:12,400
أتعرفون ماذا؟
لقد إنتهيت من هذه العائلة

369
00:14:12,440 --> 00:14:13,771
آمل أنكم وفرتوا بعض المال

370
00:14:13,821 --> 00:14:15,733
لأنكم ستحتاجون لكل قرش الأن

371
00:14:15,783 --> 00:14:17,154
.. كل ما كان عليهم فعله

372
00:14:17,194 --> 00:14:18,955
هو إبقاء خطتهم سريه

373
00:14:18,995 --> 00:14:20,456
و يسحبون المال بسرعة

374
00:14:22,669 --> 00:14:24,210
(أنا (جون بيرد

375
00:14:24,250 --> 00:14:26,302
حسناً، هنالك بعض الأخبار الإقتصادية اليوم

376
00:14:26,342 --> 00:14:27,883
أسعار الإسكان تستمر بالإنخفاض

377
00:14:27,923 --> 00:14:29,975
و خبراء الإقتصاد يقولون
.. أنه ستأخذ

378
00:14:30,015 --> 00:14:31,726
مـ .. مالذي تفعلينه؟

379
00:14:31,767 --> 00:14:34,730
أنا (جون بيرد)، وأنا (قس) متقلب المزاج

380
00:14:34,769 --> 00:14:36,400
أنا لا أمتلك شارباً

381
00:14:36,441 --> 00:14:38,443
والحكومة أجلت مشروع الجدار

382
00:14:38,492 --> 00:14:40,073
لا يستطيعونَ تأجيله

383
00:14:40,114 --> 00:14:42,496
لقد أعطوني المال لبداية البناء

384
00:14:42,535 --> 00:14:45,247
لا، لا أستطيع العيش هكذا

385
00:14:45,288 --> 00:14:48,591
لا، لقد أستخدمت ذلك المال
كـ دفعة أولى

386
00:14:48,631 --> 00:14:50,633
لـ ستة أميال من الصحراء

387
00:14:50,673 --> 00:14:52,765
لا أستطيع توفير مدفوعات أخرى

388
00:14:53,935 --> 00:14:56,397
(يا إلهي، آسف (نورمان

389
00:14:59,190 --> 00:15:00,401
لا شيء

390
00:15:00,441 --> 00:15:02,453
يا أخي، تبدو متوتراً

391
00:15:02,492 --> 00:15:03,953
تعال معي إلى كوخ التعرق

392
00:15:03,994 --> 00:15:05,996
عرق إحباطك
تستطيع التعلم من هذا

393
00:15:06,036 --> 00:15:08,338
و ربما كان فقدان الأمل

394
00:15:08,378 --> 00:15:11,090
أو حقيقة أنه لم يحظر كتاباً إلى الصحراء

395
00:15:11,130 --> 00:15:15,935
لكن (جورج سنيور) أختار أن
يدخل إلى الغرفة الصغيرة والمليئة بالدخان

396
00:15:15,974 --> 00:15:18,016
حيث كانت زوجة محبوسة أيضاً

397
00:15:18,056 --> 00:15:19,857
في غرفة مليئة بدخان

398
00:15:19,898 --> 00:15:22,821
بما أنها وجدت طريقة لتفادي

399
00:15:22,860 --> 00:15:24,401
سياسة عدم التدخين

400
00:15:26,663 --> 00:15:29,746
و حقيقة أن الجهاز الذي على كاحلها

401
00:15:29,786 --> 00:15:32,709
منعها من الإقتراب إلى الشرفه

402
00:15:32,759 --> 00:15:35,882
لذلك، على كل حال
لقد ذهبت إلى النادي .. لا أستطيع

403
00:15:45,319 --> 00:15:47,611
.. طعامي قد أختفى .. و

404
00:15:47,661 --> 00:15:51,455
و المطعم كان به مدير لطيف

405
00:16:01,303 --> 00:16:03,935
لا أستطيع تذكر إسم المستضيف

406
00:16:03,975 --> 00:16:06,147
لكنه كان ... يبدو وكأنه في الستينات من عمره

407
00:16:18,088 --> 00:16:20,220
علي التوقف

408
00:16:20,259 --> 00:16:23,051
.. علي التوقف ، على أي حال

409
00:16:25,474 --> 00:16:27,355
لكن في النهاية .. لقد طلبت

410
00:16:27,396 --> 00:16:29,698
البسترامي، مثلما قلت
.. لكني لم أطلب

411
00:16:29,737 --> 00:16:31,739
لكني لم أطلب حلى
.. يا أماه، رجاءاً

412
00:16:31,779 --> 00:16:33,280
رجاءاً

413
00:16:33,320 --> 00:16:35,952
(في الوقت نفسه، وفي كوخ التعرق لـ (جورج سنيور

414
00:16:35,993 --> 00:16:39,216
وجد حل لمشاكلة أيضاً

415
00:16:39,255 --> 00:16:40,926
حار بعض الشيء، أليس كذلك؟

416
00:16:42,678 --> 00:16:45,971
سأعطي 10.000 دولار مقابل
كأس عصير ليمون الأن

417
00:16:46,011 --> 00:16:48,143
... على شكل رؤيه

418
00:16:50,105 --> 00:16:55,070
تعرق ... وأضغط

419
00:16:56,660 --> 00:16:58,832
"كانت ستصبح "عرق و ضغط

420
00:16:58,872 --> 00:17:00,253
(د. (نورمان

421
00:17:00,293 --> 00:17:02,835
د.(نورمان)ن لدينا فوضة هنا

422
00:17:05,298 --> 00:17:06,759
جورج سنيور) أغمى عليه)

423
00:17:06,808 --> 00:17:09,641
لمدة يومين
بعدما رأى الروؤيه

424
00:17:09,681 --> 00:17:13,234
ولهذا السبب مقعده كان خالياً
في محاكمة زوجته

425
00:17:13,274 --> 00:17:15,486
لكن بعدها، كان كادح في عمله

426
00:17:15,527 --> 00:17:17,739
حسناً، أبحثي عن
أكواخ طين كبيرة

427
00:17:17,778 --> 00:17:19,369
ليجعل روؤيته حقيقه -
يتسع لعشرين شخص -

428
00:17:19,410 --> 00:17:21,332
أبحثي
ولا بأس بمستعمل

429
00:17:21,371 --> 00:17:23,713
لا، لا
لقد وجدتها

430
00:17:23,753 --> 00:17:24,754
كهوف التعرق

431
00:17:24,794 --> 00:17:25,965
وأنظري ما تجدين

432
00:17:27,136 --> 00:17:28,597
وجدتيها؟

433
00:17:28,638 --> 00:17:30,009
حسناً إذن، أطلبيه

434
00:17:30,059 --> 00:17:32,221
كوخ تعرق
حيث يستطيع أن يكون

435
00:17:32,270 --> 00:17:36,194
واعظ يستفيد من مدراء من طبقة عاليه

436
00:17:36,234 --> 00:17:37,905
حسناً، هذه المنطقة هنا

437
00:17:37,945 --> 00:17:40,327
هذه ستكون خيام للزوار

438
00:17:40,367 --> 00:17:44,831
وسنحتاج إلى عصارات صناعية

439
00:17:44,871 --> 00:17:46,963
لقد بدأ يعمل على بناء ندوة

440
00:17:47,003 --> 00:17:49,675
شيء أستعارة من الفترة
التي قضاها

441
00:17:49,715 --> 00:17:51,596
كـ معلم يهودي
في السجن

442
00:17:51,637 --> 00:17:53,599
هذه فرصتك لتمتلك

443
00:17:53,639 --> 00:17:55,350
"مكتبة (جورج بلوث) "الحكمة المكبوحه

444
00:17:55,390 --> 00:17:57,141
هلا قرأتي ذلك علي، من فضلك؟

445
00:17:57,192 --> 00:17:59,524
هذه المره، كان عليه أن يكون واعظ رسمي

446
00:17:59,563 --> 00:18:01,234
لـ ديانه ليتجنب الضرائب

447
00:18:01,275 --> 00:18:02,906
عصير ليمون

448
00:18:02,947 --> 00:18:05,159
لكن لحسن حظه، كان هنالك "فينكس" له أيضاً

449
00:18:05,198 --> 00:18:06,829
إقتربت من الوصول
السؤال الثالث

450
00:18:06,870 --> 00:18:09,082
لكن عمله بدأ

451
00:18:09,122 --> 00:18:12,005
عندما كانت هنالك مقالة عن عمليته

452
00:18:12,055 --> 00:18:15,598
عندما ظهرت في مجلة طيران حصرية
في الدرجة الأولى

453
00:18:15,637 --> 00:18:18,690
و التراجع بدأ بعدها بفترة قصيرة
(و (جورج سنيور

454
00:18:18,730 --> 00:18:20,521
كان عازماً على خلق الوهم

455
00:18:20,562 --> 00:18:23,194
لتجربة الدرجة الأولى

456
00:18:23,234 --> 00:18:26,077
و هل تريد الشجرة الجزئية
أو منظر البوابة المكسورة؟

457
00:18:26,157 --> 00:18:29,160
و الندوة كانت بسعر معقول
ألف دولار

458
00:18:29,209 --> 00:18:31,461
الضغط و العرق كان بسيطاً

459
00:18:31,501 --> 00:18:35,004
أولاً، (جورج سنيور) عرق
دفاعات المساعدون

460
00:18:35,054 --> 00:18:36,385
(هيا، (دانيلز

461
00:18:36,426 --> 00:18:38,518
لقد أدرت شركات "بير سيترن" بالله عليك

462
00:18:38,557 --> 00:18:39,848
كنت مثله

463
00:18:39,888 --> 00:18:42,190
وبعدها ذهبت للصحراء
للبحث عن إجابات

464
00:18:42,231 --> 00:18:44,823
والأن أمتلكهم

465
00:18:44,862 --> 00:18:47,284
وبعدها أتى وقت الضفط

466
00:18:47,324 --> 00:18:50,497
ومقابل 15 ألف دولار
تستطيع الحصول عليهم

467
00:18:50,538 --> 00:18:52,580
سأعلمكَ كيف تحصل على يخوت

468
00:18:52,629 --> 00:18:55,211
سأعلمكَ كيف تحصل على بينتهاوس

469
00:18:55,252 --> 00:18:57,514
و كيف تحصل على أشياء

470
00:18:57,553 --> 00:19:01,266
عن طريق أخذها من شخص
يظن أنها لها

471
00:19:01,307 --> 00:19:03,809
هل يأتي مع عصير ليمون؟

472
00:19:03,859 --> 00:19:05,861
تأتي مع كل عصير الليمون
الذي تستطيع شرابه

473
00:19:05,901 --> 00:19:06,821
الضغط" كان له معنأين"

474
00:19:06,861 --> 00:19:07,982
من معي؟

475
00:19:08,032 --> 00:19:10,905
سجلوهم

476
00:19:10,955 --> 00:19:12,867
حسناً، أخرجوا محافظكم
هيا بنا يا رفاق

477
00:19:12,916 --> 00:19:15,208
و جورج سنيور) وجد طريقه)

478
00:19:15,249 --> 00:19:18,051
لتحمل الحراره

479
00:19:18,091 --> 00:19:19,382
مرحباً

480
00:19:19,422 --> 00:19:20,973
لقد جعل شقيقه التوأم يتحملها

481
00:19:21,013 --> 00:19:22,764
هل أحضرت لي عصير ليمون؟

482
00:19:22,805 --> 00:19:25,728
لا، سيدي
الوضع جنوني هناك

483
00:19:25,767 --> 00:19:28,439
ولأول مرة، لقد نجونا

484
00:19:28,480 --> 00:19:31,242
أنظر مالذي أحضرته لك، (أوسكار)؟

485
00:19:31,282 --> 00:19:33,574
خمسون دولار، حصتك

486
00:19:33,614 --> 00:19:36,577
أتعرف، أشعر بالسوء لأخذ هذا

487
00:19:36,626 --> 00:19:38,538
فكل ما فعلته هو الجلوس و التعرق

488
00:19:38,589 --> 00:19:39,960
ولهذا السبب بدأ وأن

489
00:19:40,000 --> 00:19:41,841
الأب ب) كان نشيطاً)

490
00:19:41,881 --> 00:19:45,935
رغم تأثير كوخ التعرق

491
00:19:48,107 --> 00:19:50,519
أجل

492
00:19:50,568 --> 00:19:54,402
والأن، تلك كانت أكثر جلسة
منشطة حتى الأن

493
00:19:54,452 --> 00:19:59,247
يا صاحبي، بالله عليك
الأمر يحدث

494
00:19:59,286 --> 00:20:01,047
نحن نساعد الناس

495
00:20:01,055 --> 00:20:04,938
إن كنت أستطيع إعطاءك ملاحظة واحده
أبدوا نشيطاً، هيا بنا

496
00:20:04,977 --> 00:20:07,269
بما أن العقبات بدأت تكبر

497
00:20:07,309 --> 00:20:10,481
جورج سنيور) وجد نفسه)
مملوء بالقوة

498
00:20:10,521 --> 00:20:13,073
بينما (أوسكار) كان مرهقاً

499
00:20:13,113 --> 00:20:15,284
أوسكار)، ذلك أخافني)

500
00:20:15,324 --> 00:20:16,825
هيا بنا، عد إلى هناك

501
00:20:16,865 --> 00:20:18,376
لقد بدأت التعرق

502
00:20:18,417 --> 00:20:20,458
أنا أحاول إستعادة طاقتي

503
00:20:20,498 --> 00:20:21,749
الـ "ماكا" تنشطني قليلاً

504
00:20:21,799 --> 00:20:24,341
أمضغ بعض الـ ماكا

505
00:20:24,380 --> 00:20:26,722
لا أستطيع، حسناً
علي أن أذهب لرؤية (لوسيل) غداً

506
00:20:26,762 --> 00:20:28,263
(جورج سنيور) كان يقابل (لوسيل)

507
00:20:28,303 --> 00:20:31,435
بشكل أسبوعي في منزلها الجديد

508
00:20:31,475 --> 00:20:33,817
متظاهرين بأنهم يعملون على
إجراءات الطلاق

509
00:20:33,856 --> 00:20:34,856
تبدين جيده

510
00:20:34,897 --> 00:20:36,108
لا تحاول الإشفاق علي

511
00:20:36,148 --> 00:20:38,029
لنبدأ بإجراءات الطلاق

512
00:20:38,069 --> 00:20:39,530
حتى نخرج من هنا

513
00:20:41,032 --> 00:20:42,293
يا إلهي

514
00:20:42,333 --> 00:20:43,373
إنها أشبه بعلاقة غير شرعية
بهذه الطريقة

515
00:20:43,413 --> 00:20:45,084
جيد، يعجبني ذلك

516
00:20:45,124 --> 00:20:47,466
زوجتي لا تفهمني -
ملاكي -

517
00:20:49,507 --> 00:20:52,849
لم أحظى بنشوة جنسية خارج حوض الإستحمام
منذ ثلاثين سنة

518
00:20:52,889 --> 00:20:55,271
ماذا؟

519
00:20:55,311 --> 00:20:57,733
أحياناً، أتمنى لو كانت الغرفة مظلمة

520
00:20:57,773 --> 00:21:00,865
من المؤسف أنكَ لا تملك
الوقت لمحاولة ذلك

521
00:21:00,905 --> 00:21:02,526
في البارحة، كنت أتحدث إلى سحلية

522
00:21:02,566 --> 00:21:04,908
(و لقد تحولت إلى "إليزابيث تايلور

523
00:21:04,948 --> 00:21:07,159
اليزابيث تايلور الشابه؟ -

524
00:21:07,209 --> 00:21:08,790
أجل، أستطيع الإستفادة من بعض الـ ماكا

525
00:21:08,830 --> 00:21:10,291
أعطني بعضاً منه

526
00:21:10,332 --> 00:21:14,175
وبعد ذلك ظهرت رؤيه

527
00:21:14,214 --> 00:21:15,845
لا أعرف مالذي يجري

528
00:21:15,885 --> 00:21:19,848
لسبب ما، أنا في مزاج (ريتشارد برتن) اليوم

529
00:21:19,888 --> 00:21:22,099
يا إلهي، ما هذا؟

530
00:21:22,149 --> 00:21:23,480
ذلك كرسي الصوان

531
00:21:23,520 --> 00:21:24,941
هل أنت قلق أن شجيرة الـ ماكا

532
00:21:24,982 --> 00:21:26,223
أسفل التل مباشره؟

533
00:21:26,232 --> 00:21:27,863
وكان يجب أن تكون كذلك

534
00:21:27,903 --> 00:21:31,035
لكن (أوسكار) كان يشير
لـ مايبدو وأنه

535
00:21:31,075 --> 00:21:34,958
روح سماويه
مجسده على شكل نعامة

536
00:21:34,998 --> 00:21:36,999
أنتم تتعدون على أرض مقدسة

537
00:21:37,049 --> 00:21:39,381
الأرواح أمرتني بأن أحذركم

538
00:21:39,421 --> 00:21:42,303
عليكم أن تغادروا هذه الأرض
وإلا هذه الأرض ستغيركم

539
00:21:42,343 --> 00:21:44,224
لا تقلق
.. ربما أنه

540
00:21:44,265 --> 00:21:46,567
من أرض محليه
سأعتني بهذا

541
00:21:46,606 --> 00:21:50,739
ماذا عن أن تحجز لي ليلتين
مع (راي رومانو) في الكازينو الخاص بك؟

542
00:21:50,778 --> 00:21:55,372
القوي سيصبح الضعيف
و الضعيف سيصبح القوي

543
00:21:55,411 --> 00:21:58,083
و أبقنا قريبين من المقدمه
لكن ليس قريبين

544
00:21:58,124 --> 00:22:00,165
(للتحدث مع (راي

545
00:22:00,205 --> 00:22:02,046
لقد تم تحذيركم

546
00:22:03,928 --> 00:22:05,299
أراكم لاحقاً

547
00:22:07,010 --> 00:22:10,392
لا أعلم ما رأيته
لكنني رأيت نعامة، وبدون إنتصاب

548
00:22:14,404 --> 00:22:16,065
بعد سنة من حادثة

549
00:22:16,116 --> 00:22:17,987
جورج سنيور) مع رجل النعامة)

550
00:22:18,027 --> 00:22:19,948
بدأت الأشياء تتغير

551
00:22:19,988 --> 00:22:21,499
أينَ كنت؟ أجل

552
00:22:21,539 --> 00:22:23,160
الأب ب) خسر سيطرته على الحشد)

553
00:22:23,211 --> 00:22:26,543
من يريد عصير ليمون مقابل ألفين دولار؟

554
00:22:27,754 --> 00:22:30,716
بالله عليكم يا رفاق
لقد سمحت

555
00:22:30,756 --> 00:22:32,847
بـ قوارير الماء
لأنكم بدوتم عطشانين

556
00:22:32,887 --> 00:22:34,978
لكن عليكم أن تجاروني هنا
هرتفاير)؟)

557
00:22:36,400 --> 00:22:37,651
أين عصير الليمون؟

558
00:22:39,401 --> 00:22:42,283
.. وبما أن المشروع بدأ يهبط

559
00:22:42,324 --> 00:22:43,284
هلا عذرتوني للحظه؟

560
00:22:43,324 --> 00:22:44,745
أوسكار) أصبح)

561
00:22:44,785 --> 00:22:47,327
مستقل أكثر
و صعب الإيجاد

562
00:22:47,377 --> 00:22:49,288
نورمان)، هل رأيتَ (أوسكار)؟)

563
00:22:49,338 --> 00:22:50,458
لا، لم أره
هل رأيت (تشينا قاردن)؟

564
00:22:50,499 --> 00:22:51,459
لا

565
00:22:51,500 --> 00:22:52,801
هل قتلت هذا الحيوان المدرع؟

566
00:22:52,840 --> 00:22:54,511
لا، إنه متخفي وحسب

567
00:22:54,552 --> 00:22:57,434
إن كنا نستيطع إستخدام علاجه
لمعالجة ألامنا

568
00:22:57,473 --> 00:23:01,476
لحظه!، أمتلك عدة حقن بالسيارة

569
00:23:01,517 --> 00:23:03,358
وبعدها (جورج سنيور) تلقى

570
00:23:03,397 --> 00:23:04,898
أخبار أقتصادية أسوأ من محاميه

571
00:23:04,939 --> 00:23:06,400
هذا لايمكن أن يكون جيداً

572
00:23:06,450 --> 00:23:07,821
أعني، أن لم تقد إلى هنا

573
00:23:07,860 --> 00:23:09,321
من أجل خبر جيد

574
00:23:09,372 --> 00:23:10,873
عليك الكثير من مستحقات الدفع

575
00:23:10,913 --> 00:23:12,784
على الرهن العقاري
وعلى الممتلكات

576
00:23:12,834 --> 00:23:13,914
إنها حول 15 مليون دولار

577
00:23:13,955 --> 00:23:15,586
أعني، مالذي سأفعله؟

578
00:23:15,626 --> 00:23:17,217
من أينَ سأحصل على هذا المال؟

579
00:23:17,257 --> 00:23:19,178
ظننت أنكَ ستبيع الأرض للحكومة

580
00:23:19,218 --> 00:23:20,509
لبناء الجدار

581
00:23:20,549 --> 00:23:21,890
أجل، لكن تم تأجيل ذلك

582
00:23:21,930 --> 00:23:23,931
إذن؟ إنه وقت الإنتخابات

583
00:23:23,971 --> 00:23:26,893
الأن هو الوقت المناسب
لإيجاد سياسي لمساندة مشروع الجدار

584
00:23:26,933 --> 00:23:29,525
أليست (لوسيل آستيرو) ستترشح؟

585
00:23:29,565 --> 00:23:31,276
لا، لا
لا تستطيع أن تعرف بشأن هذا

586
00:23:31,316 --> 00:23:34,658
لديها أملاك كبيرة في شركتي

587
00:23:34,699 --> 00:23:35,910
وبجانب أنها مساندة للمهاجرين

588
00:23:35,949 --> 00:23:37,540
لقد كانت كذلك

589
00:23:37,580 --> 00:23:40,172
لقد تبنت فتاً لاتيني

590
00:23:40,213 --> 00:23:43,846
وهي نفت أنها كانت طريقة
لكسب صوت المجتمع الإسباني

591
00:23:43,885 --> 00:23:46,177
أياً كان، فهي عرفت إختيار المجتمع

592
00:23:46,216 --> 00:23:47,927
الذي تريد كسب قلوبهم

593
00:23:47,978 --> 00:23:49,679
لا يهم
فهي لن تفوز على كل حال

594
00:23:49,729 --> 00:23:52,401
الشخص الذي تريده
هو الشخص الذي رشحت نفسها ضده

595
00:23:52,441 --> 00:23:54,022
هربت لوف) صحيح؟)

596
00:23:54,062 --> 00:23:55,443
لديه تجمع الليله

597
00:23:55,482 --> 00:23:56,783
اذهب لرؤيته

598
00:23:56,823 --> 00:23:59,695
الجميع يعرف أنك تستطيع الإقناع

599
00:23:59,745 --> 00:24:01,036
كنت أستطيع

600
00:24:01,076 --> 00:24:03,247
سأكون محظوظاً إن بعت كأساً من عصير الليمون

601
00:24:03,288 --> 00:24:04,839
مقابل ألف دولار

602
00:24:04,879 --> 00:24:05,839
الأن، أنصت

603
00:24:05,879 --> 00:24:07,800
إن كنت لا استطيع تحمل أكثر من

604
00:24:07,841 --> 00:24:10,673
"شهادة قانون من "جزر العذراء
أجل -
وطورتها لأكسب منها -

605
00:24:13,305 --> 00:24:16,267
$750, 000

606
00:24:16,317 --> 00:24:18,068
قبل بالطبع، ما أكسبه من القضايا

607
00:24:18,108 --> 00:24:21,861
تستطيع إقناع سياسي لإضاعة مال العامه
على جدار

608
00:24:21,901 --> 00:24:23,992
لحظه، لحظه
ذلك التجمع اليوم؟

609
00:24:24,031 --> 00:24:25,282
لكن علي

610
00:24:25,323 --> 00:24:26,914
مقابلة زوجتي الليلة

611
00:24:26,954 --> 00:24:28,245
وهو أمر أكرهه، بالمناسبه

612
00:24:28,295 --> 00:24:30,086
أحد التغيرات

613
00:24:30,126 --> 00:24:32,047
التي حدثت خلال السنة الماضيه

614
00:24:32,088 --> 00:24:34,680
الإطار الخلفي لسيارتي منخفض -
كان إنخفاض -

615
00:24:34,719 --> 00:24:38,762
في العلاقة الجنسية التي أستمتع فيها
كلاً من (جورج سنيور) وزوجته

616
00:24:38,811 --> 00:24:41,893
أنتَ قبيح من الخلف

617
00:24:44,145 --> 00:24:46,527
لأن إن لم يأتي أحد لذلك المكتب

618
00:24:46,567 --> 00:24:48,328
ستطلقني حقاً

619
00:24:48,368 --> 00:24:49,949
من السيء أنك لا تستطيع إستخدام الشبيه

620
00:24:49,989 --> 00:24:51,450
وأيضاً، وجدت شبيه لي

621
00:24:51,501 --> 00:24:54,423
يدعى (ستيورت) لأخذ بار كليفورنيا
بدلاً مني

622
00:24:54,462 --> 00:24:55,793
لكنكَ عرفت ذلك، صحيح؟

623
00:24:58,044 --> 00:24:59,925
أوسكار -
و لاحقاً

624
00:24:59,966 --> 00:25:02,428
حينما كان يبحث عن شبيهه مجدداً

625
00:25:02,467 --> 00:25:05,639
أوسكار -
(جورج) الذي بدأ يتصرف وكأنه (أوسكار) -

626
00:25:05,690 --> 00:25:08,612
وجد (أوسكار) أخيراً
(والذي كان يتصرف مثل (جورج

627
00:25:08,652 --> 00:25:09,612
لمَ لست تتعرق؟

628
00:25:09,653 --> 00:25:11,734
ربما لأني حصلت على عرض أفضل

629
00:25:11,774 --> 00:25:13,995
(لا تقل شيء لـ د. (نورمان

630
00:25:14,036 --> 00:25:16,037
يظن أن المرأه يجب الا تكون
مستيقظة لذلك

631
00:25:16,077 --> 00:25:17,998
(رائع، د.(نورمان

632
00:25:18,038 --> 00:25:20,880
تعرف أن علينا أن نكون حذرين

633
00:25:20,921 --> 00:25:23,092
أوسكار)، نحن نحاول مساعدة الناس هنا)

634
00:25:23,132 --> 00:25:25,303
أعرف ، أعرف
لكن أتعرف ماذا؟

635
00:25:25,343 --> 00:25:29,096
الجو يصبح حاراً جداً هناك

636
00:25:29,146 --> 00:25:31,898
ليس علينا أن نصرخ

637
00:25:31,937 --> 00:25:35,650
لم لا تقم بالتعرق
وتجعل (أوسكار) يقوم بالضغط؟

638
00:25:35,691 --> 00:25:37,612
حسناً، أعني
أنا لا أقول ذلك

639
00:25:37,661 --> 00:25:40,323
لكنني أحتاج .. للراحه

640
00:25:40,374 --> 00:25:42,085
لا أستطيع الذهاب وحسب

641
00:25:42,124 --> 00:25:45,587
أتظاهر بأنكَ أنت، وأجلس صامتاً

642
00:25:45,626 --> 00:25:49,179
في كوخ طيني درجة حرارته 100 درجة مئويه
لمدة ساعة ونصف

643
00:25:49,220 --> 00:25:52,102
أنا أتوسل إليك
لابد وأن هنالك شيء بديل

644
00:25:52,141 --> 00:25:55,223
أستطيع إنتحال شخصيتك بفعله

645
00:25:57,645 --> 00:25:59,396
من المضحك قولك لهذا

646
00:25:59,447 --> 00:26:03,530
لأن .. إن كنت موافقاً
على الجلوس صامتاً

647
00:26:03,579 --> 00:26:05,540
لدي شيء لك
لكنه مزعج قليلاً

648
00:26:05,580 --> 00:26:07,912
شكراً لك -
وبعدها (جورج سنيور) غادر

649
00:26:07,952 --> 00:26:10,624
(ليطلب تعاون السياسي (هيربت لوف

650
00:26:10,673 --> 00:26:14,636
(بينما (أوسكار) ذهب لزيارة (لوسيل
(متنكراً على أنه (جورج

651
00:26:14,676 --> 00:26:16,517
والذي ظن (باري) أنه

652
00:26:16,558 --> 00:26:18,229
تحدث معه

653
00:26:18,269 --> 00:26:20,100
لقد تبرزت بحفرة للتو
و غطيتها

654
00:26:20,140 --> 00:26:21,851
آمل أني فعلت الشيء الصحيح

655
00:26:21,891 --> 00:26:23,482
كرسي الحمام

656
00:26:23,523 --> 00:26:25,234
إنه فوق التله
بالقرب من الـ ماكا

657
00:26:25,273 --> 00:26:27,484
أجل، أشعر بالسوء

658
00:26:27,535 --> 00:26:30,077
لمن سيحفر الأرض
من أجل حجر الأساس

659
00:26:31,868 --> 00:26:34,460
أجل، أي جدار؟

660
00:26:35,460 --> 00:26:36,961
(جيد جداً، يا (جورج

661
00:26:37,002 --> 00:26:39,764
علينا أن نكون حذرين
عند التحدث عن ذلك

662
00:26:39,803 --> 00:26:41,804
علي أن أنتبه لكلماتي

663
00:26:41,845 --> 00:26:44,477
(وهذا عندما أدرك (أوسكار) أن (جورج سنيور

664
00:26:44,516 --> 00:26:46,227
لم يشتري الأرض

665
00:26:46,268 --> 00:26:50,321
ليكون أفضل أخ في جنوب كاليفورنيا

666
00:26:52,992 --> 00:26:57,165
مجلة "وي تويلف" تنشر رد فعل غريبة

667
00:26:57,206 --> 00:27:00,458
أوسكار) يؤكد شكه بالجدار)

668
00:27:00,507 --> 00:27:01,708
(عندما كان ينتحل شخصية (جورج سنيور

669
00:27:01,718 --> 00:27:03,339
.. ظننت أننا

670
00:27:03,379 --> 00:27:05,550
نستطيع التحدث عن الجدار

671
00:27:06,552 --> 00:27:08,854
كما تعرفين، الجدار

672
00:27:08,893 --> 00:27:10,774
هل خبزت دماغك
في فرن البيتزا ذاك

673
00:27:10,815 --> 00:27:12,316
أو أن التخريف هي خطتك البديلة

674
00:27:12,355 --> 00:27:14,947
إن لم نستطيع جعل الحكومة يشترون الأرض؟

675
00:27:14,987 --> 00:27:17,739
إذن، نحن شرينا تلك الأرض
لمكاسب شخصية

676
00:27:17,779 --> 00:27:20,871
حسناً، (أوسكار) لا يعرف بشأن ذلك

677
00:27:20,911 --> 00:27:22,041
ذلك لن يؤذيه

678
00:27:22,081 --> 00:27:23,412
(أوسكار)

679
00:27:23,463 --> 00:27:24,583
ومع أنه لم يكن

680
00:27:24,624 --> 00:27:26,255
الإنتحال الأفضل للشخصية

681
00:27:26,294 --> 00:27:28,045
أحب عندما تقولين أسمي

682
00:27:28,086 --> 00:27:29,347
كان منتشي على الـ ماكا

683
00:27:29,387 --> 00:27:31,258
(جورج)

684
00:27:31,308 --> 00:27:32,469
لا تناديني بذلك

685
00:27:33,480 --> 00:27:36,022
(ناديني (الأب ب

