1
00:00:13,890 --> 00:00:16,050
..جادة هوليود ليلاً

2
00:00:16,101 --> 00:00:19,560
هي ملتقى الشبّان اليافعين
والناجحين

3
00:00:19,600 --> 00:00:23,899
لقد كان ذلك المجال
الذي ولجه (جوب بلوث)، مؤخراً

4
00:00:23,941 --> 00:00:26,110
محاط لأوّل مرة في حياته

5
00:00:26,150 --> 00:00:27,650
بمجموعة من المعجبين

6
00:00:27,690 --> 00:00:31,739
والتي تتألف من مجموعة
شبّان يافعين

7
00:00:31,780 --> 00:00:35,699
كان هنالك (مارك)، نجم بوب
الذي كان يتمتع ببعض الشهرة

8
00:00:35,740 --> 00:00:39,289
التي ليس بوسعه تقديرها
أو التعامل معها

9
00:00:39,330 --> 00:00:41,789
تروت)، فتى من الجنوب)
والذي يتمتع

10
00:00:41,830 --> 00:00:43,710
بذوق الرجل الشمالي في النّساء

11
00:00:43,750 --> 00:00:48,169
جي بي جي)،  مرفّه عطل الأسبوع)
حفلات طوال الأسبوع

12
00:00:48,211 --> 00:00:51,340
خيبة أمل كبيرة لأبيه ..

13
00:00:51,380 --> 00:00:54,179
كريس كي)، كان مشابهاً تماماً)
(لـ (تراوت

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,180
باستثناء اللهجة ..

15
00:00:56,221 --> 00:00:58,810
اوكوود)، مدير استديو)

16
00:00:58,850 --> 00:01:00,810
الذي كان سيحظى بحاشيته
..الخاصة

17
00:01:00,851 --> 00:01:02,310
لو لم يتمّ قطع مشهده ..

18
00:01:02,390 --> 00:01:04,190
من بايلوت مودرن فاملي ..

19
00:01:04,231 --> 00:01:07,690
وهنالك، بالطبع ، ذلك الشخص
"الذي يطلقون عليه اسم "المخرج

20
00:01:07,730 --> 00:01:10,689
جوب)، قد وصل إلى هذا الحد في سنة واحدة)
منذ كانت صديقته

21
00:01:10,730 --> 00:01:13,440
على بعد سويعة
من بلوغ ال 18 من عمرها

22
00:01:13,491 --> 00:01:15,450
دعيني أقضي هذه الساعة
على هذا الأمر

23
00:01:15,490 --> 00:01:18,159
وأنتِ لماذا لاتذهبين لتغيرين ملابسك
..لشئ أقل

24
00:01:18,200 --> 00:01:19,910
..احتشام، وأنا

25
00:01:19,950 --> 00:01:22,409
كان يسعى إلى جعل الجو رومنسي
عليهما

26
00:01:22,450 --> 00:01:24,210
أعتقد أنّني سأقوم بانتزاع ملابسي

27
00:01:24,251 --> 00:01:26,670
بينما كانت (آن)، ترتدي شيئاً
مغرياً

28
00:01:26,710 --> 00:01:28,580
..جوب)، تفاجأ بزيارة)

29
00:01:28,631 --> 00:01:31,500
صديق (آن)، السابق
(جورج مايكل)

30
00:01:31,550 --> 00:01:34,090
والذي كما تبينّ، أنّه لم يتخلى

31
00:01:34,131 --> 00:01:36,300
عن هذه العلاقة ..

32
00:01:37,471 --> 00:01:39,100
أنت محظوظ لأنّي أقوم بملاحقة

33
00:01:39,140 --> 00:01:41,390
صديقتنا ، وإلا قمت بتحطيمك

34
00:01:44,101 --> 00:01:45,481
يالها من طريقة لتثبيت
هذه العلاقة

35
00:01:45,521 --> 00:01:47,270
لقد أخبرتني أنّ (جورج مايكل)، على علم
بعلاقتنا

36
00:01:47,310 --> 00:01:50,689
حسنٌ، إنّه على علمٍ الآن
ياعزيزتي

37
00:01:50,730 --> 00:01:51,690
(آن)

38
00:01:51,730 --> 00:01:53,280
..و

39
00:01:53,321 --> 00:01:55,570
بعد أن أقوم بإبهار الجميع
الليلة ، على قارب كوين ماري

40
00:01:55,610 --> 00:01:57,450
مهنتي كساحر ستصل
إلى القمة

41
00:01:57,491 --> 00:02:00,280
كحقيقة وجود فأر
خلف أذنك

42
00:02:02,541 --> 00:02:05,250
حسنٌ، كحقيقة وجود فأر خلف أذنك

43
00:02:10,091 --> 00:02:11,500
..فأر خلف

44
00:02:11,540 --> 00:02:13,130
حسنٌ، أنتِ أول شخص
أعرفه

45
00:02:13,171 --> 00:02:14,961
ليس مولعاً بالسحر

46
00:02:15,011 --> 00:02:18,050
التصويت يؤكد أنّها ليست وحيدة أبداً ..

47
00:02:18,091 --> 00:02:19,590
للسنة الخامسة على التوالي

48
00:02:19,640 --> 00:02:21,100
الأشخاص الذين يقدمون
أقل الأمور الترفيهية

49
00:02:21,141 --> 00:02:22,561
هم السحرة ..

50
00:02:22,601 --> 00:02:24,850
ويأتي في المرتبة الثانية
البرامج التلفزيونية الحوارية

51
00:02:26,481 --> 00:02:29,650
أنتِ كذلك، أمريكا -
بسبب أنّني سأستقيل -

52
00:02:29,691 --> 00:02:31,271
حسنٌ، علينا أن نعيد الأمور
(إلى نصابها مع (جورج مايكل

53
00:02:31,311 --> 00:02:32,980
وإلا لن تصل إلى القاعدة الرابعة

54
00:02:33,021 --> 00:02:35,990
بالطبع، ماكانت تقصده (آن)، بالقاعدة
..الرابعة

55
00:02:37,451 --> 00:02:39,491
مغاير تماماً لما كان
(يفكر به (جوب

56
00:02:41,031 --> 00:02:43,990
ولكن عليك أن تعدني بأنّك ستكون
مخلصاً " مؤمناً" دائماً

57
00:02:44,040 --> 00:02:46,870
مخلص ؟ بالطبع يمكنني ذلك

58
00:02:46,911 --> 00:02:48,620
حتى الليل، حينما نكون معاً

59
00:02:48,661 --> 00:02:50,211
أوه، حتى الليل

60
00:02:50,251 --> 00:02:52,170
حسنٌ، بالتأكيد يمكنني
فعل ذلك، دعِ عنكِ الحماقة

61
00:02:52,210 --> 00:02:53,960
أتعتقدين أنّه ليس بإمكاني
تمالك نفسي

62
00:02:54,001 --> 00:02:56,210
أمام مجموعة من الطاعنات في السن
وعائلتي ؟

63
00:02:56,261 --> 00:02:57,511
دعِ عنكِ الحماقة

64
00:02:57,551 --> 00:02:59,181
من سأقوم بمغازلته ، ياحمقاء ؟

65
00:02:59,221 --> 00:03:00,930
أختي ؟ (ليندزي) ؟

66
00:03:00,971 --> 00:03:02,551
دعِ عنكِ الحماقة

67
00:03:02,601 --> 00:03:04,260
إنّها أختي، ذلك مقرف

68
00:03:04,311 --> 00:03:06,391
..الآن

69
00:03:06,431 --> 00:03:08,980
أنتِ

70
00:03:09,021 --> 00:03:12,111
لديك كم فأر عليك
استخراجه من البحر

71
00:03:12,151 --> 00:03:14,610
والآن مع حكاية العائلة ..

72
00:03:14,651 --> 00:03:16,900
التي قد تمّ إلغاء مستبقلها
بشكل مفاجئ

73
00:03:16,941 --> 00:03:19,491
وهذا الابن الذي ليس
لديه أيّ خيار

74
00:03:19,531 --> 00:03:20,910
سوى تمالك نفسه ..

75
00:03:25,161 --> 00:03:27,121
(إنّه كبح تقدم (جوب

76
00:03:30,121 --> 00:03:31,671
في يوم الحفلة على قارب
كوين ماري

77
00:03:31,711 --> 00:03:33,500
(ظلّ (جوب) ، مخلصاً لـ (آن

78
00:03:33,541 --> 00:03:36,131
حتى في مواجهة هذا
الإغراء الهائل ..

79
00:03:36,171 --> 00:03:38,630
غير أقارب -
ولكنّ لن يكون هنالك -

80
00:03:38,671 --> 00:03:42,680
أيّ عرض سحري ..

81
00:03:42,721 --> 00:03:44,101
لذلك يبدو أنّ

82
00:03:44,141 --> 00:03:45,510
الشئ الوحيد الذي سيرتفع  فيه "سيهبط منها " هي

83
00:03:45,551 --> 00:03:46,891
كوين ماري

84
00:03:46,931 --> 00:03:48,641
ولكن حينها، قد تغيّر اتجاه
قارب كوين ماري

85
00:03:48,682 --> 00:03:50,601
وتوّجه إلى قافلاً إلى الشاطئ
قبل أن يصطدم بحاجز  الميناء

86
00:03:50,641 --> 00:03:52,151
حيث قام بتبليل معظم
ملابس الركاب

87
00:03:52,191 --> 00:03:54,770
أريد وضع كلّ هذا على استمارة التأمين ، حسنٌ ؟

88
00:03:54,811 --> 00:03:57,190
تلك كانت أجزاء من عرض
كنت على وشك تقديمه

89
00:03:57,231 --> 00:03:59,401
غرق حمامتين بيضاوتين
"من أجل عرض "تحويل الزهور إلى حمام

90
00:03:59,441 --> 00:04:04,030
وهنالك الأرنب كذلك
"لأجل " الحمام إلى الأرانب

91
00:04:04,071 --> 00:04:05,160
..وهنالك الفئران

92
00:04:05,201 --> 00:04:07,451
"لأجل عرض " الأرانب إلى فئران

93
00:04:07,491 --> 00:04:11,290
كلاّ،لايمكن فعل ذلك

94
00:04:11,331 --> 00:04:12,711
كلاّ، لقد كانو جزء من
عرض

95
00:04:12,752 --> 00:04:14,001
"أسمّيه "الفئران في الحقيبة

96
00:04:14,041 --> 00:04:17,420
"فأر في حقيبة "
"فأر في مشروب"

97
00:04:17,461 --> 00:04:19,761
هنالك فأر ، وها قد اختفى

98
00:04:21,761 --> 00:04:23,551
كيف بإمكانه فعل ذلك ؟

99
00:04:23,591 --> 00:04:25,051
ولكن كان هنالك شخص
(كان (جوب

100
00:04:25,092 --> 00:04:26,471
بحاجة لتصحيح الأمور معه

101
00:04:26,511 --> 00:04:28,261
(جورج مايكل)

102
00:04:28,311 --> 00:04:30,520
إذا كان عازماً على ممارسة الحب
(مع (آن فييل

103
00:04:30,561 --> 00:04:32,441
(العمّ (جوب

104
00:04:32,482 --> 00:04:33,811
هل نحن على مايرام ؟

105
00:04:35,361 --> 00:04:36,941
كلاّ

106
00:04:36,982 --> 00:04:39,401
كلاّ، كيف يمكننا أن نكون كذلك ؟

107
00:04:39,441 --> 00:04:42,320
ولكن، ولكن، نحن على مايرام ؟

108
00:04:42,361 --> 00:04:44,991
كلاّ، لقد سرقت صديقتي

109
00:04:45,032 --> 00:04:46,781
ذلك أمرٌ قاسي
وأنت، تعلم

110
00:04:46,821 --> 00:04:49,331
"أحياناً عليك أن تسأل " هل نحن على وفاق ؟

111
00:04:49,372 --> 00:04:51,291
هل انتهى مابينكم يارفاق ؟

112
00:04:51,331 --> 00:04:52,961
أوه كلاّ، ولكنّنا على مايرام ؟

113
00:04:53,002 --> 00:04:55,461
لا أعلم مالذي تريده سماعه منّي
(أيّها العم (جوب

114
00:04:55,501 --> 00:04:57,541
أعني ، اجل نحن على مايرام -
ها هي -

115
00:04:57,592 --> 00:04:58,881
ماكنت بانتظارها

116
00:04:58,921 --> 00:05:00,551
تلك الكلمة من ابن اخ إلى عمّه

117
00:05:00,592 --> 00:05:03,131
وتلك الموافقة ، التي لاطالما انتظرتها

118
00:05:03,171 --> 00:05:04,381
ها قد حصلت عليها ..

119
00:05:04,431 --> 00:05:05,801
انظر إليك، مفعم بالتفهم ..

120
00:05:05,842 --> 00:05:07,851
انظر لكل البهجة التي تملئك ..

121
00:05:07,891 --> 00:05:09,721
علمت ذلك، أنّك ستدعمني حتماً

122
00:05:09,762 --> 00:05:11,471
انظروا من حصل على موافقته
لقد حصلت عليها

123
00:05:11,521 --> 00:05:15,310
وأدرك (جوب)، أنّه ليس هنالك شئ
يقف في طريقه

124
00:05:15,351 --> 00:05:17,111
ليمنعه من علاقة حب ملزمة

125
00:05:17,152 --> 00:05:19,441
(مع (آن

126
00:05:29,912 --> 00:05:34,121
وفي تلك الليلة، قام باقتحام منزلها

127
00:05:34,162 --> 00:05:35,371
..لينفصل عنها

128
00:05:36,371 --> 00:05:38,920
!!(جوب)

129
00:05:38,961 --> 00:05:41,381
للحظة، ظننت أنّ ذلك
كان شخصٌ حقيقي

130
00:05:41,422 --> 00:05:44,801
إذاً، اسمعي  لقد تحدثت مع
جورج مايكل)، وكلّ شئ على مايرام)

131
00:05:44,842 --> 00:05:46,012
ورغم ذلك، أنا بحاجة لأخبركِ بأمرٍ ما

132
00:05:46,052 --> 00:05:48,261
..لقد فكرت

133
00:05:48,301 --> 00:05:49,601
..و أنا .. أنا لا اعتقد

134
00:05:49,642 --> 00:05:51,851
.. ولكن نزعها للبجامة
بتلك الطريقة

135
00:05:51,891 --> 00:05:54,521
ذكرّته بحالات سابقة ..

136
00:05:54,562 --> 00:05:58,401
قد أثارته بالفعل ..

137
00:05:58,442 --> 00:06:00,021
حسنٌ، يسعني الإنتظار
حتى بعد الممارسة

138
00:06:03,821 --> 00:06:08,240
ولاحقاً، حاول (جوب)، مجدداً
إيجاد طريقة رقيقة

139
00:06:08,281 --> 00:06:09,491
لإنهاء هذه العلاقة

140
00:06:09,532 --> 00:06:11,082
ما رأيك بطبق العجة الخاص بك ؟

141
00:06:11,122 --> 00:06:12,701
لقد أخبرتك، لابأس به

142
00:06:12,742 --> 00:06:15,042
إذاً، كان هنالك أمرٌ ما
تريد التحدث معي بشأنه

143
00:06:15,082 --> 00:06:16,711
حينما عبرت من نافذتي ؟ ...

144
00:06:18,632 --> 00:06:19,961
جوب)، مالأمر ؟)

145
00:06:22,592 --> 00:06:25,921
ما... ما.. مالأمر ؟

146
00:06:25,972 --> 00:06:28,431
أنا... أنتِ

147
00:06:28,471 --> 00:06:32,850
تلك..تلك.. تلك،، تلك
تلك،، الأسئلة

148
00:06:32,892 --> 00:06:34,562
..إنّك تسألين الكثير

149
00:06:34,602 --> 00:06:37,641
من، من ، من، من
من ، تلك الأسئلة

150
00:06:37,682 --> 00:06:42,651
حيث، حيث،حيث،حيث،حيث
أنّك تستمرين بسؤال عنها

151
00:06:42,692 --> 00:06:47,781
هل، هل هل ، هل
..يجب، يجب ، يجب

152
00:06:47,822 --> 00:06:49,861
يجب عليّ، يجب عليّ، يجب عليّ ؟

153
00:06:49,912 --> 00:06:52,411
هل يجب، يجب، يجب، يجب
يجب، يجب

154
00:06:52,451 --> 00:06:53,951
هل يجب، يجب على الشخص
..على الشخص

155
00:06:53,992 --> 00:06:56,581
..هل على الشخص الذي
..هل على الشخص الذي

156
00:06:56,621 --> 00:07:01,830
يرتدي ، يرتدي
روب، روب، روب ورديّ

157
00:07:01,882 --> 00:07:04,921
هل يجب، يجب، يجب
..على الفتاة

158
00:07:04,962 --> 00:07:07,342
التي ترتدي الحلفة التي تكلّف 6000

159
00:07:07,382 --> 00:07:08,881
جوب)، كان غير مطمئن)
مع ذلك السؤال

160
00:07:08,922 --> 00:07:10,972
هل يجب، يجب، يجب
..$على من يرتدي مايكلف 32

161
00:07:11,012 --> 00:07:14,601
مايكلّف 3400، هل يجب على ذلك الشخص
بربك، بربك

162
00:07:14,642 --> 00:07:16,022
دعنا، دعنا -
بربكِ -

163
00:07:16,062 --> 00:07:17,811
بربك، بربك

164
00:07:17,852 --> 00:07:19,562
جوب)، هدئ من روعك)

165
00:07:19,602 --> 00:07:23,151
اسمع، لقد حظينا
بليلة رائعة معاً

166
00:07:23,192 --> 00:07:25,191
أنا أتفهم إذا كنت
ترغب بالحصول على حريتك

167
00:07:25,232 --> 00:07:27,242
حسنٌ، تزوجيني

168
00:07:27,282 --> 00:07:30,911
أجل، سأفعل
(أجل، سأتزوجك، (جوب -

169
00:07:30,952 --> 00:07:32,822
بالطبع، (جوب) قالها
على سبيل الدعابة

170
00:07:32,873 --> 00:07:34,372
تماماً كما تفعل ابنة اخته

171
00:07:34,412 --> 00:07:36,952
إذا تمّ التلميح لها بأنّها
صغيرة السن

172
00:07:36,993 --> 00:07:38,162
كم عمركِ، 15 ؟

173
00:07:38,202 --> 00:07:40,002
تزوجني ، تزوجني -
تزوجني -

174
00:07:40,042 --> 00:07:41,751
!"هل ببإمكاني أن أضيف "تزوجني -
تزوجني -

175
00:07:41,792 --> 00:07:44,882
ولكن، معظم المؤمنين بالإنجيل
ومنهم (آن)، يأخذونها على محمّل جديّ

176
00:07:44,923 --> 00:07:46,802
!!سأتزوج

177
00:07:52,182 --> 00:07:54,261
جوب)، كان محاطاً بحبّ لاحدود له)

178
00:07:54,302 --> 00:07:57,102
من عائلة، لأول مرة في حياته

179
00:08:07,322 --> 00:08:09,781
لقد اقترفت خطئاً كبيراً

180
00:08:13,573 --> 00:08:17,702
جوب)، شارك أسرته بهذا الخبر السعيد)
في اجتماع العائلة

181
00:08:17,743 --> 00:08:19,292
من المؤكد أنّ (جوب)، ساعد نفسه
للحصول على النقود

182
00:08:19,332 --> 00:08:21,042
هنالك بطونٌ عليّ أن أطعمها

183
00:08:21,083 --> 00:08:22,082
بصيغة الجمع ؟

184
00:08:22,122 --> 00:08:24,132
بالمفرد

185
00:08:24,172 --> 00:08:25,592
هي

186
00:08:25,633 --> 00:08:27,712
أهلاً، بكِ
لم أعلم بأنّكِ هنا

187
00:08:27,752 --> 00:08:30,171
لقد صعدنا المصعد معاً

188
00:08:30,212 --> 00:08:31,342
أنا سريع النسيان

189
00:08:31,382 --> 00:08:33,222
أجل، أنا وبلانك سنعيد

190
00:08:33,263 --> 00:08:35,142
السحر المسيحي إلى عزّ أيّامه

191
00:08:35,182 --> 00:08:36,802
أعني، لاتنتظر من النّاس
أن يصدقوا حقاً

192
00:08:36,852 --> 00:08:39,351
بأنّني "عيسى" إذا قمت
بالتجول بالأنجاء بقطعة قماش على جسدي

193
00:08:39,392 --> 00:08:41,562
هل ستقوم بإعادة
كل تلك الأمور ؟

194
00:08:41,603 --> 00:08:44,232
انظر، من له حيلة فليحتال

195
00:08:44,272 --> 00:08:47,231
توني واندر)، كوّن ثروته)
بعرضه السحري الشاذ

196
00:08:47,272 --> 00:08:50,821
عدو (جوب)، اللدود
قد اعترف بشذوذه

197
00:08:50,862 --> 00:08:54,531
وقد استخدم تلك الافضلية
في عروضه السحرية

198
00:08:54,572 --> 00:08:55,912
إلى جانب ذلك، عليّ أن أفعل
شيئاً في الزفاف

199
00:08:55,952 --> 00:08:57,412
من سيتزوج ؟

200
00:08:57,453 --> 00:08:58,532
هي

201
00:08:59,702 --> 00:09:00,872
من سيتزوجها ؟

202
00:09:00,912 --> 00:09:02,661
..أنا

203
00:09:02,712 --> 00:09:04,672
ألم أخبركم بذلك ؟ -
متأكد بأنّك لم تفعل -

204
00:09:04,712 --> 00:09:06,582
أجل، أنا سأتزوج

205
00:09:13,683 --> 00:09:15,132
لم أرد تضخيم الأمر

206
00:09:15,182 --> 00:09:16,842
لم تفعل -
زفافي سيكون -

207
00:09:16,892 --> 00:09:18,642
سيكون دينيٌ، ملحمي
وغالي

208
00:09:18,683 --> 00:09:20,892
لذلك أنا بحاجة للمزيد من النقود
التي سنحصل عليها

209
00:09:20,932 --> 00:09:22,522
(شكراً،(مايك

210
00:09:22,563 --> 00:09:25,692
وربما بسبب كلّ ذلك
الحديث الروحي

211
00:09:25,733 --> 00:09:26,733
فقد وصل الأمر إلى هذا الحد

212
00:09:28,362 --> 00:09:30,072
ومرحباً بـ

213
00:09:30,113 --> 00:09:34,112
وإنّه لشرف لي
كما أنّه شرفٌ لكم

214
00:09:34,153 --> 00:09:36,742
معذرة، أيّها الأب
أكره مقاطعتك

215
00:09:36,782 --> 00:09:39,281
ولكنّني متحمسٌ جداً
هذا اليوم

216
00:09:39,332 --> 00:09:40,662
(عزيزتي (آن

217
00:09:40,702 --> 00:09:43,002
من ؟ -
ابنتي -

218
00:09:43,043 --> 00:09:45,292
أوه، لم يكن لديّ علم
بأنّه لديك بنت

219
00:09:45,333 --> 00:09:47,083
لقد قابلتها عدة مرات

220
00:09:48,502 --> 00:09:50,592
إنّها تجلس بجانبك

221
00:09:51,962 --> 00:09:53,302
هذا سبب جلوسها هنا

222
00:09:53,343 --> 00:09:54,513
ظننت نسيج من وبر

223
00:09:54,553 --> 00:09:56,432
ماذا ؟

224
00:09:56,472 --> 00:09:59,681
كلاّ، إنّها ابنتي
وإنّها مقبلةٌ على زواج

225
00:09:59,722 --> 00:10:01,102
بهذا الرجل الرائع

226
00:10:02,313 --> 00:10:03,603
حسنٌ، إنّه لشرفٌ لنا

227
00:10:03,643 --> 00:10:05,692
كما أنّه شرفٌ لك، أيّها الشاب اليافع

228
00:10:05,733 --> 00:10:07,193
بالطبع

229
00:10:07,233 --> 00:10:10,522
ولك كذلك،
وأيضاً الآلهة السماوية

230
00:10:10,573 --> 00:10:12,612
حسنٌ، يبدو أنّ حلقة
اليوم ستكون رائعة

231
00:10:12,652 --> 00:10:13,862
..محاطة بالكتب المقدسة

232
00:10:13,903 --> 00:10:15,153
..لدينا إعلانٌ لتقديمه

233
00:10:15,193 --> 00:10:16,862
لديّ إعلانٌ لتقديمه ..

234
00:10:16,902 --> 00:10:21,741
حيث أنّنا نوّد أن يتمّ عرض
زواجنا على هذا البرنامج

235
00:10:21,783 --> 00:10:24,502
يا إلهي

236
00:10:24,542 --> 00:10:26,962
لم نسمع بذلك

237
00:10:27,003 --> 00:10:28,123
هل أنت على علم ؟

238
00:10:28,172 --> 00:10:29,382
حسنٌ، كلا، ولكن
كلاّ

239
00:10:29,423 --> 00:10:31,753
يالها من فكرة ، على ما أعتقد

240
00:10:31,793 --> 00:10:33,882
حسنٌ، هذا العرض يتمحور
حول لمّ الأرواح

241
00:10:33,923 --> 00:10:35,343
إذاً، يمكنني القول أنّني أرحب بـ -
حسنٌ، عظيم -

242
00:10:35,383 --> 00:10:37,512
إذاً، أيضاً لدي إعلانٌ آخر

243
00:10:37,553 --> 00:10:39,013
في زفافنا ، سأقوم
..بتقديم

244
00:10:39,053 --> 00:10:42,352
إحدى خدعي السحرية
السحرية العظمى

245
00:10:42,393 --> 00:10:44,393
التي ستذهل أعينكم

246
00:10:44,433 --> 00:10:46,232
لن يقف شئٌ أمامي

247
00:10:46,273 --> 00:10:48,812
بسبب روعة العرض

248
00:10:51,563 --> 00:10:55,742
وبالطبع، وأنا سأقوم بفعل ذلك

249
00:10:55,783 --> 00:10:57,032
(من أجل حبيّ لـ (آنا

250
00:10:57,072 --> 00:11:00,162
والآلهة

251
00:11:00,203 --> 00:11:02,742
من أجل الحبّ، والآلهة

252
00:11:02,783 --> 00:11:06,752
دعوني أصليّ
..يا إلهي

253
00:11:06,793 --> 00:11:10,372
جوب)، بدأ يشعر بالجراءة)
ربما ذلك كان السبب

254
00:11:10,423 --> 00:11:11,963
لرؤية (مايكل)، لهذا الشئ
حينما عاد للمنزل

255
00:11:12,003 --> 00:11:14,712
أجل ،هذا هو اليوم

256
00:11:14,753 --> 00:11:19,882
الثالث أو الرابع
الملئ بسحر المسيح

257
00:11:19,933 --> 00:11:22,762
متأسف، لم تجذبني
ببراعتك

258
00:11:22,803 --> 00:11:24,563
أنت على مايرام ؟

259
00:11:24,603 --> 00:11:27,062
أجل، ذلك جزء من خدعتي
ليوم الزفاف

260
00:11:27,103 --> 00:11:28,313
أجل، وماهي تلك الخدعة ؟

261
00:11:28,353 --> 00:11:29,522
ذلك أنّ مولعٌ بالعروس حقاً ؟

262
00:11:29,563 --> 00:11:33,153
أنت،يالها من ذبة

263
00:11:33,193 --> 00:11:36,112
لأنّني بحاجة لأشخاص
يكونوا في صف شخصية المسيح

264
00:11:36,153 --> 00:11:38,282
لا أتذكر أيّ رسالة مسيحية
تقول أنّ المسيح

265
00:11:38,323 --> 00:11:39,743
خرج من صخرة كبيرة
هل توجد رسالة تحكي ذلك ؟

266
00:11:39,783 --> 00:11:40,953
أوه، كلاّ، كلاّ
تلك الصخرة ، مجرد خطة للهروب

267
00:11:40,993 --> 00:11:42,072
بينما هم يعتقدون أنّني في
مكانٍ آخر

268
00:11:42,113 --> 00:11:43,623
بينما أنا في الحقيقة
في الصخرة

269
00:11:43,663 --> 00:11:45,083
ولكنّني لم آتي للتحدث

270
00:11:45,123 --> 00:11:46,492
(حول عرضي السحري، (مايكل

271
00:11:46,543 --> 00:11:49,463
أنا آتيت إلى هنا لأطلب
منك أن تكون الأشبين الخاص بي

272
00:11:49,504 --> 00:11:51,463
مساعدي

273
00:11:51,503 --> 00:11:53,253
وبعد ذلك، سنستمر بما نقومه
بالطبع

274
00:11:53,293 --> 00:11:55,132
أعني، ليس الآن -
كلاّ، لن نقوم بذلك أبداً -

275
00:11:55,173 --> 00:11:56,843
لأنّني خرجت من هذه
العائلة كما تعلم

276
00:11:56,883 --> 00:11:58,092
ألم تفهم ذلك
حينما قمت بإعلانه في

277
00:11:58,133 --> 00:11:59,803
منزل أمّي ؟

278
00:11:59,843 --> 00:12:02,682
لقد شعرت بأنّني لست معكم
في الغرفة حينها

279
00:12:02,723 --> 00:12:04,223
لقد سئمت من هذه العائلة

280
00:12:04,263 --> 00:12:06,472
آمل أنّكم قد احتفظتم
..ببعض النقود، لأنّكم

281
00:12:08,313 --> 00:12:10,182
:خلاصة ماقلته هو

282
00:12:10,233 --> 00:12:11,733
أتعلمون ماذا ؟ لقد سئمت "
من تصرفات هذه العائلة

283
00:12:11,773 --> 00:12:13,483
آمل أنّكم احتفظتم ببعض النقود
لأنّكم

284
00:12:13,524 --> 00:12:15,363
"ستكون بحاجة لكلّ بنس منها

285
00:12:15,403 --> 00:12:16,943
من الممكن أن تكون قائد

286
00:12:16,983 --> 00:12:19,072
يقف في المكان الذي يعتقدون
أنّني سأتواجد فيه

287
00:12:19,113 --> 00:12:20,613
لن أكون معك في العرض

288
00:12:20,653 --> 00:12:22,822
قد يكون ترويجاً رائعاً
(لشركة (بلوث

289
00:12:22,863 --> 00:12:24,323
كلاّ، شركة (بلوث)، أصبحت
في طيّ النسيان

290
00:12:24,373 --> 00:12:25,743
شركة (مايكل) بي

291
00:12:25,784 --> 00:12:27,243
لديّ شركة نحل

292
00:12:27,283 --> 00:12:29,083
هل سرقت فكرتي ؟

293
00:12:29,123 --> 00:12:30,412
..كلاّ، لم أسرق

294
00:12:30,453 --> 00:12:32,213
نحن نقوم ببيع
سيستغرق ذلك ساعات

295
00:12:32,253 --> 00:12:34,293
كيف يسير ذلك الأمر ، بالمناسبة ؟

296
00:12:34,334 --> 00:12:35,923
ليس رائعاً على الإطلاق

297
00:12:35,963 --> 00:12:37,593
إنّني أبقي النحل
في شقتي

298
00:12:37,634 --> 00:12:39,883
لقد استخدمت دخاني السحري
عليهم

299
00:12:39,923 --> 00:12:41,303
ونحلي بدأ بالتساقط
كالذباب

300
00:12:41,343 --> 00:12:43,342
وأنا بحاجة لجعلهم يطيرون
كالنحل

301
00:12:43,383 --> 00:12:45,013
لذلك قمت بوضعهم
في مشفى النحل

302
00:12:45,053 --> 00:12:46,303
والتي تتقاضى أجوراً عالية
وهذا السبب الآخر

303
00:12:46,354 --> 00:12:47,763
لرغبتي بأن أكون ساحراً مشهوراً

304
00:12:47,813 --> 00:12:49,813
أجل، اسمع أنت مع
رفيقة ابني السابقة

305
00:12:49,854 --> 00:12:51,393
لذا، لايمكنني أن أوافق على زفافك وأدعمه

306
00:12:51,433 --> 00:12:55,692
وماذا إذا لم أكن
عازماً على الزواجِ حقاً ؟

307
00:12:55,733 --> 00:12:57,653
أعتقد أنّك لن تكون بحاجة
إشبين عندها ، صحيح ؟

308
00:12:57,694 --> 00:12:58,903
كلاّ، أعتقد في تلك الحالة

309
00:12:58,943 --> 00:13:01,153
ستكون أقرب مايكون
إلى المساعد

310
00:13:01,193 --> 00:13:02,653
هل هذا عرض من أجل هروبك ؟

311
00:13:02,704 --> 00:13:04,783
هل أنت تتهرب مجدداً ؟ -
مالذي تريده منّي ؟ -

312
00:13:04,823 --> 00:13:07,532
الزواج به الكثير من الضغوطات
وهي ليس مستعدة له

313
00:13:07,583 --> 00:13:09,283
وفي هذا الوقت ، تمارين الرياضة
الخاصة بي ، قد بلغت درجة من الجنون

314
00:13:09,333 --> 00:13:11,252
حميتي أصبحت جنونية كذلك

315
00:13:11,293 --> 00:13:15,003
وشخصية المسيح
أعني، أنّه كان يرتدي قطعة قماش صغيرة وحسب

316
00:13:15,044 --> 00:13:16,923
ولم نحظى بالجنس إلا مرة واحدة

317
00:13:16,963 --> 00:13:19,422
وبعد ذلك، يبدو أنّها
تخطته وحسب

318
00:13:19,463 --> 00:13:20,713
ووصلت لنشوتها الجنسية  بنفسها

319
00:13:20,763 --> 00:13:22,723
معدتها تصل إلى هنا ..

320
00:13:22,764 --> 00:13:26,343
أتعلم ، حياتك كلها عبارة
عرض للهروب

321
00:13:26,394 --> 00:13:28,553
وهذه الفتاة تبدو أنّها مولعةٌ بك

322
00:13:28,603 --> 00:13:30,683
لما لاتحاول أن تتأقلم
مع هذا الأمر

323
00:13:30,724 --> 00:13:33,103
وتتوقف عن الهرب ؟

324
00:13:35,484 --> 00:13:37,613
أجل ، اعلم بأنّك بالداخل

325
00:13:37,654 --> 00:13:39,653
ولكن كيف دخلت ؟

326
00:13:39,693 --> 00:13:41,573
..وفي يوم الزفاف

327
00:13:41,614 --> 00:13:43,863
بالرغم من أنّ (جوب)، لم يأخذه على محمل الجد

328
00:13:43,903 --> 00:13:46,863
قد انجرح داخلياً حينما
اكتشف

329
00:13:46,914 --> 00:13:48,823
بأنّه لا أحد من عائلته
قد أخذ زفافه على محمل الجد

330
00:13:48,873 --> 00:13:50,913
أعلم أنّ ذلك يبعث بالحظ
السئ عليك

331
00:13:50,954 --> 00:13:53,333
رؤيتك لي في فستان زفافي
قبل أن يبدأ الزفاف

332
00:13:54,794 --> 00:13:56,463
حسنٌ، لنأمل أنّه لن يسوء
حظي لأجل ذلك

333
00:13:56,503 --> 00:13:58,463
تبدو غاضباً

334
00:13:58,504 --> 00:14:00,543
لماذا ؟ هل لأنّه لم يأتِ
أحدٌ من عائلتي

335
00:14:00,593 --> 00:14:02,843
والشخص الوحيد الذي أعرفه بالخارج
(هو (توني وندر

336
00:14:02,884 --> 00:14:05,013
الذي حضر متأملاً
بأنّ يراني أفشل في خدعتي

337
00:14:05,053 --> 00:14:08,392
لا أعلم ماهي خدعتك
..ولكنّني

338
00:14:08,433 --> 00:14:10,143
واثقةٌ بأنّك ستؤديها على أكمل وجه

339
00:14:10,184 --> 00:14:13,523
وبالنسبة لعائلتك
فإنّه لديك عائلة جديدة الآن

340
00:14:16,523 --> 00:14:19,193
لا أريد هؤلاء النّاس

341
00:14:20,154 --> 00:14:22,193
!(توبايس) -
(جوب) -

342
00:14:22,234 --> 00:14:24,533
شكراً على حضورك -
أوه، كيف يمكنني ألا أحضر ؟ -

343
00:14:24,573 --> 00:14:26,533
أنا أقوم بتأدية دور القائد الروماني
الثاني

344
00:14:26,574 --> 00:14:28,993
مالذي تقوم بتأديته ؟ -
أنا العريس -

345
00:14:29,033 --> 00:14:30,413
لم أكن أعلم بوجود هذا الدور

346
00:14:30,454 --> 00:14:32,623
أنت تعرف، (بيتي)، من برنامج
وإنّه لشرف

347
00:14:32,663 --> 00:14:34,583
لنا ، كما هو شرفٌ لك

348
00:14:34,624 --> 00:14:36,124
أخبرني أنّ هذا العرض بأكمله
سيكون مسيحي

349
00:14:36,164 --> 00:14:37,923
مهلاً، أنت لست هنا
من أجل الزفاف ؟

350
00:14:37,964 --> 00:14:41,133
حسنٌ، شكراً لك على
عدم ثقتك

351
00:14:41,173 --> 00:14:43,053
لعلمك، أنا عملت في شبكة
المعجزات من قبل

352
00:14:43,094 --> 00:14:44,554
عدة مرات

353
00:14:44,594 --> 00:14:46,053
:بعد قليل

354
00:14:46,094 --> 00:14:48,184
مشاهد وثائقية للأب مارسالا

355
00:14:48,224 --> 00:14:50,643
الأب مارسالا
جون المعمدان

356
00:14:50,684 --> 00:14:52,814
وبعد ذلك، الدراما المعارضة للإجهاض

357
00:14:52,854 --> 00:14:56,353
إيمريو دان: كان من الممكن أن تكون
حياة رائعة

358
00:14:56,394 --> 00:14:58,563
ولاحقاً
هروب كلاب الصيد

359
00:14:58,604 --> 00:15:01,403
والآن حان وقت الكوميديا الخفيفة
للأب مارسالا

360
00:15:01,443 --> 00:15:03,523
ضيفٌ يهودي على العشاء -
أكره أن أكون الشخص -

361
00:15:03,574 --> 00:15:05,154
الذي يقتبس من مراجعاته

362
00:15:05,194 --> 00:15:07,323
ولكنّ مجلته

363
00:15:07,364 --> 00:15:09,493
اطلقت على شخصيتي اليهودية
"بالهزيل "

364
00:15:10,744 --> 00:15:12,324
ولكن خلال لحظات

365
00:15:12,374 --> 00:15:13,703
قد بدأ الزفاف ..

366
00:15:13,744 --> 00:15:15,664
إذاً، يبدو أنّه يومٌ مباركٌ حقاً

367
00:15:15,704 --> 00:15:17,623
أعتقد أنّنا جميعاً
تحفّنا هذه البركة

368
00:15:17,663 --> 00:15:19,213
باجتماعنا هنا ..

369
00:15:19,254 --> 00:15:22,463
في هذه الكنيسة
الروحانية الأبدية

370
00:15:22,504 --> 00:15:25,843
لقد وصلنا إلى لحظة مجيدة ..

371
00:15:25,884 --> 00:15:28,554
حيث سنجمع بين شخصين
مميزين

372
00:15:28,594 --> 00:15:31,263
ولكن أولاً، صهري المستقبلي

373
00:15:31,304 --> 00:15:34,303
لديه أمرٌ يريد أن يشاركنا إيّاه

374
00:15:34,354 --> 00:15:36,314
..لذا

375
00:15:36,354 --> 00:15:38,603
سيداتي وسادتي

376
00:15:38,644 --> 00:15:42,233
..من فضلكم، استمتعوا بـ الخدعة

377
00:15:42,274 --> 00:15:44,314
السحرية ..

378
00:15:50,704 --> 00:15:53,284
شكراً على هذه المقدمة
القاتلة للأجواء

379
00:15:55,494 --> 00:15:58,004
تلك حقيقة
فإنّ ما سأقوم بتقديمه لكم ، خدعة سحرية

380
00:15:58,045 --> 00:16:01,424
إذا كان ماقد فعله المسيح
عبارة عن خدعة

381
00:16:03,384 --> 00:16:04,924
ولكنّ مخالفٌ لذلك

382
00:16:09,304 --> 00:16:10,843
لقد كان عبارة عن وهم ..

383
00:16:12,344 --> 00:16:15,143
أوه، لم تعجبهم هذه الفكرة ..

384
00:16:15,184 --> 00:16:18,563
أنا لا أتلقى الملاحظات منك
أيها القائد الثاني

385
00:16:18,604 --> 00:16:20,984
قم بإدارة هذا الشئ وحسب

386
00:16:22,734 --> 00:16:25,524
أنا لست المسيح الحقيقي ..

387
00:16:31,074 --> 00:16:35,163
بل أنا الرائع

388
00:16:36,584 --> 00:16:40,333
لا شئ ؟ ظننت أنّ ذلك
سيبهركم

389
00:16:40,374 --> 00:16:42,214
أجل، المسيح الحقيقي

390
00:16:42,255 --> 00:16:44,674
استطاع الإفلات من الصليب
وعندها ولج إلى كهفه

391
00:16:44,714 --> 00:16:46,504
كرجلٍ ميت ..

392
00:16:48,344 --> 00:16:49,964
وصخرة (جوب) للهروب ..

393
00:16:50,015 --> 00:16:51,674
كانت مزوّة بالعجلات من أجل الخدعة ..

394
00:16:51,724 --> 00:16:54,644
ولكن هل كان قادراً على فعلها
وهوّ مكبّل ؟

395
00:16:54,685 --> 00:16:57,054
قم بتكبيل ملك اليهود ..

396
00:16:57,104 --> 00:16:59,393
لم يحن دورك بعد ..

397
00:16:59,434 --> 00:17:02,524
أيّها القسيس، ادخل إذا لم يكن لديك
أيّ مانع ، ادخل الكهف

398
00:17:02,565 --> 00:17:05,444
وأثبت للجميع أنّه لامجال
للهرب من ذلك الكهف

399
00:17:05,484 --> 00:17:07,773
لا أبواب سحرية
لا حجر صغيرة

400
00:17:07,824 --> 00:17:09,284
لا مجال للخروج ..

401
00:17:09,324 --> 00:17:10,534
شكراً جزيلاً

402
00:17:10,575 --> 00:17:12,034
أيّها القسيس ، دعني أذكرك

403
00:17:12,074 --> 00:17:15,574
بأنك في الكنيسة
وأنّ ابنتك موجودةٌ معنا

404
00:17:15,614 --> 00:17:17,784
جماعتك الخاصة، والإله

405
00:17:17,834 --> 00:17:19,334
لا تستطيع الكذب

406
00:17:21,164 --> 00:17:24,713
صحيح، لاشيء خارج عن العادة؟

407
00:17:26,045 --> 00:17:28,594
لا، لم أرى شيئاً -
أجل -

408
00:17:28,634 --> 00:17:33,633
المسيح ذهب إلى كهف
وظهر بعد ثلاثة أيام

409
00:17:33,674 --> 00:17:37,803
لكنني سأقفل على نفسي في الكهف
لمدة ثلاثة أيام قبل الزواج

410
00:17:37,854 --> 00:17:40,683
لا، لا، لا

411
00:17:40,724 --> 00:17:44,393
أخطط أن أحطم رقمه القياسي
سأبقى لمدة أسبوعين

412
00:18:04,664 --> 00:18:06,964
إلى الكهف معك

413
00:18:07,005 --> 00:18:09,294
لا، أخبرتكَ الا تشدد
"على "معك

414
00:18:09,344 --> 00:18:14,423
لسوء الحظ، (جوب) لم يكن قادراً
على فتح النافذة الصغيرة التي تحتوي على المفتاح

415
00:18:14,465 --> 00:18:16,425
لن تنجح، حسناً
فهذه لن تنجح

416
00:18:16,475 --> 00:18:18,014
.. لنفعل
"لنفعل "الفأر في المشروب

417
00:18:18,054 --> 00:18:19,514
"لنقم بـ "الفأر في المشروب
فقط أحضر لهؤلاء الناس مشروباً

418
00:18:19,555 --> 00:18:21,104
و نحن سنحضر الفأر

419
00:18:21,144 --> 00:18:23,274
لا، لا، لا
تعرف مالغير مسموح فعله

420
00:18:23,315 --> 00:18:30,193
لكن ماذُكر في نص العساكر
أن يتجاهلوا إحتجاج الساحر

421
00:18:30,235 --> 00:18:32,275
وذكر يعني أنه
.. لازال مقيد

422
00:18:32,325 --> 00:18:34,324
لكن إن كنت مقيد
.. لن أستطيع

423
00:18:34,365 --> 00:18:36,405
جوب) كان غير قادراً على تجنب السقوط

424
00:18:36,445 --> 00:18:37,954
ولذلك فقد الوعي

425
00:18:37,994 --> 00:18:40,124
أما بالنسبة لـ (جوب) الدمية

426
00:18:40,165 --> 00:18:41,704
فلقد حبس في الكهف

427
00:18:41,744 --> 00:18:44,704
وكذلك مصير (جوب) الحقيقي

428
00:18:49,384 --> 00:18:53,463
.. حسناً، أظن
علينا الأنتظار لأسبوعين

429
00:18:55,885 --> 00:18:58,514
ونرى إن كان موجودٌ هناك

430
00:18:58,555 --> 00:19:01,395
هل أنتِ موافقة على ذلك، (آن)؟

431
00:19:01,435 --> 00:19:03,974
هو لن يعود

432
00:19:06,855 --> 00:19:08,695
جوب) كان عالقاً في صخرة مزيفة)

433
00:19:08,735 --> 00:19:10,524
في مواقف الكنيسة
مرحباً يا فتية -

434
00:19:10,565 --> 00:19:14,904
بينما داخل الكنيسة
الروتين اليومي أستمر كالعادة

435
00:19:14,945 --> 00:19:18,364
والتوقعات أصبحت موضوعاً حساس

436
00:19:18,405 --> 00:19:21,495
إحدى عشر يوم

437
00:19:21,535 --> 00:19:23,744
على الرغم أن لاشيء حدث

438
00:19:23,785 --> 00:19:25,295
اليوم الحادي عشر

439
00:19:25,335 --> 00:19:30,083
عندما يخرج، سيكون
زواجاً جميلاً

440
00:19:30,124 --> 00:19:32,254
هو لن يعود

441
00:19:32,295 --> 00:19:36,214
لقد كانت (بيتي) من
And As It Is Such

442
00:19:36,265 --> 00:19:38,674
So Also As Such Is It Unto You
(التي ستظهر أن هروب (جوب

443
00:19:38,725 --> 00:19:40,725
سيكون سيئاً -
عليكَ أن تتخلص من هذا الشيء -

444
00:19:40,765 --> 00:19:44,474
فلدي مقطورة الأنسة (موري) هنا -
أظن أنه إن عاد من الموت، نستطيع إستخدام سلم النقل

445
00:19:45,975 --> 00:19:48,144
و (جوب) الضعيف كان غير قادراً على إيقافهم

446
00:19:48,185 --> 00:19:52,194
وعندما نقلت الصخرة
الى مخزن في تيوستين

447
00:19:52,235 --> 00:19:57,194
على الرغم أن عينٌ حادة تستطيع رؤية
أن (جوب) كان حي لكن ليس بصحة جيدة

448
00:19:57,235 --> 00:20:02,494
ولهذا السبب هذا الكرسي
(كان خالياً في محاكمة (لوسيل بلوث

449
00:20:02,536 --> 00:20:04,205
.. لا أستطيع التعبير عن شكري لعودتكم

450
00:20:04,245 --> 00:20:07,454
وبعد أسبوعين
اليوم قد أتى

451
00:20:07,495 --> 00:20:10,125
لنستمتع
... خمسة ، أربعة

452
00:20:10,165 --> 00:20:13,754
ثلاثة، إثنان، واحد -
الموتى يمشون معنا -

453
00:20:13,795 --> 00:20:17,054
لا، إنه ليس هنا

454
00:20:17,095 --> 00:20:19,804
عرفت ذلك -
هنالك ملاحظه -

455
00:20:19,845 --> 00:20:23,804
إن لم أعد بعد"
"فأنا صعدتٌ إلى السماء

456
00:20:23,845 --> 00:20:28,064
و تقول أيضاً
"حبوا بعضكم"

457
00:20:28,105 --> 00:20:30,105
مالذي يظن ما كنا نفعله؟

458
00:20:30,145 --> 00:20:32,314
لقد سلفته ألف دولار

459
00:20:32,355 --> 00:20:35,235
جوب) حاله لم يكن سيء)
مثل العروس

460
00:20:35,275 --> 00:20:37,865
عندما يتم إكتشافه
في أحد حلقات

461
00:20:37,905 --> 00:20:39,494
البرنامج الواقعي
"لوكر هاوكرز"

462
00:20:41,035 --> 00:20:42,865
لحظة الحقيقة، يا رفاق

463
00:20:43,825 --> 00:20:46,035
إنه مقنع

464
00:20:46,075 --> 00:20:47,954
ياللهول، هنالك رجل هنا

465
00:20:49,705 --> 00:20:51,545
لنبدأ بالمزايدة عند مئة دولار

466
00:20:51,585 --> 00:20:53,005
أي أحد؟ -
لا -

467
00:20:53,045 --> 00:20:55,255
إنه يخرج صوتاً

468
00:20:58,636 --> 00:21:00,345
بعد أسبوعٍ في المشفى

469
00:21:00,385 --> 00:21:03,515
جوب) كان سعيداً لرؤية)
وجه مألوف

470
00:21:03,556 --> 00:21:04,725
لقد أهنتني

471
00:21:04,765 --> 00:21:07,894
لقد سخرت من ديانتي
و أفسدتّ زواجنا

472
00:21:07,935 --> 00:21:13,604
شجارنا الأول، ومثل كل شجار
أنا محقٌ قليلاً وأنتِ محقة قليلاً

473
00:21:13,645 --> 00:21:15,195
"لقد بعتُ الكهف على "كريق ليست

474
00:21:15,236 --> 00:21:17,065
إذن، الأمر كان يستحق ذلك

475
00:21:17,115 --> 00:21:19,985
لدينا المال لبدء حياتنا معاً

476
00:21:20,036 --> 00:21:23,905
(الأن نمتلك عشنا، و بيض .. (آن

477
00:21:23,956 --> 00:21:27,375
(الأن نمتلك عشنا، عشنا .. يا (آن

478
00:21:28,245 --> 00:21:30,375
(أنا سأتركك يا (جوب

479
00:21:30,415 --> 00:21:32,125
أنا لا أحبكَ بعد الأن

480
00:21:32,166 --> 00:21:37,754
أشعر بالأسف عليك، وستكون وحيداً للأبد
إلى إن جعلت "الروح المقدسة" بداخلك

481
00:21:37,795 --> 00:21:39,925
.. الــ .. المقدسة؟

482
00:21:49,475 --> 00:21:52,065
أتعرف ماذا؟
أتمنى أن تقرأ هذا

483
00:21:52,106 --> 00:21:58,114
وربما كان بسبب أنه لم يكن هنالك شيء
في جهازه الدوري سوى حلاو لمدة أسبوعين

484
00:21:58,155 --> 00:21:59,525
لكن أتته فكره

485
00:21:59,576 --> 00:22:01,615
(ستيف)

486
00:22:01,655 --> 00:22:08,824
إنه أنا، أردت إخبارك أني
... مستعد لــ

487
00:22:08,876 --> 00:22:13,334
سأدع إبن (جوب) يلم شمله

488
00:22:13,375 --> 00:22:18,254
هل كنت في ملهى "أند" لـ جيرمي بيفان؟

489
00:22:18,295 --> 00:22:19,595
سأكون هناك الليلة
عند الساعة الثامنة

490
00:22:19,636 --> 00:22:21,305
ربما تستطيع الإنضمام لي
... لا

491
00:22:21,345 --> 00:22:23,765
إنه أنا
... والــ

492
00:22:26,766 --> 00:22:27,686
لا، لقد فهمها

493
00:22:27,726 --> 00:22:30,265
حسناً

494
00:22:30,305 --> 00:22:31,975
جوب) كان ينتظر لقاء إبنه)

495
00:22:32,016 --> 00:22:33,935
في حانه، وكان يشعر بالضعف

496
00:22:33,975 --> 00:22:35,645
لقد خسرت زوجتي
وخسرت مهنتي

497
00:22:35,686 --> 00:22:37,895
عندما كنت في المستودع
أسفل تلك الصخرة

498
00:22:37,945 --> 00:22:39,985
.. وكأنني ظربت

499
00:22:40,026 --> 00:22:41,446
أسفل الصخرة؟ -
لا، لا، ليسَ ذلك -

500
00:22:41,486 --> 00:22:43,445
.. كانت أشبه بلحظة سقوط

501
00:22:43,486 --> 00:22:46,285
إنه .. لا أعرف

502
00:22:46,325 --> 00:22:49,625
ربما يتم إختباري
مثل ذلك الشخص "جاوب" من الإنجيل

503
00:22:49,666 --> 00:22:51,205
(جوب) -
نعم؟

504
00:22:51,246 --> 00:22:52,206
(جوب)

505
00:22:52,246 --> 00:22:53,416
نعم

506
00:22:53,456 --> 00:22:56,875
أجل -
أسمع، أشعر بالأسى عليكَ يا أبتاه -

507
00:22:56,916 --> 00:22:58,755
أنا لست أكبر منكَ كثير، يا صاح

508
00:22:58,796 --> 00:23:00,836
أنا هنا، أبحث عن أبني

509
00:23:00,886 --> 00:23:03,635
أحاول أخذ بعض المال منه، في الحقيقة

510
00:23:03,676 --> 00:23:06,055
لديكَ أبنٌ آخر؟

511
00:23:07,516 --> 00:23:09,516
لدي أخ

512
00:23:09,556 --> 00:23:10,595
ياللهول

513
00:23:10,645 --> 00:23:12,225
(أجل، (ستيف

514
00:23:12,266 --> 00:23:14,565
أجل

515
00:23:14,605 --> 00:23:16,775
ما اسمه؟ -
(دايف) -

516
00:23:16,816 --> 00:23:18,525
(دايف هولت)

517
00:23:18,565 --> 00:23:20,235
(أجل، (دايف هولت -
أجل -

518
00:23:20,276 --> 00:23:23,485
أجل، (جوب) كان يتحدث مع إبنه
لساعة و نصف

519
00:23:23,526 --> 00:23:25,196
مهلاً، إسم أمك (إيف)؟ -
أجل -

520
00:23:25,236 --> 00:23:27,575
يا إلهي، لقد ** فتاة تدعى (إيف) مره

521
00:23:27,616 --> 00:23:29,496
أكبر خطأ في حياتي

522
00:23:29,536 --> 00:23:33,035
وربما لأن (جوب) كان يشعر
بحنانٍ غير مقصود تجاه إبنه

523
00:23:33,076 --> 00:23:36,625
لدرجة أن (ستيف) عرض عليه عملاً -
أنا عاطل عن العمل -

524
00:23:36,666 --> 00:23:38,755
أترغب بأن تعمل معي؟

525
00:23:38,796 --> 00:23:39,966
.. أعني، أنا

526
00:23:40,006 --> 00:23:41,126
أأنتَ جاد؟

527
00:23:41,176 --> 00:23:44,965
أعني، أنا أعمل في مكافحة الحشرات
لكن أب وأبن

528
00:23:45,006 --> 00:23:46,676
ياله من فريق عظيم

529
00:23:46,716 --> 00:23:47,845
سيكون فريق عظيم

530
00:23:47,886 --> 00:23:48,976
أعني، لا أهتم

531
00:23:49,016 --> 00:23:50,516
مكافحة الحشرات .. لا أعلم

532
00:23:50,556 --> 00:23:52,305
طالما أني لا أكون عبئاً عليك، صحيح؟

533
00:23:52,346 --> 00:23:53,976
لا، لست ذلك على الأطلاق -
أعني، أنا أمزح -

534
00:23:58,316 --> 00:24:00,605
أين مكان عملك؟

535
00:24:00,646 --> 00:24:01,986
- 181...
- 181...

536
00:24:02,026 --> 00:24:05,735
مانفيل -
مانفيل -

537
00:24:05,776 --> 00:24:08,695
متى تبدأ بالمل
على مكافحة الحشرات؟

538
00:24:08,736 --> 00:24:09,946
السابعة صباحاً

539
00:24:09,996 --> 00:24:11,705
إذن، سأكون هناك عند 6:45

540
00:24:11,746 --> 00:24:13,166
ومعي كوبين من القهوة

541
00:24:13,206 --> 00:24:16,835
أبي، هذا أعظم يومٍ في حياتي

542
00:24:16,876 --> 00:24:19,875
لا، هذا أعظم يومٍ في حاتي

543
00:24:19,916 --> 00:24:24,255
وربما لأنه كان يوماً عظيماً
أن (جوب) قرر أن يبقى بالبار

544
00:24:24,296 --> 00:24:26,636
.. ويستعرض قليلاً

545
00:24:26,676 --> 00:24:30,385
أظن أن مر وقت طويل
.. منذ أن رأيتي

546
00:24:32,136 --> 00:24:33,726
.. كرزتكِ
أنا مصابة بـ اللوبس -

547
00:24:33,766 --> 00:24:35,606
كنتِ تستطيعينَ تحذيري

548
00:24:35,647 --> 00:24:37,816
لكن الإستعراض جذب أحد

549
00:24:37,856 --> 00:24:39,106
ذلك كان حقيقي؟

550
00:24:39,147 --> 00:24:40,776
ماذا عن هذا؟

551
00:24:40,816 --> 00:24:43,316
ماذا إن فعلت خدعة الكرزة تلك
على صديقي (مارك تشيري)؟

552
00:24:43,357 --> 00:24:44,776
مارك تشيري)، ذلك المغني صاحب)
الوجه الطفولي

553
00:24:44,816 --> 00:24:46,576
أو (مارك تشيري) مسؤول البرامج
صاحب الوجه الطفولي؟

554
00:24:46,616 --> 00:24:48,615
المغني ذو الوجه الطفولي
هناك، يا رجل

555
00:24:48,656 --> 00:24:51,036
إنه يحب السحر منذ أن كان طفلاً

556
00:24:51,077 --> 00:24:56,375
وذلك كان قبل عامين، عندما كان
نجم سيتكوم للمراقين لقناة كيبل

557
00:24:56,416 --> 00:24:59,706
Pop-A-R.O.T.C يدعى
من كتابة المخضرم

558
00:24:59,757 --> 00:25:01,376
"وكاتب مسلسل "تشيرز

559
00:25:01,416 --> 00:25:03,926
بعدها، (مارك تشيري) أصبح

560
00:25:03,967 --> 00:25:07,676
مغني بوب بعدما شارك في كتابة
الأغنية المشهورة

561
00:25:07,717 --> 00:25:09,216
"براكتس كيسيس"

562
00:25:09,256 --> 00:25:10,926
لقد وجدت رجلاً، وهو على وشك القيام

563
00:25:10,967 --> 00:25:13,636
بخدعة سحرية لك -
لا، إنها خدعة بصرية

564
00:25:13,686 --> 00:25:15,896
.. الخدعة هو شيء تفعله العاهرة لــ

565
00:25:15,937 --> 00:25:18,016
قم بالخدعة وسأدفع ثمن مشروباتك

566
00:25:18,056 --> 00:25:19,646
من يريد رؤية خدعة؟ -
أجل -

567
00:25:21,856 --> 00:25:23,896
جوب) كان يمتلكهم بـ كف يده)

568
00:25:23,947 --> 00:25:26,566
حتى أنه إستطاع جذب

569
00:25:26,616 --> 00:25:28,326
(التي لاتزال خارجة عن السيطرة (ريبل آلي -
إفعلها مجدداً -

570
00:25:28,367 --> 00:25:30,026
لقد فاتني ذلك
التي كانت هناك لتقوم ببحث -

571
00:25:30,076 --> 00:25:31,616
قادم PSA لــ
كرة نار -

572
00:25:31,657 --> 00:25:33,366
وهو شيء كان عليها فعله
بسبب القانون

573
00:25:33,406 --> 00:25:36,416
نار, نار

574
00:25:36,457 --> 00:25:38,826
لا تصرخ أبداً "نار" في مكان مكتظ

575
00:25:38,876 --> 00:25:40,036
إنه ليس مضحكاً

576
00:25:40,087 --> 00:25:41,796
هذا مضحك دوماً

577
00:25:41,836 --> 00:25:43,716
وبعدها أصبحت مفتنه
بـ رجل السحر

578
00:25:45,426 --> 00:25:47,046
"تلك "ديفد سبيد

579
00:25:47,087 --> 00:25:49,716
تفقدي حقيبتكِ

580
00:25:50,806 --> 00:25:52,766
رائع

581
00:25:54,056 --> 00:25:55,186
يارجل، البابراتزي

582
00:25:55,227 --> 00:25:56,937
رائع

583
00:25:56,977 --> 00:25:58,936
آخر شيء أحتاجه هو أن أُرى
أحتفل مع مراهقين

584
00:25:58,976 --> 00:26:00,936
أنا أحاول تنظيف تصرفاتي

585
00:26:00,977 --> 00:26:02,776
يارجل، الإنترنت سيجن

586
00:26:02,816 --> 00:26:04,236
إن كانت هنالك صورة لك وأنتَ سكران

587
00:26:04,277 --> 00:26:05,486
أعرف -
علينا أن نخرج -

588
00:26:05,526 --> 00:26:09,066
من هذا المكان، حسناً؟
الهروب هو تخصصي -

589
00:26:09,117 --> 00:26:12,536
سنخرج من هنا بومضة عين

590
00:26:12,577 --> 00:26:14,326
خسناً

591
00:26:14,366 --> 00:26:17,496
لنخرج من هنا طالما
سائل الولاعة لازال في أعينهم

592
00:26:20,127 --> 00:26:21,547
.. يارجل

593
00:26:21,587 --> 00:26:23,756
(أحسنتَ، (قيت أواي

594
00:26:24,797 --> 00:26:26,676
حسناً

595
00:26:26,716 --> 00:26:32,755
جوب) تم قبوله في المجموعة، وهو أمر سيء لأبن)
(وكيل أعمال (تشيري) ، (جوش آبامسون

596
00:26:32,807 --> 00:26:36,016
جوب) في الحقيقة قاد إلى مانفل)

597
00:26:36,057 --> 00:26:37,687
عند الساعة 6:45 صباحاً -
.. هذه هي، هذه هي -

598
00:26:37,727 --> 00:26:39,856
سآتي في الحال

599
00:26:39,897 --> 00:26:41,897
أبدأ بدوني

600
00:26:41,937 --> 00:26:43,726
لا تقلق

601
00:26:43,777 --> 00:26:46,236
لن يعود

602
00:26:49,067 --> 00:26:50,906
جوب) كان يعيش الحلم)

603
00:26:50,946 --> 00:26:54,036
وشعر وكأنه في وسط الحاشية

604
00:26:54,077 --> 00:26:57,206
على الرغم أنه كان بعيداً بعض الشيء

605
00:26:57,247 --> 00:26:59,956
لكن في الواقع
(ذلك كان حلم (مارك تشيري

606
00:27:02,786 --> 00:27:06,875
أنا مع .. مع الرفاق

607
00:27:06,916 --> 00:27:08,166
(لاتطفئ الليمو، (قيت أواي

608
00:27:10,047 --> 00:27:11,546
ذلك عملي

609
00:27:13,427 --> 00:27:15,466
الأشهر التالية
.. كانت ضبابية من الإحتفال

610
00:27:16,967 --> 00:27:18,437
و العار

611
00:27:19,977 --> 00:27:25,526
لكن (جوب) كانت لديه خدعة
لتساعده على نسيان العار

612
00:27:27,817 --> 00:27:32,486
وللأسف، كانت تجعله ينسى أنه حاول
أن ينسى العار

613
00:27:32,527 --> 00:27:34,617
أتتذكرني؟
.. وبعد ذلك (جوب) وجد نفسه يجرب

614
00:27:34,657 --> 00:27:36,946
..أنا أعاني من

615
00:27:36,987 --> 00:27:39,246
.. ما يطلق عليه في الشارع

616
00:27:39,287 --> 00:27:40,917
.. وضع العلبة الفاضيه -
دائرة الروفي -

617
00:27:40,957 --> 00:27:42,747
لن أنسى هذا -
حيث الـ روفي -

618
00:27:42,787 --> 00:27:45,376
يقوم بحدث بمهين

619
00:27:47,337 --> 00:27:54,846
لا يستطيع مسح الحدث المهين من ذاكرته
لكن يستطيع مسح محاولة اليوم الذي قبله

620
00:27:54,887 --> 00:27:56,466
لـ مسح الحدث

621
00:27:58,807 --> 00:28:00,436
... وبالتالي، بدون تذكر أنه أخذ الروفي

622
00:28:00,477 --> 00:28:02,097
أتتذكرني؟

623
00:28:02,147 --> 00:28:04,936
لكن ذاكرة الحدث نفسه لا تزال موجوده ..

624
00:28:04,977 --> 00:28:06,567
مرت فترة

625
00:28:06,607 --> 00:28:08,896
.. علي أخذ

626
00:28:08,937 --> 00:28:13,986
ضحية دائرة دائرة الروفي يجد نفسه
... يحاول دوماً إعادة مسح

627
00:28:14,027 --> 00:28:15,527
ما خطب الرجل المخيف؟

628
00:28:18,037 --> 00:28:23,116
لكنه ينجح فقط بمسح ..
ذاكرة محاولة مسح الذاكرة

629
00:28:23,167 --> 00:28:24,916
الأيام تصبح أسابيع
.. الأسابيع تصبح أشهر

630
00:28:24,957 --> 00:28:27,087
ما خطب زخرفة الكريمس؟

631
00:28:27,127 --> 00:28:29,796
والعلاقة تصبح حساسة

632
00:28:29,837 --> 00:28:33,086
.. وما يبدأ بعار

633
00:28:33,127 --> 00:28:36,756
مرحباً، تتذكرني؟

634
00:28:36,807 --> 00:28:38,847
.. ينتهي دوماً
تتذكرني؟ -

635
00:28:38,887 --> 00:28:40,886
تتذكرني؟ -
... بمستشفى مكسيكي -

636
00:28:40,927 --> 00:28:42,937
تتذكرني؟ -
.. بالمرحلة الرابعة من السيفلس -

637
00:28:45,187 --> 00:28:49,316
(جوب) كان مأخذ راحته مع (مارك)
وشلته

638
00:28:49,357 --> 00:28:50,987
أترين، أخبرتكِ أني أعرفه

639
00:28:51,027 --> 00:28:53,566
هل أستطيع التصوير معه
لأريها لطفلي ذو الخمس سنوات؟

640
00:28:53,607 --> 00:28:55,027
لديكِ طفل ذو خمس سنوات؟

641
00:28:55,067 --> 00:28:56,157
حفيدتي

642
00:28:56,198 --> 00:28:58,077
حسناً -
شكراً

643
00:29:00,657 --> 00:29:02,907
مالخطب؟ -
أهربي -

644
00:29:02,957 --> 00:29:05,206
.. وربما كانت هذه الحادثه

645
00:29:05,247 --> 00:29:07,167
(التي ألهمت (مارك تشيري ...

646
00:29:07,207 --> 00:29:09,246
(بأن يكتب أغنية عن (جوب

647
00:29:11,337 --> 00:29:15,046
لكن الكلمات كانت متقنة جداً
(ليلاحظها (جوب

648
00:29:15,087 --> 00:29:16,677
عرفت أشخاص مثلهم

649
00:29:16,718 --> 00:29:23,636
ومثل حياته في مستعمرة "ماليبو" كانت تنهار
تلقى أتصال أن مستعمرة نحله ليست بحالٍ أفضل

650
00:29:23,688 --> 00:29:25,937
(من الحي (جوني بارك

651
00:29:25,977 --> 00:29:27,687
إنهم مرضى، سيتسببون بتدمير المستعمرة بأكملها

652
00:29:27,728 --> 00:29:29,767
أخبرته بشأن النحل المريض؟

653
00:29:29,817 --> 00:29:32,027
يا إلهي، لقد قلت ذلك للتو

654
00:29:32,068 --> 00:29:36,357
و (جوب) عاد في الوقت المناسب
عند خروج أصدقاءه للتسكع بدونه

655
00:29:36,408 --> 00:29:38,237
يا رفاق، أسرعوا قبل أن يرانا
هيا بنا

656
00:29:38,277 --> 00:29:40,117
يا رفاق، إلى أينَ أنتم ذاهبون؟

657
00:29:40,158 --> 00:29:42,747
سأقود، علي أن أضع نحلي المريض في الصندوق

658
00:29:42,787 --> 00:29:46,996
وربما كانت هذه اللحظ
الذي شعر فيها (جوب) أن التيار كان يتغير

659
00:29:47,037 --> 00:29:48,957
إنها غلطتي يا رفاق
لقد قمت بغلطة

660
00:29:52,838 --> 00:29:58,046
بمحاولة ليكون مشهور مع الشله
جوب) توقف أمام الملهى ليأخذ بعض النساء)

661
00:29:58,087 --> 00:30:01,307
(الذين أرادوا أن يحتفلوا مع (مارك تشيري

662
00:30:01,348 --> 00:30:02,717
.. أنا، أنا، أنا

663
00:30:02,767 --> 00:30:05,227
تلك نستني، أليس كذلك يا رفاق؟

664
00:30:05,268 --> 00:30:10,896
يبدو أن هنالك واحدة حيه
وما أعنيه بحية .. أنها بالكاد حيه

665
00:30:12,648 --> 00:30:13,818
أخلعوا ملابسكم

666
00:30:13,857 --> 00:30:15,857
أخلعوا ملابسكم

667
00:30:15,898 --> 00:30:17,028
نحن نحظى بوقتٍ رائع

668
00:30:17,068 --> 00:30:18,907
نحن نحظى بوقتٍ رائع

669
00:30:18,947 --> 00:30:20,157
(يا (قيت أواي -
نعم؟ -

670
00:30:20,198 --> 00:30:21,828
أتعرف ما سيكون رائعاً؟

671
00:30:21,868 --> 00:30:23,747
إن أغلقت النافذة الفاصلة

672
00:30:23,788 --> 00:30:26,917
ستكون كـ نكته، وكأنكَ
سائق الليمو الخاص بنا

673
00:30:26,957 --> 00:30:28,287
ذلك سيكون مضحكاً، اليس كذلك؟

674
00:30:28,328 --> 00:30:32,707
حسناً، يا سيدي

675
00:30:32,748 --> 00:30:34,457
أليس كذلك؟

676
00:30:34,507 --> 00:30:36,547
"أشبه بـ "أنا أقود ملكة إنجلترا

677
00:30:36,588 --> 00:30:38,337
لكن لازلنا .. سنخلع ملابسنا

678
00:30:38,377 --> 00:30:39,887
.. (وربما لو لم يعزلوا (جوب

679
00:30:41,508 --> 00:30:43,557
لمنع حدوث هذا

680
00:30:43,597 --> 00:30:45,847
ما يوجد هنا؟
أهذا مخبأكم؟

681
00:30:45,888 --> 00:30:46,847
مالذي تتحدثين عنه

682
00:30:52,858 --> 00:30:56,647
"أزدحام كبير اليوم، أنسه دايزي"

683
00:31:03,948 --> 00:31:08,667
في الجانب الجيد، نحل (جوب) كانوا يشعرون بحال جيد
لدرجة أنهم يلسعون مجدداً

684
00:31:08,708 --> 00:31:10,917
أرى تلك القوارب وأنا أقول
"تلك قوارب الشرطة"

685
00:31:10,957 --> 00:31:12,627
على أية حال، كنت أركض

686
00:31:12,668 --> 00:31:14,668
"وأقول، "إنها ليست خدعة، إنها خدعة بصرية

687
00:31:14,708 --> 00:31:17,547
بالنسبة للحاشية، فالأمسية كانت كارثيه

688
00:31:17,588 --> 00:31:20,717
سكرانين، و مريضين
و معلمين بـ لسعات النحل

689
00:31:20,758 --> 00:31:22,848
هو بالفعل ضربوا القاع

690
00:31:25,968 --> 00:31:30,347
بالنسبة لـ (جوب)، كانت ليلة رائعة
لم يطق إنتظاراً حتى ينساها

691
00:31:32,728 --> 00:31:34,108
ليلة ممتعة

692
00:31:35,647 --> 00:31:38,737
ليلة ممتعة

693
00:31:45,118 --> 00:31:47,288
ليلة ممتعة

694
00:31:47,328 --> 00:31:52,496
في اليوم التالي، (قيت أواي) إستيقظ
بدون إهتمام للعالم وخرج من الباب الأمامي

695
00:31:52,538 --> 00:31:54,838
يحاول عدم إيقاظ الشله

696
00:31:54,878 --> 00:31:57,877
والذي أعتقد أنهم سيكونون نائمين بسعادة

697
00:31:57,918 --> 00:32:00,007
أستيقظوا -
.. لكن (جوب) نام خلال

698
00:32:00,048 --> 00:32:04,797
سبعة سيارات إسعاف أتت
بعدما مر (جوب آبرامسون) لأخذ حاسوب قديم

699
00:32:16,148 --> 00:32:18,148
ومع ذلك، لاحقاً في تلك الأمسية

700
00:32:18,188 --> 00:32:21,197
جوب) وصل مبكراً إلى الأوبيز)
حفل توزيع جوائز

701
00:32:21,278 --> 00:32:23,738
الذي يكرم الشبان في هوليود

702
00:32:23,778 --> 00:32:25,907
الذي كان سيهتم بـ (مارك تشيري) كثيراً

703
00:32:25,948 --> 00:32:27,408
أينَ الروبيان؟

704
00:32:27,448 --> 00:32:28,867
قبل أن يضاف لـ يغني

705
00:32:28,908 --> 00:32:31,828
أنتَ، تعال
رفاقي يحبون الروبيان

706
00:32:31,869 --> 00:32:34,328
.. خصوصاً إن حصلوا عليه مع

707
00:32:34,378 --> 00:32:35,918
(عندها لاحظ (جوب

708
00:32:35,959 --> 00:32:38,248
حظور منافسٌ له من الماضي

709
00:32:38,298 --> 00:32:40,298
T.W.

710
00:32:40,339 --> 00:32:42,128
(توني وندرز)

711
00:32:42,178 --> 00:32:46,547
جوب) أدرك إن كان هنالك قليتر
فسيكون (توني وندرز) هناك

712
00:32:46,598 --> 00:32:51,677
(و ذلك عندما قرر (جوب
بأن يستغل تظليل غير متوقع

713
00:32:51,728 --> 00:32:53,937
و يستمتع قليلاً
بإغلاق الصندوق

714
00:32:53,978 --> 00:33:00,237
الذي يعرف أن (توني وندرز) سيخرج منه

715
00:33:01,818 --> 00:33:03,358
يا رفاق، تريدون رؤية ساحر فاشل؟

716
00:33:03,398 --> 00:33:04,948
ربما عليكم أن تأتوا إلى
الـ"أوبيز" الليله

717
00:33:04,988 --> 00:33:06,868
سيكون مضحكاً

718
00:33:06,908 --> 00:33:11,117
(وذلك عندما عَلم (جوب) أن (مارك تشيري
دخل إلى برنامج إعادة تأهيل

719
00:33:11,158 --> 00:33:13,657
حسناً، بالله عليكم يا رفاق
.. أعني

720
00:33:13,708 --> 00:33:17,457
تسمم قليل من الكحول
لم يقتل أحداً

721
00:33:17,498 --> 00:33:21,507
في الحقيقة، تسمم الكحول
متسبب بأكثر من 4.000 حالة موت

722
00:33:21,548 --> 00:33:23,048
حفلة شرب .. ليست جيده

723
00:33:23,088 --> 00:33:24,718
حسناً، ذلك عائق
ظننت أننا أصدقاء

724
00:33:24,759 --> 00:33:26,298
لكن بالطبع، لم يكونوا كذلك

725
00:33:28,049 --> 00:33:31,308
(وذلك عندما رأى (توني وندرز
يخرج من مكبر صوت

726
00:33:31,348 --> 00:33:33,977
أنا هنا، وأنا شاذ

727
00:33:36,349 --> 00:33:38,688
والأن أنا في مكبر صوت

728
00:33:38,728 --> 00:33:40,518
لا أحد يستطيع إيقافنا

729
00:33:40,569 --> 00:33:42,148
لقد كانت لحظة مصيرية

730
00:33:42,188 --> 00:33:48,657
عندما أدرك (جوب) أنه خسر خطيبته
و مهنته، و عائلته، و حاشيته

731
00:33:48,699 --> 00:33:51,198
لا أمتلك أحداً في حياتي يهتم بي

732
00:33:59,128 --> 00:34:01,588
رائع، والأن رئيسي يضغط علي

733
00:34:09,929 --> 00:34:13,558
جوب) يتحسر على خسارة عائلته الجديده)
عندما يتلقى إتصال من عائلته القديمه

734
00:34:13,599 --> 00:34:14,928
(معك (جوب

735
00:34:14,978 --> 00:34:16,058
إنها أمك

736
00:34:16,099 --> 00:34:17,229
"سنذهب للخطة "ب

737
00:34:17,269 --> 00:34:18,938
إذهب لرؤية والدك في الصحراء

738
00:34:18,978 --> 00:34:20,728
يريد أن يجعلك مستعد لتكون
الرئيس

739
00:34:20,769 --> 00:34:22,978
"لشركة "بلوث -
أجل، أخيراً -

740
00:34:23,028 --> 00:34:24,488
لن أخيبَ ظنكِ، يا أماه

741
00:34:24,529 --> 00:34:27,238
أنا الشخص الأنسب
ليهتم بهذه العائلة

742
00:34:35,208 --> 00:34:39,787
وبعد إنهيار مستعمرة أخرى
جوب) يكتشف شيئاً مروعاً)

743
00:34:41,089 --> 00:34:42,379
كهفي

744
00:34:42,419 --> 00:34:44,048
ويقرر بأن يحقق ..

745
00:34:44,959 --> 00:34:47,258
لمَ لم تنفتح؟

746
00:34:47,298 --> 00:34:51,047
ليكتشف، أن أحداً أغلق فتحة
النافذة الصغيرة

747
00:34:51,098 --> 00:34:52,928
في اليوم الذي تخلى
عن فخره المسيحي

748
00:34:52,969 --> 00:34:55,018
"ت"

749
00:34:55,058 --> 00:34:57,188
(توني واندرز)

750
00:34:58,139 --> 00:35:00,228
(توني وندرز)

