1
00:00:09,630 --> 00:00:12,039
كان (جورج مايكل) يمارس لعبة
الكذب

2
00:00:12,090 --> 00:00:14,049
مع والده -
مهلاً، متأكد بأنّنا -

3
00:00:14,090 --> 00:00:15,879
عالقين في حركة المرور نفسها

4
00:00:15,920 --> 00:00:18,379
يا إلهي، آمل ألا يكون هنالك أيّ طفل
في تلك الطائرة

5
00:00:18,430 --> 00:00:20,009
أراهنك على 500 بأنّهم قد
وجدوا طفلاً ميتاً

6
00:00:20,050 --> 00:00:25,307
حالياً، كلاها يدعيّ أنّه عالقٌ في حركة مرورية
خلف الطائرة الصغيرة التي هبطت على طريق 605

7
00:00:25,349 --> 00:00:27,728
فقد أحبّ الطفل كثيراً، ممّا جعله يسمح له
بصعود تلك الطائرة

8
00:00:27,769 --> 00:00:29,349
أتعلم ماذا .. هنالك أمرٌ أخر

9
00:00:29,390 --> 00:00:34,187
أعتقد أنّني قمت بقلب جوالي بالصدفة
لذلك قمت بتسجيل وجهي معظم الوقت

10
00:00:34,229 --> 00:00:35,779
هاتفٌ ذكي، رجلٌ غبيّ

11
00:00:35,820 --> 00:00:37,649
ياصاحبي، لماذا  لاتخرج وتقم بتسجيل
مايجري هنا

12
00:00:37,700 --> 00:00:39,109
يجب على أحدنا أن ينقل هذا الحدث

13
00:00:39,160 --> 00:00:42,868
مايكل)، اغلق السماعة واثقاً)
بأنّه كان صاحب الكلمة الأخيرة

14
00:00:42,909 --> 00:00:45,328
أتمزح معي ؟

15
00:00:45,370 --> 00:00:47,079
اشتقت لك مجدداً، اللعنة

16
00:00:47,119 --> 00:00:51,167
ولكن، أتعلم لقد خرجت من سيارتي
وأنا واقفٌ بجانب أحد المسعفين

17
00:00:51,209 --> 00:00:52,419
(اسمه (تيم ريدج .. ريدجي

18
00:00:52,460 --> 00:00:53,959
أيمكنني تسجيل مايجري هنا ؟

19
00:00:54,000 --> 00:00:55,709
التصوير ممنوع -
أوه، التصوير ممنوع -

20
00:00:55,749 --> 00:00:57,509
إنّهم صارمين جداُ بخصوص التصوير

21
00:00:57,550 --> 00:01:00,678
ولكنّ (جورج مايكل) قد أثبت مهاراته
في الكذب ، أكثر ممّا كان متوقعٌ منه

22
00:01:00,720 --> 00:01:02,179
عائدٌ إلى سيارتي الآن ..

23
00:01:02,219 --> 00:01:03,889
أتعلم، حمداً لله بأنّنا لم نكن
على تلك الطائرة

24
00:01:03,930 --> 00:01:09,727
والذي يصبح في متناول اليدين
(مع المرأة التي تعرفه باسم (جورج مهاريس

25
00:01:11,810 --> 00:01:12,859
أهلاً -
أهلاً -

26
00:01:12,899 --> 00:01:15,398
متأسف ، لقد كان والدي

27
00:01:15,439 --> 00:01:17,358
من الصعب التخلص منه على الهاتف في بعض المرات

28
00:01:17,399 --> 00:01:23,117
حدّث ولاحرج، على الأقل لم يكن ثملاً
ويتشكى حول عدم معرفة (دون اميتشي) لخطه في إنكوكن

29
00:01:23,160 --> 00:01:24,739
إنّه رائعٌ في الحقيقة

30
00:01:24,780 --> 00:01:27,079
الخطأ منّي ، كوني ابنٌ عاق في الفترة الأخيرة

31
00:01:27,120 --> 00:01:31,078
ولكن، كما تعلمين، عند فترة معينة
عليّ أن أحيا حياتي الخاصة

32
00:01:31,120 --> 00:01:35,208
كلاّ، أعني والدي أروع شخصٍ في العالم
ولكنّه لايستوعب الأمر أبداً

33
00:01:35,250 --> 00:01:36,709
يجب أن أحيا حياتي بطريقتي الخاصة

34
00:01:36,749 --> 00:01:38,419
دائما مايحاول الإطمئنان عليّ

35
00:01:38,460 --> 00:01:39,969
هل والدك يقوم بذلك ؟ -
أجل ، كلاّ، في بعض الأحيان -

36
00:01:40,010 --> 00:01:41,419
أتريدين الدخول إلى هنا ؟

37
00:01:41,470 --> 00:01:43,719
حسنٌ، أجل

38
00:01:45,179 --> 00:01:46,889
(رون) -
مرحباً -

39
00:01:46,930 --> 00:01:51,557
(كلاّ، كلاّ، إنّه أنا (مايكل بلوث
الذي سيقوم بتصوير فلم عن عائلته

40
00:01:51,599 --> 00:01:53,559
أجل، متى سنحصل على توقيع ابنك ؟

41
00:01:53,600 --> 00:01:54,939
أنا أعمل على ذلك

42
00:01:54,980 --> 00:01:56,319
لقد تحدثت معه

43
00:01:56,359 --> 00:01:57,729
من المفترض أن نتقابل هنا هذه الليلة

44
00:01:57,780 --> 00:01:59,239
ولكنّني أعتقد بأنّه لن يأتي

45
00:01:59,280 --> 00:02:01,279
حسنٌ، أجل الفتية يبقون فتية

46
00:02:01,320 --> 00:02:04,947
حسنٌ، قبل شهر،كنت لأقول لك
بأنّنا متشابهين تماماً

47
00:02:04,949 --> 00:02:04,989
لدرجة أنّنا نشعر بأنّنا توأم

48
00:02:06,120 --> 00:02:09,868
ولكن الآن، لايمكنني التفكير
باعتبار ابني كأخٍ لي

49
00:02:09,910 --> 00:02:14,006
ولكن من باب العدل
(هذا شئٌ قد يفعله أحد إخوة (بلوث

50
00:02:15,829 --> 00:02:20,007
والآن مع حكاية العائلة
التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة

51
00:02:20,049 --> 00:02:24,637
وهذا الابن الذي لايملك أيّ خيار
سوى أن ينقذ نفسه

52
00:02:27,890 --> 00:02:31,518
(إنّه كبح تقدم (جورج مايكل

53
00:02:33,440 --> 00:02:36,479
جورج مايكل)، أصبح شخصاً جديداُ)

54
00:02:36,520 --> 00:02:38,359
آخيرا استطاع التخلص من قيوده

55
00:02:38,400 --> 00:02:41,069
وحذره الشخصي -
هيّا، قم برميها -

56
00:02:41,110 --> 00:02:44,858
وكان مستعداً لملاعبة الفتية الكبار

57
00:02:44,910 --> 00:02:46,119
حسنٌ، أنا بخير -
أنت على مايرام ؟ -

58
00:02:46,160 --> 00:02:48,239
هذا يكفي بالنسبة لي
استمرّوا باللعب يارفاق

59
00:02:49,530 --> 00:02:52,248
أوه، مضحكٌ جداً

60
00:02:53,830 --> 00:02:55,919
ولكن لاحقاً، في المركز الصحي للطلاب

61
00:02:55,960 --> 00:02:59,378
فقد تمّ تذكيره بالشخص الذي يقوم بدعمه دائماً ..

62
00:02:59,420 --> 00:03:01,499
بمن ترغب الإتصال به في حالات الطوارئ ؟

63
00:03:01,550 --> 00:03:04,379
وذلك الشخص هو الذي قام بإيذائه مرتين

64
00:03:04,430 --> 00:03:06,139
أبي

65
00:03:06,180 --> 00:03:09,219
(وفي تلك الليلة، حاول (مايكل) أن يبهر (ريبل

66
00:03:09,260 --> 00:03:13,807
بأن يكون شخصاً ثرياً ..
أو التصرّف كأحدهم ، هو لم يكن أحدهما

67
00:03:13,849 --> 00:03:15,928
أثرياء بيفرلي هيلز لاتمرّ عليهم
دقيقتين دون استخدام الهاتف

68
00:03:15,939 --> 00:03:17,809
واتته هذه المكالمة ..

69
00:03:17,860 --> 00:03:19,399
عليّ أن أرّد على هذه المكالمة
مهلاً.. مرحباً

70
00:03:19,440 --> 00:03:20,769
(مرحباً، (جورج مايكل

71
00:03:20,820 --> 00:03:22,609
هل مازلت عالق في الحركة المرورية ؟

72
00:03:22,649 --> 00:03:26,607
أتعلم، أشعر بشعورٍ سئ لعدم اجتماعنا
تلك الليلة، ولقد اشتقت إليك

73
00:03:26,659 --> 00:03:28,319
ولكنّني متفرّغ تماماً هذه الليلة ..

74
00:03:28,370 --> 00:03:31,368
ولكنّ (مايكل) لم يسامح (جورج مايكل) بعد

75
00:03:31,409 --> 00:03:33,328
أنا في عشاء مع رجال سياسين  وأنا فقط ..

76
00:03:33,369 --> 00:03:35,288
لايمكنني الحضور هذه المرة

77
00:03:35,329 --> 00:03:40,377
يبدو أنّ التشابه بين هذين يقلّ تدريجياً
في كلّ يوم

78
00:03:40,420 --> 00:03:42,919
وعلى الرغم من أنّ (جورج مايكل) شعر ببعض الذنب

79
00:03:42,960 --> 00:03:44,759
فإنّ (جورج مهاريس) كان بالفعل -
أوه، يا إلهي عليّ أن أرّد على هذه المكالمة -

80
00:03:44,800 --> 00:03:47,469
قد خطط لسهرته، كما قد تبيّن

81
00:03:47,510 --> 00:03:51,928
من شخص ما قد تخلّى عنه والده للتوّ ..

82
00:03:51,970 --> 00:03:54,059
(مرحباً، (ريبل) إنّه أنا (جورج ما ..هريس

83
00:03:54,100 --> 00:03:56,769
ليلتي أصبحت شاغرة، وكنت أتساءل
..إذا ما أردتِ أن

84
00:03:56,810 --> 00:03:58,729
لقد ظننت أنّك تقضي ليلتك مع والدك

85
00:03:58,770 --> 00:04:01,478
حسنٌ، أنتِ تعرفين كبار السن
ليلهم ينتهي عند الساعة 8

86
00:04:01,519 --> 00:04:03,728
أعتقد أنّه بإمكاني الإستفادة من
استراحة من كبار السنّ

87
00:04:03,779 --> 00:04:06,738
وقد قمت بتناول حبوب تحديد النسل
قمت بشراءها بنفسي

88
00:04:06,780 --> 00:04:08,859
وأكره أن تضيع هباءً

89
00:04:08,910 --> 00:04:13,448
حسنٌ، هذا مثالي
لأنّني لست مستعداً لإنجاب الأطفال

90
00:04:14,750 --> 00:04:18,289
إذن، بينما كان يقوم بترتيب غرفته
قد تلقى هذه المكالمة

91
00:04:18,330 --> 00:04:20,129
مرحباً، أبي -
جورج مايكل)، مرحباً) -

92
00:04:20,170 --> 00:04:23,838
خرجت من موعدي
لقد أثرت غضب الكثير من النّاس لتوّي

93
00:04:23,880 --> 00:04:25,799
ولكن أنت تعرف ما أقوله دائماً
"العائلة فوق كلّ شئ "

94
00:04:25,840 --> 00:04:31,637
حسنٌ، يا إلهي .. أوّد فعل ذلك فعلاً
ولكنّ قد طرأ عملٌ عليّ إنجازه

95
00:04:31,679 --> 00:04:35,308
وكما تقول دائماً: " العائلة فوق كلّ شئ
مالم يكن هنالك أمرٌ يتعلق بالعمل

96
00:04:35,350 --> 00:04:37,309
"فعندها قم بتقديم العمل

97
00:04:37,350 --> 00:04:39,309
لقد قلت ذلك، أيضاً

98
00:04:39,350 --> 00:04:41,809
إذاً، في وقتِ لاحق -
حسنٌ -

99
00:04:41,860 --> 00:04:44,478
ولكن كانت هنالك مشكلةٌ أخرى
كان عليه أن يتعامل معها

100
00:04:44,529 --> 00:04:46,568
(بي هاوند) -
(أهلاً، (جورج مايكل -

101
00:04:46,609 --> 00:04:48,149
مرحباً -
انظر، لقد أحضرت بيتزا السلام -

102
00:04:48,200 --> 00:04:49,359
أوه، ذلك رائع.. يجب عليك أن تغادر

103
00:04:49,410 --> 00:04:50,909
مالذي فعلته بأشيائي ؟

104
00:04:50,949 --> 00:04:52,659
لديّ موعدٌ مع فتاة -
ميبي) ؟) -

105
00:04:52,700 --> 00:04:54,449
كلاّ، ليست (ميبي) ولكن
أيمكنك المغادرة ؟

106
00:04:54,490 --> 00:04:56,199
حسنٌ، أولاً تغدر بي بخصوص
"تطبيق "فيكبلوك

107
00:04:56,250 --> 00:04:59,329
ومن ثمّ تقوم بطردي، حينما تأتي فتاة
مثيرة للمكوث عندك ؟

108
00:04:59,370 --> 00:05:00,709
لديّ حقوق زمالة في هذه الغرفة -
أتعلم ماذا ؟ -

109
00:05:00,750 --> 00:05:04,418
لقد انتهكت حقوقك حينما قمت بالتقاط
هذه الصورة لـ (ميبي) وهي تقوم بتفريش أسنانها

110
00:05:04,460 --> 00:05:06,339
ليس مخالفاً للقوانين -
مازال أمراً غريباً مع ذلك -

111
00:05:06,379 --> 00:05:07,509
ألا تعتقد ذلك ؟ -
ولكنّه ليس مخالفاً -

112
00:05:07,550 --> 00:05:08,549
حسنٌ -
أتعلم ماذا ؟ -

113
00:05:08,589 --> 00:05:10,298
هذه لم تعد بيتزا السلام ..

114
00:05:10,339 --> 00:05:11,839
بل بيتزا الحرب -
حسنٌ، لامانع لديّ -

115
00:05:11,890 --> 00:05:13,719
أتريد استعادتها أم.. ؟

116
00:05:13,760 --> 00:05:16,099
كلاّ، لقد تناولت حصتي بالفعل ، تلك القطعة لك

117
00:05:16,140 --> 00:05:17,679
أوه، شكراً جزيلاً -
لا داعي للشكر -

118
00:05:17,720 --> 00:05:19,479
استمتع ببيتزا الحرب

119
00:05:19,520 --> 00:05:22,939
ريبل)، قد وصلت قبل أن تبرد)
البيتزا حتى

120
00:05:22,980 --> 00:05:25,189
مرحباً -
أهلاً -

121
00:05:25,230 --> 00:05:26,859
إذن، هذه غرفة الطالب

122
00:05:26,900 --> 00:05:28,069
أجل هذه هي

123
00:05:28,110 --> 00:05:31,239
حسنٌ، أعتقد بأنّه من الممكن
أن يحدث أيّ شئ هنا

124
00:05:31,280 --> 00:05:34,198
ذلك صحيح

125
00:05:34,239 --> 00:05:36,618
أيضاً، من الأفضل أن ندخل

126
00:05:36,659 --> 00:05:39,368
لأنّهم لايحبذون فكرة التسكع
في الممر ، حقاً

127
00:05:39,410 --> 00:05:41,579
أوه -
اجل -

128
00:05:44,290 --> 00:05:47,548
جورج مايكل)، قد تخطى فعلياً)
(مرحلة (ميبي

129
00:05:47,590 --> 00:05:50,089
شكراً لكِ، على إخفاض صوتكِ
من أجل الغرف المجاورة

130
00:05:50,130 --> 00:05:51,799
لقد فعلتِ ذلك عن قصد، صحيح ؟

131
00:05:51,840 --> 00:05:54,139
أتعلم مالذي يبهرني حيالك ؟

132
00:05:54,180 --> 00:05:56,009
مدى الجهد اليسير الذي تبذله
لإبهاري به

133
00:05:56,049 --> 00:05:59,058
حسنٌ، هدفي ألا أُشبع الرغبات ..

134
00:05:59,100 --> 00:06:04,557
لقد كنت أتناول العشاء للتوّ مع شخصية سياسية
وصديقته التي كانت عاهرة فعلياً

135
00:06:04,609 --> 00:06:06,978
أوه، يا إلهي يبدون كأشخاص فظيعين

136
00:06:07,020 --> 00:06:08,819
بالفعل

137
00:06:08,859 --> 00:06:11,108
إذن، مهلاً هل كانت هذه الغرفة
نقطة الإنطلاق لـ "فيكبلوك" ؟

138
00:06:11,149 --> 00:06:16,697
لقد كانت فرصة (جورج مايكل) الأولى
للكشف عن الحقيقة والاعتراف بكذبه

139
00:06:16,740 --> 00:06:21,288
على الجانب الآخر، فقد كانت تنظر إليه
كمبرمج نابغة متواضع

140
00:06:21,330 --> 00:06:28,126
إذا ما اكتشفت أنّه مجرد عازف
على العصا الخشبية، ويتمتع بمهارة في ضبط الوقت

141
00:06:28,169 --> 00:06:32,507
ربما ستنظر إليه بنظرة دونية، في الحال

142
00:06:32,549 --> 00:06:36,678
لقد مضت 23 ثانية، قبل أن يقول

143
00:06:36,759 --> 00:06:39,678
أربعٌ وعشرون .. أجل لقد كانت نقطة البداية

144
00:06:39,720 --> 00:06:41,309
مذهل -
أجل -

145
00:06:41,349 --> 00:06:45,098
هذا أشبه بممارسة الحب مع
الإخوة (رايت)، في دكان الدرجات الهوائية

146
00:06:45,150 --> 00:06:47,019
أنا متيقن بأنّها كانت تعني واحداً منهم

147
00:06:47,060 --> 00:06:49,109
لحظة، كيف عرفت بخصوص
محل الدرجات الهوائية ؟

148
00:06:49,150 --> 00:06:50,859
القليل منه فحسب ..

149
00:06:50,900 --> 00:06:53,279
في الصباح التالي، رافقها إلى سيارتها

150
00:06:53,320 --> 00:06:56,568
اسمع، أنا ذاهبة لتصوير بعض
الإعلانات العامة

151
00:06:56,620 --> 00:06:57,990
سأقوم بمراسلتك من السيارة

152
00:06:58,030 --> 00:06:59,909
أوه، كلاّ لاتفعلي ذلك

153
00:06:59,950 --> 00:07:01,449
ابدأ -
غرّد وقد -

154
00:07:01,500 --> 00:07:05,578
"أجل، ذلك جيد ولكنّها "راسل
ونحن نريد إضافة صبغة المنع على الجملة

155
00:07:05,620 --> 00:07:11,128
وبعد عودته إلى الغرفة، فقد اكتشف
بأنّ (بي هاوند) قام برفع شكوى

156
00:07:11,170 --> 00:07:12,669
لمكتب سكن الطلاب ..

157
00:07:12,720 --> 00:07:17,138
(إذن، (بي هاوند) يدعيّ بأنّ (جورج مايكل
"قم بتدوين هذه الملاحظة " بأنّه شخص واحد

158
00:07:17,180 --> 00:07:18,219
أعلم، أعلم

159
00:07:18,260 --> 00:07:21,769
قد عبث بأغراضه ..
وقام بسرقة أحد برامجه

160
00:07:21,810 --> 00:07:25,638
أجل، و (جورج مايكل) يدعيّ بأنّه
(لايمكن لأحد العيش مع (بي هاوند

161
00:07:25,690 --> 00:07:27,439
على أحدهما الرحيل ..

162
00:07:27,480 --> 00:07:28,769
حسنٌ، حان وقت التصويت

163
00:07:28,809 --> 00:07:30,439
لكلِّ واحد منّا صوتٌ واحد

164
00:07:30,480 --> 00:07:34,108
أوه، حسنٌ ذلك لايبدو عادلاً
لأنّكما ستقومان بالتصويت للشخص نفسه

165
00:07:34,150 --> 00:07:39,068
أوه، صحيح لأنّنا توأم
ولانتمتع باراء خاصة كأفراد طبيعين

166
00:07:39,120 --> 00:07:40,079
ذلك صحيح

167
00:07:40,120 --> 00:07:41,240
لابأس

168
00:07:41,290 --> 00:07:43,119
سيحظى كل واحد منّا بنصف صوت

169
00:07:43,160 --> 00:07:45,209
وقام الأربعة بإحصاء أصواتهم ..

170
00:07:45,250 --> 00:07:49,498
النتيجة تعادل
صوت ونصف لكلٍ منهما

171
00:07:49,540 --> 00:07:52,918
التوأمين كانا فخورين بأنّ كلٍ منهما
قد صوّت لشخصٍ مختلف

172
00:07:52,960 --> 00:07:56,009
نحن بحاجة لصوتٍ فاصل، أيّها القبيح

173
00:07:56,050 --> 00:07:59,638
لحسن الحظ، كان بمقدورهم إحضار
المزيد من أنصاف الأصوات

174
00:07:59,680 --> 00:08:03,518
مازالت تعادل، صوتين لكلٍ منهما -
والذي مازال يثبت  بأنّهما متعارضي الأراء -

175
00:08:03,560 --> 00:08:05,230
تعادل مضاعف

176
00:08:05,269 --> 00:08:06,889
أجل -
أجل -

177
00:08:06,940 --> 00:08:10,228
لكسر هذا التعادل ، فقد انضمّ
مجموعة من التواءم للتصويت

178
00:08:10,270 --> 00:08:12,229
!!تعادل رباعي

179
00:08:12,270 --> 00:08:13,939
والذي قام بتعطيل المهمّة تماماً ..

180
00:08:13,979 --> 00:08:16,358
أجل -
أجل، هيّا أجل -

181
00:08:16,399 --> 00:08:19,028
ربما يجب علينا إحضار أفراد أحاديين

182
00:08:19,070 --> 00:08:21,909
أتعني .. ليسوا بتوأم ؟

183
00:08:21,950 --> 00:08:23,329
أجل، ذلك سيقوم بحسم الأمر في وقتٍ أسرع

184
00:08:23,370 --> 00:08:25,079
..وربما كان ذلك التعليق

185
00:08:25,120 --> 00:08:26,750
أعتقد بأنّ رأس واحد أفضل من اثنين ، صحيح ؟
ياكاره التواءم ..

186
00:08:26,790 --> 00:08:30,708
لقد تعاملنا مع أشخاص مثلك
طوال حياتنا

187
00:08:30,750 --> 00:08:34,918
الذي قام بتوحيد الأصوات لنفس الهدف ..
أكثر من إظهار إنفرادهم في التفكير

188
00:08:34,960 --> 00:08:38,508
(ومع استثناء صوت (جورج مايكل

189
00:08:38,550 --> 00:08:39,969
(بي هاوند)

190
00:08:40,009 --> 00:08:44,517
(جورج مايكل)، (جورج مايكل)
(جورج مايكل)، (جورج مايكل) (جورج مايكل)

191
00:08:44,560 --> 00:08:46,889
وصوت لافت للنظر -
(جورج مايكل) -

192
00:08:46,930 --> 00:08:49,189
بندر)، من فوتثرما)

193
00:08:49,230 --> 00:08:50,769
لقد كدت اكتب ذلك

194
00:08:50,809 --> 00:08:52,059
(لقد كانت هجمة مرتدة على (جورج مايكل

195
00:08:52,110 --> 00:08:56,938
جورج مايكل)، ونصف صوت لـ)
جورج مايكل) "كاره التواءم)

196
00:08:56,990 --> 00:08:58,989
نراك لاحقاً، كاره التواءم

197
00:08:59,030 --> 00:09:00,359
كلاّ، أنا لست

198
00:09:00,410 --> 00:09:02,659
ارحل

199
00:09:02,700 --> 00:09:05,079
وفي تلك اللحظة، تمنى لو كان قد
قام بتوظيب أغراضه

200
00:09:05,120 --> 00:09:09,578
جورج مايكل)، خرج من الحرم الجامعي)
بلا هدف، حيث قاده القدر إلى

201
00:09:09,620 --> 00:09:12,039
لقاء عمّه بالصدفة ..

202
00:09:12,080 --> 00:09:13,419
مالذي تفعله هنا ؟

203
00:09:13,460 --> 00:09:17,628
لقد كنت في الحيّ
وتذكرت مدى حبّك للبولونيا

204
00:09:17,670 --> 00:09:21,338
إذن، أجل لقد وجدت هذا المحل الرائع
وفكرت، أتعلم من يستحق الحصول

205
00:09:21,390 --> 00:09:23,509
بعضٍ من هذا ، هو (جورج مايكل) الصغير

206
00:09:23,550 --> 00:09:25,349
لم يعتقد بأنّ (جورج مايكل) يحبّ البولونيا

207
00:09:25,389 --> 00:09:27,179
أعرف مدى حبّك لها

208
00:09:27,220 --> 00:09:29,978
كان يحاول تصحيح الأمر حيال
الإنطباع الذي تركه

209
00:09:30,020 --> 00:09:32,649
في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال

210
00:09:32,690 --> 00:09:33,730
نحن على وفاق

211
00:09:33,770 --> 00:09:35,399
يا إلهي، عمّ (جوب) ماهذا ؟

212
00:09:35,440 --> 00:09:36,609
(لايمكنني أن أكذب عليك (جورج مايكل

213
00:09:36,650 --> 00:09:40,858
إنّها حبّة للنسيان
أردت منك أن تنسى ماحدث

214
00:09:40,900 --> 00:09:43,369
في نادي السحر، لقد شعرت بالإحراج

215
00:09:43,410 --> 00:09:47,158
إذا لم ترد منّي إخبار أحدٍ بذلك
فلن أفعل ذلك

216
00:09:47,200 --> 00:09:48,330
ياليّ من أحمق

217
00:09:48,370 --> 00:09:50,499
ألجئ إلى هذه الحبوب على وجه السرعة

218
00:09:50,540 --> 00:09:52,329
فعلاً، هذا هو العصر الذي نعيش فيه ، صحيح ؟

219
00:09:52,370 --> 00:09:56,628
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبةّ لتخلد إلى النوم

220
00:09:56,670 --> 00:10:00,418
وخذ لك حبّة لتنسى مشاكلك
بحاجة للإنتصاب، تناول لك حبّة

221
00:10:00,470 --> 00:10:04,298
تناول حبّة لتنسى مشاكلك
تناول حبّة، وستكون مشاكلك في طيّ النسيان

222
00:10:04,339 --> 00:10:06,508
فقط تناول حبّة، ياله من عصر

223
00:10:06,559 --> 00:10:07,719
ذلك رائع، صحيح ؟

224
00:10:07,770 --> 00:10:10,269
ماخطب هذه الحقيبة ؟

225
00:10:10,310 --> 00:10:12,269
لقد تعرّضت للطرد من غرفتي
في سكن الطلاب الجامعي

226
00:10:12,310 --> 00:10:15,058
هذه لُقطة لاتفوّت

227
00:10:15,109 --> 00:10:16,689
هل أنت تبحث عن منزل ؟

228
00:10:16,730 --> 00:10:18,189
إنّه الوقت المناسب لشراء منزل

229
00:10:18,230 --> 00:10:19,609
أوه، كلاّ لا أريد شراء منزل

230
00:10:19,650 --> 00:10:21,030
لا أملك هذا الكمّ من النقود -
نقود ؟ -

231
00:10:21,070 --> 00:10:22,349
يافتى، أرجوك

232
00:10:22,360 --> 00:10:25,069
لست بحاجة لأيّة نقود
مع وجود تطبيق " فيكبلوك" الذي تديره

233
00:10:25,120 --> 00:10:27,948
ومع سمعتك المتصاعدة
بإمكاننا وضعك في أحد المنازل في أسرع وقت

234
00:10:27,989 --> 00:10:32,207
بصراحة، تلك المخاطرة لم تكن
(من طبيعة (جورج مايكل

235
00:10:32,249 --> 00:10:35,038
ولكنّ (جوب) قد قال شيئاً جعله
يغيّر رأيه

236
00:10:35,080 --> 00:10:36,839
بالإضافة، والدك سيشعر بالفخر
لأجل ذلك

237
00:10:36,880 --> 00:10:39,459
أعلم، أنّه مازال يشعر بخيبة أمل
.. لأنّك

238
00:10:39,500 --> 00:10:40,839
..قمت

239
00:10:40,879 --> 00:10:42,129
ماذا، بسبب أنّني اتحاشى مقابلته ؟

240
00:10:42,170 --> 00:10:43,929
تتحاشى لقياه

241
00:10:43,970 --> 00:10:45,969
يافتى، لقد خيّبت ظنّه

242
00:10:46,010 --> 00:10:47,220
يمكنني أن أقبل بهذا الأمر

243
00:10:47,260 --> 00:10:50,348
أجل، هذا ماكنت بانتظاره
لقد حصلت على إجابتي

244
00:10:50,390 --> 00:10:51,679
جوب)، راوده شعورٌ طيّب)

245
00:10:51,729 --> 00:10:56,767
لكونه قادراً على أن يثبت لأخيه
أنّه بإمكانه بيع تلك المنازل

246
00:10:56,810 --> 00:11:01,438
و (جورج مايكل) راوده شعورٌ طيّب
لأنّه مازال باستطاعته أن يثبت لوالده بأنّه يدعمه فعلاً

247
00:11:01,490 --> 00:11:04,529
وسكان سادن فالي راودهم شعورهم طيّب

248
00:11:04,569 --> 00:11:09,117
لأنّه كما تبيّن فإنّ هذا الشاب
صاحب الوجه الجميل، الذي يقود في الأنحاء

249
00:11:09,159 --> 00:11:11,238
ذلك المساء -
مرحباً، أيّها الشاب -

250
00:11:11,289 --> 00:11:12,789
كم عمرك أيّها الشاب ؟

251
00:11:12,830 --> 00:11:14,159
أنا بخير، أنت كيف حالك ؟

252
00:11:14,210 --> 00:11:15,499
كلاّ، كم عمرك أيّها الشاب ؟

253
00:11:15,539 --> 00:11:17,628
أوه، أنا .. أنا في ال 22 من عمري

254
00:11:17,669 --> 00:11:19,129
كان قد تخطى ال 21 من عمره -
اثنين وعشرين ؟ تبدو في الخامس عشر من عمرك -

255
00:11:19,170 --> 00:11:22,338
ولم يكونوا مضطرّين للبحث عن منزل
كان أكثر بعداً من هنا

256
00:11:22,380 --> 00:11:26,298
إنّه في ال 22 من عمره ولكنّه يبدو
في ال 16 من عمره

257
00:11:27,850 --> 00:11:31,968
سكان سادن فالي، لم يضيّعوا الوقت
(وقاموا بالترحيب بـ (جورج مايكل

258
00:11:32,010 --> 00:11:33,389
أردنا أن نرّحب بك فحسب -
في مجتمعهم -

259
00:11:33,430 --> 00:11:35,139
في الحيّ -
في كلّ مرة تسنح لهم الفرصة -

260
00:11:35,190 --> 00:11:37,769
شكراً لكم، مرحباً مجدداً
أهلاً بعودتكم

261
00:11:37,810 --> 00:11:39,689
أهلاً، أهلاً

262
00:11:39,730 --> 00:11:41,479
يبدو لطيفاً، مذهل

263
00:11:41,529 --> 00:11:42,939
وكأنّه يوم ميلادي

264
00:11:42,990 --> 00:11:44,699
بل إنّه أشبه بميلاد الكلّ ..

265
00:11:44,740 --> 00:11:46,069
..أوه، هذا

266
00:11:46,110 --> 00:11:48,569
اتساءل من أحضر هذه القبعة

267
00:11:48,620 --> 00:11:50,739
(لقد قلنا " الملابس ممنوعة " (كارلوس -
القبعة لاتعتبر من الملابس -

268
00:11:50,780 --> 00:11:53,789
بلى إنّها كذلك -
يا إلهي، آمل لو كان باستطاعتي أن امنحكم شيئاً، يارفاق -

269
00:11:53,830 --> 00:11:57,078
أنتم هنا ، ضيوفٌ في منزلي
وقمتم بإحضار كلّ هذه الهدايا الجميلة

270
00:11:57,120 --> 00:12:00,039
أشعر بأنّه كان من المفترض أن يكون العكس

271
00:12:01,460 --> 00:12:02,879
كرة القدم

272
00:12:02,919 --> 00:12:04,459
مرّر، مرّر

273
00:12:04,510 --> 00:12:05,799
..(كارلوس)

274
00:12:05,840 --> 00:12:06,880
كارلوس)، أنت معي في الفريق)

275
00:12:06,930 --> 00:12:08,179
أنتم معي في الفريق

276
00:12:08,220 --> 00:12:11,968
انتهت اللعبة، انتهت اللعبة
الكرة قد لمست الأرض

277
00:12:12,010 --> 00:12:13,809
بربكم، اللعبة قد انتهت

278
00:12:13,849 --> 00:12:15,769
كارلوس)، ياصاح.. نحن في الفريق نفسه)

279
00:12:15,810 --> 00:12:18,138
يارفاق، ربما .. ربما
ليس بإمكاننا أن نلعب عراةً ضد عراة

280
00:12:18,189 --> 00:12:19,599
ماذا عن عراة الجزء العلوي ضد عراة الجزء السفلي ؟

281
00:12:19,650 --> 00:12:21,309
عليّ أن أحضر صديقتي هنا

282
00:12:21,360 --> 00:12:22,819
سيعجبها الأمر حتماً -
دعنا نقم حفلة من أجلها -

283
00:12:22,860 --> 00:12:24,939
على طريقة سادن فالي

284
00:12:26,570 --> 00:12:28,818
ذلك يبدو.. ممتعاً بالفعل

285
00:12:28,859 --> 00:12:35,996
(وكان (جورج مايكل) فخوراً لدعوة (ريبل
(لترى مدى نجاح (جورج ماهريس

286
00:12:36,040 --> 00:12:38,289
وكم عدد الأشخاص المتلهفين
للبقاء برفقته

287
00:12:38,330 --> 00:12:41,209
كلاّ، أنا على مايرام أنا على مايرام
لقد كان يقوم بدغدتي بالداخل

288
00:12:41,250 --> 00:12:43,589
مرحباً، ما كلّ هذا ؟ -
مرحباً، إنّها مفاجأة -

289
00:12:43,630 --> 00:12:45,009
هل قمت بكلّ ذلك من أجلي ؟ -
ولكنّ (ريبل) شعرت -

290
00:12:45,050 --> 00:12:47,009
ببعض القلق -
نحن بحاجة للتحدث -

291
00:12:50,010 --> 00:12:52,848
هذا هو
هذا هو منزلي ..

292
00:12:52,890 --> 00:12:55,469
آمل ألا تجديه رنّاناً

293
00:12:55,520 --> 00:12:58,889
حسنٌ، مالذي حلّ "بأيّ شئ يجري في غرفة الطلاّب " ؟

294
00:12:58,940 --> 00:13:00,189
حسنٌ، لقد حصلت على هذا المكان
عوضاً عن ذلك

295
00:13:00,230 --> 00:13:03,728
أعتقد بأنّني أردت أن أبهركِ
سأقوم بإحضار بعض الأثاب بالطبع

296
00:13:03,770 --> 00:13:05,649
صحيح -
ستكون موجودة خلال أسبوع -

297
00:13:05,689 --> 00:13:07,109
تلك ليست المشكلة

298
00:13:07,150 --> 00:13:08,989
كلاّ، تلك ليست المشكلة

299
00:13:09,859 --> 00:13:11,109
المنزل الخاطئ، يارفيقي

300
00:13:11,160 --> 00:13:12,279
كلاّ، هذا هو ابني

301
00:13:12,320 --> 00:13:13,740
(ليم دوبارديو)

302
00:13:13,780 --> 00:13:15,239
أهلاً، عزيزي -
أهلاً -

303
00:13:15,290 --> 00:13:16,749
جاكلين) مازال في السيارة ؟)

304
00:13:16,790 --> 00:13:18,250
أوه، هذا ابنكِ ؟

305
00:13:18,290 --> 00:13:19,869
أجل

306
00:13:19,920 --> 00:13:21,669
مرحباً، (ليم) كيف حالك ؟ -
مرحباً -

307
00:13:21,710 --> 00:13:23,039
أنا أحبّ الأطفال .. أنا بخير
أتريد الحصول على "تويستر" ؟

308
00:13:23,090 --> 00:13:25,749
لقد حصلت على أربعٍ منها
يجب أن تحصل على واحدة

309
00:13:25,800 --> 00:13:27,709
هيّا، يمكنك بأخذها -
أتعلم ماذا ياعزيزي ؟ -

310
00:13:27,760 --> 00:13:30,509
هلاّ منحت والدتك بعض الوقت لتتحدث
مع صديقها ؟

311
00:13:30,550 --> 00:13:33,049
ربما بإمكانه الذهاب
واللعب في المسبح

312
00:13:33,100 --> 00:13:35,059
أجل -
سيكون على مايرام، هنالك الكثير من الأشخاص -

313
00:13:35,100 --> 00:13:36,219
تأكد من وضع الزيت الواقي

314
00:13:36,260 --> 00:13:39,139
في الحقيقة، كان الرفاق الذين عند المسبح
في خطر أكبر

315
00:13:39,180 --> 00:13:41,849
ببقائهم بجانب (ليم)، وليس العكس

316
00:13:48,030 --> 00:13:52,698
وربما هذا الذي جعل (جوب)، يقوم
بإتلاف إعلان آخر

317
00:13:54,450 --> 00:13:55,909
رائع، ياله من طفل

318
00:13:55,950 --> 00:13:58,949
حينما قلت بأنّني لست متلهفاً
لموضوع الأطفال

319
00:13:59,000 --> 00:14:01,079
ولكنّني أعتقد بأنّه من الرائع
أن يكون لديكِ ابناً

320
00:14:01,120 --> 00:14:04,248
لديّ غرفة احتياطية هنا
بإمكانكم البقاء هنا

321
00:14:04,290 --> 00:14:05,670
أو ربما يمكنكم أن تمكثوا فيها معاً ..

322
00:14:05,710 --> 00:14:09,128
إنّه لايسكن معي
إنّه يعيش في فرنسا مع والده

323
00:14:09,170 --> 00:14:11,759
يأتي لزيارتي في شهر مارس وأبريل
في فترة العطلة في فرنسا

324
00:14:11,800 --> 00:14:15,638
ولكن هذا ما أتحدث عنه
لا أريد أن تأخذ هذه العلاقة بجديّة

325
00:14:15,680 --> 00:14:17,559
لأنّكِ تواعدين شخصاً آخر ؟

326
00:14:17,600 --> 00:14:19,219
كلاّ، أعني .. بلى

327
00:14:19,270 --> 00:14:22,099
أنا أواعد شخصاً آخر ، ولكنّني لا أريد
أن تكون علاقتي معه جديّة، كذلك

328
00:14:22,140 --> 00:14:24,769
وأنت تذهب وتخبر رفاقك في الحيّ

329
00:14:24,810 --> 00:14:26,109
بأنّنا نواعد بعضنا البعض

330
00:14:26,150 --> 00:14:28,569
مالذي حلّ بالشخص الذي قام
باختراع "فيكبلوك " ؟

331
00:14:28,610 --> 00:14:29,939
الشخص الذي يقوم بجعل الأشياء مجهولة ؟

332
00:14:29,990 --> 00:14:32,779
بإمكانني أن أكون متخفياً
كما تعلمين، انا بارعٌ في التخفي

333
00:14:32,820 --> 00:14:34,699
"هذه هي مهمة "فيكبلوك

334
00:14:34,740 --> 00:14:37,029
(والآن أنت تطلب مني أن  انتقل مع ابني (ليم
للسكنى معك في هذا المنزل

335
00:14:37,080 --> 00:14:39,119
يبدو ذلك تناقضاً

336
00:14:40,619 --> 00:14:42,119
متأسفة

337
00:14:44,210 --> 00:14:46,289
ربما يكون تناقضاً

338
00:14:46,330 --> 00:14:51,457
جورج مايكل)، أفصح عن المشاكل التي)
تجري في علاقته مع المرأة الوحيدة

339
00:14:51,509 --> 00:14:53,379
التي قد حظي بمشاكل في علاقته معها

340
00:14:53,420 --> 00:14:57,098
حسنٌ، إنّها ليست فتاتي كليّاً
أنا مجنونٌ حيالها وحسب

341
00:14:57,140 --> 00:14:58,969
ولكنّها تريد أن تبقي علاقتنا في السرّ

342
00:14:59,010 --> 00:15:00,929
و لا أعرف كيف يمكنني فعل ذلك -
أوه، ذلك سخيف -

343
00:15:00,970 --> 00:15:02,679
أجل صحيح -
أنت لم تخبرها باسمك الحقيقي بعد، صحيح ؟ -

344
00:15:02,730 --> 00:15:04,100
ماذا ؟ كلاّ، كلاّ

345
00:15:04,140 --> 00:15:05,979
(كلاّ، مازالت تعتقد بأنّني (جورج مهاريس

346
00:15:06,020 --> 00:15:11,607
ولكنّها تواعد شخصاً آخر، والذي قد يكون السبب الرئيسي
لجعلها تقول بأنّني متسرّع فيما يخصّ العلاقة

347
00:15:11,650 --> 00:15:13,529
أنا أخذ الأمور بشكلٍ جديّ

348
00:15:13,570 --> 00:15:16,159
أنا أخذ الأمور على محمّل الجد

349
00:15:16,200 --> 00:15:17,529
أنا أخذ الأمور بشكل جديّ

350
00:15:17,570 --> 00:15:18,870
أريد تدوين ملاحظة، أيّ المصطلحين صحيح

351
00:15:18,910 --> 00:15:22,658
لأنّني أبدو غبياً حينما
أبدّل بين هذين المصطلحين

352
00:15:22,700 --> 00:15:24,289
يجب أن أتمالك نفسي

353
00:15:24,330 --> 00:15:28,998
أجل -
ولكنّ بيت القصيد أنّني أخذ الأمور برويّة -

354
00:15:29,040 --> 00:15:33,588
حسنٌ، المرأة "الجاذة" تعرف مالذي
تريده، وتتحرك بسرعة

355
00:15:33,630 --> 00:15:35,799
جاذة" لاشئ، هذه ليست بكلمة حتّى"

356
00:15:35,840 --> 00:15:37,259
هل أنت مستعد لرؤية مكتبك ؟

357
00:15:37,300 --> 00:15:39,679
لقد رأيته بالفعل، إنّه رائع
لقد أعجبني كثيراً، إنّه

358
00:15:39,720 --> 00:15:43,139
أتساءل إذا ما كانت تعتقد
بأنّنا مسرفين نوعاً ما

359
00:15:43,180 --> 00:15:44,429
..كما تعلمين، أنّه أكثر ممّا ينبغي

360
00:15:44,480 --> 00:15:45,479
ولكن عندها سأناقض نفسي

361
00:15:45,520 --> 00:15:48,559
أعتقد أنّه يجب علينا في وقتٍ ما
أن نحضر كرسياً آخر

362
00:15:48,610 --> 00:15:50,109
فقط في حالة ماقام ضيفٌ بزيارتنا
أنا أوسع مجال تفكيري فحسب

363
00:15:50,150 --> 00:15:53,279
بالطبع، ذلك لم يكن مكتبه -
هذا ليس مكتبك -

364
00:15:53,320 --> 00:15:55,029
..إنّها هنا

365
00:15:55,070 --> 00:16:00,617
ولقد كان على طاولة حقيقية، حينما
اتخذ قراره الأول كرئيسٍ تنفيذي

366
00:16:00,660 --> 00:16:04,159
ميبي)، أنتِ مطرودة)

367
00:16:04,200 --> 00:16:07,368
وكذلك (مورت) كان مستعداً لاستلام
مستند الإستقالة

368
00:16:07,420 --> 00:16:13,088
لم يكن هنالك شئٌ من الممكن أن يجعل (جورج مايكل) مستعداً
لما يمكن لـ (مورت) أن يتركه على مكتبه

369
00:16:13,130 --> 00:16:17,128
ولاحقاً، في ذلك اليوم ، كانت (ميبي) الساخطة
(التي التقت بـ (مايكل

370
00:16:17,180 --> 00:16:19,679
الذي كان يسعى للحصول على توقيع
من أجل فلمه

371
00:16:19,720 --> 00:16:22,348
أعتقد بأنّ الأفلام قد انتهى عصرها
ربما لو كان مسلسل تلفزيوني

372
00:16:22,390 --> 00:16:26,389
(ماذا ؟ كلاّ، هذه الفتاة التي أواعدها (ريبل
ستكون فيه، ولن ترغب بأن تكون بمسلسل تلفزيوني أبداً

373
00:16:26,429 --> 00:16:28,479
أنت تواعد (ريبل آلي) ؟

374
00:16:28,520 --> 00:16:32,068
أجل، لديّ صورة لإثبات ذلك .. ولكن
لايمكنني إيجادها

375
00:16:32,110 --> 00:16:35,029
ولكن أجل -
إذن، أنت الشخص الآخر -

376
00:16:35,069 --> 00:16:36,529
أنتِ على معرفةٍ شخصيةٍ بها ؟

377
00:16:36,570 --> 00:16:39,908
أجل، أعني .. لذلك أنا على درايةٍ
بمواعدتك لها ..

378
00:16:39,950 --> 00:16:41,949
هل تعرفين الشخص الآخر الذي تواعده ؟

379
00:16:41,990 --> 00:16:46,158
وفي تلك اللحظة لمحت الفرصة
(للإنتقام من (جورج مايكل

380
00:16:46,200 --> 00:16:49,459
كلاّ، كلاّ، ولكنّي أعلم
بأنّ علاقتهم على شفا جرف

381
00:16:49,500 --> 00:16:50,789
ستهجره في أقرب وقت

382
00:16:50,830 --> 00:16:52,090
تهجره .. ؟

383
00:16:52,130 --> 00:16:55,458
كما يبدو، فإنّه يضغط عليها كثيراً
يأخذ الأمور بشكلٍ جديّ

384
00:16:55,510 --> 00:16:56,669
إنّها تمقت ذلك

385
00:16:56,709 --> 00:16:58,049
أهذا ماقالته ؟ -
أجل -

386
00:16:58,090 --> 00:16:59,179
ذلك ما أخبرتني به

387
00:16:59,220 --> 00:17:00,380
ذلك قد حسم الأمر بالنسبة لها ..

388
00:17:00,430 --> 00:17:01,759
إنّه تريد أن تأخذ الأمور بكلّ رويّة

389
00:17:01,800 --> 00:17:05,269
حسنٌ، ذلك .. يبشر بخير

390
00:17:05,309 --> 00:17:07,179
أنا مدينٌ لكِ، شكراً جزيلاً

391
00:17:07,230 --> 00:17:08,389
كلاّ، أنت لاتدين لي بشئ

392
00:17:08,430 --> 00:17:09,809
حسنٌ، مهلاً

393
00:17:09,858 --> 00:17:11,400
مهلاً، مهلاً
.. لا تطرقي الباب

394
00:17:11,442 --> 00:17:13,194
حسناً -
لحظة واحدة فقط -

395
00:17:17,240 --> 00:17:20,825
وبعد تلقيه لمعلومة من (مايبي) أن (ريبل)

396
00:17:20,869 --> 00:17:22,703
...كانت ستنفصل عن عشيقها الأخر -
مرحباً

397
00:17:22,745 --> 00:17:24,039
(مايكل) -
... مايكل) قرر) -

398
00:17:24,080 --> 00:17:26,581
بأن يطور الأشياء -
أريدكِ أن تعرفي أني أظن -

399
00:17:26,624 --> 00:17:27,916
أني كنت أضغط عليكِ لأخذ الأمور بشكلٍ جدي

400
00:17:27,959 --> 00:17:29,210
فلدي الكثير من الأمور تجري
لدي الفلم

401
00:17:29,252 --> 00:17:32,796
و كما تعرفين، بعض الأمور الأخرى
.. مع أمور التسكين المعقدة، أنا

402
00:17:32,839 --> 00:17:34,048
لن أضغط عليكِ بعد الأن

403
00:17:34,090 --> 00:17:35,883
أريد أن أبقي الأمور عادية

404
00:17:35,925 --> 00:17:37,093
أجل -
رائع، بالطبع -

405
00:17:37,135 --> 00:17:38,635
أبقي الأمور غير رسمية
أجل -

406
00:17:38,678 --> 00:17:40,346
... وسنستمتع مع، كما تعرفين

407
00:17:40,388 --> 00:17:42,514
... وإن إنتهى المرح، كما تعرفين

408
00:17:42,557 --> 00:17:44,683
في يومٍ ما، ستصبح الأمور جدية

409
00:17:44,726 --> 00:17:47,186
وكما تعرفين، عندما يحدث ذلك

410
00:17:47,229 --> 00:17:48,645
.. نحن

411
00:17:48,688 --> 00:17:51,232
... سنمشي في ممر الزواج، كما تعرفين

412
00:17:51,274 --> 00:17:53,317
أنا أقول الأمور بشكلٍ خاطئ
.. أقولها بشكلٍ خاطئ

413
00:17:53,360 --> 00:17:55,194
... ينعقد لساني

414
00:17:55,237 --> 00:17:57,571
.. لأني أظن أنكِ

415
00:17:57,613 --> 00:18:00,574
تريدين أخذ الأمور بشكلٍ جدي

416
00:18:00,616 --> 00:18:03,035
كما تعرفين، والأمر يزعجني

417
00:18:03,078 --> 00:18:04,494
أتريد الدخول؟

418
00:18:04,537 --> 00:18:06,955
لا

419
00:18:06,998 --> 00:18:09,833
أجل، أجل

420
00:18:09,876 --> 00:18:12,293
لقد كان أفضل جنس مارسه (مايكل)

421
00:18:12,337 --> 00:18:13,922
ذلك كان عظيماً

422
00:18:13,963 --> 00:18:15,964
أكان ذلك ممتعاً لك؟

423
00:18:16,007 --> 00:18:17,091
لا

424
00:18:18,343 --> 00:18:20,094
هل ستلتقط صورة لي؟

425
00:18:20,136 --> 00:18:22,221
لا

426
00:18:22,264 --> 00:18:24,973
لا،لا، أحاول إيجاد إشارة

427
00:18:25,016 --> 00:18:26,850
لكنه أراد أن يلتقط صورة لهم معاً

428
00:18:26,893 --> 00:18:31,020
ولهذا السبب أخذ التي رأها من كشك الصور

429
00:18:31,064 --> 00:18:32,231
أستتصل بي؟

430
00:18:32,274 --> 00:18:33,775
إن كنتُ عالقاً في الزحام

431
00:18:33,816 --> 00:18:38,277
على الرغم أنه كان قلقاً
كيفَ سيحاول مجاراة هذه الأمور

432
00:18:40,782 --> 00:18:42,908
"للتو سرقت هذه الأنسة الجميلة"

433
00:18:42,951 --> 00:18:44,743
"من النجم، جورج مهــ"

434
00:18:56,631 --> 00:19:02,634
مايكل) أكتشف للتو أن المرأة التي يحبها)
كانت تواعد أبنه كذلك

435
00:19:02,678 --> 00:19:06,306
لذلك، بعد أن أتصل بـ إبنة أخته التي أرسلته إلى هناك
مرحباً -

436
00:19:06,349 --> 00:19:07,600
أنتِ مستبعدة من الفلم

437
00:19:09,978 --> 00:19:15,188
وهو يمر بهذا المأزق العاطفي
قرر أنه حان الوقت ليتعامل مع (جوب)

438
00:19:15,233 --> 00:19:16,818
"ومشكلة "سادن فالي

439
00:19:16,859 --> 00:19:18,860
منحرف

440
00:19:18,903 --> 00:19:21,196
المعذرة؟

441
00:19:21,239 --> 00:19:24,198
وذلك عندما صادف (مايكل) إبناً

442
00:19:24,242 --> 00:19:26,534
جورج مايكل)، مالذي تفعله هنا؟)

443
00:19:26,577 --> 00:19:28,036
الذي كان تواقاً بأن يجعله فخور

444
00:19:28,079 --> 00:19:29,705
لـ .. لقد عدت للمنزل

445
00:19:31,124 --> 00:19:34,917
لكن (جورج مايكل) وجد نفسه متورطاً بدين كبير

446
00:19:34,961 --> 00:19:39,339
وحاول إخفاء خوفه -
.. لم قد تشتري أحد هذه الـ -

447
00:19:39,382 --> 00:19:42,217
الإستثمارات قصيرة المدى؟

448
00:19:42,260 --> 00:19:46,220
جسناً، كما تعرف، (جوب) أخبرني أنكَ تريد البدء
في بيع هذه البيوت، وليس إيجارهم وحسب

449
00:19:46,264 --> 00:19:48,432
وكنت أعرف أن هذا مهم لك

450
00:19:48,475 --> 00:19:49,933
لقد قال كل ذلك؟
.. ياللهول

451
00:19:49,976 --> 00:19:51,478
ذلك ... لطفٌ منه

452
00:19:51,519 --> 00:19:53,228
كيف .. كيف تستطيع تحمل تكلفة هذه المنازل يا صاحبي؟

453
00:19:53,271 --> 00:19:54,813
حسناً، لدي الكثير من المال قادم

454
00:19:54,856 --> 00:19:56,690
من مستثمرين في برنامجي -
حسناً -

455
00:19:56,732 --> 00:19:59,151
ولا أدري كيف سيجري ذلك
.. لذلك ظننت

456
00:19:59,194 --> 00:20:01,153
سأفعل ما يقوله الجميع هنا
أستثمره مع البلوث

457
00:20:01,196 --> 00:20:03,489
أجل، من يقول ذلك؟ -
كما تعرف، إنه تعبير مجازي

458
00:20:03,531 --> 00:20:05,282
الجيران -
لا يعجبني ذلك -

459
00:20:05,325 --> 00:20:06,493
أستطيع أن أعرض لك شيئاً؟ -
لا -

460
00:20:06,534 --> 00:20:08,993
لدي كرتونين من "تويستر" من الجيران

461
00:20:09,037 --> 00:20:10,913
ياللهول، فلتعدهم -
.. أشعر وكأن لدي واحداً

462
00:20:10,955 --> 00:20:13,331
لكل يوم من الأسبوع
على كلٍ، ظننت ..

463
00:20:13,375 --> 00:20:16,793
أسوأ ما قد يحدث أني سأبيع البيت
... وأستعيد مالي، ليس وكأن

464
00:20:16,836 --> 00:20:18,253
ستنخفض قيمتها، اليس كذلك؟ -
... حسناً -

465
00:20:18,296 --> 00:20:19,880
إنه مجتمع رائع

466
00:20:19,922 --> 00:20:21,508
لا أحد يغلق أبوابهم هنا -
عليك ان تغلقهم -

467
00:20:21,549 --> 00:20:23,967
وبالإضافة .. أ .. أردت أن أعوضك ذلك

468
00:20:24,010 --> 00:20:27,971
كما تعرف، لقد كنت أشعر بالسوء
بشأن ما حدث في مسكن الجامعة

469
00:20:28,014 --> 00:20:29,597
ياللعجب -
و بشأن الأمور بيننا -

470
00:20:29,640 --> 00:20:32,393
و .. لقد .. لقد أفسدت الكثير من الأمور

471
00:20:32,435 --> 00:20:34,269
في الأسابيع الماضية

472
00:20:34,312 --> 00:20:38,814
و كما تعرف، هذا الشيء الوحيد
الذي أعرف أني فعلته بشكلٍ صحيح

473
00:20:38,858 --> 00:20:41,359
أعني، من لا يرغب بتربية أبناءه هنا؟

474
00:20:41,403 --> 00:20:45,779
وربما لهذا السبب لم يخبره عن الخبر السيء
بشأن هذا الحي

475
00:20:45,823 --> 00:20:47,450
شكراً لك

476
00:20:47,492 --> 00:20:51,369
شكراً، لكنكَ لستَ محتاجاً بأن تفعلها من أجلي

477
00:20:51,413 --> 00:20:53,747
... الأن، كان عليه أن يخرج قبل

478
00:20:53,789 --> 00:20:56,250
أتعرف، لأكون صادقاً معك
لم أفعلها من أجلك وحسب

479
00:20:56,292 --> 00:20:58,210
حقاً؟ -
لقد فعلتها كذلك من أجل عشيقتي -

480
00:20:58,253 --> 00:20:59,627
لقد أردت أن أذهلها

481
00:20:59,670 --> 00:21:02,423
أن يطرأ هذا ..

482
00:21:02,465 --> 00:21:04,383
ياللعجب

483
00:21:04,426 --> 00:21:07,427
لديك عشيقة
هنيئاً لك، ذلك رائعاً

484
00:21:07,470 --> 00:21:09,180
مباركٌ لك

485
00:21:09,222 --> 00:21:10,472
والدكَ لديه واحدة أيضاً

486
00:21:10,515 --> 00:21:11,598
حقاً؟ -
أجل -

487
00:21:11,640 --> 00:21:13,142
وكيفَ تجري علاقتك؟

488
00:21:13,184 --> 00:21:16,477
ليست جيدة

489
00:21:16,521 --> 00:21:21,023
لم أكن صريحاً تماماً معها
بشأن من أكون

490
00:21:21,067 --> 00:21:27,571
كما تعرف، فلم أخبرها أسمي الحقيقي
.. ولا أظن أني أستطيع الإستمرار بالكذب، لذلك

491
00:21:27,615 --> 00:21:29,533
أظن أن علاقتنا أنتهت

492
00:21:29,576 --> 00:21:31,452
.. رائع

493
00:21:31,494 --> 00:21:36,038
فالألم يتلاشأ ببطء

494
00:21:36,832 --> 00:21:38,542
بسرعة

495
00:21:38,585 --> 00:21:41,044
لكن الأن الخروج أصبح سهلاً
شكراً -

496
00:21:41,087 --> 00:21:42,712
...قبل أن سأل (جورج مايكل) -
لكن ماذا عنك؟ -

497
00:21:42,755 --> 00:21:44,381
علاقتك تجري بشكل جيد؟
أخبرني بشأن عشيقتك

498
00:21:44,424 --> 00:21:46,467
وأنتَ تنتج ذلك الفلم الأن

499
00:21:46,509 --> 00:21:47,635
ذلك

500
00:21:47,676 --> 00:21:49,219
أظن ان كلا الأمرين أنتهوا

501
00:21:49,262 --> 00:21:51,305
أجل، لم يكن مكتوباً

502
00:21:51,347 --> 00:21:53,432
أنا آسف

503
00:21:53,475 --> 00:21:56,310
وذلك عندما عامل (مايكل) أبنه كـ شخصٍ بالغ

504
00:21:56,352 --> 00:21:58,562
أتعرف ما أفتقده منك؟

505
00:21:58,605 --> 00:22:00,688
الشنب

506
00:22:00,731 --> 00:22:07,486
ومحبط العزيمة (مايكل) عاد لشقته
ليجد خبراً أسوأ من ذلك

507
00:22:07,530 --> 00:22:12,282
وعندما رأي أن (لوسيل 2) تقوم بحدثٍ خاص
لحملتها في سينكو

508
00:22:12,327 --> 00:22:16,537
عرف أنه لا يوجد سوى شيء واحد
يستطيع أن يعطيها أياه بدلاً من المال

509
00:22:16,581 --> 00:22:21,792
وعرف ما كان عليه أن يفعله أولاً
قبل أن يعطيه أياه

510
00:22:21,836 --> 00:22:25,212
بينما كان لـ (جورج مايكل) خطاباً مهماً ليلقيه

511
00:22:25,256 --> 00:22:28,509
ولم يقرر تماماً إن كان عليه أن يعترف

512
00:22:28,551 --> 00:22:30,385
وعندها صادف عمه

513
00:22:31,513 --> 00:22:33,055
والدي لديه المال

514
00:22:33,097 --> 00:22:34,848
العم (جوب)

515
00:22:34,890 --> 00:22:36,558
لا، أنتَ مخطئ يا صاح -
لا، إنه أنا (جورج مايكل) -

516
00:22:36,601 --> 00:22:38,602
مرحباً، بالطبع -
أجل-

517
00:22:38,645 --> 00:22:40,395
أنا سعيد أني صادفتك

518
00:22:40,438 --> 00:22:41,523
أستطيع الإستفادة من نصيحة

519
00:22:41,564 --> 00:22:43,148
حبوا بعضكم

520
00:22:43,191 --> 00:22:47,692
لا، ذلك رائع، لكني في الحقيقة
أبحث عن نصيحة محددة لموقفٍ معين

521
00:22:47,736 --> 00:22:49,571
سأخبركَ بالأمر بسرعة

522
00:22:49,614 --> 00:22:53,533
في الأسابيع الماضية، كنت أعيش كذبة

523
00:22:53,576 --> 00:22:57,786
لقد كنت .. على علاقة مع تلك الإمرأة
التي لا تعرف شيئاً أساساً

524
00:22:57,830 --> 00:22:59,705
قد يكون الأمر إنتهى مع هذه الفتاة

525
00:23:06,589 --> 00:23:11,258
... "لذلك أستطيع أن أخبرها أنه لا يوجد أحد يدعى (جورج مهاريس)"

526
00:23:13,388 --> 00:23:18,891
و نبقي الأمور مجهولة
و أستمر بالكذب أن "فيك بلوك" موجود

527
00:23:20,311 --> 00:23:22,062
.. من وجهة نظري

528
00:23:22,104 --> 00:23:23,605
.. "هنالك خطب بشأن "هنالك فتاة ما

529
00:23:23,648 --> 00:23:25,649
هل أنت .... أهي معجبة بك؟

530
00:23:25,692 --> 00:23:27,318
أعني، أنتَ لستَ أوسم شخص على الإطلاق

531
00:23:27,360 --> 00:23:28,610
... أجل، هي

532
00:23:28,653 --> 00:23:33,989
سأقول أن مافهمته هو أني سأود أن أضاجع
أحداً لأنهم ظنوا أني شخصاً آخر

533
00:23:34,034 --> 00:23:37,619
على ألا أضاجع أحداً
لأنهم ظنوا أني أنا بشخصيتي

534
00:23:37,662 --> 00:23:45,499
لذلك علي أن أفعل عكس ذلك
أكون صادقاً مع نفسي ولا أتنازل عن نزاهتي

535
00:23:45,545 --> 00:23:48,422
من أجل تجربة جنسية عابرة

536
00:23:49,591 --> 00:23:51,592
"لذلك، "حبوا بعضكم -
هذه هي -

537
00:23:51,634 --> 00:23:53,052
ذلك لم يكن مساعداً

538
00:23:53,094 --> 00:23:58,971
وكما رحل (جورج مايكل) غير متأكد بما يفعل
جوب) ذهب ليبحث عن والده)

539
00:23:59,016 --> 00:24:01,435
الذي كان يمر بأزمة علاقات بنفسه

540
00:24:01,477 --> 00:24:03,061
سنقوم بطلاق حقيقي

541
00:24:03,104 --> 00:24:04,688
أنتَ خارج هذا الزواج

542
00:24:06,649 --> 00:24:08,774
إذاً أنا سمينٌ بالفعل

543
00:24:08,817 --> 00:24:10,403
ياللهول، أنا سعيد أنكَ هنا

544
00:24:10,445 --> 00:24:11,986
أنا أحتاج للمال
.. وليس من أجل ما تظنه

545
00:24:12,029 --> 00:24:13,905
عرض سحري، أو مستعمرة نحل

546
00:24:13,948 --> 00:24:16,617
بل لكي أدفع للبناؤون
الذين أستأجرتهم لبناء الجدار المزيف

547
00:24:16,659 --> 00:24:17,867
بين المكسيك وأمريكا

548
00:24:17,910 --> 00:24:19,328
هل أنتَ مجنون؟

549
00:24:19,371 --> 00:24:20,747
لوسيل 2) موجودة في الجوار)

550
00:24:20,787 --> 00:24:22,497
حسناً، لا تقلق بشأن (لوسيل 2)

551
00:24:22,540 --> 00:24:23,957
سأتعامل معها

552
00:24:23,999 --> 00:24:25,876
كل مافي الأمر أن علي الدفع للصينيين

553
00:24:25,919 --> 00:24:29,003
مهلاً، مهلا .. لقد عينتَ صينيون؟

554
00:24:29,046 --> 00:24:31,715
حسناً، لقد خمنت من أفضل من الصينيين في بناء الجدار

555
00:24:32,925 --> 00:24:37,720
لكن، لا، لم أستطع تحمل تكلفتهم
لذلك عينت .. مغوليين تقنياً على ما أظن

556
00:24:37,764 --> 00:24:41,390
إنهم .. إنهم الشعب الذي بنى الجدار
... ليحاولوا أن يبعدوا

557
00:24:41,434 --> 00:24:42,602
كم عينت؟

558
00:24:42,644 --> 00:24:44,227
جماعة، وذلك الحد الأدنى

559
00:24:44,270 --> 00:24:46,229
لا يأتون بشكلٍ أقل من جماعة

560
00:24:46,272 --> 00:24:48,856
إذاً، عينتَ جماعة مغولية؟

561
00:24:48,899 --> 00:24:54,444
أسمع يا أبي، إن لم يحصلوا على مالهم قريباً
.. سيكونون غاضبين جداً، وسيكون لديهم

562
00:24:54,489 --> 00:24:55,864
مشكلة مغولية غويصة معنا
هاهم

563
00:24:55,906 --> 00:24:59,116
حسناً، نحن لا نمتلكَ أي مـ .. مال

564
00:25:01,412 --> 00:25:03,871
حسناً، إنه يقول أننا لا نمتلك المال

565
00:25:09,671 --> 00:25:11,672
And at that moment, another
Bluth who had no money

566
00:25:11,714 --> 00:25:14,341
was finding a way to pay up.

567
00:25:14,383 --> 00:25:15,510
What are you doing?

568
00:25:15,552 --> 00:25:16,678
سأمارس الجنس معكِ

569
00:25:16,719 --> 00:25:17,679
مقابل المال

570
00:25:19,388 --> 00:25:23,140
لم اعرف مدى ثقل هذه الخواتم

571
00:25:23,184 --> 00:25:26,269
لكنني ظننت أنكَ أردتَ ان تقبلني
فذعرت

572
00:25:27,605 --> 00:25:28,814
لقد ... لقد كنتُ سأقبلكِ

573
00:25:30,358 --> 00:25:33,150
لم أحاول ذلك هذه المره

574
00:25:33,194 --> 00:25:37,488
إذاً، لننقلب على العجوز الغنية، اليس كذلك؟

575
00:25:37,532 --> 00:25:41,908
وستكون ممتنة للغاية
لدرجة أنها ستتنازل عن  $700,000

576
00:25:41,952 --> 00:25:43,329
لا،لا، لن تكون هدية مطلقاً

577
00:25:43,371 --> 00:25:44,954
هذا سيستمر بكونه دين

578
00:25:44,997 --> 00:25:47,957
لكن، ممارستي للجنس معكِ
... ستكون، كما تعرفين

579
00:25:48,001 --> 00:25:49,460
ماذا؟

580
00:25:49,502 --> 00:25:51,795
ماذا، (مايكل)؟
مالذي كنت ستقوله؟

581
00:25:51,838 --> 00:25:55,172
شيءٌ لن أستطيع التراجع عنه
...لكن

582
00:25:56,468 --> 00:25:57,760
لكني لم أرد حدوث هذا

583
00:25:57,802 --> 00:26:00,220
الأن أسمعي، أنتِ التي بدأت بمغازلتي

584
00:26:00,262 --> 00:26:02,347
تلك كانت مغازلة الشفقة -
لا، لم تكن كذلك -

585
00:26:02,390 --> 00:26:04,516
تريدين ذلك مثلما أريده أنا

586
00:26:04,559 --> 00:26:06,142
مثلما أريد فترة المهلة

587
00:26:06,185 --> 00:26:07,686
شيئين مختلفين

588
00:26:07,729 --> 00:26:10,938
الان، أنتِ تملكين شركة ساعدتُ في بناءها

589
00:26:10,981 --> 00:26:12,649
كان كل ذلك بسبب عملي الشاق

590
00:26:12,692 --> 00:26:14,900
هذا شيء عليكِ فعله
.. لأنكِ إن لم تفعليه

591
00:26:14,943 --> 00:26:17,612
لا أستطيع تحمل مسؤولية ما قد أفعله

592
00:26:17,655 --> 00:26:25,367
وكما أتضح، (جورج مايكل) كان الوحيد من البلوث
الذي يتحمل مسؤولية ما فعله

593
00:26:25,413 --> 00:26:27,539
وبينما هو متجه للمايكروفون

594
00:26:27,582 --> 00:26:30,792
المغولين، الذين لم يدفع لهم ما وعدوا

595
00:26:30,835 --> 00:26:32,001
فعلوا ما يعرفون فعله

596
00:26:36,131 --> 00:26:37,592
الأمر الذي قاد لهذا

597
00:26:37,634 --> 00:26:40,051
"فلتبنوا الجدار"

598
00:26:40,094 --> 00:26:42,429
ومن الصعب المعرفة إن كان بسبب الترديد

599
00:26:42,471 --> 00:26:43,930
لـ أبنوا الجدار -
سيداتي وسادتي -

600
00:26:43,973 --> 00:26:46,225
.. هل استطيع الحصول على إنتباه الجميع للحظة

601
00:26:46,268 --> 00:26:51,812
أو الملاحظة التي وعدته إستمرار علاقته الجنسية
المجهولة مع (ريبل)

602
00:26:51,856 --> 00:26:53,356
.. التي جعلته يقول هذا

603
00:26:53,399 --> 00:26:57,568
أجل، إذاً، أنا (جورج مهاريس)

604
00:26:57,612 --> 00:27:00,572
.. و فيك بلوك حقيقي

605
00:27:02,408 --> 00:27:05,493
لنبني هذا الجدار
لنبني هذا الجدار

606
00:27:05,536 --> 00:27:08,161
لكن ليس كل الناس يريدون وضع جدار في الإنترنت

607
00:27:08,205 --> 00:27:10,040
لنبني هذا الجدار
عمتم مساءاً

608
00:27:10,083 --> 00:27:15,210
و "المجهول" الذي ترك الملاحظة
لم تكن (ريبل)

609
00:27:18,132 --> 00:27:21,717
محبط العزيمة (مايكل) عاد للبيت النموذجي

610
00:27:21,761 --> 00:27:26,096
الذي صادف أخاه الذي كان لديه شيئاً ليخفيه كذلك

611
00:27:26,140 --> 00:27:29,016
وكما أن (جورج مهاريس) الجريء
أعطى الملاحظة لـ (ريبل)

612
00:27:29,059 --> 00:27:32,686
التي أعتقدت أنه كتبها لها

613
00:27:32,730 --> 00:27:35,899
وبالنسبة للأبن، كانت ليلة لا تنسى

614
00:27:35,943 --> 00:27:38,819
و للأب، ليلة تنسى

615
00:27:38,861 --> 00:27:43,113
"من السهل ان تنسى"

616
00:27:43,157 --> 00:27:46,701
لقد كان الخامس من شهر مايو
وبينما كانت (ريبل) تتحدث على الهاتف

617
00:27:46,745 --> 00:27:51,163
جورج مايكل) أدرك أن أخذ الأمور بشكلٍ غير رسمي)
لم يكن ليكون خياراً له

618
00:27:51,206 --> 00:27:52,959
تستطيع القدوم لاحقاً، حسناً؟

619
00:27:52,999 --> 00:27:54,375
وداعاً

620
00:27:54,418 --> 00:27:56,169
من كان ذلك؟

621
00:27:56,211 --> 00:27:57,838
لا أحد

622
00:27:57,880 --> 00:28:00,715
أسمعي .. لا .. لا أهتم

623
00:28:00,758 --> 00:28:03,510
لا .. لا أهتم أنكِ تواعدين شخصاً اخر

624
00:28:03,552 --> 00:28:06,553
أنا .. أنا أريد أن أجعل هذا يستمر

625
00:28:06,597 --> 00:28:08,682
أنا مستعد لمحاولة إنجاح هذه العلاقة

626
00:28:08,724 --> 00:28:11,267
سأقاتل من علي أن أقاتله لأجلكِ

627
00:28:11,310 --> 00:28:13,645
لن أتظاهر بأني لا أهتم بشأنكِ

628
00:28:13,688 --> 00:28:17,898
أنا رجلٌ بالغ
وأريد أن تكون علاقتنا جدية

629
00:28:19,360 --> 00:28:22,111
ياللعجب
جدية

630
00:28:22,154 --> 00:28:23,780
الأمور على وشك أن تكون جدية

631
00:28:23,823 --> 00:28:27,200
... والفتاة التي كانت غير قادرة على الإلتزام بشيء

632
00:28:27,242 --> 00:28:28,743
حسناً

633
00:28:28,786 --> 00:28:31,496
وجدت نفسها بشكلٍ مفاجئ تقوم بالكثير منها

634
00:28:31,539 --> 00:28:33,122
حسناً

635
00:28:34,040 --> 00:28:35,458
حسناً

636
00:28:40,172 --> 00:28:41,965
جورج مايكل) شعر بشعورٍ جيد)

637
00:28:44,134 --> 00:28:45,969
وعلى الأقل، في ذلك اليوم

638
00:28:46,012 --> 00:28:49,722
لم يكن ليقابل والده
في غرفة نوم (ريبل)

639
00:28:49,765 --> 00:28:52,017
بل سيصادفه وهو يغادر المبنى

640
00:28:52,100 --> 00:28:53,352
مرحباً

641
00:28:53,394 --> 00:28:54,394
مالذي تفعله هنا؟

642
00:28:54,436 --> 00:28:55,813
أنا .. أنا أزور

643
00:28:55,856 --> 00:28:57,064
أنا أزور أحد

644
00:28:57,105 --> 00:28:58,982
عشيقتي تعيش هنا ... (ريبل)

645
00:29:00,568 --> 00:29:02,569
ياللعجب، إذاً أنتَ ستصلح الأمور
مع عشيقتك

646
00:29:02,611 --> 00:29:04,196
هنيئاً لك
ذلك خبر جيد

647
00:29:04,238 --> 00:29:06,322
مسرور لرؤيتك مجدداً -
مكتوب على هذه (ريبل) -

648
00:29:06,365 --> 00:29:10,200
أتلك هدية .. أتلكَ هدية لـ (ريبل)؟

649
00:29:14,415 --> 00:29:18,083
أنا أواعد (ريبل آلي)

650
00:29:20,046 --> 00:29:22,589
لذلك من الأفضل أن يكون هنالك
أثنتان يحملان أسم (ريبل) هنا، اليس كذلك؟

651
00:29:22,631 --> 00:29:23,716
أنا أواعد (ريبل آلي)

652
00:29:24,759 --> 00:29:25,927
ذلك سيكون غريباً

653
00:29:25,969 --> 00:29:28,929
لا، لكن، تهكمياً
لقد قالت أن هنالك رجل آخر

654
00:29:28,971 --> 00:29:30,138
.. لكن أسمه كان (جورج)

655
00:29:30,180 --> 00:29:31,806
(مهاريس) -
مهاريس)، إنه أنا) -

656
00:29:32,725 --> 00:29:34,435
أنتَ (جورج مايكل)

657
00:29:34,476 --> 00:29:40,312
لا، لكن، أجل، انا أستخدم أسم (جورج مهاريس) مع النساء
لأني أكره أسم (جورج مايكل)

658
00:29:40,357 --> 00:29:41,275
لقد أخبرتكَ ذلك

659
00:29:41,316 --> 00:29:43,235
هذا ... هذا غريب

660
00:29:43,278 --> 00:29:44,779
ألست تمازحني؟

661
00:29:44,820 --> 00:29:47,154
الأمر جنوني
إذاً، أنتَ الرجل الأخر

662
00:29:47,197 --> 00:29:49,115
أنا الـ ... حسناً
انت الشخص الاخر

663
00:29:49,157 --> 00:29:50,491
حسناً، أحدنا

664
00:29:50,534 --> 00:29:53,411
ألم أخبركَ من قبل أننا متشابهين؟

665
00:29:53,454 --> 00:29:54,996
متشابهون تماماً

666
00:29:55,039 --> 00:29:57,373
... هذا -
مخيفٌ للغاية -

667
00:29:57,416 --> 00:29:58,708
غريب جداً

668
00:29:58,751 --> 00:29:59,919
هذا ما كنت أتحدث عنه

669
00:29:59,961 --> 00:30:00,919
لقد أخبرتكَ

670
00:30:00,962 --> 00:30:02,379
أعني، كأننا توأم

671
00:30:02,421 --> 00:30:03,588
ألسنا كـ التوأم؟

672
00:30:03,631 --> 00:30:05,172
وصولاً إلى كشك الصور

673
00:30:05,215 --> 00:30:06,801
فلتعطني صفة وحيدة مختلفين فيها

674
00:30:06,842 --> 00:30:12,929
حسناً، يا أبي، أتعرف، لم أكن لأخرج معها أبداً
إن كنت أعرف أنكَ الشخص الأخر

675
00:30:12,974 --> 00:30:15,266
وأنا كذلك

676
00:30:15,309 --> 00:30:16,643
لم أكن لأفعل ذلك، أيضاً

677
00:30:16,685 --> 00:30:18,561
اللعنة، أتعرف؟

678
00:30:18,604 --> 00:30:19,688
عليكَ أن تصدقني

679
00:30:19,730 --> 00:30:21,106
... هذا فقط

680
00:30:21,148 --> 00:30:22,816
... هذا -
أجل -

681
00:30:25,903 --> 00:30:28,113
كيفَ عرفت بشأن كشك الصور؟

682
00:30:34,411 --> 00:30:37,913
كيفَ .. لأنكَ قلت
"وصولاً إلى كشك ..."

683
00:30:37,957 --> 00:30:40,374
"لقد قلت "وصولاً إلى كشك الصور

684
00:30:45,131 --> 00:30:50,216
ومن السخرية، كان يستطيع أن يخبره الحقيقة
بالقول أنه أكل حبة النسيان

685
00:30:50,261 --> 00:30:52,429
"لكن مثل ضحايا "دائرة الروفي

686
00:30:52,472 --> 00:30:55,765
لم ينسى سوى أنه أخذ تلك الحبة

687
00:30:55,808 --> 00:30:57,767
لكن بدلاً من أن يعترف بخطأه
فعل هذا

688
00:30:57,810 --> 00:31:00,728
... كأننا توأمين متشــ

689
00:31:56,243 --> 00:31:58,870
جوب) يتلقى إتصالاً مهماً من والدته)

690
00:31:58,913 --> 00:32:00,955
لقد رحلت

691
00:32:00,998 --> 00:32:04,708
لوسيل 2) أختفت)
ولقد حان الوقت لتتقدم

692
00:32:04,752 --> 00:32:06,961
"وتصبح رئيس شركة الـ "بلوث

693
00:32:07,004 --> 00:32:08,504
وفلتبقي أنفك نظيفاً
لا نريد فضائح

694
00:32:08,547 --> 00:32:10,423
حسناً

695
00:32:10,465 --> 00:32:14,635
وعلى الرغم أن (جوب) لم يأخذ حبة
النسيان الليلة التي قبلها

696
00:32:14,679 --> 00:32:15,971
يبدو أن (توني واندر) أخذها

697
00:32:16,013 --> 00:32:19,806
مرحباً (جوبي)
إنه (توني)

698
00:32:19,850 --> 00:32:22,643
لازال موعد الجنس قائماً لهذه الليلة؟

699
00:32:34,074 --> 00:32:36,824
.. وبعدها حدث هذا

700
00:32:36,867 --> 00:32:37,910
حسناً

701
00:32:37,952 --> 00:32:39,744
هل أنتَ (بستر بلوث)

702
00:32:39,787 --> 00:32:41,037
أجل

703
00:32:41,080 --> 00:32:42,039
... حسناً، هذا -
أنستطيع الدخول؟ -

704
00:32:42,081 --> 00:32:43,456
هذا ليس منزلي

705
00:32:43,498 --> 00:32:45,666
فيما يتعلق الأمر ؟ -
لا بأس بذلك -

706
00:32:47,294 --> 00:32:49,670
أنتَ رهن الإعتقال لـ قتل (لوسيل آستيرو)

707
00:32:49,713 --> 00:32:51,215
فلتقرأ عليه حقوقه

708
00:32:51,258 --> 00:32:52,967
حسناً، أظن أن هنالك غلطة ما

709
00:32:53,008 --> 00:32:55,009
اليد اليسرى قد يصعب تقيدها

710
00:32:55,052 --> 00:32:57,303
هنالك مشكلة في تقيده -
أنا لست وحشاً -

711
00:32:57,345 --> 00:32:59,806
توليت الأمر

712
00:32:59,849 --> 00:33:01,809
حسناً، رائع

713
00:33:04,353 --> 00:33:06,354
حسناً، عائلة (بلوث) سيئة السمعة
يفعلونها مجدداً

714
00:33:06,397 --> 00:33:08,898
وهذه المرة بتهمة القتل

715
00:33:08,941 --> 00:33:11,901
وكاميرات "إماجن" الخاصة بنا
كانت هناك لتلتقط كل شيء

716
00:33:11,944 --> 00:33:13,194
هل رأيت هذا؟

717
00:33:13,237 --> 00:33:14,696
أجل، لقد رأيته في المصعد للتو

718
00:33:14,739 --> 00:33:16,031
أهذه العائلة الذي كنتَ تتحدث عنها؟

719
00:33:16,073 --> 00:33:17,074
بالطبع

720
00:33:17,117 --> 00:33:18,533
ياللعجب، الديك الحقوق لفعل هذا؟

721
00:33:18,575 --> 00:33:19,909
حسناً، للقاتل فقط
.. لكن ذلك كافياً

722
00:33:19,952 --> 00:33:21,245
ليجعلنا نحصل على الأذن، اليس كذلك؟

723
00:33:21,288 --> 00:33:23,080
بالطبع، إنه "شفرة دافنشي" القادم

724
00:33:23,122 --> 00:33:25,998
مرحى
ذلك رائع

725
00:33:26,041 --> 00:33:28,709
بالإضافة، سيزيد من شهرة "إماجن" الأخبارية

726
00:33:28,752 --> 00:33:31,796
تذكروا، حبوا بعضكم

