﻿1
00:00:01,233 --> 00:00:02,983
أنا لن أسمح لك أيها البدائي أن تغتصب شركتي 

2
00:00:03,066 --> 00:00:03,900
ولد أبيه 

3
00:00:04,275 --> 00:00:06,442
كيف يمكننا إنقاذ ذلك؟ 
 هل نحتاج تجميل العرض؟ 

4
00:00:06,817 --> 00:00:09,650
هل ترغب في الاتصال بأبيك ؟ - 
 هل ترغب في الاتصال بأبيك ؟ 

5
00:00:10,358 --> 00:00:12,233
يا جماعة هذا ابن العم كريج 

6
00:00:12,442 --> 00:00:14,567
هذا كريج - 
 أنا أرد على الاثنين - 

7
00:00:14,650 --> 00:00:15,734
لقد غيرت رأيي 

8
00:00:15,817 --> 00:00:18,066
أنا سأبقى على رأس الشركة 

9
00:00:18,275 --> 00:00:19,233
أنت أذيتني 

10
00:00:19,817 --> 00:00:20,941
في وصية العائلة 

11
00:00:21,025 --> 00:00:23,817
أنا سأضيف "مارسي" وأنتم الأربعة 

12
00:00:23,900 --> 00:00:25,817
أنا سأتكلم مع المحامين 

13
00:00:26,400 --> 00:00:28,525
ما الذي تفكر فيه يا ابني ؟ 
 هي ذكية جدا

14
00:00:28,609 --> 00:00:30,025
العائلة أولًا - 
 بالتأكيد - 

15
00:00:30,108 --> 00:00:31,233
لكني أريد أن أدير العرض 

16
00:00:31,317 --> 00:00:33,358
وحتى يبدأ 
 المسؤول الرئيسي عن التشغيل 

17
00:00:33,734 --> 00:00:35,650
نحنُ ملتزمون بالخطة  
 أنا سأتولى الأمر 

18
00:00:35,734 --> 00:00:37,358
أنتما الاثنان تحتي - 
 تحتك ؟ - 

19
00:00:37,442 --> 00:00:38,275
هل يمكننا التفكير في ذلك ؟ 

20
00:00:38,859 --> 00:00:40,275
أجل، بالطبع - 
 فكرت في الأمر. اللعنة عليك - 

21
00:00:40,941 --> 00:00:42,692
معذرة لن يتم إتمام العرض الآخر 

22
00:00:42,775 --> 00:00:43,650
لكننا قمنا بتسمين الأوزّة بما فيه الكفاية 

23
00:00:43,900 --> 00:00:45,900
أنا سأتناولكم جميعًا 
 واحد تلو الآخر 

24
00:00:46,442 --> 00:00:47,483
ما الذي تقولوه يا أولاد ؟ 

25
00:00:47,734 --> 00:00:49,442
منصبنا غير مناسب لنا 

26
00:00:49,650 --> 00:00:50,775
أبي؟ 

27
00:00:50,859 --> 00:00:52,775
أبي؟ أبي؟ 

28
00:00:54,025 --> 00:00:56,400
كيندال 
 أبي في المستشفى 

29
00:01:09,191 --> 00:01:11,317
رافا مرحبا 

30
00:01:11,400 --> 00:01:12,734
ابي 

31
00:01:12,817 --> 00:01:15,108
أبي في المستشفى 

32
00:01:15,191 --> 00:01:17,191
أجل، لقد تم حجزه، ولا أعلم 

33
00:01:17,275 --> 00:01:19,275
أنا لا أعلم ماذا 

34
00:01:19,358 --> 00:01:22,108
لكن 

35
00:01:22,191 --> 00:01:24,775
أجل، أنا لا أعرف لو أنه سيكون بخير 

36
00:01:24,859 --> 00:01:27,358
هذا -- أجل 

37
00:01:27,442 --> 00:01:31,734
إذًا .. أنا لا أعلم أنا هنا مع جيس 

38
00:01:31,817 --> 00:01:33,066
نحنُ فقط نحاول أن نصل هناك 

39
00:01:33,150 --> 00:01:34,567
ماذا ؟ 

40
00:01:34,650 --> 00:01:36,233
هل يمكننا أن نعثر على طريقة لنتجنب الازدحام المروري يا رجل ؟ 

41
00:01:36,317 --> 00:01:38,900
فقط - فقط فكر في شيء أرجوك 

42
00:01:48,442 --> 00:01:50,483
أين غرفة الطواريء؟ 

43
00:01:55,358 --> 00:01:59,066
ضغط الدم 

44
00:02:07,525 --> 00:02:09,358
التحاليل 

45
00:02:13,275 --> 00:02:16,609
ما الموقف؟ هل يمكن لأحد 

46
00:02:16,692 --> 00:02:17,525
معذرة 

47
00:02:17,609 --> 00:02:19,442
هم يعملون عليه 

48
00:02:19,525 --> 00:02:20,941
ما هذا الجزء من المستشفى؟ 

49
00:02:21,025 --> 00:02:22,775
أعني هل هذا أفضل قطاع ؟ 

50
00:02:22,859 --> 00:02:24,358
معذرة ؟ دكتور ؟ 

51
00:02:24,442 --> 00:02:26,734
هل هذا أفضل جزء من المستشفى ؟ 

52
00:02:26,817 --> 00:02:29,066
معذرة. تعلم نريد أن نعلم 

53
00:02:29,150 --> 00:02:32,025
غرفة الطواريء هي غرفة الطواريء 
 هذا أفضل مكان له 

54
00:02:32,108 --> 00:02:33,692
هذا المكان المناسب لوالدكم؟

55
00:02:33,775 --> 00:02:36,358
معذرة. هل يمكن للفريق أن يحصل على بعض المساحة ؟ رجاء؟ 

56
00:02:36,442 --> 00:02:37,983
إليك فكرة  
 لماذا لا تهتم بالدواء 

57
00:02:38,066 --> 00:02:39,650
وليس الاجراءات القانونية ؟ 

58
00:02:39,734 --> 00:02:41,275
اترك الرجل يقوم بعمله 

59
00:02:41,358 --> 00:02:42,442
شكرًا لك 

60
00:02:42,525 --> 00:02:44,442
لنفعل ذلك من أجل أبي - 
 شكرًا لك - 

61
00:02:44,525 --> 00:02:45,734
معذرة 

62
00:04:23,108 --> 00:04:25,483
هل يعرفون مَن نكون؟

63
00:04:25,567 --> 00:04:27,233
أنا لا أعلم - 
 هل يقللون من شأننا ؟ 

64
00:04:27,317 --> 00:04:29,066
هل يعرفون من هو ؟ - 
 لا أعلم - 

65
00:04:29,150 --> 00:04:30,567
هل نتصل بأمي ؟ - 
 ماذا ؟ - 

66
00:04:30,650 --> 00:04:32,442
لا. هناك مليون شخص يتصل 

67
00:04:32,525 --> 00:04:34,775
ربما تأتي بنفسها على أية حال 

68
00:04:34,859 --> 00:04:37,358
هيا أمك مرعوبة 
 هي ليست وحش 

69
00:04:37,442 --> 00:04:39,358
يا جماعة يجب أن تنتظروا هناك من فضلكم 

70
00:04:39,442 --> 00:04:40,692
مرحبًا 
 أنا آسف 

71
00:04:40,775 --> 00:04:42,066
نحنُ تأتينا رسائل مختلطة هنا 

72
00:04:42,150 --> 00:04:43,275
نحنُ لا نعرف ما يحدث 

73
00:04:43,358 --> 00:04:44,483
نحنُ سنكون معكم 

74
00:04:44,567 --> 00:04:45,817
بمجرد أن نحصل على تقييم 

75
00:04:45,900 --> 00:04:47,817
حسنًا، هذا ليس كافيا 

76
00:04:47,900 --> 00:04:49,941
يجب أن نعرف ما يحدث الآن 

77
00:04:50,025 --> 00:04:52,483
الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة

78
00:04:52,567 --> 00:04:54,900
تعتمد على صحته 

79
00:04:54,983 --> 00:04:58,525
الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة؟

80
00:04:59,817 --> 00:05:01,317
كيندال، يا جماعة 

81
00:05:01,400 --> 00:05:02,567
ينبغي علينا أن نذهب لمكان ما 

82
00:05:02,650 --> 00:05:04,108
سيبقونا على اطلاع 

83
00:05:09,025 --> 00:05:12,525
إذًا انظر أبلغني ماذا حدث بالضبط 

84
00:05:12,609 --> 00:05:14,775
أنا لا أعرف بالضبط 

85
00:05:14,859 --> 00:05:17,400
الأمر كان غريب 
 وحدث بسرعة 

86
00:05:17,483 --> 00:05:19,358
لقد كنا جالسين هناك  
 لقد كنا نتكلم فقط 

87
00:05:19,442 --> 00:05:21,609
لقد كنا و"شيف" بدأت 

88
00:05:21,692 --> 00:05:23,525
تقسو على أبي بعض الشيء - 
 لم أقسو عليه - 

89
00:05:23,609 --> 00:05:26,692
النزيف الداخلي للرأس لا يأتي من الدردشة يا أحمق 

90
00:05:26,775 --> 00:05:29,775
بالتالي بالتأكيد هذا نزيف داخلي؟ هل هذا ما قالوه؟

91
00:05:29,859 --> 00:05:31,483
شخص ما قال ذلك. صحيح ؟ 

92
00:05:31,567 --> 00:05:33,191
شخص ما قال نزيف داخلي؟ - 
 أم سكتة دماغية ؟ - 

93
00:05:33,275 --> 00:05:35,609
الاسعاف - 
 السكتة الدماغية عبارة عن نزيف داخلي - 

94
00:05:35,692 --> 00:05:36,609
هكذا إذًا ؟ - 
 أجل - 

95
00:05:36,692 --> 00:05:37,734
هل شخص ما قال نزيف داخلي 

96
00:05:37,817 --> 00:05:39,150
أم هل نحن من قلنا ذلك فقط ؟ 

97
00:05:39,233 --> 00:05:40,233
ربما يكون تمدد في الأوعية الدموية 

98
00:05:40,317 --> 00:05:41,900
لماذا لا نقوم بحسم الأمر؟ 

99
00:05:41,983 --> 00:05:43,442
أنا سأحسمه 

100
00:05:43,525 --> 00:05:46,191
هل هناك أي 

101
00:05:46,275 --> 00:05:48,734
هل أبي تكلم مع أي منكم بخصوص فيزياء درجات الحرارة المتدنية؟

102
00:05:48,817 --> 00:05:52,983
أنت مجنون  
 انظر أنا لا أريد 

103
00:05:53,066 --> 00:05:54,775
أن أنهزم 

104
00:05:54,859 --> 00:05:57,817
بواسطة دكتور اشترى درجته الطبية هنا 

105
00:05:57,900 --> 00:06:00,191
يجب أن نعرف مَن أفضل مَن في المجال، حسنا  ؟ 

106
00:06:00,275 --> 00:06:01,650
مَن أكبر رأس في المستشفى هذه ؟ 

107
00:06:01,734 --> 00:06:03,233
هل تكلمت مع طبيب الأعصاب الخاص بأبي؟ 

108
00:06:03,317 --> 00:06:05,983
كيندال توقف عن التعامل وكأنك ملك المستشفى

109
00:06:06,066 --> 00:06:09,400
نحنُ جميعا نحاول أن نبذل قصارى ما في وسعنا لذلك توقف 

110
00:06:09,483 --> 00:06:10,692
أنا سأفعل ذلك 
 حسنًا؟ 

111
00:06:10,775 --> 00:06:13,150
وفقًا لهذا  
 يبدو أنها سكتة دماغية 

112
00:06:13,233 --> 00:06:15,859
لكن يمكن أن تكون ورم دموي حاد تحت الجافية 

113
00:06:15,941 --> 00:06:18,358
عظيم.اذهب هناك وقم باجراء العملية أيها الدكتور جوجل 

114
00:06:18,442 --> 00:06:20,108
قال ذات مرة لي ذلك بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 

115
00:06:20,191 --> 00:06:21,983
ماذا ؟ 
 ألن يكون ذلك نموذجيًا؟ 

116
00:06:22,066 --> 00:06:23,275
جميع المليونيرات 

117
00:06:23,358 --> 00:06:24,525
يواجهون مشاكل في أجسامهم الجديدة 

118
00:06:24,609 --> 00:06:25,734
لكن ليس أبي لأننا كنا 

119
00:06:25,817 --> 00:06:27,525
محرجون للغاية في الواقع لمناقشة ذلك 

120
00:06:27,609 --> 00:06:28,775
هو لم يتكلم معكم عن فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 

121
00:06:28,859 --> 00:06:30,567
لقد تكلمت معه بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 

122
00:06:30,650 --> 00:06:32,650
لأنك كنت مهووس بفيزياء درجة الحرارة المنخفضة 

123
00:06:32,734 --> 00:06:34,900
لست كذلك حقًا يا كيندال - 
 وما الذي لم يقوله لك - 

124
00:06:34,983 --> 00:06:36,317
وما الذي أقوله الآن لك 

125
00:06:36,400 --> 00:06:37,650
هو أنك أحمق 

126
00:06:37,734 --> 00:06:39,483
العصى والحجارة يا كيني 

127
00:06:39,567 --> 00:06:40,900
أجل، أنا أعرف 

128
00:06:40,983 --> 00:06:43,066
وفي عيد ميلاده أيضا ؟ 
 هذا سيءٌ جدًا 

129
00:06:43,150 --> 00:06:44,525
إذًا ماذا سيحدث الآن ؟ 

130
00:06:44,609 --> 00:06:46,567
هل أنت مازلت في المستشفى؟ 

131
00:06:46,650 --> 00:06:47,817
أعتقد 

132
00:06:47,900 --> 00:06:49,358
أعني. أعتقد أني حصلت على عمل 

133
00:06:49,442 --> 00:06:50,525
لكن لا أعلم 

134
00:06:50,609 --> 00:06:51,983
لوجان قال اني حصلت 

135
00:06:52,066 --> 00:06:53,567
لكن مارسيا كانت الوحيدة التي سمعت ذلك 

136
00:06:53,650 --> 00:06:56,650
إذًا.. وبعدها بصورة مأسوية تعلمين 

137
00:06:56,734 --> 00:06:58,692
تعرفين، مهما يكن 

138
00:06:58,775 --> 00:07:00,900
حسنًا ما نوع العمل ؟ هل هذا عمل جيد ؟ 

139
00:07:00,983 --> 00:07:02,233
لا أعلم، مثل 

140
00:07:02,317 --> 00:07:04,734
يمكن أن يكون أي شيء 

141
00:07:04,817 --> 00:07:06,859
وأنا لدي 20 دولار باقية 

142
00:07:06,941 --> 00:07:08,567
العالم كله سيء 

143
00:07:08,650 --> 00:07:11,734
أنا لن أرسل لك المزيد من المال يا جريج 

144
00:07:11,817 --> 00:07:12,775
اكبر 

145
00:07:12,859 --> 00:07:14,358
أنا لا أطلب منكِ إرسال لي 

146
00:07:14,442 --> 00:07:15,400
انظر 

147
00:07:15,483 --> 00:07:17,900
احرص فقط على الحصول على وظيفة 

148
00:07:17,983 --> 00:07:19,900
حسنًا ؟ - 
 أجل أنا أعرف - 

149
00:07:19,983 --> 00:07:22,400
هل لديك أي أموال؟ 

150
00:07:24,025 --> 00:07:27,275
أجل 

151
00:07:27,358 --> 00:07:28,941
ليس فقط سوى آخر عشرين دولار معي 

152
00:07:29,025 --> 00:07:30,066
هذا جيد 
 شكرًا 

153
00:07:34,108 --> 00:07:37,358
أنا أصبحت مفلس بسبب شيف 

154
00:07:37,442 --> 00:07:41,233
ولد في ظروف متواضعة في دوندي، باسكتلندا

155
00:07:41,317 --> 00:07:43,941
بعد فترة قصيرة قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية 

156
00:07:44,025 --> 00:07:46,108
لوغان روي " نشأ في الفقر" 

157
00:07:46,191 --> 00:07:47,941
لكن مات كأحد أثرى أثرياء العالم 

158
00:07:48,025 --> 00:07:49,483
وأقوى الرجال في أمريكا 

159
00:07:49,567 --> 00:07:52,317
أمه الأرملة اتخذت القرار 

160
00:07:52,400 --> 00:07:53,941
إنها شبكة " ايه تي ان " الاذاعية 

161
00:07:54,025 --> 00:07:57,191
يريدون منا أن نوافق على إذاعة ذلك 

162
00:07:57,275 --> 00:07:59,233
هل ذلك لطيف؟ 

163
00:07:59,317 --> 00:08:03,525
أعني، هذا مصنوع بواسطة شعبة الأخبار المملوكة له 

164
00:08:03,609 --> 00:08:05,609
لا تقول إنه كان أحمق 

165
00:08:07,525 --> 00:08:08,859
تريد مشاهدته ؟ 

166
00:08:08,941 --> 00:08:10,358
لا 

167
00:08:11,567 --> 00:08:13,567
أرغب حقًا في رؤيتك 

168
00:08:13,650 --> 00:08:16,859
أجل، هذا غير لائق 
 يمكن أن يكون لائق أكثر 

169
00:08:16,941 --> 00:08:17,900
حسنًا؟ 

170
00:08:17,983 --> 00:08:20,567
أجل، حسنًا حسنًا جيد 

171
00:08:20,650 --> 00:08:21,941
يا جيس؟ 

172
00:08:22,025 --> 00:08:24,317
لا يوجد شيء هنا عن أمنا 

173
00:08:24,400 --> 00:08:26,483
أو عن " كونر" ويجب الحديث عنهم 

174
00:08:26,567 --> 00:08:28,483
أجل 

175
00:08:28,567 --> 00:08:32,650
بي جيه " يقول "عزيز خان" في عيادة مايو" 
 هو الأفضل هنا 

176
00:08:32,734 --> 00:08:34,983
سارة " تقول " آن وايمان" في جامعة نيويورك " 

177
00:08:35,066 --> 00:08:37,650
آن واينمان؟ هل ذلك 
 هذا ليس مَن لدي 

178
00:08:37,734 --> 00:08:39,400
حسنًا هذا اسمي 

179
00:08:39,483 --> 00:08:41,233
هل يمكن أن تخبر سارة أن تتصل بها ؟ 

180
00:08:41,317 --> 00:08:43,025
بالتأكيد - 
 روم - 

181
00:08:43,108 --> 00:08:45,817
هل أنت منتظم ؟ - 
 لا، أنا لدي - 

182
00:08:45,941 --> 00:08:47,567
الآن أنا مفلس 
 هل كان هناك باقي؟ 

183
00:08:47,650 --> 00:08:49,191
يا جماعة - 
 ماذا ؟ - 

184
00:08:49,275 --> 00:08:50,983
هل يمكنني الحصول على الباقي؟ 

185
00:08:51,066 --> 00:08:54,108
ما هذا ؟ الناس ترسل القرف بالفعل؟ 

186
00:08:54,191 --> 00:08:56,108
هذا من "لورينسي يي" في فولتير 

187
00:08:57,650 --> 00:08:58,983
اتصل به وأخبره 

188
00:08:59,066 --> 00:09:00,525
هذا ليس لائق 

189
00:09:02,609 --> 00:09:05,233
كيندال أنا آسفة جدا - 
 شكرًا لكِ جيري - 

190
00:09:05,317 --> 00:09:06,400
هل يمكن أن تعطيني بعض الوقت ؟ 

191
00:09:06,483 --> 00:09:07,983
يجب أن نتكلم 

192
00:09:08,066 --> 00:09:10,108
هنا، حسنا ؟ 

193
00:09:18,233 --> 00:09:20,567
واضح أن اللجنة المعينة من الإدارة 

194
00:09:20,650 --> 00:09:24,358
لديهاخطة في الحدث الخاص بعجز لوغان 

195
00:09:24,442 --> 00:09:26,233
معذرة هل يجب أن أسمع ذلك الآن ؟ 

196
00:09:26,317 --> 00:09:27,233
يجب 

197
00:09:27,317 --> 00:09:29,108
في الحدث الذي 

198
00:09:29,191 --> 00:09:30,775
سنواصل فيه مسارنا 

199
00:09:30,859 --> 00:09:33,233
من وعيه الحالي 

200
00:09:33,317 --> 00:09:35,400
نحن يجب علينا أن نعلن عن الخطة 

201
00:09:35,483 --> 00:09:37,817
الساعة السادسة والنصف قبل أن تفتح الأسواق

202
00:09:37,900 --> 00:09:41,191
من أجل تجنب الكثير التشودير التقليدي

203
00:09:41,275 --> 00:09:42,817
 هل قلتِ التشاودير التقليدي؟

204
00:09:42,900 --> 00:09:44,108
لقد جهزنا هنا

205
00:09:44,191 --> 00:09:45,817
ما الذي جهزتموه؟ 

206
00:09:45,900 --> 00:09:47,734
أنت ترغب في أن تجلس 

207
00:09:47,817 --> 00:09:49,400
وترتاح تعلم 

208
00:09:49,483 --> 00:09:51,609
لقد تكلمنا عن بعض الموثوق بهم في المستشفى

209
00:09:51,692 --> 00:09:53,400
لذلك الجميع يعرف مَن هو مَن 

210
00:09:53,483 --> 00:09:56,567
أجل، هذه ليست غرفة للحرب بعد ولكن 

211
00:09:56,650 --> 00:09:58,650
لكن لو احتجنا واحدة 
 فهي متاحة 

212
00:10:05,941 --> 00:10:07,900
يا يسوع 

213
00:10:07,983 --> 00:10:10,483
بالتالي هناك حمام هناك 

214
00:10:10,567 --> 00:10:12,066
مرحبًا كارولينا - 
 مرحبًا - 

215
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
شكرًا لكم يا جماعة 

216
00:10:13,233 --> 00:10:14,859
إذًا لدي "دوي" وعائشة 

217
00:10:14,941 --> 00:10:17,191
من اللجنة المعينة على الخط 

218
00:10:17,275 --> 00:10:19,692
كيندال " هنا وأنتم على الميكروفون يا جماعة"

219
00:10:19,775 --> 00:10:21,275
معذرة على معرفة الأخبار 

220
00:10:21,358 --> 00:10:22,859
نفس الحال 

221
00:10:22,941 --> 00:10:27,150
كما تعلمون خطتنا الحالية في الحدث الخاص بـ غياب لوغان 

222
00:10:27,233 --> 00:10:31,317
هو منفصل عن رئيس مجلس الادارة 
 ودور صاحب الشركة 

223
00:10:31,400 --> 00:10:33,191
أنت ستصبح الرئيس التنفيذي بالنيابة 

224
00:10:33,275 --> 00:10:35,900
فرانك " سيظل في منصب مدير العمليات" 

225
00:10:35,983 --> 00:10:38,525
علينا أن نتعامل بسرعة 
 نقوم بتهدئة سعر الأسهم 

226
00:10:38,609 --> 00:10:39,609
دوي؟ دوي؟ 

227
00:10:39,692 --> 00:10:42,442
أنا آسف 

228
00:10:42,525 --> 00:10:44,442
أبي هو تركيزي الآن. حسنًا؟ 

229
00:10:44,525 --> 00:10:46,900
بالطبع، هذه مجرد مشكلة 

230
00:10:46,983 --> 00:10:48,317
في شروط البصريات

231
00:10:48,400 --> 00:10:51,567
لو ما حدث مبكرا اليوم ما بينكما خرج 

232
00:10:53,650 --> 00:10:56,317
أنا آسف، أنا لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه

233
00:10:56,400 --> 00:10:58,358
بالتأكيد 
 ... حسنا 

234
00:10:58,442 --> 00:11:00,775
وبعدها هناك مشكلة مع فرانك 

235
00:11:00,859 --> 00:11:03,483
- كما هو الحال في؟ \ N- لوغان فصله - 

236
00:11:03,567 --> 00:11:05,191
وقام بترقية رومان 

237
00:11:05,275 --> 00:11:07,317
رومان ؟ 

238
00:11:07,400 --> 00:11:08,734
يا يسوع 

239
00:11:12,734 --> 00:11:14,734
انظروا، أنا آسف أنا 

240
00:11:14,817 --> 00:11:17,650
لا يمكنني أن اتحدث عن ذلك الآن يا جماعة 

241
00:11:17,734 --> 00:11:18,859
لا، بالطبع 

242
00:11:18,941 --> 00:11:20,734
أنت في حالة ليست مناسبة 

243
00:11:29,941 --> 00:11:32,400
لكن إليك وجهة نظري. حسنا ؟ 

244
00:11:34,817 --> 00:11:37,442
أبي أصيب بالمرض اليوم. صحيح ؟ 

245
00:11:39,066 --> 00:11:41,150
أنا لا أعرف. أعني 
 لا أحد يعرف 

246
00:11:41,233 --> 00:11:43,442
متى يتعامل بعيدا عن شخصيته 

247
00:11:43,525 --> 00:11:47,650
لكن هو لم يبدو في حالة جيدة من الصباح 

248
00:11:47,734 --> 00:11:50,734
ولا توجد أي أوراق تم تحريكها اليوم 

249
00:11:50,817 --> 00:11:52,734
صحيح " جيري"؟ 

250
00:11:52,817 --> 00:11:53,817
لا شيء ذو مغزى 

251
00:11:53,900 --> 00:11:54,775
أجل. لقد كانت مجرد كلمات 

252
00:11:54,859 --> 00:11:55,983
الكلمات عبارة عن ماذا ؟ 

253
00:11:56,066 --> 00:11:56,900
لا شيء 

254
00:11:56,983 --> 00:11:58,567
تدفق هوائي معقد 

255
00:11:58,650 --> 00:12:04,066
لذلك اعني. لو كنت أقول ما في الواقع حدث اليوم 

256
00:12:04,150 --> 00:12:05,941
فلم يحدث أي شيء 

257
00:12:07,108 --> 00:12:08,609
حسنًا، هذا بالتأكيد 

258
00:12:08,692 --> 00:12:10,650
يجعل الأمور أبسط من وجهة نظرنا 

259
00:12:10,734 --> 00:12:12,692
هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل بعيدا عن العائلة ؟ 

260
00:12:12,775 --> 00:12:14,650
أجل 

261
00:12:14,734 --> 00:12:16,233
وفرانك ؟ 

262
00:12:16,317 --> 00:12:18,358
بالتأكيد 

263
00:12:26,525 --> 00:12:28,817
صديقي، ألا يمكننا التكلم هنا ؟ 

264
00:12:28,900 --> 00:12:30,900
تعرفين " كونر" دعا " ويلا"؟

265
00:12:30,983 --> 00:12:32,525
ماذا ؟ هنا ؟ 

266
00:12:32,609 --> 00:12:34,150
ما أمرهم ؟ 

267
00:12:34,233 --> 00:12:38,108
عكسي، هو ليس لديه أي شعور بالأعباء

268
00:12:38,191 --> 00:12:39,400
ماذا بحق الجحيم ؟ 

269
00:12:39,483 --> 00:12:41,025
إنه قديم، ولكنه فارغ على ما أعتقد 

270
00:12:41,108 --> 00:12:43,233
مرحبًا؟ - 
 هل تريد اللعب ؟ - 

271
00:12:43,317 --> 00:12:46,233
لا، أنا أردت فقط 

272
00:12:46,317 --> 00:12:50,066
أنا كنت أفكر لربما 

273
00:12:50,150 --> 00:12:52,567
يكون ذلك صعب حقًا على مارشيا 

274
00:12:52,650 --> 00:12:54,150
أجل، أنت تعتقد ذلك ؟ 

275
00:12:54,233 --> 00:12:57,609
ماذا ؟ هل ستضع ميراثها بالكامل إلى ذهب أم إلى نفط ؟ 

276
00:12:57,692 --> 00:12:59,442
لا، أنا فقط 
 لا أنا 

277
00:12:59,525 --> 00:13:02,567
انظري أنا أعرف الوصية  
 سيتم تطبيقها 

278
00:13:02,650 --> 00:13:04,275
لو أن هناك أمور حدثت 

279
00:13:04,358 --> 00:13:06,734
أجل، هو مات   
 أو ماتت رأسه 

280
00:13:06,817 --> 00:13:09,150
أجل، ولكني كنت أعتقد لو 

281
00:13:09,233 --> 00:13:11,859
ألن يكون لطيف لأبي أن يستيقظ 

282
00:13:11,941 --> 00:13:13,817
ولنا جميعا أن نقوم بالتوقيع 

283
00:13:13,900 --> 00:13:15,233
مثلما كان يريد ؟ 

284
00:13:15,317 --> 00:13:16,817
تعرفين 
 كبادرة حسن نية ؟ 

285
00:13:16,900 --> 00:13:18,066
ولو أنه لم يستيقظ 

286
00:13:18,150 --> 00:13:20,525
نحنُ بالأساس وقعنا من أجل مارشيا 

287
00:13:20,609 --> 00:13:23,734
لها قوة الخيار لأب جديد 

288
00:13:23,817 --> 00:13:27,650
حسنًا .. بالتالي للتسجيل 

289
00:13:27,734 --> 00:13:31,567
أنتِ ترفضين التوقيع على تغيير الوصية؟ 

290
00:13:31,650 --> 00:13:33,108
للتسجيل ؟ - 
 أجل - 

291
00:13:33,191 --> 00:13:34,734
ما هذا بحق الجحيم ماكارثيسزم؟ 

292
00:13:34,817 --> 00:13:36,692
أنا لا أرفض 
 .. |أنا فقط 

293
00:13:36,775 --> 00:13:38,900
أنا لا " اتشبث" ماذا بحق الجحيم 

294
00:13:38,983 --> 00:13:40,941
حسنًا، لا حسنًا تعلمين 

295
00:13:41,025 --> 00:13:44,400
هذا يبدو سيء جدا وفق الظروف الحالية 

296
00:13:44,483 --> 00:13:45,734
ما هي الظروف الحالية ؟ 

297
00:13:45,817 --> 00:13:48,400
أنتِ تسببتِ في انفجار رأس زوجها 

298
00:13:48,483 --> 00:13:49,650
اللعنة عليك يا رجل 

299
00:13:49,734 --> 00:13:51,317
مهلا 

300
00:13:51,400 --> 00:13:53,150
توقفي - 
 أيها اللعين 

301
00:13:53,233 --> 00:13:55,191
ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ 

302
00:13:58,859 --> 00:14:01,233
لا لا 

303
00:14:05,233 --> 00:14:06,400
هو 

304
00:14:06,483 --> 00:14:07,817
هو لا يستحق ذلك 

305
00:14:07,900 --> 00:14:10,941
هذا ظلم 

306
00:14:11,025 --> 00:14:13,400
هو رجل عظيم 

307
00:14:20,442 --> 00:14:24,025
هو - لقد سمح لي بالدخول إلى غداء عيد ميلاده

308
00:14:24,108 --> 00:14:26,275
وعرض عليّ وظيفة 

309
00:14:28,317 --> 00:14:30,150
صحيح ؟ 

310
00:14:30,233 --> 00:14:31,692
هو لا يستحق ذلك 

311
00:14:31,775 --> 00:14:35,859
و.. بالتالي لو هناك أي شيء يمكنني فعله 

312
00:14:35,941 --> 00:14:37,609
أبلغوني 

313
00:14:40,400 --> 00:14:43,191
في الواقع هناك شيء ما 

314
00:14:43,275 --> 00:14:45,025
حسنًا - 
 هل يمكنك الذهاب للشقة - 

315
00:14:45,108 --> 00:14:48,150
وتأتي بأغراض سريره وأحذيته ؟ 

316
00:14:48,233 --> 00:14:50,150
تلك السوداء

317
00:14:50,233 --> 00:14:51,692
أنت لا تمانع ؟ 

318
00:14:51,775 --> 00:14:54,859
لا، أنا 

319
00:14:54,941 --> 00:14:58,400
بكل احترام  
 أنوي فعل ذلك 

320
00:14:58,483 --> 00:14:59,900
شكرًا لك 

321
00:15:01,983 --> 00:15:03,609
الآن ؟ - 
 أرجوك - 

322
00:15:03,692 --> 00:15:05,442
حسنًا. حسنا 

323
00:15:05,525 --> 00:15:10,233
مارشيا " نحنُ ينبغي أن نأتي بـ " كولين" أو السائق " 
 ليذهب ويأتي بأغراضه 

324
00:15:10,317 --> 00:15:14,025
أنا لا أحتاج هذه الذبابة تطنّ أمام وجهي 

325
00:15:14,108 --> 00:15:16,817
الأحذية، الأحذية، الأحذية، الأحذية 

326
00:15:16,900 --> 00:15:18,650
أجل، لا تخطيء 

327
00:15:23,442 --> 00:15:27,191
يا ذو السيقان الطويلة اللعينة  
 جريج، أنا أريد خدمة منك 

328
00:15:27,275 --> 00:15:28,567
ما الأمر؟ 

329
00:15:28,650 --> 00:15:30,817
أبي لديه بعض الأوراق 
 أراد منا توقيعها 

330
00:15:30,900 --> 00:15:32,609
وهي في بعض الأظرف 

331
00:15:32,692 --> 00:15:34,775
عليك أن تأتي بها من المنزل فقط وتحضرها 

332
00:15:34,859 --> 00:15:37,233
أجل. أين الأوراق؟ - 
 أجل - 

333
00:15:37,317 --> 00:15:40,525
هي في المنزل بمكان ما في الأظرف 
 هي في المنزل 

334
00:15:40,609 --> 00:15:42,275
فهمت ذلك ؟ - 
 حسنًا، أنا كنت أتصور - 

335
00:15:42,358 --> 00:15:43,817
أنت طويل جدا 
 هذا يتعب رقبتي 

336
00:15:43,900 --> 00:15:45,609
ينبغي أن أذهب. حسنًا؟ 
 ابحث عن الأوراق فقط 

337
00:15:45,692 --> 00:15:47,108
وأحضرهم هنا 

338
00:15:47,191 --> 00:15:48,483
الأوراق، و و هي سـ 

339
00:15:48,567 --> 00:15:49,941
أنا انتتهيت من المحادثة هذه 

340
00:15:50,025 --> 00:15:53,358
فقط تعامل مع الأمر. حسنًا؟ - 
 حسنًا، أجل - 

341
00:15:56,108 --> 00:15:57,400
من الأفضل ألا تخطيء بهذه 

342
00:15:57,483 --> 00:15:59,233
أنا لا أريد صحف 
 " لوغان روي " 

343
00:15:59,317 --> 00:16:01,358
تقوم بالحديث حتى عن سلال القمامة لدي 

344
00:16:19,191 --> 00:16:21,609
يا الهي ! لقد تم قتلنا - 
 لوغان - 

345
00:16:21,692 --> 00:16:23,108
نحن أنذال 

346
00:16:23,191 --> 00:16:24,108
أغلق ذلك 

347
00:16:25,483 --> 00:16:27,609
رومان" لا " 
 أغلقه 

348
00:16:27,692 --> 00:16:29,483
لقد تم قتلنا - 
 لوغان - 

349
00:16:29,567 --> 00:16:30,817
نحنُ 

350
00:16:30,900 --> 00:16:32,317
ما الذي يقولونه ؟ 

351
00:16:32,400 --> 00:16:34,650
فقط شائعات، تعلمين 

352
00:16:34,734 --> 00:16:36,567
لقد تم نقله للمستشفى 

353
00:16:36,650 --> 00:16:38,150
بعض من تويتر يقولون إنه مات 

354
00:16:38,233 --> 00:16:40,317
وأيضا بعض الصالحين 

355
00:16:40,400 --> 00:16:44,817
مبتهجين بزوال أبانا المحتمل 

356
00:16:44,900 --> 00:16:47,233
هل يمكننا معرفة من هؤلاء الحمقى 

357
00:16:47,317 --> 00:16:48,941
ونقوم بالإبلاغ عنهم ؟ 

358
00:16:49,025 --> 00:16:51,900
او نقوم بقص ما يقولونه ؟ 

359
00:16:51,983 --> 00:16:55,025
حسنًا - 
 إذًا نحن نعرف؟ أجل - 

360
00:16:55,108 --> 00:16:57,275
أنا لا أعرف أين كيندال ولكن 

361
00:16:57,358 --> 00:17:00,525
مرحبًا، أنا آسفة للغاية يا جماعة 

362
00:17:00,609 --> 00:17:01,941
شكرًا ويلا 

363
00:17:02,025 --> 00:17:03,233
لماذا لا تجلسين هنا ؟ 

364
00:17:03,317 --> 00:17:04,400
هناك كين 

365
00:17:06,817 --> 00:17:08,525
هذا مقرف 

366
00:17:08,609 --> 00:17:10,734
هاي 

367
00:17:10,817 --> 00:17:12,525
الأخبار خرجت 

368
00:17:12,609 --> 00:17:14,275
حسنًا، حسنا 

369
00:17:16,734 --> 00:17:18,941
إذًا اسمعوا 

370
00:17:21,859 --> 00:17:23,775
أنا حتى لا أريد التفكير في ذلك 

371
00:17:23,859 --> 00:17:26,317
أنا فقط تكلمت مع اللجنة المعينة 

372
00:17:26,400 --> 00:17:29,025
و

373
00:17:29,108 --> 00:17:31,525
الأمر هو أن الخطة 

374
00:17:31,609 --> 00:17:34,025
لإعلان أني سأحل محل أبي 

375
00:17:34,108 --> 00:17:36,233
لا - 
 معذرة ؟ - 

376
00:17:36,317 --> 00:17:37,567
ماذا تعنين ؟ - 
 أنا أعني - 

377
00:17:37,650 --> 00:17:39,525
نحنُ ننتظر نتائج المسح 

378
00:17:39,609 --> 00:17:40,734
هذه محادثة عديمة الفائدة 

379
00:17:40,817 --> 00:17:43,150
حسنًا، لنتكلم عن الأمر 

380
00:17:43,233 --> 00:17:45,025
لا يمكنني التكلم عن الأمر، أنا متوترة 

381
00:17:45,108 --> 00:17:46,567
هاي أنا متوتر أيضا

382
00:17:46,650 --> 00:17:48,358
أنا لست متوترة للغاية لكي أقوم بالخيانة 

383
00:17:48,442 --> 00:17:49,941
مع الموظفين - 
 اللعنة عليك! حسنًا - 

384
00:17:50,025 --> 00:17:52,734
كنت استطيع أن أسمعهم وهم يتهامسون في أذني 

385
00:17:52,817 --> 00:17:53,941
أليس هناك خطة على أية حال ؟ 

386
00:17:54,025 --> 00:17:55,400
أجل، هناك خطة 

387
00:17:55,483 --> 00:17:57,233
هذا ما أقوله لكِ بحق الجحيم 

388
00:17:57,317 --> 00:17:59,609
الخطة هي أني وفرانك سنتولى الرئاسة 

389
00:17:59,692 --> 00:18:02,525
فرانك تم فصله لذلك - 
 أجل - 

390
00:18:04,442 --> 00:18:07,442
حسنًا، أعني دعونا نتناقش 

391
00:18:07,525 --> 00:18:09,108
ونرى أين نحن؟ صحيح ؟ 

392
00:18:09,191 --> 00:18:10,941
أنا لن أفعل ذلك 

393
00:18:11,025 --> 00:18:15,150
لو مات أبي، أنا لا أريد التكلم عن أي شيء حينما يموت 

394
00:18:15,233 --> 00:18:16,650
هو لن يموت 

395
00:18:21,650 --> 00:18:24,525
أجل، هذا عظيم - 
 شكرًا لك - 

396
00:18:29,650 --> 00:18:31,108
مرحبًا يا رجل 

397
00:18:31,191 --> 00:18:33,150
معذرة، أنا آسف جدًا 

398
00:18:33,233 --> 00:18:34,775
لكن أنا ليس لدي أي مال من أجل التاكسي 

399
00:18:34,859 --> 00:18:36,567
أنا آسف يا سيدي 
 هل أعرفك  ؟ 

400
00:18:36,650 --> 00:18:39,108
أجل، أنا كنت هنا في وقت مبكر 

401
00:18:39,191 --> 00:18:40,483
وتعرضت للاهانة هنا 

402
00:18:40,567 --> 00:18:42,941
إذًا هل يمكنك دفع أجرة التاكسي، من فضلك ؟ 

403
00:18:43,025 --> 00:18:44,525
لقد كان من المفترض أن تتصل 

404
00:18:44,609 --> 00:18:47,066
لكن ربما لم تفعل بسبب حالة الطواريء 

405
00:18:47,150 --> 00:18:48,317
التي تحدث 

406
00:18:48,400 --> 00:18:49,941
سيدي أنا آسف 

407
00:18:50,025 --> 00:18:51,442
أنا لا أعرف مَن تكون 

408
00:18:56,066 --> 00:18:58,859
حسنًا أنت ستقرضني المال 

409
00:18:58,941 --> 00:19:01,775
إذًا أنا لا أعرف 

410
00:19:01,859 --> 00:19:04,941
الكثير يدين لك بالمال 

411
00:19:05,025 --> 00:19:06,525
هو مدين لي ؟ 

412
00:19:06,609 --> 00:19:08,859
من الأفضل أن تعطيني المال يا صديقي 

413
00:19:11,692 --> 00:19:13,900
يا جماعة يجب أن تقوموا بحل الأمر مع أنفسكم 

414
00:19:13,983 --> 00:19:15,483
لأنه بالأساس واحد منكم 

415
00:19:15,567 --> 00:19:18,650
لم يكن لديه اربعة عشر دولار. حسنا ؟ 

416
00:19:23,025 --> 00:19:24,941
أجل يا سيدتي 

417
00:19:25,025 --> 00:19:26,358
مرحبًا سيدة " روي"؟

418
00:20:01,941 --> 00:20:03,567
شكرًا لك 

419
00:20:22,775 --> 00:20:24,275
أنا آسف جدا 

420
00:20:27,066 --> 00:20:28,775
هذا غريب جدا 

421
00:20:30,692 --> 00:20:32,525
أنا في الواقع أحب المستشفيات 

422
00:20:32,609 --> 00:20:36,108
الكثير من الناس لا تحبها 
 لكنهم بأمان 

423
00:20:36,191 --> 00:20:39,233
الشيء الغريب بالنسبة لي 

424
00:20:39,317 --> 00:20:42,150
هو أني كنت 

425
00:20:42,233 --> 00:20:45,400
أنا كنت أحب التكلم مع لوغان

426
00:20:45,483 --> 00:20:49,066
تعلمين وأن أقدم له اقتراح 

427
00:20:49,150 --> 00:20:52,108
اقتراح محترم جدا إلى شيف 

428
00:20:56,108 --> 00:20:59,066
في الواقع كنت أريد أن أسأله عن بركاته لبعض الوقت 

429
00:20:59,150 --> 00:21:02,859
لكن الآن الأمر صعب جدا 

430
00:21:04,191 --> 00:21:05,734
يجب أن تختار الوقت المناسب 

431
00:21:05,817 --> 00:21:07,108
لهذه المحادثات 

432
00:21:07,191 --> 00:21:08,358
صحيح 

433
00:21:09,983 --> 00:21:12,150
الشيء الغريب الذي أفكر فيه الآن هو 

434
00:21:12,233 --> 00:21:15,150
هل تعتقدين " لوغان " مازال يمكن سؤاله ؟ 

435
00:21:17,358 --> 00:21:19,150
تعلمين ؟ أعني أناأعرف هو لا يمكنه الرد 

436
00:21:19,233 --> 00:21:21,900
لكن هل سيقدر بادرة حسن النية 

437
00:21:21,983 --> 00:21:24,233
لو قيل له عن الأمر لاحقا؟ 

438
00:21:24,317 --> 00:21:26,609
أو حتى في حالة 

439
00:21:26,692 --> 00:21:30,442
في أسوأ الحالات 
 حالة

440
00:21:30,525 --> 00:21:33,191
ألن يكون لطيف لو سألت جثته ؟ 

441
00:21:35,734 --> 00:21:38,400
الشائعاتمتواصلة بخصوص صحة 

442
00:21:38,483 --> 00:21:40,150
هم جاهزون 

443
00:21:40,233 --> 00:21:42,233
هم لديهم النتائج 

444
00:21:42,317 --> 00:21:43,900
حسنًا، اللعنة 

445
00:21:45,150 --> 00:21:46,233
هل أنت بخير ؟ 

446
00:21:46,317 --> 00:21:47,859
أجل، أجل 
 هو سيكون بخير 

447
00:21:47,941 --> 00:21:49,900
ربما هناك يتناول الدجاج 

448
00:21:49,983 --> 00:21:51,817
ويصرخ في شخص ما 

449
00:21:51,900 --> 00:21:53,442
لقد أصيب بسكتة دماغية ونزيف داخلي

450
00:21:53,525 --> 00:21:55,275
نزيف في النصف الأيمن العميق 

451
00:21:55,358 --> 00:21:56,900
ما شكل ضغطًا على المهاد وجذع الدماغ 

452
00:21:56,983 --> 00:21:58,775
وهذا ما سبب فقدان الوعي 

453
00:21:58,900 --> 00:22:01,275
بالتالي ماذا ؟ هل ستجري عملية ؟ 

454
00:22:01,358 --> 00:22:04,983
نحن لن نفعل ذلك فمع النزيف العميق 
 خاصة مع المرضى كبار السن 

455
00:22:05,066 --> 00:22:07,400
هو ليس مريض كبير السن - 
 صديقي لقد وصل للثمانين من عمره - 

456
00:22:07,483 --> 00:22:10,859
لكن جسمانيا هو مازال في السبعينات من عمره لذلك هو في حالة جيدة 

457
00:22:10,941 --> 00:22:12,483
الدليل هو العملية 

458
00:22:12,567 --> 00:22:14,609
في المواقف هذه لا تستحق 

459
00:22:14,692 --> 00:22:17,817
إذًا بالتالي .. ماذا ستفعل ؟ 

460
00:22:17,900 --> 00:22:19,358
لا يمكنك فعل أي شيء 

461
00:22:19,442 --> 00:22:21,317
نحنُ سنواصل الملاحظة العادية 

462
00:22:21,400 --> 00:22:23,650
ونأمل أن نرى تحسّن قريبا 

463
00:22:23,734 --> 00:22:27,150
هذا ليس جيد بما يكف 
 صحيح يا دكتور جوديث؟ هذا 

464
00:22:27,233 --> 00:22:28,483
هذا قسم ممتاز 

465
00:22:28,567 --> 00:22:31,191
حسنًا، شكرًا لك على إضافتك 

466
00:22:31,275 --> 00:22:33,108
لكن أنت تفهم لو نفذت خياراتنا 

467
00:22:33,191 --> 00:22:35,900
مساعدي تواصل مع " آن وايميان " من جامعة نيويورك 

468
00:22:35,983 --> 00:22:37,734
وربما نقوم بنقل أبي هناك 

469
00:22:37,817 --> 00:22:40,525
لا، هو يظلّ هنا 

470
00:22:40,609 --> 00:22:42,692
هو يتحسن هنا 

471
00:22:42,775 --> 00:22:45,358
حسنًا، يمكننا المناقشة 

472
00:22:45,442 --> 00:22:47,025
نحنُ سنتناقش ونعود لكم 

473
00:22:47,108 --> 00:22:49,233
لا، لا نقاش 

474
00:22:49,317 --> 00:22:53,025
أنا أكثر الأقارب قربا له 
 أنا المسؤولة عنه 

475
00:22:53,108 --> 00:22:55,483
أنا المسؤولة 
 شكرًا لك 

476
00:23:01,025 --> 00:23:02,692
حسنًا، جيد 

477
00:23:02,775 --> 00:23:04,692
نحنُ سنقوم بنقل "لوغان " إلى جناح في جرينيبيرج 

478
00:23:04,775 --> 00:23:06,859
أنا سأريك الطريق 

479
00:23:06,941 --> 00:23:09,358
أنا متأكد أنه لديك بعض الأسئلة 

480
00:23:09,442 --> 00:23:11,400
لك مطلق الحرية في أي سؤال خلال الطريق 

481
00:23:18,900 --> 00:23:21,150
أنا آسف يا كين - 
 شكرًا على المجيء 

482
00:23:22,983 --> 00:23:24,567
حسنًا انظر 

483
00:23:24,650 --> 00:23:26,525
نحنُ لا نعرف ماذا يحدث 

484
00:23:26,609 --> 00:23:29,066
يمكن أن يكون بخير 
 ربما لا 

485
00:23:29,150 --> 00:23:31,567
في كلتا الحالتين، هو لن يعود غدا

486
00:23:31,650 --> 00:23:33,233
إذًا قصة طويلة قصيرة 

487
00:23:33,317 --> 00:23:36,400
هل ستواصل أن تعمل مدير العمليات 
 وتترقى إلى مجلس الإدارة 

488
00:23:36,483 --> 00:23:38,150
تصبح رئيس بالإنابة  - 
 أجل - 

489
00:23:38,233 --> 00:23:39,609
لا - 
 ماذا ؟ - 

490
00:23:39,692 --> 00:23:42,400
لقد فصلني يا كين 

491
00:23:42,483 --> 00:23:44,150
هو -- أنا 

492
00:23:44,233 --> 00:23:47,900
انظر أنا لا أعرف لو أنه حتى يعرف ما كان يقوله 

493
00:23:47,983 --> 00:23:49,400
لو عقله كان يعمل 

494
00:23:49,483 --> 00:23:51,400
فعقله كان يعمل على ما يرام 

495
00:23:51,483 --> 00:23:53,609
حسنًا، مهما يكن  
 فلا يوجد دليل قانوني 

496
00:23:53,692 --> 00:23:55,900
أنه بالأمس حتى ذلك حدث - 
 هذه ليست المشكلة - 

497
00:23:55,983 --> 00:23:58,317
إذًا ما المشكلة ؟ - 
 أنا لا أريد الرئيس - 

498
00:23:58,400 --> 00:24:02,275
انا مجرد مرافق للسيد هنا 
 من أجل مشاهدة مشهد أو اثنين 

499
00:24:02,358 --> 00:24:04,317
ما معنى ذلك بحق الجحيم ؟ 

500
00:24:04,400 --> 00:24:05,609
هيا، لا تفعل ذلك 

501
00:24:05,692 --> 00:24:08,233
يمكننا فعل أشياء عظيمة 

502
00:24:09,233 --> 00:24:10,692
إذًا ماذا تحتاج يا فرانك ؟ 

503
00:24:10,775 --> 00:24:14,650
دولارات النفط في عملة البيتكوين الغير مراقبة

504
00:24:14,734 --> 00:24:16,442
أنا ليس لدي سعر يا كين 

505
00:24:16,525 --> 00:24:18,442
فرانك " أنا لا أفهم  " - 
 سنتكلم - 

506
00:24:18,525 --> 00:24:21,358
هناك الكثير من الفوضى لابد من تنظيفها يا كيندال

507
00:24:21,442 --> 00:24:22,983
لكن يمكنك أن تفعلها يا ابني 

508
00:24:23,066 --> 00:24:24,941
يمكنك 

509
00:24:25,025 --> 00:24:27,191
ولا يوجد شيء يمكنني قوله لتغيير رأيك ؟ 

510
00:24:27,275 --> 00:24:30,191
أنا آسف بخصوص أبيك 

511
00:24:30,275 --> 00:24:33,275
وحظ سعيد يا كيني

512
00:24:33,358 --> 00:24:34,358
أجل 

513
00:25:02,025 --> 00:25:04,567
أخبرت " جريج " أن يأتي بالوصية لتغييرها 

514
00:25:04,650 --> 00:25:05,900
ماذا ؟ - 
 وحينما يفعل - 

515
00:25:05,983 --> 00:25:07,400
أعتقد أنه ينبغي علينا التوقيع عليها 

516
00:25:07,483 --> 00:25:10,817
أنا لن أفعل أي شيء بدون حضور المحامي الخاص بي 

517
00:25:10,900 --> 00:25:13,983
حسنًا، أنا سأوقع عليها 
 أنا سآتي بـ كونر يوقع عليها 

518
00:25:14,066 --> 00:25:17,066
هذا سيجعلك تبدين بدون قلب 
 حينما لا تفعلين ذلك 

519
00:25:18,817 --> 00:25:21,066
لا تنظري لي بهذه النظرة المخيفة 

520
00:25:21,150 --> 00:25:23,609
لو ضربتيني، سأضربكِ 

521
00:25:24,859 --> 00:25:26,025
اللعنة 

522
00:25:26,108 --> 00:25:27,108
أجل 

523
00:25:28,400 --> 00:25:30,233
يا الهي 
 أنت مزعج للغاية 

524
00:25:30,317 --> 00:25:31,609
اصمتي 

525
00:25:58,358 --> 00:25:59,775
مرحبًا ؟ -  
 جريج - 

526
00:25:59,859 --> 00:26:02,734
هل عثرت على تلك العقود التي طلبها " رومان"؟

527
00:26:02,817 --> 00:26:06,317
أجل، حصلت عليها 

528
00:26:06,400 --> 00:26:08,692
أعتقد أنك وصلت للخطأ 

529
00:26:08,775 --> 00:26:09,817
حسنًا

530
00:26:09,900 --> 00:26:11,775
حسنا 

531
00:26:11,859 --> 00:26:14,567
ماذا أفعله ؟ 

532
00:26:14,650 --> 00:26:17,400
انظر، هناك الكثير من الارتباك 

533
00:26:17,483 --> 00:26:20,317
لأنه لو أن لديك أي شك ربما لا يمكنك العثور عليها 

534
00:26:20,400 --> 00:26:21,609
ولربما كان الأمر أكثر بساطة 

535
00:26:21,692 --> 00:26:22,817
لكن لو عثرت عليها 

536
00:26:22,900 --> 00:26:24,025
لأني 

537
00:26:24,108 --> 00:26:25,900
أعتقد أني لدي الصحيحة 

538
00:26:25,983 --> 00:26:27,775
لا تأتي بهم 

539
00:26:27,859 --> 00:26:29,233
هل غير رأيه ؟ 

540
00:26:29,317 --> 00:26:32,233
لا، أنا أقول لك فقط 

541
00:26:32,317 --> 00:26:33,817
لا تأتي بها 

542
00:26:33,900 --> 00:26:35,692
حسنًا 

543
00:26:35,775 --> 00:26:37,900
حسنًا فهمت ذلك 

544
00:26:37,983 --> 00:26:40,317
إذًا مَن 

545
00:26:40,400 --> 00:26:42,442
ما هي سلسلة القيادة هنا ؟ 

546
00:26:42,525 --> 00:26:44,191
هل أنتِ القريب الأكبر ؟ 

547
00:26:44,275 --> 00:26:45,233
جريج 

548
00:26:45,317 --> 00:26:46,692
الأمر بسيط 

549
00:26:46,775 --> 00:26:49,150
هذه خدمة أريدك أن تفعلها لي 

550
00:26:49,233 --> 00:26:51,066
وأريدك أن تكون أمين 

551
00:26:51,150 --> 00:26:53,692
ابتعد فترة ولا يمكنك العثور عليها 

552
00:26:53,775 --> 00:26:55,609
تعود. حسنًا؟ 

553
00:26:55,692 --> 00:26:58,025
حسنًا - 
 شكرًا لك - 

554
00:27:21,275 --> 00:27:22,191
هذا أفضل 

555
00:27:36,734 --> 00:27:39,817
انظروا، أنا أعرف أنكم لا تريدون التكلم عن ذلك 

556
00:27:39,900 --> 00:27:43,191
أنا فقط أبلغكم إن "رومان " عضو مجلس إدارة 

557
00:27:43,275 --> 00:27:44,775
و"شيف" حاملة سهم 

558
00:27:44,859 --> 00:27:48,066
أنا سأتولى المسؤولية المؤقتة كرئيس تنفيذي ورئيس للشركة 

559
00:27:48,150 --> 00:27:50,442
فرانك " غير مهتم في المنصب في الوقت الحالي" 

560
00:27:50,525 --> 00:27:52,692
لا، أنا آسف لكن حتى 
 لو كنت تتكلم عن ذلك 

561
00:27:52,775 --> 00:27:56,317
ونحن لن نتكلم 
 هذا غير ضروري 

562
00:27:56,400 --> 00:27:58,692
معذرة، بالتالي من سيكون ؟ 

563
00:27:58,775 --> 00:28:00,358
لا أعلم 
 أي أحد 

564
00:28:00,442 --> 00:28:01,983
ربما يكون أنا 

565
00:28:03,400 --> 00:28:05,025
هل أنت مجنون ؟ 

566
00:28:05,108 --> 00:28:07,609
أبي جعلني رئيس التشغيل - 
 لا أعتقد ذلك يا صديقي - 

567
00:28:07,692 --> 00:28:09,775
أبي لم يكن يفكر بصورة جيدة 

568
00:28:09,859 --> 00:28:11,692
أعتقد أنه كان 

569
00:28:11,775 --> 00:28:14,525
أنت؟ رئيس العمليات ؟ 

570
00:28:14,609 --> 00:28:16,692
أجل - 
 أعني لم يكن هناك توقيع - 

571
00:28:16,775 --> 00:28:19,525
لقد كان تحت تأثير الخمر وأنا لا أعرف ماهذا 

572
00:28:19,609 --> 00:28:21,483
حسنًا أنا لا أرى الأمر بهذه الطريقة 

573
00:28:21,567 --> 00:28:24,525
هيا، لقد كان مجرد تفاوض يا روم 

574
00:28:24,609 --> 00:28:26,108
لقد كان يتلاعب بك فقط 

575
00:28:26,191 --> 00:28:28,692
من أجل الحصول على التوقيع لتغيير الوثيقة 

576
00:28:28,775 --> 00:28:30,775
هل حتى تعرف ما الموجود؟ 

577
00:28:30,859 --> 00:28:32,859
أعني، لقد احتال عليكم 

578
00:28:32,941 --> 00:28:34,567
هل تصفني بالأحمق؟ 

579
00:28:34,650 --> 00:28:36,983
لا، أنا أحبك يا رجل 
 لكنك لست شخص جدي 

580
00:28:37,066 --> 00:28:40,108
حسنًا، اللعنة عليك  
 هو على قيد الحياة، أنت لست الرئيس 

581
00:28:40,191 --> 00:28:43,025
حسنًا ! هيا دعونا لا نهتم 

582
00:28:43,108 --> 00:28:46,191
نحنُ في الوسط لذلك دعونا لا نتعصب 
 لا نقوم بحركات فجائية 

583
00:28:46,275 --> 00:28:48,400
يجب أن نتحرك  
 فالأسواق 

584
00:28:48,483 --> 00:28:49,900
تريد أن تعرف من يقود الشركة 

585
00:28:49,983 --> 00:28:51,567
يجب أن نسيطر على الوسط 

586
00:28:51,650 --> 00:28:53,983
" السيطرة على الوسط " 
 ربما تصرخ حينما تشعر بالنشوة 

587
00:28:54,066 --> 00:28:56,400
السيطرة على الوسط  
 أوه أنا أسيطر على 

588
00:28:56,483 --> 00:28:58,567
أسيطر على الوسط 

589
00:28:58,650 --> 00:29:00,400
اللعنة عليك، نحن في مستشفى 

590
00:29:00,483 --> 00:29:01,442
الجميع يعرف 

591
00:29:01,525 --> 00:29:03,483
ينبغي علينا قول شيئًا ما 

592
00:29:03,567 --> 00:29:05,650
لا، في الواقع، لا ينبغي علينا 
 لأنه لا يوجد أحد يعرف كم هذا جدي 

593
00:29:05,734 --> 00:29:07,233
إذًا لا ينبغي علينا قول أي شيء 

594
00:29:07,317 --> 00:29:08,692
في الواقع، نعرف 
 الـ اس اي سي 

595
00:29:08,775 --> 00:29:10,567
هناك قواعد 
 هناك قوانين 

596
00:29:10,650 --> 00:29:14,567
لا، القانون ؟ 
 حسنًا لا يمكننا مخالفة القانون 

597
00:29:14,650 --> 00:29:16,108
كارولينا ؟ 

598
00:29:16,191 --> 00:29:18,941
هل الرئيس التنفيذي بدأ يتعامل 

599
00:29:19,025 --> 00:29:21,150
والناس لم يقال لها ؟ 

600
00:29:21,233 --> 00:29:25,233
ليس ذلك، يمكنني التفكير في ذلك 
 لقد كان مجرد نقاش ولكن 

601
00:29:25,317 --> 00:29:29,567
صحيح، لكن لو 
 أردنا أن نحسم الأمر بخصوص ذلك 

602
00:29:29,650 --> 00:29:31,275
حتى نعرف التحركات 

603
00:29:31,358 --> 00:29:33,233
حسنًا، بمجرد أن نعرف 

604
00:29:33,317 --> 00:29:35,900
هناك واجب على حاملي الأسهم أن يبلغوا الناس

605
00:29:35,983 --> 00:29:38,275
أجل، ولكني لا 
 أنا لا أعغرف ما نعرفه 

606
00:29:38,358 --> 00:29:40,400
أعني ربما يكون هذا رد فعل للحساسية 

607
00:29:40,483 --> 00:29:41,983
ربما تكون انفلونزا - 
 هيا - 

608
00:29:42,066 --> 00:29:44,108
انظروا إلى بساتين الفاكهة بالخارج 

609
00:29:44,191 --> 00:29:47,692
يبدو وكأننا نحتجز رهينة في مطاتر هونلولو

610
00:29:49,483 --> 00:29:53,317
لكن لو أردنا أن نقول شيئًا ما - تعلمين - غير 

611
00:29:53,400 --> 00:29:55,066
هذه كذبة يا شيف 

612
00:29:55,150 --> 00:29:58,650
حينما تقولين شيئًا ليس صحيح فهذه كذبة 

613
00:30:00,650 --> 00:30:02,817
نحنُ ينبغي أن نصدر بيانا لحاملي الأسهم 

614
00:30:02,900 --> 00:30:05,483
بالطبع، أنا منفتحة لاقتراحاتكِ 

615
00:30:05,567 --> 00:30:07,442
عن كيفية اصدار ذلك بصورة جيدة 

616
00:30:07,525 --> 00:30:11,066
مثالي. نحنُ سنتخذ القرار ونعود لكِ بعد فترة قصيرة 

617
00:30:11,150 --> 00:30:12,400
حسنًا 

618
00:30:29,900 --> 00:30:32,108
لوغان روي " رئيس والمدير التنفيذي" 

619
00:30:32,191 --> 00:30:34,317
لـ شركة وايستار  - 
 إذًا.. ماذا برأيك أفعله؟ - 

620
00:30:34,400 --> 00:30:36,775
حسنًا، أنا لا أعرف 
 ما الذي قالته ؟ 

621
00:30:36,859 --> 00:30:39,066
رومان " قال أن أحضر الأوراق " 

622
00:30:39,150 --> 00:30:41,233
شيف" قالت لا تأتي بالأوراق " 

623
00:30:41,317 --> 00:30:42,817
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تقرر 

624
00:30:42,900 --> 00:30:44,150
أي شخص منهم أكثر أهمية ؟ 

625
00:30:44,233 --> 00:30:47,317
اعتقد رومان في الشركة 

626
00:30:47,400 --> 00:30:50,525
لكن " شيف" تبدو لا أعلم 
 أكثر قوة ؟ 

627
00:30:50,609 --> 00:30:54,191
حسنًا، هل يمكنك أن تأخذ بعض من الأوراق فقط ؟ 

628
00:30:54,275 --> 00:30:56,609
علاوة على أني لا أعرف شيء عن هذه الأحذية 

629
00:30:56,692 --> 00:30:59,483
وكأنها جميعا منقوشة 

630
00:30:59,567 --> 00:31:01,233
هل "تم تسجيلها " تعني منقوشة ؟ 

631
00:31:01,317 --> 00:31:03,941
لأن هناك قماش قطني 
 وهناك قماش صوفي مقلم 

632
00:31:04,025 --> 00:31:07,191
وكأنه حقل ألغام من الصلبان 

633
00:31:07,275 --> 00:31:08,734
اللعنة على النعال يا جريج 

634
00:31:08,817 --> 00:31:10,275
عليك أن تضع استراتيجية 

635
00:31:10,358 --> 00:31:12,692
أنا أحاول وضع استراتيجية معكِ يا أمي 

636
00:31:12,775 --> 00:31:14,400
لكنكِ لا تريدين وضع استراتيجية 

637
00:31:30,191 --> 00:31:31,817
كيف الحال يا كيندال؟ 

638
00:31:31,900 --> 00:31:33,650
أنت تخلط بيني وبين داعمك ؟ 

639
00:31:33,734 --> 00:31:36,567
اسمع، أنا أتصل بك فقط لاذكرك 

640
00:31:36,650 --> 00:31:40,150
قضيبك في جيبي. حسنا 

641
00:31:40,233 --> 00:31:42,317
يا عديم القضيب 

642
00:31:42,400 --> 00:31:43,983
أنت ستفعل ما أريده 

643
00:31:44,066 --> 00:31:46,108
دع الآخرين يقولون ما يريدون لكن يبقى ذلك في الظلام 

644
00:31:46,191 --> 00:31:49,317
أنت فهمتني ؟ ممنوع ابلاغ ما حدث بالأمس 

645
00:31:49,400 --> 00:31:50,567
الاضطراب 

646
00:31:50,650 --> 00:31:52,233
حسنًا، يمكنني أن أفعل ما أريده 

647
00:31:52,317 --> 00:31:53,900
لأن " فولتير" ومواقع الاقمار الصناعية الخاصةبنا 

648
00:31:53,983 --> 00:31:56,025
لديها استقلالية تحريرية 

649
00:31:56,108 --> 00:31:58,233
كما هو موضح في تلك الورقة التي وقعت عليها

650
00:31:58,317 --> 00:32:01,066
تعرف ما قطعة الورق بالنسبة لي ؟ 

651
00:32:01,150 --> 00:32:02,941
لا شيء 
 لا ؟ 

652
00:32:03,025 --> 00:32:06,108
أنا تبولت على تلك الورقة وأرسلتها لك كبطاقة معايدة

653
00:32:06,191 --> 00:32:08,650
سايمون يقول 
 " كلمة الأم " 

654
00:32:08,734 --> 00:32:10,317
يا ابن العاهرة 

655
00:32:25,900 --> 00:32:28,900
معذرة على ازعاجك في وقت متأخر 

656
00:32:28,983 --> 00:32:31,275
لنقوم بوضع شيئًا ما سويا 

657
00:32:31,358 --> 00:32:33,442
بخصوص عائلة " روي" وقصتهم 

658
00:32:33,525 --> 00:32:36,150
بالتالي أنا لا أريد الدخول في ذلك 

659
00:32:36,233 --> 00:32:38,400
لكن ربما ينبغي علينا فقط 

660
00:32:38,483 --> 00:32:40,483
أن نوقف تعيين كيندال رئيس تنفيذي 

661
00:32:40,567 --> 00:32:43,275
حتى لا يصبح الامر مؤلم 

662
00:32:43,358 --> 00:32:46,066
حسنًا، أنا لا أتطلع للأمر 

663
00:32:46,150 --> 00:32:48,191
لكن أعتقد أني رئيس العمليات بالفعل 

664
00:32:48,275 --> 00:32:49,817
لذلك خطوة اضافية ل

665
00:32:49,900 --> 00:32:51,775
لن تكون أنت 

666
00:32:51,859 --> 00:32:54,525
بسبب ؟  - 
 هيا - 

667
00:32:54,609 --> 00:32:57,108
أنا لا أعرف ما تعنين - 
 أجل، تعرف - 

668
00:32:57,191 --> 00:32:59,317
لا يهم من يفعل ذلك 

669
00:32:59,400 --> 00:33:01,775
هذا مؤقت فقط 
 بالتالي أي أحد يمكن أن يفعلها 

670
00:33:01,859 --> 00:33:03,941
أجل، أي أحد بالتأكيد 

671
00:33:04,025 --> 00:33:05,442
توم - 
 توم ؟ - 

672
00:33:05,525 --> 00:33:08,108
حسنًا، جيد 

673
00:33:10,233 --> 00:33:11,692
كارل 

674
00:33:13,275 --> 00:33:16,317
أحمق 
 ايفا ؟ 

675
00:33:16,400 --> 00:33:17,692
عاهرة - 
 حسنا - 

676
00:33:17,775 --> 00:33:18,983
إذًا من ؟ 

677
00:33:19,066 --> 00:33:21,191
شخص ما يثق به أبي 

678
00:33:21,275 --> 00:33:23,108
لكن أبي لا يثق بأي أحد 
 باستثناء فرانك 

679
00:33:23,191 --> 00:33:25,567
ولقد فصل " فرانك" من العمل

680
00:33:27,275 --> 00:33:28,817
جيري؟ 

681
00:33:28,900 --> 00:33:30,900
أنا لا أحب جيري 

682
00:33:30,983 --> 00:33:33,191
لكني لا أكره جيري 

683
00:33:33,275 --> 00:33:34,983
بالتالي جيري

684
00:33:35,066 --> 00:33:36,734
أنا سأتكلم معها 

685
00:33:41,525 --> 00:33:43,483
بالتالي جيري 

686
00:33:43,567 --> 00:33:44,941
كيف حالكِ ؟ 

687
00:33:45,025 --> 00:33:47,317
أنا بخير 

688
00:33:47,400 --> 00:33:50,191
هنا حيث احضروا " بايرد " لذلك 

689
00:33:50,275 --> 00:33:51,233
بايرد "؟" 

690
00:33:51,317 --> 00:33:53,900
أجل " بايرد" زوجي 

691
00:33:53,983 --> 00:33:56,025
الأب الروحي لـ " شيف"؟

692
00:33:56,108 --> 00:33:59,650
هل هو بصحبة السلحفاة ؟ 

693
00:33:59,734 --> 00:34:00,734
أجل 

694
00:34:00,817 --> 00:34:02,525
اللعنة أجل 
 بالطبع 

695
00:34:02,609 --> 00:34:05,358
كيف حاله ؟ - 
 لقد مات - 

696
00:34:05,442 --> 00:34:08,817
أعرف. أعرف 
 أتذكر 

697
00:34:12,233 --> 00:34:14,650
إذًا جيري 

698
00:34:14,734 --> 00:34:20,025
أردت فقط أن أقول شكرًا على 
 احتواء أزمتنا هذه ي

699
00:34:20,108 --> 00:34:23,734
أنتِ تقومين بعمل صالح 

700
00:34:23,817 --> 00:34:25,525
جيري " أنتِ " 

701
00:34:25,609 --> 00:34:30,483
أنتِ رائعة في العمل 

702
00:34:30,567 --> 00:34:33,525
أنا أغازل اجتهادكِ في الشركة 

703
00:34:33,609 --> 00:34:34,817
تعرفين، أنا فقط 

704
00:34:34,900 --> 00:34:37,734
أنا أحب العمل الخاص بكِ، تعلمين ؟ 

705
00:34:37,817 --> 00:34:39,525
حسنًا - 
 حسنًا - 

706
00:34:39,609 --> 00:34:43,317
إذًا.. بالنسبة لي ولـ شيف 

707
00:34:43,400 --> 00:34:47,358
أن يكون كيندال هكذا لا ينفع 

708
00:34:47,442 --> 00:34:50,900
بالتالي كنا نفجر 
 أن المستشارة العامة 

709
00:34:50,983 --> 00:34:52,900
أنتِ تعرفين  
 أين يدفن الزملاء 

710
00:34:52,983 --> 00:34:55,108
ربما دفنتيهم بنفسك 

711
00:34:55,191 --> 00:34:56,983
لذلك 

712
00:34:57,066 --> 00:34:59,066
أنتِ ستحصلين على دعم العائلة 

713
00:34:59,150 --> 00:35:00,983
بأن تترقين وتحصلين على المنصب

714
00:35:02,525 --> 00:35:04,233
هذا عرض كريم جدا

715
00:35:04,317 --> 00:35:07,108
لكن أنا ينبغي أن أرفض 

716
00:35:08,817 --> 00:35:11,609
هل يمكن أن أسأل لماذا ؟ 

717
00:35:11,692 --> 00:35:15,442
لماذا لا أريد العمل الذي يجعل عقلي ينفجر؟ 

718
00:35:15,525 --> 00:35:18,900
حسنًا، ولكن 

719
00:35:18,983 --> 00:35:20,941
جيري عذرا 

720
00:35:21,025 --> 00:35:22,817
لكن لطالما فكرت فيكِ 

721
00:35:22,900 --> 00:35:25,275
وأنا أعني بأفضل طريقة 

722
00:35:25,358 --> 00:35:28,525
كامرأة قاوية للغاية 

723
00:35:28,609 --> 00:35:31,692
من يقول أنك لا تعرف كيف تغازل؟ 

724
00:35:55,191 --> 00:35:56,358
حسنًا 

725
00:36:16,025 --> 00:36:19,317
هل يمكنني الحصول على لحظة بمفردنا  
 أعتقد ذلك ؟ 

726
00:36:19,400 --> 00:36:21,734
أنا - 
 هل رأيتم ذلك ؟ - 

727
00:36:21,817 --> 00:36:23,650
أنا آسفة للغاية بخصوص أبيك 

728
00:36:23,734 --> 00:36:25,983
شكرًا لكِ 
 هل يمكن أن تمهلنا دقيقة ؟ 

729
00:36:26,066 --> 00:36:28,066
أجل 

730
00:36:28,150 --> 00:36:30,066
شكرًا ويلا  

731
00:36:31,233 --> 00:36:33,233
توم " هل تمانع ؟ " 

732
00:36:33,317 --> 00:36:35,859
هيا 
 أنا لست نفس الشخص بالنسبة لها 

733
00:36:35,941 --> 00:36:39,442
كين 

734
00:36:39,525 --> 00:36:42,650
فولتير " يكتب قصة" 
 بخصوص كيف الشركة في أزمة إدارية 

735
00:36:42,734 --> 00:36:44,400
ألا نمتلكه ؟ 

736
00:36:44,483 --> 00:36:46,650
البرنامج الشيء للمصنع ؟ 

737
00:36:46,734 --> 00:36:48,025
أجل، بصورة غير أكيدة 

738
00:36:48,108 --> 00:36:49,817
هذه ليست قصة جيدة 

739
00:36:49,900 --> 00:36:52,609
العائلة ستدعم عضو آخر من العائلة 

740
00:36:52,692 --> 00:36:53,775
هذا تقرير جيد 

741
00:36:53,859 --> 00:36:55,317
اللعنة عليهم 

742
00:36:55,400 --> 00:36:57,941
أعني حينما تكون الوظائف تموت 
 آبل لم تقل أي شيء 

743
00:36:58,025 --> 00:37:00,275
نحن في المستشفى يا شيف 
 والجميع يعرف 

744
00:37:00,358 --> 00:37:02,692
لا يمكننا أن نقوم بتعيينه ونلوح بيده 

745
00:37:02,775 --> 00:37:06,567
ونقول هو بخير مثلما يفعلون في البوليتبورو 
 أو العطلة الأسبوعية لـ بيريني 

746
00:37:06,650 --> 00:37:08,900
أنا أحب هذا الصوت 

747
00:37:08,983 --> 00:37:10,275
انظر 

748
00:37:10,358 --> 00:37:13,358
لا يمكنك أن تضع سعرا لحياة انسان 

749
00:37:13,442 --> 00:37:16,400
باستثناء في حالتنا هذه 
 أنت تضع سعرا لا قيمة له 

750
00:37:16,483 --> 00:37:19,317
لأنه حينما تبدأ التجارة غدا 
 نحنُ سنسقط مثل الحجارة 

751
00:37:19,400 --> 00:37:21,650
السؤال الوحيد هو 
 ما الموجود في القاع ؟ 

752
00:37:24,442 --> 00:37:26,275
أعتقد أني أفضل خيار 

753
00:37:28,859 --> 00:37:31,233
أنا أريد فقط أن أقول ذلك 

754
00:37:31,317 --> 00:37:34,650
لو احتجتم لي 
 أن أحضر لكم ساندويتشات أو قهوة 

755
00:37:34,734 --> 00:37:38,900
أو أذهب إلى الحدائق الوطنية 
 وأركض إلى شمال امريكا يمكنني 

756
00:37:38,983 --> 00:37:41,275
وسأفعل. وهذا مجرد عرض على الطاولة 

757
00:37:41,358 --> 00:37:43,525
توقف يا توم - 
 اللعنة عليك يا كيندال - 

758
00:37:43,609 --> 00:37:46,233
لا تتكلم مع توم هكذا - 
 الأمر على ما يرام، الأمر على ما يرام - 

759
00:37:46,317 --> 00:37:48,483
أنا كنت على وشك أن يتم تنصيبي 

760
00:37:48,567 --> 00:37:51,734
أعني، كيف لا يمكنني أن أكون الخيار المنطقي ؟ 

761
00:37:51,817 --> 00:37:54,525
لأنك كنت على وشك أن يتم تنصيبك، كين، وبعدها لم تكن 

762
00:37:54,609 --> 00:37:57,650
أعني، الشيء الوحيد الذي نعرفه بالتأكيد كشيء قاطع 

763
00:37:57,734 --> 00:38:00,025
الليلة هو أن أبي لم يرغب أن تدير الشركة 

764
00:38:00,108 --> 00:38:02,734
لذلك لو هناك قائمة لأشخاص بسبعة مليارات دولار على هذا الكوكب 

765
00:38:02,817 --> 00:38:04,609
ليختارهم أبي كرئيس 

766
00:38:04,692 --> 00:38:05,650
نحن نعرف أنك ستكون الأخير 

767
00:38:05,734 --> 00:38:07,692
أبي فصلك يا رجل 

768
00:38:07,775 --> 00:38:09,150
لا، هو لم يفصلني من العمل 

769
00:38:09,233 --> 00:38:11,108
قال إن ذلك سيتطلب وقت أطول 

770
00:38:11,191 --> 00:38:13,108
لكنه قال ذلك ليكون لطيف 

771
00:38:13,191 --> 00:38:16,983
ما أعتقد أنه كان يعني قوله أنه كان يتمنى لو أمي ولدت فاتحة علب 

772
00:38:17,066 --> 00:38:20,025
لأن على الأقل بعدها ستكون مفيدة 

773
00:38:20,108 --> 00:38:21,275
انت سيء 

774
00:38:21,358 --> 00:38:23,066
هذا - 
 مبالغ فيه جدا؟ - 

775
00:38:23,150 --> 00:38:25,233
انظر، مجلس الإدارة يعرض المنصب عليّ 

776
00:38:25,317 --> 00:38:27,567
في الواقع أنا لا أحتاج دعمك 

777
00:38:27,650 --> 00:38:29,650
أنت في الواقع تحتاجه بصورة كاملة

778
00:38:29,734 --> 00:38:31,191
أعتقد أنك تحتاجه 

779
00:38:31,275 --> 00:38:33,941
بدون ذلك بعد ما فعله أبي بك 

780
00:38:34,025 --> 00:38:36,567
أعني يمكننا ربما أن نذهب بالتعيين إلى المحكمة 

781
00:38:36,650 --> 00:38:38,567
يا يسوع " شيف" نحن نتكلم عن القضاء الآن؟

782
00:38:38,650 --> 00:38:40,275
اللعنة عليكِ 

783
00:38:40,358 --> 00:38:42,859
أنا حتى لم أرغب في التحدث عن ذلك 
 تتذكر؟

784
00:38:42,941 --> 00:38:45,609
ما الذي لديكِ ضدي؟ 

785
00:38:45,692 --> 00:38:48,150
لا شيء - 
 لا شيء؟ - 

786
00:38:48,233 --> 00:38:50,275
أنتِ تريدين أن تتكلمين في الواقع؟ 

787
00:38:50,358 --> 00:38:52,817
أجل، أعرف - 
 أنتِ تفتقد غريزة القاتل - 

788
00:38:52,900 --> 00:38:55,483
أنت ضعيف الشخصية ولين 
 أنت غير ذكي 

789
00:38:55,567 --> 00:38:56,817
هراء

790
00:38:56,900 --> 00:38:58,400
أنت لست قوي عاطفيا بما يكفي 

791
00:38:58,483 --> 00:39:00,567
أنت لديك مشاكل في الادمان - 
 هذا يكفي - 

792
00:39:00,650 --> 00:39:02,817
أنا لا أعتقد كل ذلك  
 أنا فقط أحاول أن أكون صوت أبي 

793
00:39:02,900 --> 00:39:05,650
أحسنتِ، لقد كان انطباع ممتاز 

794
00:39:05,734 --> 00:39:07,150
أنا فقط أريد أن أقول أني لن أشارك 

795
00:39:07,233 --> 00:39:08,108
جيد 

796
00:39:08,191 --> 00:39:09,650
لكن " شيف" محقة 

797
00:39:09,734 --> 00:39:11,734
أنا لن أقول أني سأكون أفضل رئيس تنفيذي 

798
00:39:11,817 --> 00:39:13,066
هذا لم يقال 

799
00:39:13,150 --> 00:39:14,692
هذا لم لم يقال 
 حينما تقوله 

800
00:39:14,775 --> 00:39:16,734
لا، أنا أقول 
 أني لا أقوله 

801
00:39:16,817 --> 00:39:18,275
بالتالي في الواقع 
 هذا لم يقال 

802
00:39:18,358 --> 00:39:20,983
يا صديقي. لماذا لا تساعد " ويلا " في واجبها المنزلي؟ 

803
00:39:21,066 --> 00:39:22,734
أحمق 

804
00:39:22,817 --> 00:39:25,191
اسمع لماذا لا تقرر كل شيء 

805
00:39:25,275 --> 00:39:27,025
أنا لا يهمني 
 أنا مجرد أراقب 

806
00:39:27,108 --> 00:39:28,859
أنا بقبعة الأمم المتحدة البيضاء 
 حسنًا؟ 

807
00:39:28,941 --> 00:39:29,900
يا جماعة 

808
00:39:29,983 --> 00:39:31,400
من أيضًا سيوافق؟ 

809
00:39:31,483 --> 00:39:33,525
أعتقد " شيف" ستكون عظيمة 

810
00:39:33,609 --> 00:39:34,859
هذا ما أعتقده 

811
00:39:34,941 --> 00:39:36,525
شكرًا يا حبيبي 

812
00:39:36,609 --> 00:39:39,191
لكن .. مستحيل 

813
00:39:39,275 --> 00:39:41,650
أعني، هي لا تعمل في الشركة 

814
00:39:41,734 --> 00:39:43,233
وليس لديها خبرة في الشركة 

815
00:39:43,317 --> 00:39:44,442
والأسواق ستخاف 

816
00:39:44,525 --> 00:39:45,692
لكن بعيدا عن ذلك 
 أنا أوافقك 

817
00:39:45,775 --> 00:39:47,859
أعني لدينا خيارات 

818
00:39:47,941 --> 00:39:49,775
بالتأكيد يمكنك أن تسأل عن المورفين 

819
00:39:49,859 --> 00:39:53,734
حتى يمكنك أن تكون في عالمك الخيالي الغير مؤلم 

820
00:39:53,817 --> 00:39:57,358
حيث البساتين ترقص  والشركة تدار 

821
00:39:57,442 --> 00:39:59,941
بواسطة وحيد القرن الخيالي اللعين 

822
00:40:05,150 --> 00:40:06,941
اللعنة على خياراتك 

823
00:40:21,191 --> 00:40:22,941
مرحبًا، أنا جريج، على هاتف جريج 

824
00:40:23,025 --> 00:40:24,650
جريج كيف حالك ؟ - 
 أجل، أنا فقط - 

825
00:40:24,734 --> 00:40:26,025
أنا لا أضيع الوقت 

826
00:40:26,108 --> 00:40:27,191
أنت مازلت في الشقة اللعينة ؟ 

827
00:40:27,275 --> 00:40:28,525
أنت كنت هناك منذ فترة طويلة 

828
00:40:28,609 --> 00:40:29,983
أنا فقط 

829
00:40:30,066 --> 00:40:32,317
أنا أعرف أنك ترد على بي جي  
 وكل ذلك 

830
00:40:32,400 --> 00:40:36,233
فقط أحضر معطف ربما أيضا 
 ربما معطف أبي. حسنا ؟ 

831
00:40:36,317 --> 00:40:38,983
حسنًا، أي معطف؟ - 
 لا يهم - 

832
00:40:39,066 --> 00:40:41,775
ليس شيء ما مغسول 
 شيء ما ارتداه ربما 

833
00:40:41,859 --> 00:40:42,900
لو عثرت على واحد  - 
حسنًا، أجل - 

834
00:40:42,983 --> 00:40:44,775
لو ارتداها لو 

835
00:40:44,900 --> 00:40:46,233
كيف أعرف أنه تم ارتداها ؟ 

836
00:40:46,317 --> 00:40:47,775
عليك أن تشمها فقط. حسنا ؟ 

837
00:40:47,859 --> 00:40:50,066
يا يسوع! أنا فقط أريد شيئًا ما من رائحته. حسنا؟ 

838
00:40:50,150 --> 00:40:51,442
أنا فقط أريد ذلك 
 هل ذلك يكفيك ؟ 

839
00:40:51,525 --> 00:40:52,983
صديقي، هذا رائع جدا

840
00:40:53,066 --> 00:40:56,275
أنا أريد لو كان موقفي أيضا 

841
00:40:56,358 --> 00:40:58,525
إذًا أنا سأقوم بشم بعض الأشياء لك 

842
00:40:58,609 --> 00:41:00,859
فقط مهما يكن. ولو ستخبر أي أحد عن ذلك 

843
00:41:00,941 --> 00:41:02,442
أنا سأقوم بقطع قضيبك 

844
00:41:02,525 --> 00:41:04,609
ولا تنس تلك الأوراق التي أخبرتك أن تأتي بها 

845
00:41:04,692 --> 00:41:05,775
وشكرًا لك 

846
00:41:05,859 --> 00:41:06,692
اللعنة 

847
00:41:07,775 --> 00:41:09,859
أجل 

848
00:41:29,692 --> 00:41:33,358
أنا .. أعتذر لو أن جرسي استدعاك 

849
00:41:38,567 --> 00:41:40,650
هاي 

850
00:41:40,734 --> 00:41:41,941
هاي

851
00:41:42,025 --> 00:41:43,817
هذا 

852
00:41:43,900 --> 00:41:46,108
الساعة الرابعة صباحا - 
 أجل، لم استطع النوم - 

853
00:41:46,191 --> 00:41:49,692
وضعت الأولاد في السرير وقلت لو كنت أفتقد كل هذه المتعة لذلك 

854
00:41:49,775 --> 00:41:51,025
كيف حالهم ؟ 

855
00:41:51,108 --> 00:41:52,859
الأولاد ؟ - 
 أجل - 

856
00:41:56,066 --> 00:41:57,734
هم بخير 

857
00:42:02,983 --> 00:42:04,983
ربما يمكنك أن تأتي بهم غدا

858
00:42:05,066 --> 00:42:10,358
حتى يستطيعوا رؤية - تعلمين - ويلقون تحياتهم 

859
00:42:10,442 --> 00:42:11,941
أجل- 
 حسنا - 

860
00:42:14,775 --> 00:42:16,609
كيف حالك ؟ 

861
00:42:16,692 --> 00:42:18,775
بخير 
 أجل 

862
00:42:20,275 --> 00:42:22,692
أجل، كيف أشعر 

863
00:42:22,775 --> 00:42:25,066
اللعنة 
 اسألني مرة أخرى ؟ 

864
00:42:25,150 --> 00:42:29,233
يا يسوع يا له من يوم صعب عليك - 
 أجل- 

865
00:42:29,317 --> 00:42:34,025
لجنة الترشيح تريد مني أن أكون الرئيس الكبير 

866
00:42:34,108 --> 00:42:35,983
حقًا؟ 

867
00:42:36,066 --> 00:42:39,442
لكن " شيف"، و " رومان" لا يدعموني 

868
00:42:39,525 --> 00:42:41,191
بسبب ما قاله أبي على الغداء

869
00:42:41,275 --> 00:42:43,859
يا يسوع 

870
00:42:43,941 --> 00:42:47,233
أجل - 
 عائلتك - 

871
00:42:47,317 --> 00:42:48,400
سيئة 

872
00:42:48,483 --> 00:42:51,025
أنا آسفة ولكن 

873
00:43:00,400 --> 00:43:01,817
أنا آسفة 

874
00:43:20,567 --> 00:43:23,817
كين أنا 

875
00:43:25,400 --> 00:43:28,233
ما الذي يمكن أن أقوله  ؟ 
 هذا لا أعرف 

876
00:43:28,317 --> 00:43:29,817
الإدرينالين 

877
00:43:31,066 --> 00:43:33,609
هذا مجرد جسمي 

878
00:43:35,275 --> 00:43:36,900
أنا مسرور بتواجدكِ هنا 

879
00:43:36,983 --> 00:43:39,525
أجل، ألاحظ ذلك 

880
00:43:56,275 --> 00:43:58,900
انظري توقفي توقفي - 
 لا أنا لست في الحالة المزاجية - 

881
00:43:58,983 --> 00:44:00,734
هناك شيء ما ينبغي أن أقوله لكِ 

882
00:44:00,817 --> 00:44:02,941
ماذا ؟ - 
 شيبهان روي - 

883
00:44:03,025 --> 00:44:04,775
يا إلهي 

884
00:44:04,859 --> 00:44:05,941
هل تقبلين الزواج مني ؟ 

885
00:44:06,025 --> 00:44:09,150
ماذا .. مذا بحق الجحيم ؟ 
 جديًا ؟ 

886
00:44:09,233 --> 00:44:11,108
أنا أحبكِ 

887
00:44:11,191 --> 00:44:13,650
وأردت أن أفعل شيئًا ما لأحسن كل ذلك 

888
00:44:13,734 --> 00:44:17,650
وظننت بينما أبيكِ مازال معنا 
 ألن يكون ذلك شيئًا لطيفًا؟ 

889
00:44:17,734 --> 00:44:19,150
يمكننا أن نحصل على زفاف سعيد 

890
00:44:19,233 --> 00:44:22,275
ماذا عن أبي الذي يموت في بيئة معقمة 

891
00:44:22,358 --> 00:44:24,233
هذه الصرخات التي تعبر عن بادرة حسن نية رومانسية لك ؟ 

892
00:44:27,233 --> 00:44:29,317
حسنًا، هذا يوم صعب  
 فكرت 

893
00:44:29,400 --> 00:44:31,275
ظننت أنه شيء لطيف 

894
00:44:31,358 --> 00:44:32,983
توم " لا يمكنك وضع توازن في هذا " 

895
00:44:33,066 --> 00:44:37,358
أنا لن أقوم بمساعدتك على الاستمناء حينما يموت كلبك 

896
00:44:37,442 --> 00:44:38,941
صحيح ؟ 

897
00:44:42,066 --> 00:44:43,692
حسنًا، أجل 

898
00:44:43,775 --> 00:44:46,567
الأمر على ما يرام أنا أسأت الحكم 
 فهمت 

899
00:44:46,650 --> 00:44:49,734
لا، أنا آسفة 
 حبيبي معذرة 

900
00:44:49,817 --> 00:44:52,191
أنا فقط هذا 

901
00:44:54,400 --> 00:44:56,609
دعنا لا نحظى بهذه اللحظة 

902
00:44:56,692 --> 00:44:59,191
لماذا لا تفعل ذلكمرة أخرى بصورة جيدة وقت آخر 

903
00:44:59,275 --> 00:45:00,775
لا ! بالضبط 
 هذا ليس الوقت المناسب 

904
00:45:00,859 --> 00:45:03,317
هذا لم يحدث 
 قم بالغاءه 

905
00:45:03,400 --> 00:45:04,941
جيد 
 حسنا 

906
00:45:09,941 --> 00:45:12,025
لكن تعرفين 

907
00:45:13,317 --> 00:45:14,358
أجل، مهما يكن 

908
00:45:14,442 --> 00:45:15,983
أجل ؟ أجل - 
 أجل - 

909
00:45:16,066 --> 00:45:17,358
حينما يحدث أجل 

910
00:45:17,442 --> 00:45:18,692
أجل؟ أجل 

911
00:45:25,233 --> 00:45:26,983
حقًا ؟ - 
 أجل، أنا - 

912
00:45:29,275 --> 00:45:30,734
أجل 

913
00:45:34,108 --> 00:45:37,358
هذا مجردوقت خاطيء - 
 ما هذا ؟ - 

914
00:45:37,442 --> 00:45:39,275
عائلتي 

915
00:45:39,358 --> 00:45:40,650
عائلتنا 

916
00:45:42,650 --> 00:45:44,442
عائلتنا - 
 أجل - 

917
00:46:04,317 --> 00:46:06,233
أحضرت الأحذية 

918
00:46:06,317 --> 00:46:07,191
شكرًا لك 

919
00:46:07,275 --> 00:46:08,692
أجل، أخيرًا عثرت عليها 

920
00:46:08,775 --> 00:46:10,650
هل يمكنك أن تضعها هناك، من فضلك ؟ 

921
00:46:11,983 --> 00:46:13,275
أجل 

922
00:46:30,066 --> 00:46:32,650
إذًا أنت أحضرت الحذاء 

923
00:46:34,066 --> 00:46:35,983
أعتقد أن هذا يجعلك الأمير شارمينغ

924
00:46:36,066 --> 00:46:37,275
أعتقد ذلك 

925
00:46:37,358 --> 00:46:39,609
أنت تقول أنك تريد مضاجعة "مارشيا"؟

926
00:46:39,692 --> 00:46:44,275
ماذا ؟ لا  
 لماذا تقول ذلك ؟ 

927
00:46:44,358 --> 00:46:45,734
هذا ما قلته للتو 

928
00:46:45,817 --> 00:46:46,941
لا، غير صحيح 

929
00:46:47,025 --> 00:46:48,400
أنت قلت أنك الأمير شارمينغ 

930
00:46:48,483 --> 00:46:50,775
لا، أنت قلت ذلك للتو - 
 أنا أمزح - 

931
00:46:50,859 --> 00:46:52,066
أنا أمزح 

932
00:46:52,150 --> 00:46:55,191
حسنا 

933
00:46:57,150 --> 00:46:59,692
هل تعرف ذلك 

934
00:46:59,775 --> 00:47:01,275
هل تعرف أنه أعطاني عمل ؟ 

935
00:47:01,358 --> 00:47:02,525
أي عمل؟ 

936
00:47:02,609 --> 00:47:04,734
أنا لا أعرف - 
 حسنا - 

937
00:47:04,817 --> 00:47:06,567
هل تعرف متى سأبدأ ؟ - 
 لا واضح لا أعرف - 

938
00:47:06,650 --> 00:47:08,483
لماذا أعرف؟ - 
 أنا لا أعرف - 

939
00:47:08,567 --> 00:47:11,150
ظننت أنك ربما تعرف لأني ظننت أن الجميع يتكلم 

940
00:47:11,233 --> 00:47:13,150
وكأنه يتكلم عني ؟ 

941
00:47:13,233 --> 00:47:16,317
لا، الجميع كان يتكلم عنك طوال الوقت 

942
00:47:16,400 --> 00:47:19,400
الجميع فقط كان يتكلم عنك يا ابن العم جريج 

943
00:47:21,567 --> 00:47:23,108
فهمت الأمر 

944
00:47:27,108 --> 00:47:30,191
حينما تعرف كل شيء 

945
00:47:30,275 --> 00:47:33,108
تعال وقابلني. حسنا ؟ 

946
00:47:33,191 --> 00:47:35,525
وأنا سأعتني بك 

947
00:47:35,609 --> 00:47:38,025
حسنًا؟ 

948
00:47:38,108 --> 00:47:40,650
أنا جاد، سأفعل 

949
00:47:40,734 --> 00:47:43,400
بالتأكيد  
 شكرًا لك يا رجل 

950
00:47:43,483 --> 00:47:44,483
الأمر على ما يرام 

951
00:47:47,941 --> 00:47:49,066
حسنًا، أراك لاحقا 

952
00:47:49,150 --> 00:47:50,150
هوّن عليك يا جريج 

953
00:48:04,775 --> 00:48:06,734
تعال هنا لثانية 

954
00:48:08,859 --> 00:48:11,734
اسمع 

955
00:48:11,817 --> 00:48:13,525
أنا كنت أفكر 

956
00:48:13,609 --> 00:48:16,609
سنتولى الأمر من هنا 
 أنا وأنت 

957
00:48:16,692 --> 00:48:19,358
الرئيس التنفيذي، ورئيس التشغيل 

958
00:48:19,442 --> 00:48:21,650
أنا ورومي حبيبي 

959
00:48:21,734 --> 00:48:23,692
ظننت أني أحمق 

960
00:48:23,775 --> 00:48:26,191
سيء  
 أنت قلت ذلك 

961
00:48:26,275 --> 00:48:28,483
أنت قلت أني لم أكن جاد 

962
00:48:28,567 --> 00:48:30,525
معذرة، لقد كان يوم طويل 

963
00:48:30,609 --> 00:48:31,483
أجل 

964
00:48:31,567 --> 00:48:34,358
لكن صديقي جديا

965
00:48:34,442 --> 00:48:36,066
أنا وأنت يا أخي 

966
00:48:36,150 --> 00:48:37,900
يمكنني أن أعلّمك 

967
00:48:37,983 --> 00:48:40,358
وأنت تستطيع - تعلم - أن تعلمني 

968
00:48:42,150 --> 00:48:43,609
و"شيف"؟

969
00:48:43,692 --> 00:48:45,275
أعني - تعلم - كيف تبدو شيف 

970
00:48:45,358 --> 00:48:48,233
هي كانت ابنة أبيها  
 صحيح 

971
00:48:48,317 --> 00:48:50,275
أعني هي تريد أن تلعب بأمان 

972
00:48:50,358 --> 00:48:53,775
نحن الذين سنقوم بالثورة 

973
00:48:55,817 --> 00:48:58,650
حسنًا، أنا لست غير مهتم 

974
00:48:58,734 --> 00:49:00,692
حسنًا، بالتالي لنفعل ذلك 

975
00:49:00,775 --> 00:49:04,275
إليك الأمر 
 جيري" ترك المنصب الأكبر" 

976
00:49:04,358 --> 00:49:06,317
هل هذا يعني شيئًا ما ؟ 

977
00:49:06,400 --> 00:49:08,941
هل أنت تمزح معي؟ 

978
00:49:09,025 --> 00:49:10,525
لا 

979
00:49:10,609 --> 00:49:12,275
مَن سأل جيري؟ 

980
00:49:12,358 --> 00:49:14,941
لقد كان طرحت الأمر عليك 

981
00:49:15,025 --> 00:49:16,900
لقد تم طرح الأمر - 
 أجل - 

982
00:49:16,983 --> 00:49:19,108
بواسطة مَن؟ هل تم طرح الأمر عليك ؟ 
 أنت طرحت الأمر أليس كذلك ؟ 

983
00:49:19,191 --> 00:49:23,191
لا تطرح الأمر علي. حسنًا؟ 
 الجميع تم طرح الأمر عليه 

984
00:49:25,609 --> 00:49:27,775
أريد فقط أن أتأكد أننا نثق في بعضنا البعض 

985
00:49:27,859 --> 00:49:30,025
كل شيء على ما يرام. حسنا ؟ 

986
00:49:31,233 --> 00:49:32,233
حسنا 

987
00:49:32,317 --> 00:49:33,400
حسنًا 

988
00:49:34,483 --> 00:49:36,233
لنتصافح على ذلك ؟ 

989
00:49:36,317 --> 00:49:37,442
أو أي شيء رسمي؟ 

990
00:49:37,525 --> 00:49:39,233
حسنا 

991
00:49:51,900 --> 00:49:53,066
مرحبًا 

992
00:50:03,734 --> 00:50:04,775
هيا 

993
00:50:04,859 --> 00:50:07,400
هاي توقفوا 

994
00:50:11,859 --> 00:50:13,233
شكرًا لكِ يا ويلا 

995
00:50:23,609 --> 00:50:28,317
إذًا اسمعي أنا سألت رومان أن يكون  مدير التشغيل المؤقت 

996
00:50:28,400 --> 00:50:31,066
مدير التشغيل الواقعي - 
 مدير التشغيل المؤقت - 

997
00:50:31,150 --> 00:50:33,483
وأنت قلت ؟ - 
 أنا قلت لما لا ؟ - 

998
00:50:33,567 --> 00:50:35,483
ثعبان - 
 أختي من فضلك - 

999
00:50:35,567 --> 00:50:38,150
أنا أحاول ان أحضر الجميع هنا 
 أنا أقوم بالتأمل 

1000
00:50:38,233 --> 00:50:40,150
حسنًا، أنا أقول لا - 
 وأنا أيضا - 

1001
00:50:40,233 --> 00:50:42,191
ظننت أنك كنت قبعة بيضاء 

1002
00:50:42,275 --> 00:50:46,025
بعض الأحيان حافظ السلام ينبغي أن يطلق النار بسبب الرعب من المحيط. حسنا ؟ 

1003
00:50:46,108 --> 00:50:48,734
ماذا بحق الجحيم ؟ لماذا ترفضين ذلك وتوافقين على جيري؟ 

1004
00:50:48,817 --> 00:50:52,525
جيري" كانت في الشركة منذ 20 عاما" 
 أبي يثق بها 

1005
00:50:52,609 --> 00:50:54,483
هي أكبر عمرا، هي أكثر حكمة 
 هي شخصية ناضجة 

1006
00:50:54,567 --> 00:50:55,817
مثلي 

1007
00:50:55,900 --> 00:50:58,191
هي لا تريد ذلك 

1008
00:50:58,275 --> 00:51:00,525
حسنًا، ومن وجهة نظري 
 ينبغي علينا البحث عن شخصية اخرى 

1009
00:51:00,609 --> 00:51:02,442
مؤقتا - 
 حسنًا مثل مَن ؟ - 

1010
00:51:02,525 --> 00:51:05,400
لا أعرف  
 شخصية طبيعية 

1011
00:51:05,483 --> 00:51:08,442
ايفا أو الأمريكي المجنون ماذا 

1012
00:51:08,525 --> 00:51:10,567
كارل - 
 كارل. أجل - 

1013
00:51:10,650 --> 00:51:12,066
وماذا لو ان ذلك ليس مؤقتا 

1014
00:51:12,150 --> 00:51:13,941
ماذا لو أنه استخدم منصبه لكي يجعله دائم ؟ 

1015
00:51:14,025 --> 00:51:17,358
لأنه ما كان يفعل ذلك هو ليطف 
 لقد أحضر القهوة 

1016
00:51:17,442 --> 00:51:19,609
لقد أحضر القهوة 

1017
00:51:19,692 --> 00:51:22,108
بالتالي ينبغي علينا بالتأكيد أن نسمح له أن يسيطر على الشركة 

1018
00:51:22,191 --> 00:51:23,859
صديقي هو لن يسيطر على الشركة 

1019
00:51:23,941 --> 00:51:25,358
انظري هذه مقامرة 

1020
00:51:25,442 --> 00:51:28,275
إما أنا أو رومان 
 أو نحن كعائلة 

1021
00:51:28,358 --> 00:51:30,275
أو ايفا أو كارل 

1022
00:51:30,358 --> 00:51:34,191
أو أي وجه ضعيف من الشركة

1023
00:51:34,275 --> 00:51:36,066
يمكن أن يجعل الشركة بعيدا عنا 

1024
00:51:36,150 --> 00:51:37,609
ولا يمكننا الاقتراب منها مرة أخرى أبدا 

1025
00:51:37,692 --> 00:51:39,692
لو أن أبي استيقظ 
 وهو هش 

1026
00:51:39,775 --> 00:51:41,191
وينظر إلى نهاية اللعبة 

1027
00:51:41,275 --> 00:51:42,775
تريدني أن أكون الشخص الذي أخبره 

1028
00:51:42,859 --> 00:51:45,442
أن عمل عائلته لم يعد عمل عائلته بعد الآن؟ 

1029
00:51:45,525 --> 00:51:47,734
أعني ربما يمكنك أن تهرب بذلك 

1030
00:51:47,817 --> 00:51:49,900
تعرف المفضّل له 
 اللعنة عليك 

1031
00:51:49,983 --> 00:51:51,567
لكن ربما ما كنت تبقى المفضل له 

1032
00:51:51,650 --> 00:51:53,400
لو تخليت عن الشركة 

1033
00:51:54,983 --> 00:51:58,025
انظر، نحن بحاجة إلى بيان الساعة السادسة والنصف

1034
00:51:59,442 --> 00:52:02,317
لذلك عليكم التفكير فقط 

1035
00:52:02,400 --> 00:52:04,941
وتنحية أي هراء 

1036
00:52:05,025 --> 00:52:09,525
من برأيكم حقًا 
 يفضّله أبي؟ 

1037
00:52:48,483 --> 00:52:50,817
كيف الحال يا عائلة ؟ 

1038
00:52:50,900 --> 00:52:55,275
أجل 
 هل أحضرت الأوراق ؟ 

1039
00:52:55,358 --> 00:52:56,692
ماذا ؟ - 
 الأوراق - 

1040
00:52:56,775 --> 00:52:59,150
الأوراق في الظرف ؟ أنا اتصلت بك 

1041
00:52:59,233 --> 00:53:02,066
صديقي -- يا الهي أنا آسف جدا 

1042
00:53:02,150 --> 00:53:03,567
بالأساس لا 

1043
00:53:03,650 --> 00:53:05,150
أنا كنت أفكر في أبيك 

1044
00:53:05,233 --> 00:53:07,317
رأسي كان هناك 
 لا تقلق بخصوص ذلك 

1045
00:53:07,400 --> 00:53:09,066
لقد اختلط الأمر برأسي 

1046
00:53:21,734 --> 00:53:25,150
حسنًا، نحنُ ينبغي علينا الاعلان 
 أين نحن ؟ 

1047
00:53:30,358 --> 00:53:33,358
بينما أبي مريض العائلة تقترح أن "كيندال" سيدير الشركة 

1048
00:53:33,442 --> 00:53:35,358
مع " رومان " كمدير تشغيل 

1049
00:53:35,442 --> 00:53:38,191
أنا أوافق 

1050
00:53:38,275 --> 00:53:39,817
حسنا حسنا 

1051
00:53:39,900 --> 00:53:41,900
أنا سأجعل اللجنة تعلم ذلك أن منصب العائلة 

1052
00:53:41,983 --> 00:53:45,400
وتأجيل موافقة مجلس الإدارة 
 يمكننا الاعلان 

1053
00:53:45,483 --> 00:53:47,358
مبروك يا كين - 
 شكرًا يا جيري - 

1054
00:53:47,442 --> 00:53:48,859
و" رومان " مبروك 

1055
00:53:48,941 --> 00:53:50,191
هذا مثير للغاية 

1056
00:53:50,275 --> 00:53:51,400
قرار صعب 

1057
00:53:51,483 --> 00:53:53,025
للتسجيل 

1058
00:53:53,108 --> 00:53:55,650
أنا شخصيًا أعتقد أن هذه كارثة كبيرة 

1059
00:53:56,983 --> 00:53:58,567
جيد 

1060
00:53:58,650 --> 00:54:01,108
كيندال، اسمع 

1061
00:54:01,191 --> 00:54:02,400
يجب أن نتكلم 

1062
00:54:02,483 --> 00:54:03,900
أنا آسفة أنا أريد فقط 

1063
00:54:03,983 --> 00:54:06,025
أنا أريد أن أتحدث معك بشكل خاص 

1064
00:54:06,108 --> 00:54:08,233
ما الأمر؟ 

1065
00:54:08,317 --> 00:54:11,317
هناك بضعة أشياء ينبغي أن تعرفها 

1066
00:54:14,650 --> 00:54:16,233
حسنًا من المستحيل قول ذلك بصورة لطيفة 

1067
00:54:16,317 --> 00:54:19,066
لذلك سامحني لأقولها بصورة سيئة 

1068
00:54:19,150 --> 00:54:22,734
لكن هناك مشكلة دين ضخمة 

1069
00:54:22,817 --> 00:54:25,066
ماذا  
 لا 

1070
00:54:25,150 --> 00:54:27,317
أجل، ثلاثة مليار - 
 لا، لا يوجد - 

1071
00:54:27,400 --> 00:54:30,233
اللعنة 
 كنت سأعرف 

1072
00:54:30,317 --> 00:54:31,692
لا أحد يعرف 

1073
00:54:31,775 --> 00:54:33,525
أنا وفرانك 

1074
00:54:33,609 --> 00:54:34,692
ماذا عن .. أبي؟ 

1075
00:54:34,775 --> 00:54:36,108
أجل أبوك 

1076
00:54:36,191 --> 00:54:37,609
أول من عرف الدين 

1077
00:54:37,692 --> 00:54:39,734
جيري ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 

1078
00:54:39,817 --> 00:54:40,817
أين المال ذهب ؟ 

1079
00:54:40,900 --> 00:54:42,233
في عام 1985 

1080
00:54:42,317 --> 00:54:45,817
لوغان كان بحاجة لمال نقدي من أجل نفقات الحدائق 

1081
00:54:45,900 --> 00:54:48,775
لذلك أخذ قرض من شركة العائلة 

1082
00:54:48,859 --> 00:54:50,775
يعرف أنه بجانب فرانك 

1083
00:54:50,859 --> 00:54:52,941
ولا أي عضو مجلس ادارة يستطيع رؤية ما كان يحدث

1084
00:54:53,025 --> 00:54:58,275
وبعدها أضاف أن القرض إلى الشركة يعتبر دين 

1085
00:54:58,358 --> 00:55:00,609
ابن العاهرة 

1086
00:55:00,692 --> 00:55:02,025
حسنا 

1087
00:55:03,734 --> 00:55:04,983
حسنا 

1088
00:55:05,066 --> 00:55:06,859
يمكننا التعامل معه 

1089
00:55:06,941 --> 00:55:09,275
أجل، ولكن كيندال الأمر هو 

1090
00:55:09,358 --> 00:55:12,859
هذا مؤمن ضد اسهم وايستار 

1091
00:55:12,941 --> 00:55:15,108
وحينما هناك سهم يصل لـ 130 

1092
00:55:15,191 --> 00:55:17,817
يمكن أن يفترضوا الرد بالكامل 

1093
00:55:17,900 --> 00:55:20,150
ولو قرروا فعل ذلك هذا يزعجنا 

1094
00:55:20,233 --> 00:55:22,233
أجل، لكن لا يوجد سابقة لذلك 
 لن يفعلون ذلك أبدا 

1095
00:55:22,317 --> 00:55:23,734
سيعيدوا التفاوض 

1096
00:55:23,817 --> 00:55:26,483
حسنًا هذا عتمد - 
 على ماذا ؟ - 

1097
00:55:26,567 --> 00:55:29,941
كما ترى البنوك تعرف أن الرجل استثمروا معه 

1098
00:55:30,025 --> 00:55:32,650
لا يمكنه أن يعمل وبقدر اهتمامهم 

1099
00:55:32,734 --> 00:55:35,567
أنت مجرد فتى بشعر لطيف فقط 

1100
00:55:37,317 --> 00:55:38,483
أنتِ تجعلين الأمر صعب جدا

1101
00:55:38,567 --> 00:55:40,233
لانقاذ هذه اللحظة  
 يا جيري 

1102
00:55:41,317 --> 00:55:42,900
أنا آسفة على ذلك 

1103
00:55:44,609 --> 00:55:45,859
لا تقفز 

1104
00:56:19,025 --> 00:56:21,233
كنا نأمل أن نرى استجابة الآن 

1105
00:56:21,317 --> 00:56:24,400
لكن ما نفعله 
 هو في حالة مستقرة لذلك 

1106
00:56:24,483 --> 00:56:27,442
لو ترغبون في النوم 
 فهذا توقيت جيد 

1107
00:56:35,609 --> 00:56:37,525
تصبح على خير يا أبي 

1108
00:56:37,609 --> 00:56:39,233
أراك لاحقا 

1109
00:56:39,233 --> 00:59:21,996
ترجمة - محمد الحكيم 
 ترجمة حصرية لصالح موقع فاصل اتش دي 
 Www.FaselHd.com 

