﻿1
00:00:01,108 --> 00:00:01,942
‫والدي في المستشفى

2
00:00:02,025 --> 00:00:03,025
‫لا اعلم اذا سيكون على ما يرام

3
00:00:05,442 --> 00:00:06,484
‫ماهو الموقف؟

4
00:00:06,567 --> 00:00:07,859
‫انه يعاني من جلطة بالدماغ

5
00:00:07,942 --> 00:00:08,942
‫مساعدتي قد تواصلت

6
00:00:09,025 --> 00:00:10,692
‫مع مركز نيويورك الطبي الجامعي و ربما ننقل أبي الى هناك

7
00:00:10,983 --> 00:00:13,442
‫لا, انه سيبقى هنا

8
00:00:13,817 --> 00:00:16,400
‫انا وكيلته
‫انا المسئولة

9
00:00:18,025 --> 00:00:21,359
‫اللجنة لديها خطة تحسباً في حالة عجز "لوجان"

10
00:00:21,692 --> 00:00:24,776
‫سأتولى بشكل مؤقت منصب المدير التنفيذي و رئيس مجلس الإدارة

11
00:00:25,025 --> 00:00:27,233
‫ليس من الضرورة ان تكون انت
‫يمكن ان أكون انا

12
00:00:27,317 --> 00:00:29,108
‫كيف لا أكون الاختيار المنطقي؟

13
00:00:29,192 --> 00:00:30,484
‫أبي لم يريد منك ان تدير الشركة

14
00:00:30,859 --> 00:00:34,108
‫نسعى ورائها, انا و انت
‫المدير التنفيذي و مدير العمليات

15
00:00:34,192 --> 00:00:35,108
‫حسناً

16
00:00:37,734 --> 00:00:39,692
‫هل تتزوجيني؟
‫- نعم, أيا كان

17
00:00:39,776 --> 00:00:41,192
‫نعم؟

18
00:00:41,275 --> 00:00:42,317
‫هل تعلم انه أعطاني وظيفة؟

19
00:00:42,525 --> 00:00:44,567
‫تعالى و قم بزيارتي, و سأعتني بك

20
00:00:44,776 --> 00:00:47,484
‫هناك مشكلة دين كبيرة, ثلاثة مليار

21
00:00:47,567 --> 00:00:50,025
‫انت تصعبين للغاية تذوق هذه اللحظة

22
00:00:50,108 --> 00:00:51,359
‫جيري
‫- لا تقفز

23
00:00:51,817 --> 00:00:54,442
‫هناك الكثير من الفوضى لتنظيفها, كيندال

24
00:00:54,525 --> 00:00:56,192
‫لكنك يمكنك فعلها, يا بني

25
00:02:23,359 --> 00:02:27,776
‫ريتشارد, هل يمكنك ان تجلب لي سعر أسهم "وايستار"؟

26
00:02:27,859 --> 00:02:29,942
‫وقت الاغلاق ليلة أمس, من فضلك
‫- كيف حاله؟

27
00:02:30,025 --> 00:02:33,233
‫جيد, أفضل قليلاً
‫حاول ارتداء جواربه

28
00:02:33,317 --> 00:02:34,901
‫اهلاً

29
00:02:34,983 --> 00:02:37,067
‫صباح الخير

30
00:02:38,942 --> 00:02:41,859
‫اهلاً, موندايل
‫تمني لي حظاً موفقاً, صديقي

31
00:02:41,942 --> 00:02:43,859
‫تمنى لي حظاً موفقاً

32
00:02:43,942 --> 00:02:45,192
‫ما هذا؟
‫"حظاً موفقاً, توم!"

33
00:02:45,275 --> 00:02:47,359
‫"أتمنى ان تسير الأمور على ما يرام!" حسناً, اذن

34
00:02:47,442 --> 00:02:49,651
‫فقط أردت التوديع

35
00:02:49,734 --> 00:02:51,317
‫هل رأيت الأرقام؟

36
00:02:51,400 --> 00:02:54,025
‫يا رجل, المسكين كين, انه سعر أسهم منخفض للغاية

37
00:02:54,108 --> 00:02:56,484
‫انت تسير الى حظيرة مشتعلة

38
00:02:56,567 --> 00:02:57,859
‫مازلت متحمساً

39
00:02:57,942 --> 00:03:00,108
‫مازلت أتمنى الذهاب

40
00:03:01,442 --> 00:03:02,817
‫

41
00:03:02,901 --> 00:03:04,859
‫انا فقط ألقي التحية

42
00:03:04,942 --> 00:03:06,150
‫ما هذا؟

43
00:03:06,233 --> 00:03:08,484
‫هل تفتقديني؟
‫حسناً, انا أفتقدك ايضاً

44
00:03:08,567 --> 00:03:10,817
‫ربما ينبغي ان نحدد موعداً عندما لا تكون موجودة

45
00:03:10,901 --> 00:03:14,108
‫انت غريب الأطوار
‫- لا, بل انت من غريبة الأطوار! حسناً!

46
00:03:14,192 --> 00:03:16,983
‫وداعاً
‫- توم

47
00:03:17,067 --> 00:03:18,275
‫سأذهب لأرى أبي

48
00:03:18,359 --> 00:03:20,317
‫انا أرادت "مارسيا" ان تكون الامور صعبة, اذن انا كذلك

49
00:03:20,400 --> 00:03:23,025
‫اذن, هل يمكنك القدوم معي؟

50
00:03:23,108 --> 00:03:25,108
‫علي ان اذهب مبكراً, عزيزتي

51
00:03:25,192 --> 00:03:26,108
‫انه أمر ضخم

52
00:03:26,192 --> 00:03:27,651
‫اول صباح لي

53
00:03:27,734 --> 00:03:30,192
‫فقط قل انك ذهبت لترى المدير الكبير

54
00:03:30,275 --> 00:03:31,651
‫لا تجعليني أختار, شيف

55
00:03:32,901 --> 00:03:35,150
‫من فضلك, لا تجعليني أختار

56
00:03:35,233 --> 00:03:37,651
‫انه من حق الرجل عدم الاختيار

57
00:03:37,734 --> 00:03:40,525
‫اهلاً, رافا, هل يمكنك ان تعطيني 30 ثانية؟

58
00:03:40,609 --> 00:03:42,942
‫آسف, انا فقط أقوم بتجهيز الأطفال

59
00:03:43,025 --> 00:03:45,067
‫لوان, هل يمكنك...

60
00:03:45,150 --> 00:03:46,692
‫نعم؟ حسناً

61
00:03:46,776 --> 00:03:47,776
‫اهلاً
‫- اهلاً

62
00:03:47,859 --> 00:03:49,859
‫نعم, اذت...

63
00:03:49,942 --> 00:03:54,442
‫هذا أحمق لكن اتصل البنك هذا الصباح

64
00:03:54,525 --> 00:03:57,025
‫وانا فقط أردت ان اسأل...

65
00:03:57,108 --> 00:03:59,067
‫انتظر, اي بنك؟
‫حسابنا المشترك القديم؟

66
00:03:59,150 --> 00:04:02,901
‫لا, لا, رافا
‫البنك

67
00:04:02,983 --> 00:04:06,734
‫"اي سي بي سي", الذي كان من الواضح يمول الرجل العجوز لسنوات

68
00:04:06,817 --> 00:04:09,776
‫انا آسفة
‫انا في عجلة, حسناً

69
00:04:09,859 --> 00:04:11,609
‫فقط دقيقتان؟

70
00:04:11,692 --> 00:04:12,776
‫ما رأيك؟

71
00:04:12,859 --> 00:04:15,942
‫هل أذهب كأنني "هالك", ام "بروس بانر"؟

72
00:04:16,025 --> 00:04:19,442
‫حسناً, كيندال, تحدث الى ناسك حول...

73
00:04:19,525 --> 00:04:24,192
‫انا أعلم, انت فقط جيدة للغاية بهذه الأمور, وفقط...

74
00:04:24,275 --> 00:04:26,776
‫"هالك" هو الذي لا يقهر, صحيح؟ اذن "هالك"

75
00:04:26,859 --> 00:04:28,317
‫علينا الذهاب, آسفة

76
00:04:28,400 --> 00:04:30,567
‫لماذا لا تسأل رومان؟ حسناً؟

77
00:04:30,651 --> 00:04:32,942
‫يا رفاق؟
‫- رومان.. رافا, هيا

78
00:04:33,025 --> 00:04:34,317
‫حقاً؟
‫- آسفة

79
00:04:34,400 --> 00:04:35,442
‫وداعاً!

80
00:04:35,525 --> 00:04:37,901
‫وداعاً, يا رفاق
‫وداعاً, أحبكم

81
00:06:14,067 --> 00:06:16,901
‫تقييم من 10؟
‫- 7

82
00:06:16,983 --> 00:06:18,692
‫حسناً

83
00:06:18,776 --> 00:06:20,400
‫انت في حالة جيدة

84
00:06:20,484 --> 00:06:23,233
‫انت غير دقيق قليلاً, لكن يمكنني معالجة ذلك

85
00:06:23,317 --> 00:06:26,776
‫حسناً, اان أثق بـ "[اكس", و باكس يقول انك الافضل

86
00:06:26,859 --> 00:06:28,192
‫انا فقط سأقول شيء وحيد, رومان, حسناً؟

87
00:06:28,275 --> 00:06:29,108
‫قل

88
00:06:29,192 --> 00:06:30,609
‫انا أتعامل بشكل جاد

89
00:06:30,692 --> 00:06:32,150
‫وهذا هو سبب سمعتي تلك

90
00:06:32,233 --> 00:06:33,609
‫وانا احتاج منك ان تأخذ الامر بشكل جاد, ايضاً , حسناً؟

91
00:06:33,692 --> 00:06:35,067
‫يا رجل, اان معك

92
00:06:35,150 --> 00:06:37,442
‫اذن هل يمكننا ان نفوت جزء الخطاب, حسناً؟

93
00:06:37,525 --> 00:06:39,525
‫انا بالأسفل
‫- حسناً, 5:30 كل يوم

94
00:06:39,609 --> 00:06:42,150
‫نعم يا رجل, انا جاد, انا جاد تماماً

95
00:06:42,233 --> 00:06:45,859
‫جاد حقاً
‫جاد بشدة

96
00:06:45,942 --> 00:06:48,442
‫أتعلم, انا أصبحت مدير العمليات الآن

97
00:06:48,525 --> 00:06:49,651
‫نعم

98
00:06:49,734 --> 00:06:52,108
‫مدير العمليات

99
00:06:52,192 --> 00:06:56,108
‫انها "وايستار رويكو", اذن ان كانت عمل, انا سأكون مدير بها

100
00:06:56,192 --> 00:06:58,150
‫اقلب نفسك على بطنك

101
00:06:58,233 --> 00:07:01,484
‫نعم

102
00:07:01,567 --> 00:07:04,442
‫لكن, نعم, لا, 5:30, هذا مثالي

103
00:07:04,525 --> 00:07:06,776
‫صباحاً, صحيح؟
‫- نعم

104
00:07:06,859 --> 00:07:09,776
‫حسناً, جيد, لأن 5:30 مساءً سأكون بالعمل, أتعلم؟

105
00:07:09,859 --> 00:07:12,651
‫كوني عميل في التغير و أطرد الناس اللعينين

106
00:07:17,192 --> 00:07:18,983
‫شكراً لك

107
00:07:19,067 --> 00:07:20,525
‫اطلب منها الانتظار هنا

108
00:07:20,609 --> 00:07:22,025
‫انها هنا!

109
00:07:22,108 --> 00:07:24,150
‫انه المورفين

110
00:07:24,233 --> 00:07:26,859
‫انه ليس طبيعياً
‫- أعلم, انا بخير

111
00:07:26,942 --> 00:07:28,859
‫هل كل شيء على ما يرام؟
‫- اهلاً, شيف

112
00:07:28,942 --> 00:07:30,525
‫اهلاً!
‫- اهلاً, توم

113
00:07:30,609 --> 00:07:32,233
‫اهلاً, أخشى انني لا يمكنني البقاء

114
00:07:32,317 --> 00:07:34,233
‫اعذرني لحظة
‫- اليوم الاول

115
00:07:37,067 --> 00:07:38,651
‫اهلاً
‫- ماذا...

116
00:07:38,734 --> 00:07:39,651
‫ما الذي يجري؟

117
00:07:39,734 --> 00:07:41,108
‫لا شيء
‫- لا؟

118
00:07:42,233 --> 00:07:43,651
‫العاملين

119
00:07:45,317 --> 00:07:46,651
‫انه لمن الجيد رؤيتك

120
00:07:46,734 --> 00:07:48,651
‫نعم, أعلم انك قلت انه ليس عظيماً

121
00:07:48,734 --> 00:07:49,901
‫لكنني كنت أمر من هنا

122
00:07:49,983 --> 00:07:51,150
‫ظننت ان أأتي و ألقي التحية

123
00:07:51,233 --> 00:07:52,651
‫هذا لطيف للغاية

124
00:07:52,734 --> 00:07:55,692
‫لكن أتعلمين, انه لا يرى الناس الآن

125
00:07:55,776 --> 00:07:58,067
‫نعم, لكنني ظننت انني يمكنني فقط القدوم

126
00:07:58,150 --> 00:08:00,192
‫انت تعلمين, حتى ان كان غاضباً

127
00:08:00,275 --> 00:08:01,817
‫انا اعتقد انه من الافضل ان لا تفعلين

128
00:08:01,901 --> 00:08:04,525
‫مارسيا, لقد رأيت والدي يدير "ماستر كلينس"

129
00:08:04,609 --> 00:08:06,692
‫يمكنني ان أتحمله وهو متذمر قليلاً

130
00:08:06,776 --> 00:08:08,942
‫أخشى ان ذلك خارج السؤال

131
00:08:10,734 --> 00:08:12,776
‫هل ..
‫قد تكون فكرة

132
00:08:12,859 --> 00:08:15,692
‫الذهاب و التفقد لنرى ان كان ير رأيه؟

133
00:08:15,776 --> 00:08:17,192
‫نعم
‫- غير رأيه قليلاً؟

134
00:08:17,275 --> 00:08:19,150
‫بالطبع

135
00:08:25,317 --> 00:08:27,150
‫ماذا بحق الجحيم؟

136
00:08:27,233 --> 00:08:28,983
‫أعلم, علي الرحيل

137
00:08:29,067 --> 00:08:30,150
‫نعم, أعلم

138
00:08:30,233 --> 00:08:31,692
‫اهلاً, مرحباً!

139
00:08:31,776 --> 00:08:33,025
‫انا شيف

140
00:08:33,108 --> 00:08:35,400
‫ابنة لوجان

141
00:08:35,484 --> 00:08:37,942
‫انا فقط اردت ان أشكرك

142
00:08:38,025 --> 00:08:39,192
‫لكل عملك

143
00:08:39,275 --> 00:08:41,192
‫انت على الرحب و السعة

144
00:08:41,275 --> 00:08:43,776
‫نعم, أقدر ذلك لك
‫- شكراً لك

145
00:08:43,859 --> 00:08:45,859
‫وكيف تبدو حالته اليوم؟

146
00:08:45,983 --> 00:08:46,942
‫جيد؟

147
00:08:47,025 --> 00:08:49,150
‫أنتم تعلمون

148
00:08:49,233 --> 00:08:50,692
‫في الحقيقة, لا نعرف

149
00:08:50,776 --> 00:08:52,942
‫لقد سمعنا عن الجوارب

150
00:08:54,317 --> 00:08:55,317
‫نعم

151
00:09:12,734 --> 00:09:14,067
‫انه سيسقتر

152
00:09:14,150 --> 00:09:16,942
‫أعلم, أعلم انه سيفعل

153
00:09:18,150 --> 00:09:20,484
‫اذن انا كنت أفكر

154
00:09:20,567 --> 00:09:22,859
‫وانا لدي خطة جديدة للقرار

155
00:09:22,942 --> 00:09:24,233
‫

156
00:09:24,317 --> 00:09:26,692
‫هل تحاولين ان لا تبدين متوترة هكذا؟

157
00:09:26,776 --> 00:09:27,983
‫أعلم ما الذي أفعله

158
00:09:28,067 --> 00:09:29,442
‫انا هادئة

159
00:09:29,525 --> 00:09:31,609
‫انا فقط أفكر ان ذلك متأخر قليلاً, باعتبار الجاذبية

160
00:09:31,692 --> 00:09:33,150
‫والحاجة للحصول على علاقة الآن

161
00:09:33,233 --> 00:09:36,442
‫بالطبع, الاستراتيجية الجديدة هي فقط تحسين

162
00:09:36,525 --> 00:09:38,192
‫لكل هذا العمل العظيم

163
00:09:38,275 --> 00:09:40,275
‫انه ...

164
00:09:40,359 --> 00:09:44,025
‫حسناً, عنوان العمل هو "اذهب للجحيم"

165
00:09:44,108 --> 00:09:45,859
‫

166
00:09:45,942 --> 00:09:48,734
‫اهلاً, لدي السيد بولك

167
00:09:48,817 --> 00:09:50,609
‫ما رأيك؟

168
00:09:50,692 --> 00:09:52,983
‫أظن انني احتاج شرح أكثر

169
00:09:53,067 --> 00:09:55,942
‫والدي حقير, عليهم ان يعلموا انني حقير ايضاً

170
00:09:56,025 --> 00:09:57,317
‫صحيح؟
‫- صحيح...

171
00:09:57,400 --> 00:09:58,484
‫عظيم

172
00:09:58,567 --> 00:10:01,108
‫اهلاً, سيد بولك

173
00:10:01,192 --> 00:10:03,983
‫اهلاً, كيندال, انه من الجيد الاتصال بك

174
00:10:04,067 --> 00:10:07,108
‫وانا ايضاً, نعم, عظيم

175
00:10:10,442 --> 00:10:12,400
‫اذن, هل تريد البدأ؟

176
00:10:12,484 --> 00:10:13,817
‫حسناً, لماذا لا تبدأ انت؟

177
00:10:13,901 --> 00:10:17,901
‫حسناً, بالطبع

178
00:10:17,983 --> 00:10:21,484
‫نحن فقط أردنا التواصل, وها نحن

179
00:10:21,567 --> 00:10:24,400
‫نحن متصلين
‫- بالطبع

180
00:10:24,484 --> 00:10:27,192
‫الآن, من الواضح, انظر, الامر الرئيسي

181
00:10:27,275 --> 00:10:29,817
‫نحن سنتعامل مع هذا بهدوء تام

182
00:10:29,901 --> 00:10:31,651
‫لأن الشيء الاخير الذي قد يريده احد منا

183
00:10:31,734 --> 00:10:34,150
‫الى هذا الترتيب الخاص الذي قام به والدي

184
00:10:34,233 --> 00:10:37,108
‫تهديد الاستقرار

185
00:10:37,192 --> 00:10:39,651
‫بالطبع
‫- لكنني اعتقد ان المشكلة هي

186
00:10:39,734 --> 00:10:41,817
‫اننا مدينين لك بـ3.2 مليار

187
00:10:41,901 --> 00:10:43,442
‫3.25

188
00:10:43,525 --> 00:10:44,983
‫انا كنت فقط أقرب الرقم الى الأصغر

189
00:10:45,067 --> 00:10:46,150
‫نحن نقرب الارقام الى الأعلى

190
00:10:46,233 --> 00:10:48,983
‫3.25 مليار

191
00:10:49,067 --> 00:10:51,025
‫مؤمنة ضد أسهم "وايستار"

192
00:10:51,108 --> 00:10:54,525
‫وهي تواجه بعض عدم الاستقرار المؤقت

193
00:10:54,609 --> 00:10:56,692
‫بسبب عوامل على مستوى القطاع

194
00:10:56,776 --> 00:10:57,942
‫

195
00:10:58,025 --> 00:11:00,817
‫اذن انا اعتقد, انت تعلم

196
00:11:00,901 --> 00:11:02,484
‫ما أريد ان اعلمه هو

197
00:11:02,567 --> 00:11:04,192
‫ماذا سيكون موقفك

198
00:11:04,275 --> 00:11:06,359
‫اذا كان لدينا انخفاض مستمر بالأسهم

199
00:11:06,442 --> 00:11:09,525
‫ونخرج من الشراكة وبيننا دين؟

200
00:11:09,609 --> 00:11:12,025
‫حسناً, اذا انخفضت الاسهم

201
00:11:12,108 --> 00:11:13,901
‫انا لدي الحق لطلب المال كاملاً

202
00:11:13,983 --> 00:11:15,901
‫بالتحديد

203
00:11:17,025 --> 00:11:19,859
‫تقنياً, نعم

204
00:11:19,942 --> 00:11:24,776
‫اذن, ماذا لدينا هنا في الواقع؟

205
00:11:24,859 --> 00:11:27,734
‫اذا انخفض الى 130, انت ستكسر البنود

206
00:11:27,817 --> 00:11:29,525
‫وسنريد اعادة الدفع

207
00:11:29,609 --> 00:11:31,233
‫صحيح

208
00:11:31,317 --> 00:11:32,859
‫أعلم

209
00:11:32,983 --> 00:11:36,484
‫لكن, حقاً؟

210
00:11:36,567 --> 00:11:38,317
‫حقاً

211
00:11:42,233 --> 00:11:43,442
‫حسناً, انا افهم

212
00:11:43,525 --> 00:11:45,400
‫هذا موقفك المبدأي

213
00:11:45,484 --> 00:11:47,776
‫لكننا سنريد اعادة الهيكلة

214
00:11:47,859 --> 00:11:48,983
‫و..

215
00:11:49,067 --> 00:11:50,859
‫انظر, هذا هو موقفي

216
00:11:50,942 --> 00:11:53,359
‫نحن لسنا مهوسيين بقطاع الاعلام

217
00:11:53,442 --> 00:11:56,567
‫نحن لسنا مهوسيين حول الطريقة التي عامل بها علاقتنا

218
00:11:56,651 --> 00:11:58,734
‫وموقفنا هو البحث عن التعويض

219
00:11:58,817 --> 00:12:01,275
‫هيا يا رجل, تباً

220
00:12:29,942 --> 00:12:31,942
‫مرحباً؟
‫- انا هنا

221
00:12:32,025 --> 00:12:34,025
‫نعم, نعم, هيا

222
00:12:34,108 --> 00:12:36,817
‫العالم الحقيقي, هل يمكننا البدأ في التفاوض؟

223
00:12:36,901 --> 00:12:39,484
‫اسمع, بني
‫هذا هو موقفنا

224
00:12:39,567 --> 00:12:41,567
‫اذا انخفضت الأسهم تحت 130

225
00:12:41,651 --> 00:12:43,983
‫انت ستكون خرقت البنود, وسنريد استعادة مالنا

226
00:12:44,067 --> 00:12:46,609
‫حسناً, لنستمر بالحديث

227
00:12:46,692 --> 00:12:48,442
‫انظر, ان كنت تحتاج الى الحديث إلي

228
00:12:48,525 --> 00:12:50,609
‫ربما سيكون من الافضل ان يكون هناك وسيط

229
00:12:50,692 --> 00:12:53,442
‫انا لست معجباً في الحقيقة للكلمات البذيئة

230
00:12:53,525 --> 00:12:55,983
‫ولا أحب ان يتم إهانتي

231
00:12:56,067 --> 00:12:57,359
‫شكراً لك, صباح سعيد

232
00:13:00,776 --> 00:13:03,108
‫يا الهي

233
00:13:06,901 --> 00:13:10,484
‫تباً, هذا كان وحشياً
‫- هل كنت تسمع؟

234
00:13:10,567 --> 00:13:13,734
‫بالطبع, انا مدير العمليات

235
00:13:13,817 --> 00:13:16,983
‫هل هم جادون؟
‫هل سيفعلون ذلك؟

236
00:13:17,067 --> 00:13:19,442
‫حسناً, كما هو واضح سيفعلون
‫- نعم, لكن لماذا قد يفعلون ذلك؟

237
00:13:19,525 --> 00:13:21,275
‫اهدأ يا رجل, ستكون الامور على ما يرام

238
00:13:21,359 --> 00:13:24,025
‫لا, انها لن تكون بالضرورة, حسناً؟

239
00:13:24,108 --> 00:13:25,983
‫اذا أصبح هذا علنياً

240
00:13:26,067 --> 00:13:28,484
‫يمكننا ان ننخفض بشدة, يمكننا ان نقع الى الهاوية هنا

241
00:13:28,567 --> 00:13:30,609
‫يا رجل, انا كنت فقط احاول ان اكون لطيفاً

242
00:13:30,692 --> 00:13:33,776
‫هذا كان موقفاً صعباً, وانت تعاملت به وكأنك أحمق
‫, هذه الحقيقة

243
00:13:33,859 --> 00:13:35,651
‫تباً لك

244
00:13:37,400 --> 00:13:38,609
‫يا سادة

245
00:13:40,150 --> 00:13:43,776
‫مرحباً
‫جريج هيرش

246
00:13:43,859 --> 00:13:46,525
‫انا هنا للعمل بداية من اليوم

247
00:13:46,609 --> 00:13:50,150
‫حسناً, ما هو اسم وظيفتك؟

248
00:13:50,233 --> 00:13:54,192
‫عمل, لست متأكداً ماهو بالتحديد

249
00:13:54,275 --> 00:13:57,067
‫سأعرف

250
00:13:57,150 --> 00:14:00,859
‫ليس لدي اي شيء

251
00:14:00,942 --> 00:14:05,150
‫انا كنت في الحقيقة تم تعييني شخصياً عن طريق السيد لوجان روي

252
00:14:05,233 --> 00:14:07,108
‫حسناً...

253
00:14:08,983 --> 00:14:11,859
‫هل هناك اي احد آخر, ربما؟

254
00:14:11,942 --> 00:14:12,983
‫توم؟

255
00:14:13,067 --> 00:14:14,192
‫توم
‫- الاسم الاخير؟

256
00:14:14,275 --> 00:14:15,692
‫الاسم الاخير...

257
00:14:15,776 --> 00:14:18,359
‫غريب, انا لا اعتقد انني أتذكر اسمه الاخير...

258
00:14:18,442 --> 00:14:21,609
‫المدير توم...

259
00:14:23,192 --> 00:14:25,859
‫توم؟ توم؟

260
00:14:25,942 --> 00:14:27,942
‫مهلاً! مهلاً!
‫- اهلاً!

261
00:14:28,025 --> 00:14:29,484
‫هل يمكنك ان تساعدني...

262
00:14:29,567 --> 00:14:30,817
‫هل يمكنك ان تساعد...

263
00:14:37,317 --> 00:14:39,692
‫جريج, جريج روي؟

264
00:14:39,776 --> 00:14:41,359
‫هذا هو...
‫انا في الحقيقة اسمي هيرش

265
00:14:41,442 --> 00:14:43,567
‫انا لست...
‫والدتي هي من عائلة روي, لكن...

266
00:14:43,651 --> 00:14:46,484
‫انا في الحقيقة من عائلة "روي", لكن هذا ليس اسمي

267
00:14:50,817 --> 00:14:52,525
‫انتظر...
‫- دقيقتان

268
00:14:52,609 --> 00:14:54,359
‫ماذا؟ لا, لا, شيف...

269
00:14:54,442 --> 00:14:56,901
‫لقد أصبح الامر غريباً
‫حسناً؟ لقد أصبح غريباً للغاية

270
00:15:02,359 --> 00:15:04,150
‫كيف حاله؟
‫- لا اعلم

271
00:15:04,233 --> 00:15:06,776
‫انه ربما قد يكون ارتدى جواربه
‫- حسناً, هذا جيد, صحيح؟

272
00:15:06,859 --> 00:15:09,192
‫او قد يكون مستلقي هناك ميتاً, ليس لدي فكرة

273
00:15:09,275 --> 00:15:10,233
‫حسناً, هذا...

274
00:15:10,317 --> 00:15:11,692
‫هذا لي توقيتاً جيداً

275
00:15:11,776 --> 00:15:13,275
‫انها تعتقد ان مارسيا تسممه

276
00:15:13,359 --> 00:15:15,359
‫لا أعتقد ذلك, من الواضح, انه لا يريد رؤيتنا

277
00:15:15,442 --> 00:15:16,609
‫ذلك لا يتضمنني؟

278
00:15:16,692 --> 00:15:17,901
‫لماذا قد يقول ذلك؟

279
00:15:17,983 --> 00:15:19,317
‫مازال غاضباً منك

280
00:15:19,400 --> 00:15:21,317
‫لعدم توقيعك لإعادة هيكلة مؤسسته

281
00:15:21,400 --> 00:15:22,776
‫لجعل مارسيا ملكة القلعة؟

282
00:15:22,859 --> 00:15:25,108
‫حسناً, نعم
‫ربما هي التي غاضبة

283
00:15:25,192 --> 00:15:26,901
‫انظر, هل رأيته في عطلة نهاية الاسبوع؟

284
00:15:26,983 --> 00:15:29,275
‫لا, انا سمعت انه لم يستطع رؤية الناس

285
00:15:29,359 --> 00:15:31,692
‫نعم, لا احد قد رآه منذ ان اخذناه الى المنزل من المستشفى

286
00:15:31,776 --> 00:15:32,734
‫منذ الخميس

287
00:15:32,817 --> 00:15:35,233
‫انا اعتقد.. روم؟ انت رأيته, صحيح؟

288
00:15:35,317 --> 00:15:37,692
‫بالطبع, نعم, لحوالي خمس دقائق

289
00:15:37,776 --> 00:15:40,817
‫لكنه كان...

290
00:15:40,901 --> 00:15:44,484
‫انه لم يكن حقاً في وعيه, كان هناك أنابيب و...

291
00:15:44,567 --> 00:15:46,817
‫حسناً, لكن بعد ذلك؟
‫- لا

292
00:15:46,901 --> 00:15:48,359
‫لا احد ما عدا مارسيا قد رآه

293
00:15:48,442 --> 00:15:49,942
‫منذ أسبوع

294
00:15:50,025 --> 00:15:52,484
‫أربعة ايام ليست اسبوع
‫- حسناً, لأغلب الأسبوع

295
00:15:52,567 --> 00:15:54,317
‫ونحن فقط نتقبل ذلك....
‫العالم بأكمله

296
00:15:54,400 --> 00:15:55,942
‫فقط يتقبل كلمة تلك الامرأة

297
00:15:56,025 --> 00:15:57,192
‫انه ارتدى جواربه اللعينة

298
00:15:57,275 --> 00:15:59,150
‫انظري, اهدأي, حسناً؟

299
00:15:59,233 --> 00:16:00,484
‫انها عملية...

300
00:16:00,567 --> 00:16:02,025
‫نحن لا نريد الاستعجال في التعافي...

301
00:16:02,108 --> 00:16:04,067
‫صحيح, لأنك تشغل منصب المدير؟

302
00:16:04,150 --> 00:16:05,901
‫هذا ليس....

303
00:16:05,983 --> 00:16:09,317
‫من فضلك, هل يمكنك الذهاب الى هناك؟

304
00:16:09,400 --> 00:16:10,651
‫شيف, هذا...

305
00:16:10,734 --> 00:16:13,108
‫انا لدي حرفياً شيء لا يمكن تفويته

306
00:16:16,983 --> 00:16:19,609
‫لاحقاً, حسناً؟
‫- سأحاول لاحقاً

307
00:16:19,692 --> 00:16:21,567
‫حسناً؟
‫- حسناً

308
00:16:22,859 --> 00:16:24,484
‫هل كل شيء على ما يرام

309
00:16:24,567 --> 00:16:27,484
‫لا, نحن كنا على حافة الهاوية تماماً

310
00:16:27,567 --> 00:16:29,359
‫نعم, حسناً, هذا واضح

311
00:16:29,442 --> 00:16:31,442
‫حسناً, اتصل بي اذا أفلستم, حسناً؟

312
00:16:31,525 --> 00:16:33,150
‫ربما تريدون بعض من تلك الكراسي

313
00:16:57,901 --> 00:16:58,859
‫صباح الخير

314
00:16:58,942 --> 00:17:00,442
‫صباح الخير

315
00:17:00,525 --> 00:17:03,150
‫انا هنا للمساعدة في اصلاح محطة "ديث ستار"

316
00:17:03,233 --> 00:17:05,150
‫الشواية على فتحة التهوية, يا رفاق

317
00:17:05,233 --> 00:17:06,776
‫الشواية على فتحة التهوية

318
00:17:08,817 --> 00:17:11,901
‫اذن, قلقي الوحيد سيكون, لتخليص هذا الاجتماع

319
00:17:11,983 --> 00:17:13,983
‫هل هي عدوانية مبالغة قليلاً

320
00:17:14,067 --> 00:17:15,400
‫بالنسبة الى ميدر تنفيذي مؤقت؟

321
00:17:15,484 --> 00:17:16,901
‫هذه وجهة نظر جيدة

322
00:17:16,983 --> 00:17:18,776
‫نعم, حسناً, لدينا انخفاض كبير

323
00:17:18,859 --> 00:17:21,025
‫في سعر الأسهم, اذن انا اعتقد ان ذلك مناسب, جيد؟

324
00:17:21,108 --> 00:17:23,067
‫اذن قومي بتلخيص ذلك بشكل شامل و سريع, حسناً؟

325
00:17:23,150 --> 00:17:24,983
‫حسناً
‫- نعم, عظيم

326
00:17:30,734 --> 00:17:32,859
‫حسناً, حسناً!

327
00:17:32,942 --> 00:17:35,275
‫صباح الخير, صباح الخير

328
00:17:35,359 --> 00:17:37,067
‫اهلاً, اهلاً

329
00:17:37,150 --> 00:17:39,067
‫رجالي

330
00:17:39,150 --> 00:17:40,734
‫انه من العظيم رؤيتكم جميعاً

331
00:17:40,817 --> 00:17:44,233
‫أتعلمون انا و أخي, المدير التنفيذي و مدير العمليات...

332
00:17:44,317 --> 00:17:47,275
‫جيري, كارل , كارولينا...

333
00:17:47,359 --> 00:17:48,275
‫

334
00:17:48,359 --> 00:17:49,609
‫انا في الحقيقة سأقف

335
00:17:49,692 --> 00:17:50,901
‫ان كان لا بأس

336
00:17:50,983 --> 00:17:54,776
‫ظهري يؤلمني بشدة, لدي مدرب جديد, اذن...

337
00:17:54,859 --> 00:17:58,942
‫اذن, انا فقط أردت ان اجمعكم مبكراً في فترة منصبي

338
00:17:59,025 --> 00:18:02,275
‫لأقول ...

339
00:18:02,359 --> 00:18:05,359
‫انت غالباً تتسائلون جميعاً عن والدي

340
00:18:05,442 --> 00:18:07,025
‫انه على ما يرام

341
00:18:07,108 --> 00:18:08,776
‫ابن العاهرة

342
00:18:08,859 --> 00:18:10,609
‫نحن نتمنى ان يتعافى بشكل كامل

343
00:18:10,692 --> 00:18:12,692
‫انه مثل أفضل 100%, بالرغم من ذلك

344
00:18:12,776 --> 00:18:14,692
‫انه مثل الثور

345
00:18:14,776 --> 00:18:16,817
‫نعم, بهدوء

346
00:18:16,901 --> 00:18:19,734
‫هذا الصباح ارتدى جواربه بنفسه..

347
00:18:19,817 --> 00:18:23,983
‫هذا صحيح, هذا الصباح حاول ارتداء جواربه

348
00:18:26,484 --> 00:18:29,067
‫و مرحباً بـ "توم وامسجانس"

349
00:18:29,150 --> 00:18:31,609
‫الذي كان يدير المنتجعات الجنوبية و المركزية

350
00:18:31,692 --> 00:18:33,567
‫والآن يجلس مع البالغين

351
00:18:33,651 --> 00:18:35,484
‫اهلاً, اان فقط أريد...
‫-اذن ما أريد ان أعلنه

352
00:18:35,567 --> 00:18:37,651
‫اليكم هذا الصباح هو رؤية استراتيجية جديدة

353
00:18:37,734 --> 00:18:40,525
‫لدينا مؤسسة عظيمة هنا

354
00:18:40,609 --> 00:18:42,192
‫متعددة الأوجه

355
00:18:42,275 --> 00:18:43,817
‫متنزهات, رحلات بحرية

356
00:18:43,901 --> 00:18:47,817
‫اتصالات, فعاليات ترفيهية حية, رياضة...

357
00:18:47,901 --> 00:18:49,651
‫لكن في الصميم, وسائل الاعلام

358
00:18:49,734 --> 00:18:52,484
‫تلفزيون, أفلام, كتب, صحف

359
00:18:52,567 --> 00:18:57,525
‫وما نحارب من اجله هو أعين, أعين نوجهها الى قاعدة عملائنا

360
00:18:57,609 --> 00:19:00,484
‫أعين تنظر و من ثم تذهب الى المعلنين الخاصين بنا

361
00:19:00,567 --> 00:19:04,150
‫صحيح؟ و الخلاصة هي, اننا نخسر...

362
00:19:04,233 --> 00:19:06,983
‫للاضطرابات الاحتكارية.

363
00:19:07,067 --> 00:19:09,233
‫"ألفابيت" , فيسبوك

364
00:19:09,317 --> 00:19:11,317
‫الانترنت
‫انها تغير الحسابات يا رجل

365
00:19:11,400 --> 00:19:14,275
‫هذا صحيح, الانترنت
‫ - الانترنت

366
00:19:14,359 --> 00:19:18,692
‫لكن, نحن مازلنا فقط بالكاد في موقعنا

367
00:19:18,776 --> 00:19:21,525
‫لنقود منتجاتنا الى منطقة جديدة

368
00:19:21,609 --> 00:19:23,983
‫لكن ان لم نفعل, سنكون مثل

369
00:19:24,067 --> 00:19:27,692
‫أكبر تاجر أحصنة في ديترويت , عام 1909, حسناً؟

370
00:19:27,776 --> 00:19:30,525
‫نحتاج استراتيجية ديناميكية أكثر

371
00:19:30,609 --> 00:19:33,192
‫الآن, لنسميها, من اجل الشفافية

372
00:19:33,275 --> 00:19:35,692
‫استراتيجية الألف قارب نجاة

373
00:19:35,776 --> 00:19:38,776
‫فولتر هو قارب نجاة

374
00:19:38,859 --> 00:19:41,859
‫المواطنين هم قارب نجاة

375
00:19:41,942 --> 00:19:44,192
‫ليس هناك قوارب نجاة سيئة

376
00:19:44,275 --> 00:19:46,025
‫الواقع الافتراضي ق\ يكون قارب نجاة

377
00:19:46,108 --> 00:19:47,859
‫الواقع الافتراضي هو فقاعة

378
00:19:47,942 --> 00:19:50,442
‫لكن نعم, لا افكار سيئة

379
00:19:50,525 --> 00:19:51,859
‫الإباحية قد تكون قارب نجاة

380
00:19:51,942 --> 00:19:55,067
‫ماعدا ذلك
‫هذا قارب نجاة سيء

381
00:19:56,150 --> 00:19:58,233
‫شكراً , روم

382
00:19:58,317 --> 00:19:59,817
‫انظروا, هذا ليس عصفاً ذهنياً

383
00:19:59,901 --> 00:20:02,359
‫كل ام اقوله, ان الجميع مدعو, حسناً؟

384
00:20:02,442 --> 00:20:04,233
‫أريد كل واحد منكم

385
00:20:04,317 --> 00:20:06,609
‫ان يكون مبتكراً متحدياً

386
00:20:06,692 --> 00:20:08,734
‫يكون جريئاً, مدمراً

387
00:20:08,817 --> 00:20:12,150
‫يجلب لي المحتوى الجديد المتعدد

388
00:20:12,233 --> 00:20:15,067
‫يجلب لي المساحة الرقمية و التفاعلية

389
00:20:15,150 --> 00:20:16,734
‫يجلب لي شيء مميز

390
00:20:16,817 --> 00:20:19,317
‫يجلب لي ألف قارب نجاة

391
00:20:19,400 --> 00:20:21,567
‫يجلب لي أسطولاً لعيناً من الأعين

392
00:20:21,651 --> 00:20:24,609
‫لأنها ثابتة وهي ذاهبة للاصطدام بالجليد

393
00:20:26,484 --> 00:20:28,484
‫حسناً, شكراً , جميعاً

394
00:20:28,567 --> 00:20:31,067
‫قوارب نجاة!

395
00:20:37,776 --> 00:20:39,609
‫فقط كان علي القول ان ذلك كان عظيماً, تهانيّ

396
00:20:39,692 --> 00:20:42,233
‫دائماً بجوارك ان كنت تحتاج الحديث

397
00:20:42,317 --> 00:20:43,901
‫ايها اللورد فادير

398
00:20:43,983 --> 00:20:45,442
‫فقط قم بتحسين الامور في المتنزهات

399
00:20:45,525 --> 00:20:46,776
‫نعم
‫- نعم, توم؟

400
00:20:46,859 --> 00:20:48,108
‫إنها راكدة

401
00:20:48,192 --> 00:20:50,359
‫اذن قم بهز تلك الشجرة اللعينة

402
00:20:50,442 --> 00:20:52,776
‫أهز الشجرة
‫أهز الشجرة

403
00:20:52,859 --> 00:20:54,901
‫أهزها بقوة

404
00:20:57,108 --> 00:20:59,067
‫فيونا
‫امشي معي

405
00:20:59,150 --> 00:21:01,275
‫هل يمكنك ارسال الأزهار الى رافا؟

406
00:21:01,359 --> 00:21:03,776
‫لطيف, لكن, أتعلمين, لكن ليس بشكل سخيف

407
00:21:03,859 --> 00:21:06,651
‫عليها ان تكون تشير الى الورود, ليس الاعجاب

408
00:21:06,734 --> 00:21:08,317
‫و فيونا, تحدثي الى جيس

409
00:21:08,400 --> 00:21:10,983
‫ربما اريد قول بعض الاشياء الداخلية

410
00:21:11,067 --> 00:21:12,942
‫ليس أمراً كبيراً, فقط بعض الحديث

411
00:21:13,025 --> 00:21:16,609
‫ربما فيلماً وثائقياً عن "ملحمة جلجامش", أفكر في ذلك؟

412
00:21:16,692 --> 00:21:19,484
‫أتعلمين, القصة الاولى, هراء المهمات النموذجي

413
00:21:19,567 --> 00:21:22,192
‫لأننا ماذا نكون ان لم نكون من يسرد القصص؟

414
00:21:23,859 --> 00:21:25,067
‫تحدثي إلي

415
00:21:25,150 --> 00:21:26,400
‫انخفضنا ثلاث نقاط

416
00:21:26,484 --> 00:21:27,983
‫وهناك عنوان بالحصف

417
00:21:28,067 --> 00:21:30,567
‫"المدير التنفيذي يخبر طاقم العاملين في وايستار انهم متجهون الى الجليد"

418
00:21:30,651 --> 00:21:34,317
‫ليس جليداً, قوارب نجاة, لقد قلت قوارب نجاة, ليس جليداً!

419
00:21:34,400 --> 00:21:36,734
‫يا الهيّ كارولينا
‫- هذا هو ما ندفعه

420
00:21:36,817 --> 00:21:38,233
‫ادفعوا بشكل أقوى
‫- سأفعل

421
00:21:38,317 --> 00:21:40,442
‫أريد التحدث بخصوص الخيارات امامنا, حسناً؟

422
00:21:40,525 --> 00:21:42,901
‫لدي بعض الافكر كنت اعمل عليها لوقت طويل

423
00:21:42,983 --> 00:21:45,734
‫حسناً, انا لا اريد اشياء سيئة, جيري
‫انا أريد التفكير جيداً

424
00:21:45,817 --> 00:21:47,734
‫كين, هذه تم تصميمها, والتفكير جيداً بها...

425
00:21:47,817 --> 00:21:49,359
‫وتم رفضها

426
00:21:49,442 --> 00:21:50,817
‫الآن, اذا سمحت, لي, انا سأتمشى قليلاً

427
00:21:50,901 --> 00:21:52,150
‫أحتاج للمعرفة أكثر بهذا الامر

428
00:21:52,233 --> 00:21:53,525
‫سأعود

429
00:22:01,442 --> 00:22:04,108
‫

430
00:23:27,859 --> 00:23:29,525
‫الشيء المتعلق بالرأسالية هو...
‫- نعم بالطبع

431
00:23:29,609 --> 00:23:31,025
‫انها لديها مشاكلها, لكن تباً لي

432
00:23:31,108 --> 00:23:33,317
‫هذه السلسلة من الهراء على اللا شيء

433
00:23:33,400 --> 00:23:37,776
‫لكن هذه هي أجمل شيء قد تذوقه أحد في الوجود

434
00:23:37,859 --> 00:23:39,901
‫يا الهي, شكراً لك

435
00:23:39,983 --> 00:23:42,317
‫شكراً لك
‫- اذن يا رجل, اسمع

436
00:23:42,400 --> 00:23:44,484
‫يمكننا الاكتفاء بقراءة

437
00:23:44,567 --> 00:23:47,025
‫من شخص من الخارج

438
00:23:47,108 --> 00:23:49,400
‫في الحقيقة, علي الحديث الك حول شيء, ايضاً

439
00:23:49,484 --> 00:23:50,651
‫هذا صعب

440
00:23:50,734 --> 00:23:52,651
‫هذا بالطبع فقط نحن, حسناً؟

441
00:23:52,734 --> 00:23:54,067
‫لأن تسريب سيقتلني

442
00:23:54,150 --> 00:23:56,359
‫صحيح
‫هذا عن رافا

443
00:23:56,442 --> 00:23:58,275
‫من اجل صديق
‫- رافا؟

444
00:23:58,359 --> 00:23:59,567
‫نعم, انه صديق مشترك

445
00:23:59,651 --> 00:24:01,108
‫وانهم يريدون ان يعلموا ان كان لا بأس

446
00:24:01,192 --> 00:24:03,942
‫ام مازلت تريد؟

447
00:24:05,233 --> 00:24:06,651
‫ليس لدي وقت لهذا

448
00:24:06,734 --> 00:24:08,609
‫انا اقصد, من يسأل؟

449
00:24:08,692 --> 00:24:10,901
‫ماذا؟
‫- لا يمكنني القول

450
00:24:10,983 --> 00:24:13,108
‫لكنهم يريدون المعرفة ان كانت مشكلة

451
00:24:13,192 --> 00:24:15,025
‫مثل من, بول اللعين؟

452
00:24:15,108 --> 00:24:18,567
‫حسناً, انا كنت تسأل, انا افترض انها مشكلة لعينة

453
00:24:18,651 --> 00:24:22,317
‫لا, انا اقصد, انظر, نحن منفصلين, أتعلم؟

454
00:24:22,400 --> 00:24:24,651
‫ايا كان
‫نحن أحرار

455
00:24:24,734 --> 00:24:26,567
‫نعم, لا, انا أتفهم

456
00:24:26,651 --> 00:24:27,734
‫انا سأحصل على كوب آخر

457
00:24:27,817 --> 00:24:29,692
‫أتعلم, ان أكلتها بسرعة كفاية

458
00:24:29,776 --> 00:24:31,317
‫انها في الحقيقة تحرق السعرات الحرارية

459
00:24:31,400 --> 00:24:32,317
‫انها مثل ثغرة

460
00:24:32,400 --> 00:24:34,609
‫هل يمكنني الحصول على كوب آخر, من فضلك؟

461
00:24:34,692 --> 00:24:37,150
‫اذن, اسمع, عندما توليت المنصب...

462
00:24:37,233 --> 00:24:41,025
‫اكتشتفت ان أبي أخذ دين ضخم

463
00:24:41,108 --> 00:24:43,901
‫منذ عقد, سري, عبر الشركة القابضة

464
00:24:43,983 --> 00:24:45,275
‫هل انت جاد؟

465
00:24:45,359 --> 00:24:46,359
‫مؤمن ضد ممتلكات العائلة

466
00:24:46,442 --> 00:24:47,651
‫في الشركة العامة

467
00:24:47,734 --> 00:24:49,025
‫تباً, يا رجل

468
00:24:49,108 --> 00:24:51,150
‫نعم, الآن الأسهم بدأت في الانخفاض

469
00:24:51,233 --> 00:24:53,150
‫و البنك...
‫-نعم, انا أعلم لقد رأيت السعر

470
00:24:53,233 --> 00:24:56,233
‫انه سيء للغاية
‫من هو البنك؟

471
00:24:56,317 --> 00:24:58,525
‫انا فقط سأفعل هذا

472
00:24:58,609 --> 00:25:00,651
‫يا رجل....

473
00:25:00,734 --> 00:25:02,692
‫نحن لسنا في "باكلي" أي اكثر من ذلك, يا الهي

474
00:25:02,776 --> 00:25:04,025
‫لا بأس

475
00:25:04,108 --> 00:25:06,609
‫اذن, هؤلاء الرجال سيضعون في مأزق

476
00:25:07,734 --> 00:25:09,859
‫نعم, شكراً لك, ستوي

477
00:25:09,942 --> 00:25:12,609
‫هل يمكنني ان أحصل على رأيك؟

478
00:25:12,692 --> 00:25:15,359
‫حسناً, اولاً, ارفع السعر

479
00:25:15,442 --> 00:25:17,359
‫نعم, يا لك من عبقري, شيرلوك
‫- حسناً

480
00:25:17,442 --> 00:25:19,400
‫انا أحاول
‫- حسناً

481
00:25:19,484 --> 00:25:22,442
‫كيف ستكون الامور لنا لإعادة التمويل؟

482
00:25:22,525 --> 00:25:24,108
‫صدقاً؟ ليس عظيماً

483
00:25:24,192 --> 00:25:28,317
‫لماذا لا ينهض البنك الأصلي لك؟ ليس جيداً

484
00:25:28,400 --> 00:25:31,359
‫الناس لا يحبون القطاع, وانهم لا يحبون المؤسسة اللعينة

485
00:25:31,442 --> 00:25:33,067
‫انها متداعية ، هذا هو الشكل

486
00:25:33,150 --> 00:25:37,067
‫و يا أخي, انهم لا يحبونك انت

487
00:25:37,150 --> 00:25:38,609
‫انه صعب

488
00:25:53,150 --> 00:25:54,317
‫تباً

489
00:25:57,442 --> 00:26:00,734
‫حسناً! انا مستعد للعمل

490
00:26:00,817 --> 00:26:02,567
‫أتعلم, هناك شيء واحد

491
00:26:02,651 --> 00:26:05,233
‫فقط سماء زرقاء, لن تحدث خلال مليون عام

492
00:26:05,317 --> 00:26:07,275
‫لكن ماذا اذا

493
00:26:07,359 --> 00:26:09,400
‫أتينا

494
00:26:09,484 --> 00:26:12,359
‫وأبعدنا الامر باكمله عن أيدي عائلتك؟

495
00:26:14,692 --> 00:26:17,651
‫حسناً, من الواضح لا

496
00:26:17,734 --> 00:26:20,942
‫تباً, كيف تجرؤ, انا تم إهانتني بشدة, إلخ

497
00:26:21,025 --> 00:26:24,108
‫بالطبع, لكن انت و رومان و شيف

498
00:26:24,192 --> 00:26:27,567
‫ستفعلون ذلك الشيء للأبد؟ لا

499
00:26:27,651 --> 00:26:30,776
‫انتم لديكم جميعاً الفرصة لتكونوا...

500
00:26:30,859 --> 00:26:34,400
‫أثرياء بشدة جداً

501
00:26:34,484 --> 00:26:35,817
‫يمكنكم فعل اي شيء

502
00:26:35,901 --> 00:26:37,025
‫يمكنك الذهاب الى التقنية

503
00:26:37,108 --> 00:26:38,859
‫شيف يمكنها القيام بالسياسة خاصتها او ما شابه

504
00:26:38,942 --> 00:26:41,817
‫و رومان يمكنه, انت تعلم, تقليل وزن جسده

505
00:26:41,901 --> 00:26:44,275
‫وتعيشون جميعاً بتعاسة للأبد

506
00:26:44,359 --> 00:26:45,734
‫شكراً , ستوي

507
00:26:45,817 --> 00:26:47,150
‫فقط فكر بذلك

508
00:26:56,567 --> 00:26:59,150
‫هل يمكنني جلب الفريق الكبير غداً

509
00:26:59,233 --> 00:27:00,817
‫لإعادة التوجيه؟

510
00:27:00,901 --> 00:27:03,233
‫لنهز الشجرة يا رفاق, لنهز الشجرة

511
00:27:04,859 --> 00:27:06,651
‫المعذرة

512
00:27:06,734 --> 00:27:09,067
‫جريج؟ هل انت تمزح؟

513
00:27:10,400 --> 00:27:11,359
‫اهلاً, توم

514
00:27:11,442 --> 00:27:12,776
‫سامحني لكن...

515
00:27:12,859 --> 00:27:14,734
‫نحن نتحدث الى بعضنا البعض

516
00:27:14,817 --> 00:27:17,275
‫عن مركب شراعي؟

517
00:27:17,359 --> 00:27:20,983
‫هل الماء المالح يلسع وجهي الذي تضرب به الشمس؟

518
00:27:21,067 --> 00:27:22,651
‫لا؟

519
00:27:22,734 --> 00:27:24,400
‫اذن لماذا بحق الجحيم انت ترتدي

520
00:27:24,484 --> 00:27:25,525
‫أحذية سطح السفينة, يا رجل؟

521
00:27:25,609 --> 00:27:27,859
‫نعم, لا, حسناً...

522
00:27:27,942 --> 00:27:31,484
‫نفذت بطاقة الائتمان خاصتي, انا أبيت في بيت للشباب

523
00:27:31,567 --> 00:27:34,776
‫مثل 80 دولار في اليوم
‫- يا الهي, يا لها من قذارة

524
00:27:34,859 --> 00:27:36,442
‫يا رجل, هل انت تحمل براز كلب؟

525
00:27:38,317 --> 00:27:41,150
‫لا, لا, انه...

526
00:27:41,233 --> 00:27:43,192
‫انها مجانية صحيح؟

527
00:27:43,275 --> 00:27:44,359
‫هل لا بأس بذلك؟ انا اقصد

528
00:27:44,442 --> 00:27:46,651
‫انا لا اريد ان اكون مثيراً للمشاكل

529
00:27:46,734 --> 00:27:50,442
‫لكن جسدي أصحب ضعيفاً لسوء التغذية

530
00:27:50,525 --> 00:27:52,359
‫لكن في كيس لبراز الكلب؟

531
00:27:52,442 --> 00:27:53,901
‫نعم, لدي العديد منهم

532
00:27:53,983 --> 00:27:55,901
‫من المنزل..
‫- جريج, هذا مقرف

533
00:27:55,983 --> 00:27:57,567
‫ليس حقاً

534
00:27:57,651 --> 00:28:00,192
‫انه ليس كأنه تم التبرز بهم سابقاً او ما شابه

535
00:28:00,275 --> 00:28:02,484
‫انه فقط أكياس , حقاً

536
00:28:02,567 --> 00:28:04,192
‫انه فقط حاجز عقلي

537
00:28:04,275 --> 00:28:07,275
‫حذاء ماركة "أوكسفورد" و حذاء "كروكيت و جونز" , بسرعة

538
00:28:07,359 --> 00:28:09,692
‫لوسيندا, هل يمكننا ان نفكر في المكان الذي

539
00:28:09,776 --> 00:28:11,609
‫قد نضع به السيد جريج؟

540
00:28:35,776 --> 00:28:38,025
‫اهلاً
‫- اهلاً

541
00:28:38,108 --> 00:28:40,776
‫ناثانيال
‫- سيوبان

542
00:28:40,859 --> 00:28:42,859
‫كيف حالك؟

543
00:28:42,942 --> 00:28:45,233
‫نعم, بخير
‫مشغولة

544
00:28:45,317 --> 00:28:47,025
‫صحيح

545
00:28:49,192 --> 00:28:50,567
‫اذن, هل هذا...؟

546
00:28:50,651 --> 00:28:52,067
‫عمل

547
00:28:52,150 --> 00:28:55,317
‫حسناً, بالطبع
‫- نعم

548
00:28:55,400 --> 00:28:57,484
‫ماذا؟
‫- عمل

549
00:28:57,567 --> 00:29:01,359
‫اجتماع عمل صغير على سرير فندق أربع نجوم

550
00:29:01,442 --> 00:29:02,817
‫أخرج عقلك من هذا الهراء

551
00:29:02,901 --> 00:29:04,776
‫حسناً

552
00:29:04,859 --> 00:29:08,567
‫كيف تسير الامور بالعمل مع جويس؟

553
00:29:08,651 --> 00:29:12,150
‫ذلك الزجاج الطويل من الماء الفاتر من "آلباني"

554
00:29:12,233 --> 00:29:13,651
‫انه عظيم, نعم

555
00:29:13,734 --> 00:29:16,942
‫كيف حال الرجل المسكين فيدل كاسترو؟

556
00:29:17,025 --> 00:29:19,692
‫عضو مجلس الشيوخ الكبير من 1975

557
00:29:19,776 --> 00:29:21,609
‫كيف تسير الامور لديك؟

558
00:29:21,692 --> 00:29:23,359
‫أفضل

559
00:29:26,192 --> 00:29:29,233
‫اتسائل ان كان يمكنك ان تصنع لي معروفاً

560
00:29:29,317 --> 00:29:30,651
‫هل انا مدين لك بمعروف؟

561
00:29:30,734 --> 00:29:31,942
‫نعم, تكرمت بمواعدتك

562
00:29:32,025 --> 00:29:34,734
‫انت تكرمت
‫هذا لطيف

563
00:29:34,817 --> 00:29:36,484
‫وانا ظننت اننا كنا سنكون أصدقاء

564
00:29:36,567 --> 00:29:39,275
‫بالطبع, انا اريد ان نكون اصدقاء

565
00:29:39,359 --> 00:29:40,692
‫جيد

566
00:29:40,776 --> 00:29:42,859
‫أحتاج تفقد لخلفية شخص ما

567
00:29:42,942 --> 00:29:45,692
‫حسناً, هذا ربما يسبب بعض المشاكل الأخلاقية

568
00:29:45,776 --> 00:29:48,983
‫لأن هناك عالم حيث رجلي و فتاتك

569
00:29:49,067 --> 00:29:51,901
‫سينتهون في الطين يتصارعون للترشيح الديموقراطي

570
00:29:51,983 --> 00:29:53,817
‫لا, انه ليس سياسياً

571
00:29:53,901 --> 00:29:58,067
‫أحتاج تفقد لخلفية شخص ما خارج السجلات

572
00:29:58,150 --> 00:30:00,901
‫مارسيا
‫- مارسيا

573
00:30:00,983 --> 00:30:02,901
‫زوجة الأب الشريرة
‫- نعم

574
00:30:02,983 --> 00:30:05,067
‫لقد فكرت بعد العديد من السنوات

575
00:30:05,150 --> 00:30:06,734
‫انني لا اعلم حقاً اي شيء عنها

576
00:30:06,817 --> 00:30:08,150
‫اذن, فقط اجراءات لارضاء المتطلبات.

577
00:30:08,233 --> 00:30:10,525
‫حسناً؟
‫= حسناً...

578
00:30:10,609 --> 00:30:14,108
‫انا اعلم رجل بشع حقاً

579
00:30:14,192 --> 00:30:16,609
‫باهظ الثمن للغاية

580
00:30:16,692 --> 00:30:19,192
‫حسناً, نعم, هذا يبدو عظيماً, حسناً

581
00:30:19,275 --> 00:30:22,192
‫كل شيء سيكون خلالك؟
‫- نعم , سيدتي

582
00:30:24,442 --> 00:30:26,192
‫حسناً

583
00:30:28,942 --> 00:30:30,859
‫"تكرمت"
‫- نعم

584
00:30:30,942 --> 00:30:32,692
‫هل رأيت الساء التي واعدتها بعدك؟

585
00:30:32,776 --> 00:30:34,734
‫نعم, انهم فقط واعدوك لأنك واعدتني

586
00:30:34,817 --> 00:30:37,983
‫انهم كانوا يقولون : "أوه, انا أظن انه بالتأكيد لديه شيء مميز"

587
00:30:41,983 --> 00:30:44,692
‫تفرقة "وايستار" و سياسة التحرش

588
00:30:44,776 --> 00:30:47,025
‫وايستور رويكو قد عملت بكد لتطور مكان عمل

589
00:30:47,108 --> 00:30:48,525
‫محترم و متسامح

590
00:30:48,609 --> 00:30:50,025
‫الشركة ملتزمة بشدة

591
00:30:50,108 --> 00:30:51,067
‫لجعل قرارت التوظيف

592
00:30:51,150 --> 00:30:52,859
‫يكون أساسها متلطبات صالحة

593
00:30:52,942 --> 00:30:56,359
‫و بعيدة عن العرق, الدين , الجنسية

594
00:30:56,442 --> 00:30:58,025
‫النسب ، الجنس ، الهوية الجنسية ،

595
00:30:58,108 --> 00:30:59,692
‫التعبير عن الجنس ، تفضيل الجنس ،

596
00:30:59,776 --> 00:31:03,025
‫التوجه الجنسي ، الإعاقة الجسدية أو العقلية ،

597
00:31:03,108 --> 00:31:05,067
‫الحالة العسكرية, الحالة الاجتماعية ،

598
00:31:05,150 --> 00:31:07,192
‫او اي حالة أخرى بما انها محمية من القانون

599
00:31:07,275 --> 00:31:09,400
‫حيث يتطلب القانون برامج العمل الإيجابي ،

600
00:31:09,484 --> 00:31:12,567
‫سوف تسعى الشركة للامتثال للأحكام من تلك القوانين.

601
00:31:12,651 --> 00:31:14,150
‫شكراً على انتباهكم

602
00:31:14,233 --> 00:31:18,025
‫مرحباً الى مستقبلكم الجديد في "وايستار رويكو"

603
00:31:18,108 --> 00:31:20,400
‫اشعروا بها!

604
00:31:20,484 --> 00:31:23,400
‫اهلاً, اين نحن؟
‫- اهلاً

605
00:31:23,484 --> 00:31:25,776
‫لقد انخفضنا نقطتان آخرى
‫- تباً

606
00:31:25,859 --> 00:31:28,442
‫اسمع, ساندي فرناس هنا

607
00:31:29,983 --> 00:31:31,817
‫ماذا تقصدين؟
‫- انا اقصد, انه هنا

608
00:31:31,901 --> 00:31:33,442
‫في المبنى
‫- لا يمكنه ان يفعل هذا

609
00:31:33,525 --> 00:31:36,651
‫"بيبسي" لا تمر بحق الجحيم لتزور "كوكاكولا"

610
00:31:36,734 --> 00:31:38,192
‫ضعيه حيث لا يمكن ان يراه احد

611
00:31:38,275 --> 00:31:40,150
‫الخزان الجنوبي, انا هنا

612
00:31:42,484 --> 00:31:44,942
‫القروش تحوم حولنا

613
00:31:45,025 --> 00:31:47,442
‫والدك كان ليطلق النار عليه فور رؤيته

614
00:31:47,525 --> 00:31:49,359
‫أتعلمين, انا لا احتاج لسماع ماذا قد يفعل والدي حالياً

615
00:31:49,442 --> 00:31:51,442
‫حسناً؟ انه ليس هنا
‫- صحيح

616
00:31:51,525 --> 00:31:52,859
‫سأتعامل انا مع الامر
‫- انه ليس هنا

617
00:31:54,317 --> 00:31:56,150
‫سيد فرناس, يا لها من مفاجأة

618
00:31:56,233 --> 00:31:58,609
‫انه لمن كرم منك زيارتنا
‫- ليس على الاطلاق

619
00:31:58,692 --> 00:32:01,609
‫انا فقط أيتت لأقول كم انا آسف لسماع ما حدث لوالدك

620
00:32:01,692 --> 00:32:03,901
‫حسناً, انه لمن اللطيف للغاية ان تفعل ذلك بنفسك

621
00:32:03,983 --> 00:32:05,275
‫بينما كان يمكنك فقط الاتصال

622
00:32:05,359 --> 00:32:06,776
‫شكراً لك

623
00:32:06,859 --> 00:32:09,567
‫حسناً, انا اتمنى انني لم أثير القلق

624
00:32:09,651 --> 00:32:12,609
‫مع كل هذا عدم اليقين وما شابه

625
00:32:12,692 --> 00:32:14,651
‫سنتأكد ان الجميع سيعلم انه فقط لقاء ودي

626
00:32:14,734 --> 00:32:16,942
‫وستعطي والدك تحياتي, تخبره انني مررت؟

627
00:32:17,025 --> 00:32:18,442
‫بالطبع, حسناً

628
00:32:18,525 --> 00:32:22,400
‫ربما عندما تلك الاخبار...
‫تكون لها فرصة أقل لتقتله

629
00:32:22,484 --> 00:32:25,776
‫حسناً

630
00:32:25,859 --> 00:32:28,233
‫شكراً لك, انا اقدر لك هذا

631
00:32:28,317 --> 00:32:29,734
‫وفقط لأقول

632
00:32:29,817 --> 00:32:32,901
‫ان كان يمكنني ان اعطيك اي نصيحة

633
00:32:32,983 --> 00:32:34,817
‫انا فقط أراقب العجلات هذه الايام

634
00:32:34,901 --> 00:32:36,651
‫اذا كنت تريد مني ان ادير اي شيء

635
00:32:36,734 --> 00:32:38,484
‫كوسيط نزيه ، استخدمني

636
00:32:38,567 --> 00:32:40,484
‫معلم

637
00:32:40,567 --> 00:32:42,983
‫هذا عرض لطيف للغاية

638
00:32:43,067 --> 00:32:46,484
‫حسناً, هناك غالباً مليان خيار امام مؤسساتنا الاثنان

639
00:32:46,567 --> 00:32:50,359
‫المقايضات والاستحواذات والتفاعلات التعاونية.

640
00:32:50,442 --> 00:32:51,817
‫أنت تعلم, أشياء ذكية

641
00:32:51,901 --> 00:32:54,484
‫فقك رجل شاب مثلك يمكنه فهمها

642
00:32:56,067 --> 00:32:57,651
‫حسناً, ساندي

643
00:32:57,734 --> 00:32:59,651
‫انت كنت ذكياً للغاية

644
00:32:59,734 --> 00:33:01,734
‫أذكى من المنظمين ، على أي حال.

645
00:33:01,817 --> 00:33:04,817
‫سأخبرك ماذا ايها الذكي, فولتر

646
00:33:04,901 --> 00:33:06,983
‫لا اهتم ماذا يقول الحكماء

647
00:33:12,150 --> 00:33:14,776
‫حسناً, انا لدي شيء

648
00:33:16,400 --> 00:33:19,400
‫مهلاً, جيس, هل ستوصلين السيد فرناس الى أسفل؟

649
00:33:19,484 --> 00:33:23,692
‫انظر إليك, تماماً في وسط العاصفة و...

650
00:33:23,776 --> 00:33:25,901
‫و هادئ كالخيارة

651
00:33:27,233 --> 00:33:30,233
‫ابقى قوياً
‫لنبقى في تواصل

652
00:33:32,734 --> 00:33:34,067
‫

653
00:33:42,275 --> 00:33:43,942
‫نعم
‫- ماذا حدث؟

654
00:33:44,025 --> 00:33:46,609
‫لقد قال انني في مأزق بدونه

655
00:33:46,692 --> 00:33:48,192
‫وحاول ان يستغلني

656
00:33:48,275 --> 00:33:50,651
‫ماذا قلت؟

657
00:33:50,734 --> 00:33:53,025
‫قلت انني أفضل ان أهتم بأموري بنفسي

658
00:33:55,692 --> 00:33:58,150
‫هل سمعت؟
‫- ماذا؟

659
00:33:59,776 --> 00:34:01,651
‫الأسهم نزلت تحت 130

660
00:34:20,400 --> 00:34:23,233
‫أتلعم في بعض الاحيان انت تترك حفلة

661
00:34:23,317 --> 00:34:25,692
‫وتتسائل ماذا يقول الجميع عنك؟

662
00:34:25,776 --> 00:34:29,108
‫معيي عادة : "من هذا الشاب الذي يشبه 'هان سولو'

663
00:34:29,192 --> 00:34:30,942
‫وكيف أدخل قضيبه في مؤخرتي؟"

664
00:34:31,025 --> 00:34:33,901
‫مثل, انا اعلم ماذا يقولون عني

665
00:34:33,983 --> 00:34:35,817
‫ماذا؟

666
00:34:35,901 --> 00:34:37,525
‫هذا, أترون هذا؟

667
00:34:37,609 --> 00:34:40,067
‫هذا هو كم لا يحبني الناس

668
00:34:40,150 --> 00:34:42,192
‫مهلاً, هذا انا ايضاً
‫لا تخرجني من ذلك

669
00:34:42,275 --> 00:34:44,442
‫الحقيقة هي

670
00:34:44,525 --> 00:34:47,025
‫نذهب وراء خدعتهم, والتي ربما لا تكون خدعتهم

671
00:34:47,108 --> 00:34:49,901
‫والدين يصبح علني, ونفقد السيطرة

672
00:34:49,983 --> 00:34:52,484
‫او يمكننا رفع الأسهم, وذلك لا يمكننا

673
00:34:52,567 --> 00:34:54,442
‫لأننا لا يمكننا ان نفعل ذلك بشكل سحري

674
00:34:54,525 --> 00:34:56,150
‫او ندفع للبنك

675
00:34:56,233 --> 00:34:58,651
‫مما يعني, انا أقصد, لندرك تلك الكمية من المال...

676
00:34:58,734 --> 00:35:00,692
‫نبيع الأسهم بأكملها, وذلك بشع

677
00:35:00,776 --> 00:35:01,983
‫لا يوجد هناك خيار جيد

678
00:35:02,067 --> 00:35:04,442
‫هل يمكنني اقتراح شيء؟
‫- نعم؟

679
00:35:04,525 --> 00:35:06,442
‫هل يمكنني ان اقترح ان نخلع قمصاننا؟

680
00:35:06,525 --> 00:35:07,817
‫حسناً, كيندال؟

681
00:35:07,901 --> 00:35:10,442
‫يمكنهم كتابة خوارزميات لعينة

682
00:35:10,525 --> 00:35:12,567
‫لإدارة هذا المكان, لكن هذه ليست الاجابة

683
00:35:12,651 --> 00:35:14,359
‫نحن لسنا هكذا

684
00:35:14,442 --> 00:35:17,150
‫اذن, لننهي المشاكل

685
00:35:17,233 --> 00:35:19,275
‫مثل, فقط نعطلها

686
00:35:21,067 --> 00:35:22,525
‫ما الذي تفعله؟

687
00:35:22,609 --> 00:35:24,609
‫أخلع قميصي
‫هذا كل شيء

688
00:35:26,233 --> 00:35:28,067
‫كين, اجعله يرتدي قميصه

689
00:35:29,359 --> 00:35:31,275
‫لا...

690
00:35:31,359 --> 00:35:35,150
‫لا اعلم, انا..
‫- اخلع القميص

691
00:35:35,233 --> 00:35:36,150
‫اخلع القميص

692
00:35:36,233 --> 00:35:37,651
‫نخلع القمصان

693
00:35:37,734 --> 00:35:39,442
‫نخلع القمصان

694
00:35:39,525 --> 00:35:40,734
‫ما رأيك بخلع معطفك؟

695
00:35:40,817 --> 00:35:42,817
‫هيا يا رجل

696
00:35:42,901 --> 00:35:45,150
‫نعم, حسناً, حسناً

697
00:35:45,233 --> 00:35:46,275
‫جيد

698
00:35:46,359 --> 00:35:48,359
‫هذا كل شيء, هيا بنا

699
00:35:49,983 --> 00:35:51,692
‫حسناً
‫- اذن...

700
00:35:51,776 --> 00:35:55,942
‫أسوء حالة, نبيع الأسهم, ننجو

701
00:35:56,025 --> 00:35:58,108
‫ربما يمكننا تقليل لقب او اثنان من الانتاج المباشر

702
00:35:58,192 --> 00:35:59,442
‫و الصحف ايضاً
‫على الانترنت فقط

703
00:35:59,525 --> 00:36:01,192
‫يعجبني ذلك

704
00:36:01,275 --> 00:36:03,817
‫هذا يعني حل يكفي لـ20 مليون دولار لمشكلة مليار دولار

705
00:36:03,901 --> 00:36:07,025
‫نعم, لكنه الطريق الصحيح للرحلة, هذا يبدو صحيحاً لي

706
00:36:07,108 --> 00:36:10,651
‫اذا كنت تريد شيء مناسب للثمن: تسريح العمال

707
00:36:10,734 --> 00:36:13,400
‫دماء! نعم!

708
00:36:13,484 --> 00:36:15,609
‫أترى؟ هذا هو خلع القمصان

709
00:36:15,692 --> 00:36:18,317
‫أعتقد قد يكون الاثنان, تسريح عمال, وبيع

710
00:36:18,400 --> 00:36:19,942
‫انسحاب منظم؟

711
00:36:20,025 --> 00:36:22,484
‫حسناً, نعم, لكن بفلسفة

712
00:36:22,567 --> 00:36:24,150
‫حسناً
‫- نعم

713
00:36:25,525 --> 00:36:27,067
‫حسناً؟ انا اقصد...
‫- حسناً

714
00:36:27,150 --> 00:36:30,734
‫اعتقد فقط علينا ان نسأل او نخبر أبي

715
00:36:37,983 --> 00:36:39,067
‫اهلا يا رفاق

716
00:36:39,150 --> 00:36:41,067
‫أخيراً
‫- مرحباً

717
00:36:41,150 --> 00:36:43,400
‫اهلا, عزيزتي, اهلاً

718
00:36:43,484 --> 00:36:44,609
‫كيف حالك؟

719
00:36:44,692 --> 00:36:46,400
‫اهلاً
‫- اهلاً

720
00:36:46,484 --> 00:36:47,859
‫شكراً على الانضمام الينا

721
00:36:47,942 --> 00:36:49,317
‫في الحقيقة , لا يمكنني البقاء طويلاً

722
00:36:49,400 --> 00:36:50,609
‫من الواضح نحن ايضاً كذلك

723
00:36:50,692 --> 00:36:52,317
‫العمة مارسيا لن تدعنا نرى جدي

724
00:36:52,400 --> 00:36:54,400
‫صحيح,  يا اطفال؟

725
00:36:58,567 --> 00:37:00,817
‫اهلاً, مارسيا
‫- كيندال

726
00:37:02,400 --> 00:37:03,651
‫كيف حالك؟

727
00:37:03,734 --> 00:37:05,025
‫بخير
‫- بخير

728
00:37:06,317 --> 00:37:08,233
‫كيف حاله؟
‫هل هو على ما يرام؟

729
00:37:08,317 --> 00:37:10,400
‫انه يتحسن
‫انه يتحسن حقاً

730
00:37:10,484 --> 00:37:11,776
‫عظيم
‫- نعم

731
00:37:11,859 --> 00:37:14,317
‫لأنني ينبغي علي ان اعلمه بشيء

732
00:37:14,400 --> 00:37:15,859
‫انه يستريح

733
00:37:15,983 --> 00:37:17,651
‫انا آسفة, انه ليس توقيتاً جيداً

734
00:37:17,734 --> 00:37:19,150
‫حسناً

735
00:37:21,359 --> 00:37:23,692
‫حسناً, انه فقط عندما اتصلت مساعدتني...

736
00:37:23,776 --> 00:37:25,442
‫انها تحدثت مع جوان , ليس انا

737
00:37:25,525 --> 00:37:27,192
‫فهمت
‫- نعم

738
00:37:27,275 --> 00:37:31,609
‫حسناً, اعلميه, من فضلك, انني مررت عليه

739
00:37:31,692 --> 00:37:34,525
‫اردت التحدث اليه, اعلمه بتحركاتي؟

740
00:37:34,609 --> 00:37:38,275
‫اذا كنت تريد, يمكنك إخباري, و سأمرر ذلك اليه

741
00:37:38,359 --> 00:37:40,275
‫

742
00:37:40,359 --> 00:37:44,150
‫هل فقط ستخبريه اننا...

743
00:37:44,233 --> 00:37:48,817
‫نحن نتراجع ، من الناحية التكتيكية.

744
00:37:51,317 --> 00:37:52,942
‫حسناً, هذا لا يبدو صحيحاً

745
00:37:53,025 --> 00:37:57,025
‫لا تراجع ، تماما ، ولكن ...

746
00:37:57,108 --> 00:37:59,567
‫انه من الصعب شرحه

747
00:37:59,651 --> 00:38:02,067
‫انا متأكدة انك تفعل الصواب

748
00:38:04,400 --> 00:38:07,067
‫حسناً, شكراً , أراك لاحقاً
‫- أراك لاحقاً

749
00:38:21,734 --> 00:38:23,359
‫اذن, ستوي؟

750
00:38:23,442 --> 00:38:26,734
‫أتعلم كيف يكهرك الجميع؟

751
00:38:26,817 --> 00:38:29,484
‫حسناً, لا, هذا شيء لست على علم به

752
00:38:29,567 --> 00:38:30,734
‫بالطبع, انهم يفعلون

753
00:38:30,817 --> 00:38:33,150
‫الأسهم الخاصة,
‫إدخال أموالك

754
00:38:33,233 --> 00:38:37,317
‫استخلاص ربحك كمصاص الدماء

755
00:38:37,400 --> 00:38:39,525
‫ما هذا؟
‫هل هو انتقاد؟

756
00:38:39,609 --> 00:38:41,192
‫لأنني لدي عمل لأقوم به

757
00:38:41,275 --> 00:38:42,776
‫لدي فكرة
‫- حسناً

758
00:38:42,859 --> 00:38:45,442
‫ما رأيك بدلاً من الاستحواذ علينا, تعطيني 4 مليار دولار؟

759
00:38:47,317 --> 00:38:49,067
‫و أبقى انا مدير

760
00:38:49,150 --> 00:38:51,651
‫وانت تتوقف عن الملاحقة الشركات السيئة من اجل كمية صغيرة من المال

761
00:38:51,734 --> 00:38:55,192
‫استثمر, لمرة واحدة, في مؤسسة يمكن الاعتماد عليها

762
00:38:55,275 --> 00:38:57,859
‫واحدة حالياً, انت تعلم, لا تقدر جيداً

763
00:38:57,942 --> 00:38:59,859
‫بسبب بعض المخاوف التي لا أساس لها

764
00:38:59,942 --> 00:39:02,525
‫حول قيادتها, اللورد اللعين هنا

765
00:39:02,609 --> 00:39:05,233
‫القصة تنقلب...
‫نهاية سعيدة للجميع

766
00:39:05,317 --> 00:39:07,067
‫

767
00:39:09,108 --> 00:39:11,692
‫معلومة مهمة؟
‫- نعم

768
00:39:11,776 --> 00:39:14,692
‫لدي صداع الكحول.
‫وهو أكبر من المعتاد

769
00:39:14,776 --> 00:39:16,942
‫لماذا لا نفعل ما كنا نفعله سابقاً

770
00:39:17,025 --> 00:39:19,442
‫لنذهب اىل الحمام, ونحصل على بعض من ذلك الشيء

771
00:39:19,525 --> 00:39:22,025
‫ونطرق فقط بعض الافكار, نسحقهم

772
00:39:22,108 --> 00:39:24,108
‫لا, ليس بالنسبة لي
‫- بالطبع

773
00:39:24,192 --> 00:39:25,983
‫نعم, نعم, بالطبع

774
00:39:26,067 --> 00:39:28,651
‫هل تمانع ان تذوقته قليلاً؟

775
00:39:30,817 --> 00:39:31,901
‫حقاً, يا رجل؟

776
00:39:33,692 --> 00:39:34,942
‫

777
00:39:35,025 --> 00:39:36,817
‫نعم, حسناً

778
00:39:36,901 --> 00:39:38,692
‫هل انتهيت؟
‫- لا

779
00:39:38,776 --> 00:39:42,233
‫من الواضح, انا لست عادة أخذ حصة ليست الأغلبية في شركة عامة

780
00:39:42,317 --> 00:39:45,734
‫نعم, من الواضح, لأنك طفيلي

781
00:39:45,817 --> 00:39:47,108
‫

782
00:39:47,192 --> 00:39:49,150
‫ما رأيك لمرة تجعل الاشياء أكبر؟

783
00:39:49,233 --> 00:39:51,025
‫أتعلم, مع صديقك القديم؟

784
00:39:53,817 --> 00:39:56,025
‫هل انتهيت؟
‫- نعم

785
00:39:56,108 --> 00:39:59,901
‫حسناً, لا يمكنني حتى البدأ في التفكير حيال هذا

786
00:39:59,983 --> 00:40:02,734
‫لكن ان كان يمكنني...

787
00:40:02,817 --> 00:40:04,942
‫لبيعها, سأحتاج الى توصيت للأسهم

788
00:40:05,025 --> 00:40:08,108
‫طالما العائلة تبقى هي المسيطرة؟

789
00:40:08,192 --> 00:40:11,275
‫حسناً, سيطرة مؤثرة
‫انا ايضاً سأحتاج مقعد في مجلس الادارة

790
00:40:11,359 --> 00:40:14,359
‫سأجبرك على ذلك يا رجل, من اجل الووضح

791
00:40:14,442 --> 00:40:18,400
‫المدير التنفيذي الجذاب لديه مال جديد للاستثمار

792
00:40:18,484 --> 00:40:19,859
‫جيل جديد

793
00:40:19,942 --> 00:40:21,817
‫سأبقى الدين بعيداً عن الاخبار

794
00:40:21,901 --> 00:40:25,192
‫الأخوات اللعينات يفعلونها من اجل أنفسهن

795
00:40:25,275 --> 00:40:30,067
‫أنا لست بالضرورة معارضا تماما لهذه الفكرة.

796
00:40:30,150 --> 00:40:32,233
‫هذا صحيح, ولحسن الحظ, انا تحدثت الى ستوي

797
00:40:32,317 --> 00:40:35,317
‫ورد ستوي كان "انا موافق تماماً لهذا"

798
00:40:35,400 --> 00:40:37,734
‫جريج, هيا, يا صديقي

799
00:40:37,817 --> 00:40:40,275
‫اول اجتماع لكادر الإدارة العليا.

800
00:40:40,359 --> 00:40:41,609
‫نعم, هيا

801
00:40:41,692 --> 00:40:43,400
‫عظيم, اشياء عظيمة
‫عظيمة

802
00:40:43,484 --> 00:40:46,983
‫أتعلم, انا كنت أبحث عبر البريد الالكتروني للموظفين

803
00:40:47,067 --> 00:40:48,317
‫وهو بالمناسبة قانوني تماماً

804
00:40:48,400 --> 00:40:51,359
‫و هل رائحة فمي سيئة؟

805
00:40:51,442 --> 00:40:53,442
‫صدقاً؟

806
00:40:53,525 --> 00:40:56,150
‫لا, لا, لا, انا اقصد, انها رائحتها طبيعية

807
00:40:56,233 --> 00:40:57,442
‫لكن...

808
00:40:57,525 --> 00:40:59,317
‫أتعلم, هنالك الكثير من الحركة في المتنزهات

809
00:40:59,400 --> 00:41:00,859
‫سأهز تلك الشجرة و أجني بعض المال

810
00:41:00,942 --> 00:41:03,317
‫انا ربما أعطيك بعض منه, هل هذا رائع؟

811
00:41:03,400 --> 00:41:04,983
‫بالطبع, مثل..

812
00:41:05,067 --> 00:41:06,817
‫مال, نعم

813
00:41:06,901 --> 00:41:07,859
‫صباح الخير ايها الناس

814
00:41:07,942 --> 00:41:10,651
‫لنبدأ,

815
00:41:10,734 --> 00:41:12,192
‫ها هو السؤال

816
00:41:14,233 --> 00:41:16,692
‫ها نحن, في قطاع متنزه "ثيم"

817
00:41:16,776 --> 00:41:19,484
‫لكن أخبروني بهذا

818
00:41:19,567 --> 00:41:23,275
‫اذا كان يمكنكم فعل اي شيء, باحترافية

819
00:41:23,359 --> 00:41:26,442
‫و تعملون في اي مكان, اين سيكون ذلك؟

820
00:41:31,776 --> 00:41:33,150
‫المعذرة

821
00:41:36,442 --> 00:41:39,150
‫لا, شيف

822
00:41:39,233 --> 00:41:41,942
‫انا في وسط أول اجتماع

823
00:41:44,275 --> 00:41:45,901
‫حسناً, انه صعب...

824
00:41:47,442 --> 00:41:49,400
‫كونور قادم؟

825
00:41:49,484 --> 00:41:52,359
‫حسناً, حسناً

826
00:41:52,442 --> 00:41:53,484
‫حسناً, وداعاً, صحيح

827
00:41:55,734 --> 00:41:57,192
‫تباً!

828
00:41:57,275 --> 00:42:00,067
‫تحققت من ماضيها؟
‫- نعم, لا حاجة لإخبار كين

829
00:42:00,150 --> 00:42:01,484
‫هل هذا قانوني؟

830
00:42:01,567 --> 00:42:03,651
‫ليس عليك المعرفة

831
00:42:03,734 --> 00:42:05,983
‫مهلاً...

832
00:42:06,067 --> 00:42:08,817
‫هل يمكن لأي احد فعل ذلك على اي احد؟

833
00:42:08,901 --> 00:42:11,983
‫حسناً, اذن , الزوج الأول, رجل أعمال لبناني

834
00:42:12,067 --> 00:42:13,734
‫نعم, انا اتذكر
‫- صحيح

835
00:42:13,817 --> 00:42:16,567
‫كان لديهم حياة فاخرة في باريس, الكثير من الحفلات, مع السياسيين

836
00:42:16,651 --> 00:42:19,692
‫و كتاب, وايضاً الكثير من الحقيرون و الدنيئون

837
00:42:19,776 --> 00:42:22,609
‫و تجار المخدرات, و رجال البترول

838
00:42:22,692 --> 00:42:25,901
‫و ما قبل ذلك؟
‫- حسناً, ما قبل ذلك...

839
00:42:25,983 --> 00:42:27,442
‫ما قبل ذلك معقد

840
00:42:27,525 --> 00:42:28,776
‫لا يوجد هناك شيء

841
00:42:28,859 --> 00:42:30,901
‫ماذا؟
‫- نعم

842
00:42:30,983 --> 00:42:33,567
‫هل هذا...
‫- غريب؟ نعم

843
00:42:33,651 --> 00:42:34,734
‫منذر بسوء, نعم
‫- نعم

844
00:42:34,817 --> 00:42:35,983
‫انه غريب قليلاً كما هو واضح

845
00:42:36,067 --> 00:42:37,567
‫وهناك احتمالان

846
00:42:37,651 --> 00:42:39,359
‫إما انها أتت من العدم

847
00:42:39,442 --> 00:42:40,692
‫تريبولي, لبنان

848
00:42:40,776 --> 00:42:43,400
‫وظهرت في باريس, عمرها 31 عام

849
00:42:43,484 --> 00:42:44,734
‫مساعدة نشر

850
00:42:44,817 --> 00:42:46,359
‫ومن ثم تتزوج هذا الرجل

851
00:42:46,442 --> 00:42:47,651
‫حسناً
‫- او...

852
00:42:47,734 --> 00:42:51,025
‫او.. عمل تنظيف

853
00:42:52,359 --> 00:42:53,442
‫اهلاً, مارسيا

854
00:42:53,525 --> 00:42:54,983
‫انطباع عظيم لشخص غاضب

855
00:42:55,067 --> 00:42:56,442
‫الباب مفتوح,وها انت

856
00:42:56,525 --> 00:42:58,776
‫مرحباً, جميعاً

857
00:42:58,859 --> 00:43:02,108
‫نعم, مرحباً, هذا كونور, أول ابن الى لوجان, هل تتذكرينه؟

858
00:43:02,192 --> 00:43:03,942
‫وهذا توم, شريكي, وسوياً

859
00:43:04,025 --> 00:43:06,692
‫وهم الاثنان طولهم أكثر من 12 قدم ونحن نريد رؤيته من فضلك

860
00:43:06,776 --> 00:43:08,942
‫هل تحاولين الدخول عنوة, هل هكذا هو الامر؟

861
00:43:09,025 --> 00:43:10,776
‫يا الهي, لقد ظننت اننا فقط نمر عليه

862
00:43:10,859 --> 00:43:13,442
‫انا عادة أحاول تجنب المواجهة
‫- لنأخذ جميعاً انفسنا

863
00:43:13,525 --> 00:43:15,817
‫انه ببساطة لا يمكنه رؤية زوار

864
00:43:15,901 --> 00:43:17,442
‫هل هذا يتعلق بتوقيعي على بعض الاوراق؟ ام...

865
00:43:17,525 --> 00:43:18,817
‫من فضلك, شيف

866
00:43:18,901 --> 00:43:21,400
‫ان الامر صعب كفاية

867
00:43:21,484 --> 00:43:23,108
‫محطات المياه اللعينة؟

868
00:43:23,192 --> 00:43:25,067
‫هل هذا هو الامر؟
‫هل ستبكين الآن؟ من فضلك

869
00:43:28,609 --> 00:43:30,609
‫سيوبان

870
00:43:30,692 --> 00:43:33,484
‫لا يمكنني ان اصدق انت ستحاولين منعي من رؤية والدي

871
00:43:33,567 --> 00:43:36,400
‫وانا لا يمكنني ان أصدق انك ستحاولين ضد رغبته

872
00:43:41,901 --> 00:43:43,692
‫اهلاً, أبي

873
00:43:45,442 --> 00:43:47,651
‫اهلاً

874
00:43:47,734 --> 00:43:48,901
‫هل يمكنك؟

875
00:43:51,942 --> 00:43:54,150
‫اهلاً

876
00:43:54,233 --> 00:43:55,942
‫كيف تشعر؟

877
00:43:56,025 --> 00:43:58,609
‫

878
00:43:58,692 --> 00:44:00,484
‫نعم؟

879
00:44:00,567 --> 00:44:02,983
‫انت تبدو بخير
‫انت تبدو بحال أفضل

880
00:44:04,734 --> 00:44:08,484
‫اذن, اهلاً, انا و توم سننتقل الى هنا, نظن ذلك

881
00:44:08,567 --> 00:44:11,400
‫ننتقل بشكل دائم, أقل وقت في العاصمة

882
00:44:12,484 --> 00:44:14,150
‫ونحن مخطوبان

883
00:44:14,233 --> 00:44:17,150
‫أراد ان يطلب منك

884
00:44:20,817 --> 00:44:22,150
‫أحبك

885
00:44:26,108 --> 00:44:27,400
‫أحبك ايضاً

886
00:44:39,317 --> 00:44:41,108
‫

887
00:44:45,942 --> 00:44:48,942
‫انا سوف أجلب جوان, حسناً؟

888
00:44:50,025 --> 00:44:51,067
‫الامر على ما يرام

889
00:44:51,150 --> 00:44:54,442
‫سأعود

890
00:44:56,525 --> 00:44:58,734
‫كيف حال السيد روي؟
‫- نعم, انه...

891
00:44:58,817 --> 00:45:00,525
‫

892
00:45:09,776 --> 00:45:11,108
‫كل شيء على ما يرام؟

893
00:45:11,192 --> 00:45:13,442
‫نعم

894
00:45:13,525 --> 00:45:15,192
‫انه يبدو بحالة أفضل

895
00:45:15,275 --> 00:45:17,651
‫الصباح عادة ليس وقتاً جيداً

896
00:45:17,734 --> 00:45:20,067
‫انت تعلمين, المورفين, انه يصبح مرتبكاً

897
00:45:20,150 --> 00:45:22,901
‫انه لا لا يحبك ان ترينه عندما لا يكون على طبيعته

898
00:45:22,983 --> 00:45:25,400
‫نعم, انه لم يكن على طبيعته

899
00:45:25,484 --> 00:45:26,567
‫صحيح
‫- اذن...

900
00:45:26,651 --> 00:45:30,150
‫شيف, انا شخصية كتومة

901
00:45:30,233 --> 00:45:32,067
‫ليس جميعناً نولد في راحة

902
00:45:32,150 --> 00:45:33,400
‫حسناً

903
00:45:33,484 --> 00:45:35,067
‫اذن اذا أردت ان تعلمين شيء عني

904
00:45:35,150 --> 00:45:37,400
‫فقط اسأليني, وسأخبرك

905
00:45:39,233 --> 00:45:41,275
‫

906
00:45:41,359 --> 00:45:42,651
‫مهلاً, سيوبان, كيف حال أبي؟

907
00:45:42,734 --> 00:45:45,317
‫نعم, نعم, لا , انه بخير

908
00:45:45,400 --> 00:45:47,525
‫حسناً, وداعاً
‫-انه متعب

909
00:45:53,025 --> 00:45:55,525
‫مساء الخير

910
00:45:55,609 --> 00:45:58,233
‫شكراً لمقابلتك لنا, سيد بولك

911
00:45:58,317 --> 00:45:59,901
‫ليس على الاطلاق

912
00:45:59,983 --> 00:46:02,108
‫كنا ننظر الى الشروط التي يمكننا عرضها

913
00:46:02,192 --> 00:46:04,067
‫انا اعتقد انك رأيت ماذا وضعنا سوياً

914
00:46:04,150 --> 00:46:06,108
‫لقد فعلت, لقد فعلت

915
00:46:06,192 --> 00:46:08,192
‫إنها بنية وحشية للغاية

916
00:46:08,275 --> 00:46:09,942
‫حسناً, هذه هي الشروط

917
00:46:10,025 --> 00:46:12,150
‫التي نعتقد اننا يمكننا عرضها حالياً

918
00:46:12,233 --> 00:46:14,233
‫انا اقصد, لا اعلم

919
00:46:14,317 --> 00:46:15,442
‫الهامش الذي تصنعونه..

920
00:46:15,525 --> 00:46:17,359
‫ربما حتى تقول انكم كنتم....

921
00:46:17,442 --> 00:46:20,525
‫حسناً, انا اقصد, "الابتزاز" هي كلمة قبيحة

922
00:46:20,609 --> 00:46:24,442
‫لكن أتعلمون, كذلك ايضاً "الإخصاء"

923
00:46:24,525 --> 00:46:27,484
‫انظر, انا اعتقد اننا ينبغي لعينا ابقاء الامور احترافية, الا تظن ذلك؟

924
00:46:27,567 --> 00:46:28,983
‫بالطبع, بالطبع

925
00:46:29,067 --> 00:46:33,317
‫و باحترافية, نحن سنقوم بإعادة الدفع

926
00:46:33,400 --> 00:46:35,484
‫وذلك يعتبر...؟
‫- نحن على اتفاق

927
00:46:35,567 --> 00:46:37,484
‫كل شيء جيد
‫لا نحتاجك

928
00:46:37,567 --> 00:46:39,567
‫هذا يمكن ان يبقى سرياً, وسأنظر الى مكان آخر

929
00:46:39,651 --> 00:46:41,359
‫بحثاً عن شريك تمويل بينما ننطلق بسرعة

930
00:46:41,442 --> 00:46:42,484
‫وداعاً

931
00:46:42,567 --> 00:46:44,275
‫سيد روي...
‫- و تباً لك

932
00:46:52,942 --> 00:46:54,567
‫هل أتيت سابقاً الى هنا؟
‫- لا

933
00:46:54,651 --> 00:46:57,275
‫انه جيد للغاية
‫انا اعتقد...

934
00:46:57,359 --> 00:46:59,776
‫"توت لا بين"...
‫* لغة فرنسية *

935
00:46:59,859 --> 00:47:01,442
‫"أرنب كامل"

936
00:47:01,525 --> 00:47:03,983
‫كامل
‫- حسناً, هذا هو سؤالي

937
00:47:04,067 --> 00:47:05,942
‫عندما يقولون "أرنب كامل"

938
00:47:06,025 --> 00:47:08,651
‫هل يقصدون ذلك حقاً؟

939
00:47:08,734 --> 00:47:11,233
‫انا اقصد, لا يمكن, ان يكون كاملاً

940
00:47:13,609 --> 00:47:16,150
‫اذن, هل هذا احتفالنا بمال ستوي؟

941
00:47:16,233 --> 00:47:17,734
‫لأنني رأيت الاخبار

942
00:47:17,817 --> 00:47:20,359
‫حسناً, انا لن أقول انني انا الرجل

943
00:47:20,442 --> 00:47:24,275
‫لكن ان كان هناك رجل, نظرياً

944
00:47:24,359 --> 00:47:27,025
‫انه سيبدو مثلي أكثر بكثير

945
00:47:27,108 --> 00:47:30,692
‫نعم, لقد حللت أمر الدين بمال الأسهم الخاصة

946
00:47:30,776 --> 00:47:34,108
‫انا سعيدة للغاية لك
‫- نعم, حسناً...

947
00:47:36,317 --> 00:47:38,525
‫الشيء هو, كل ذلك...

948
00:47:38,609 --> 00:47:40,901
‫انه جعلني افكر حيال كل شيء

949
00:47:40,983 --> 00:47:44,651
‫وحسناً, انت تعلمين

950
00:47:44,734 --> 00:47:47,025
‫مثل, ها انا في مكاني

951
00:47:50,067 --> 00:47:51,150
‫أحبك

952
00:47:52,983 --> 00:47:54,067
‫حسناً

953
00:47:54,150 --> 00:47:56,942
‫حسناً, شكراً, تم تدوين الملاحظة

954
00:47:58,651 --> 00:48:00,901
‫هذا فقط؟ هيا
‫- هذا...

955
00:48:00,983 --> 00:48:02,525
‫" وانا..."
‫- كين

956
00:48:02,609 --> 00:48:06,983
‫حسناً. انا لست متأكدة انني أحبك

957
00:48:10,442 --> 00:48:11,776
‫نعم, انت تفعلين

958
00:48:11,859 --> 00:48:13,734
‫تباً لك

959
00:48:13,817 --> 00:48:16,817
‫انظري, انت تريد منا ان نعيش منفصلين, صحيح؟

960
00:48:16,901 --> 00:48:19,692
‫لا نعلم لماذا ذلك الآن, انت تقولين انك تريدين

961
00:48:19,776 --> 00:48:21,776
‫الآن, هذا يجعلني غير سعيد

962
00:48:21,859 --> 00:48:23,567
‫على النقيض الآخر, انت تتدعين

963
00:48:23,651 --> 00:48:25,442
‫وبالطبع, انا لا أصدقك

964
00:48:25,525 --> 00:48:27,942
‫ان كوننا سوياً يجعلك غير سعيدة

965
00:48:28,025 --> 00:48:31,609
‫اذن واحد منا عليه ان يكون غير سعيد

966
00:48:31,692 --> 00:48:33,983
‫وانا فقط  لا أرى لماذا يجب ان يكون انا

967
00:48:34,067 --> 00:48:37,983
‫لا يمكنني المجادلة بذلك المنطق

968
00:48:38,067 --> 00:48:40,442
‫لا, انه مثل منطق لا يمكن اختراقه

969
00:48:40,525 --> 00:48:41,942
‫انها مجادلة شخص مريض نفسي

970
00:48:42,025 --> 00:48:44,108
‫مريض نفسي ربما يريد

971
00:48:44,192 --> 00:48:47,734
‫نظرياً, ان يكون الرجل

972
00:48:47,817 --> 00:48:49,442
‫الذي يحبك
‫* مشهد إباحي قادم *

973
00:48:49,525 --> 00:48:51,192
‫تباً لك
‫* مشهد إباحي قادم *

974
00:49:23,442 --> 00:49:24,817
‫نحن لن ننفصل

975
00:49:24,901 --> 00:49:27,108
‫نعم, نحن سنفعل, انا

976
00:49:29,150 --> 00:49:33,317
‫نحن لن ننفصل
‫- نعم, نحن سنفعل

977
00:49:33,400 --> 00:49:35,567
‫آسف

978
00:49:37,150 --> 00:49:40,651
‫نحن لن نفعل, لن نفعل
‫-نعم, سنفعل

979
00:49:40,734 --> 00:49:43,776
‫لا!
‫- نعم! نعم!

980
00:49:45,983 --> 00:49:49,609
‫نحن لن ننفصل
‫- نحن سننفصل بحق الجحيم

981
00:49:49,692 --> 00:49:50,983
‫صباح الخير

982
00:49:51,067 --> 00:49:52,901
‫اذن, أردت التمرن بالأسفل هنا؟

983
00:49:52,983 --> 00:49:55,609
‫أردت مني اخذ سيارتي الى المتنزه, يمكننا لعب الباركور هناك؟

984
00:49:55,692 --> 00:49:57,859
‫حسناً, ها هو الامر, بريكس

985
00:49:57,942 --> 00:49:59,609
‫لا يمكنني فعل اي شيء, حقاً

986
00:49:59,692 --> 00:50:02,233
‫لأن ظهري يؤلمني منذ يوم الاثنين

987
00:50:02,317 --> 00:50:03,817
‫يؤلمك كيف؟

988
00:50:03,901 --> 00:50:05,567
‫حسناً, انا افترض انك مؤمن عليك؟

989
00:50:05,651 --> 00:50:08,983
‫انا اقصد, انا اقوم بعمل مهم للغاية هنا يومياً

990
00:50:09,067 --> 00:50:13,609
‫اذن حتى خسارة 0.25% من قدرتي

991
00:50:13,692 --> 00:50:15,776
‫تعني تأثير يصل الى مليون دولار

992
00:50:15,859 --> 00:50:19,651
‫اذن انا افكر في ربما في حالة اختبار

993
00:50:19,734 --> 00:50:23,567
‫أرمي ثلاثة او أربعة محامين بحذاء أبيض اليك

994
00:50:23,651 --> 00:50:27,609
‫ونرى كيف سيكون حقاً تدمير شخص جسدياً

995
00:50:27,692 --> 00:50:30,734
‫يا رجل, انا لا اعلم ما الذي حدث

996
00:50:30,817 --> 00:50:32,567
‫ولكنني متأكد انني يمكنني إصلاحه

997
00:50:32,651 --> 00:50:33,983
‫

998
00:50:36,817 --> 00:50:38,901
‫تباً لك

999
00:50:38,983 --> 00:50:40,525
‫تباً لك, يا رجل!

1000
00:50:40,609 --> 00:50:42,150
‫يا الهي, انظر اليك, انظر الى وجهك

1001
00:50:42,233 --> 00:50:43,192
‫انت تافه

1002
00:50:43,275 --> 00:50:45,651
‫نعم

1003
00:50:45,734 --> 00:50:48,776
‫لكن, لا, انا فقط اقول

1004
00:50:48,859 --> 00:50:51,609
‫عليك ان تأخذ هذا الامر بجدية أكبر

1005
00:50:51,692 --> 00:50:53,317
‫حسناً

1006
00:51:02,942 --> 00:51:03,859
‫حسناً

1007
00:51:05,651 --> 00:51:06,859
‫علي الرحيل

1008
00:51:08,817 --> 00:51:10,609
‫ماذا عن مالايا, الا يمكنها...؟

1009
00:51:10,692 --> 00:51:12,484
‫لا , إيفرسون سيهلع

1010
00:51:20,609 --> 00:51:22,942
‫مهلاً, رافا

1011
00:51:23,025 --> 00:51:25,150
‫لماذا فقط لا نفعل الامر كله؟

1012
00:51:26,859 --> 00:51:28,901
‫أتعلمين؟ نعود سوياً؟

1013
00:51:28,983 --> 00:51:32,359
‫لنتحدث لاحقاً؟

1014
00:51:35,233 --> 00:51:36,859
‫ماذا يعني ذلك؟

1015
00:51:38,192 --> 00:51:39,442
‫مهلاً

1016
00:51:42,859 --> 00:51:44,942
‫هذا كان لطيفاً, صحيح؟

1017
00:51:46,275 --> 00:51:49,692
‫ومع ذلك...
‫- ماذا؟

1018
00:51:52,442 --> 00:51:54,233
‫انظر, انا...

1019
00:51:56,067 --> 00:51:59,150
‫لا اعلم, لا اعلم

1020
00:51:59,233 --> 00:52:00,859
‫ربما انه...

1021
00:52:02,734 --> 00:52:05,484
‫تباً, انه مثل انك بدأت في المضي قدماً

1022
00:52:05,567 --> 00:52:08,359
‫وربما هذا يجعلني اشعر انني على ما يرام في المضي قدماً ايضاً

1023
00:52:08,442 --> 00:52:11,651
‫لا, انا لست أمضي قدماً في حياتي, رافا

1024
00:52:11,734 --> 00:52:13,108
‫هذا هراء

1025
00:52:14,983 --> 00:52:16,525
‫لدي محامي

1026
00:52:16,609 --> 00:52:18,692
‫انه لطيف

1027
00:52:18,776 --> 00:52:21,651
‫لنبقى فقط هذا لطيف حقاً, حسناً؟

1028
00:52:38,859 --> 00:52:40,609
‫مارسيا؟
‫كل شيء على ما يرام؟

1029
00:52:40,692 --> 00:52:43,192
‫كيندال, والدك يريد رؤيتك

1030
00:53:03,442 --> 00:53:06,275
‫عشرات الجنود اقتحموا مزرعة مخدرات بشكل مفاجئ

1031
00:53:06,359 --> 00:53:08,525
‫نازلين من طائرات هيليكوبتر, بينما الوحدة الأخرى

1032
00:53:08,609 --> 00:53:10,067
‫دخلت سيراً على الاقدام

1033
00:53:10,150 --> 00:53:11,942
‫انها استحوذت على دائرة تجارة مخدرات

1034
00:53:12,025 --> 00:53:14,150
‫كانت موجودة لأكثر من ثلاث سنوات...

1035
00:53:14,233 --> 00:53:17,275
‫اهلاً, انظر إليك

1036
00:53:19,651 --> 00:53:21,942
‫بدأت في الجلوس

1037
00:53:22,025 --> 00:53:24,150
‫تشاهد الاخبار اللعينة

1038
00:53:36,317 --> 00:53:37,484
‫انه لمن الجيد رؤيتك, أبي

1039
00:53:42,108 --> 00:53:44,192
‫حسناً...

1040
00:53:44,275 --> 00:53:46,067
‫انت تفعم بعدما تدهورت حالتك

1041
00:53:46,150 --> 00:53:48,233
‫الأسهم انخفضت

1042
00:53:48,317 --> 00:53:50,609
‫انا اقصد, انت ينبغي ان تشعر بالإطراء, انا اظن

1043
00:53:52,525 --> 00:53:55,651
‫كان لدينا بعض الخيارات اللعينة للغاية

1044
00:53:57,525 --> 00:54:00,692
‫انا اقصد, انت قمت بالمخاطرة بذلك القرض

1045
00:54:02,275 --> 00:54:05,400
‫لكنني وجدت لنا حل بالأسهم الخاصة

1046
00:54:05,484 --> 00:54:06,859
‫اذن...

1047
00:54:09,192 --> 00:54:11,317
‫حاولت ان استشيرك, لكن...

1048
00:54:13,525 --> 00:54:14,901
‫الناس يعجبهم هذا الشكل

1049
00:54:14,983 --> 00:54:18,150
‫كارولينا تقول ان الامور تدعو للتفاؤل

1050
00:54:19,400 --> 00:54:21,776
‫نحن وصلنا الى 36%

1051
00:54:21,859 --> 00:54:24,525
‫مع سيطرة كاملة

1052
00:54:24,609 --> 00:54:27,651
‫بالااضافة بعض المدخرات المالية للقيام ببعض التحركات

1053
00:54:27,734 --> 00:54:29,734
‫نحن في حالة جيدة, أبي

1054
00:54:29,817 --> 00:54:32,150
‫انت فقط استمر في التحسن

1055
00:54:32,233 --> 00:54:34,150
‫انا أتولى ذلك

1056
00:54:34,233 --> 00:54:35,776
‫ايها التافه اللعين

1057
00:54:35,859 --> 00:54:37,567
‫أبي؟

1058
00:54:40,525 --> 00:54:42,942
‫هل يمكنني ان اجلب لك شيء؟

1059
00:54:44,609 --> 00:54:47,108
‫انت...

1060
00:54:47,192 --> 00:54:50,150
‫تكون...

1061
00:54:50,233 --> 00:54:51,567
‫لـ...

1062
00:54:55,734 --> 00:54:58,567
‫أحمق لعين..

1063
00:56:14,817 --> 00:56:16,067
‫اهلاً

1064
00:56:16,150 --> 00:56:17,983
‫انا اظن...

