﻿1
00:00:00,685 --> 00:00:01,643
من هو هذا الرجل ، ألون؟

2
00:00:01,893 --> 00:00:03,559
معالج شركتا معروف للغاية

3
00:00:03,643 --> 00:00:04,810
سوف تكون حزمة مقنعة للغاية.

4
00:00:04,893 --> 00:00:07,017
عائلة لم شملها في الصحراء.

5
00:00:07,893 --> 00:00:09,893
-ساندي فرنس هنا.
لا يمكنه فعل ذلك.

6
00:00:09,976 --> 00:00:11,810
لا تأتي فقط "بيبسي" من اجل مقابلة "كوكاكولا"

7
00:00:12,142 --> 00:00:13,726
ما رأيك بأن تعطيني 4 مليار دولار؟

8
00:00:13,810 --> 00:00:17,184
أبقى رئيساً ،انت تستثمر ،
نهاية سعيدة للجميع.

9
00:00:17,851 --> 00:00:20,142
ما أعتقد أنه ينبغي لنا
إجراء محادثة حوله

10
00:00:20,226 --> 00:00:21,559
هي حقيقة أن كيندال ليس هنا ،

11
00:00:21,643 --> 00:00:24,518
وهناك تقارير عنه تقول انه يتعاطى المخدرات

12
00:00:24,601 --> 00:00:26,601
لم يكن لدي أي علاقة بهذه القصص.

13
00:00:26,685 --> 00:00:27,643
هل تصدقين والدك؟

14
00:00:27,726 --> 00:00:29,810
لا ، أعتقد أن هذا كله مزيف.

15
00:00:30,226 --> 00:00:31,559
أعتقد بصدق أنه سيكون

16
00:00:31,643 --> 00:00:32,935
الرئيس القادم للولايات المتحدة ،

17
00:00:33,017 --> 00:00:34,768
وجيل يمكنه حقا استخدام شخص مثلك

18
00:00:34,851 --> 00:00:36,726
السؤال هو ، هل تريد
هذا بما فيه الكفاية

19
00:00:36,810 --> 00:00:38,393
للذهاب في حرب مع عائلتك؟

20
00:00:38,685 --> 00:00:40,476
إنه تمرد. تخريب.

21
00:00:40,559 --> 00:00:43,768
انت تتجهين نحو السياسة
لإثبات أنك مستقلة

22
00:00:43,851 --> 00:00:45,893
أنت جبانة سخيفة
-رائع.

23
00:00:45,976 --> 00:00:48,726
ما الأمر ، ايها الرفاق؟
ما الذي نتجادل بشأنه؟

24
00:00:49,351 --> 00:00:50,768
انت تغار بشدة

25
00:00:50,851 --> 00:00:52,267
من ما قدمته لأطفالك.

26
00:00:52,351 --> 00:00:54,726
تقول لابنتك انها جبانة حتى تبكي؟

27
00:00:54,810 --> 00:00:55,851
رجل كبير
-لوغان!

28
00:00:56,059 --> 00:00:58,601
أنت نكرة سخيف

29
00:02:42,810 --> 00:02:44,768
إنها منظر رائع ، هاه؟

30
00:02:47,768 --> 00:02:50,059
أعني ، هناك.
ليس انا.

31
00:02:55,393 --> 00:02:57,309
أين نحن  ، بوب؟

32
00:03:00,935 --> 00:03:03,976
المعذرة انا...
أنا في الواقع لست هنا.

33
00:03:05,351 --> 00:03:09,393
- أنت في 5.3؟
- صحيح.

34
00:03:09,476 --> 00:03:10,685
وأعتقد

35
00:03:10,768 --> 00:03:12,893
يمكننا أن نعيش مع ذلك.

36
00:03:12,976 --> 00:03:13,976
بلى؟

37
00:03:14,059 --> 00:03:15,893
بلى.

38
00:03:15,976 --> 00:03:18,935

- إنه سعر عادل.

39
00:03:19,017 --> 00:03:20,351
حسنًا ، لا أعرف

40
00:03:20,434 --> 00:03:23,101
سيكون لديك 70 محطة
تلفزيون محلية.

41
00:03:23,184 --> 00:03:25,601
اشتري "ساندي" ، أنت ستكون بمثابة
"كينغ كونغ" محلياً

42
00:03:25,685 --> 00:03:29,101
الفتى يعلم
الفتى ذكي

43
00:03:32,726 --> 00:03:34,309
هل نحن على ما يرام؟

44
00:03:36,518 --> 00:03:37,893
امنحنا خمس دقائق

45
00:03:37,976 --> 00:03:40,476
سنقوم بإعداد غرفة لك

46
00:03:58,559 --> 00:04:00,309
جيد, اليس كذلك؟
هل هو وقت الويسكي؟

47
00:04:00,393 --> 00:04:02,351
اصمت بحق الجحيم

48
00:04:02,434 --> 00:04:05,226
- اه ، إنه سعر جيد.
 - ماذا يجري بحق الجحيم؟

49
00:04:05,309 --> 00:04:08,726
هو يبيع لي أشياء
أريدها بسعر عادل؟

50
00:04:08,810 --> 00:04:11,142
إذن ما هو التالي؟
سيتودد إليّ؟

51
00:04:11,226 --> 00:04:13,643
أعتقد أنه يريد الخروج فقط ، بسرعة.

52
00:04:13,726 --> 00:04:15,643
إذا فعل ، نحن سننهي عليه

53
00:04:15,726 --> 00:04:17,851
أعتقد أننا فعلنا ذلك للتو

54
00:04:19,601 --> 00:04:20,810
إنه يبتسم.

55
00:04:20,893 --> 00:04:22,226
ليس من الجيد إذا كان يبتسم.

56
00:04:22,309 --> 00:04:24,309
حسنا ، بموضوعية ،

57
00:04:24,393 --> 00:04:25,601
أعني ، إذا حصلنا على ما نريد

58
00:04:25,685 --> 00:04:27,476
وهو حصل على ما يريد

59
00:04:27,559 --> 00:04:28,559
أنت ارميهم بالخارج

60
00:04:28,643 --> 00:04:29,893
إرميهم خارجاً باستخدام إزميل

61
00:04:29,976 --> 00:04:31,518
قم بأذيتهم بحق الجحيم

62
00:04:31,601 --> 00:04:34,017
ثم شاهدهم يصرخون.

63
00:04:34,101 --> 00:04:36,726
أنا أحب إيذاء البشر
بقدر الرجل القادم ،

64
00:04:36,810 --> 00:04:38,976
ولكن ، يا أبي ، هذا جيد حقًا.

65
00:04:39,059 --> 00:04:42,184
امشي معه الى المصعد و اخبره 4.9

66
00:04:42,267 --> 00:04:45,518
أوه ، أبي ، لا ، هذا--
هذا مهين

67
00:04:45,601 --> 00:04:48,226
امشي معه إلى المصعد وأخبره 4.9.

68
00:04:48,309 --> 00:04:49,518
جيري ، أنت افعل ذلك.

69
00:04:49,601 --> 00:04:50,893
أنت ، ارحل

70
00:04:50,976 --> 00:04:53,017
إذا لن تستطيع فعل ذلك ، ارحل!

71
00:04:53,101 --> 00:04:54,267
حسنا.

72
00:04:54,351 --> 00:04:57,267
مجرد نص على هاتفك ،
ايها اللعين

73
00:04:59,434 --> 00:05:01,309
حقا يدفئ المكان

74
00:05:01,393 --> 00:05:02,726
- جريج.
- اهلاً

75
00:05:02,810 --> 00:05:05,726
- يا رجل!

76
00:05:05,810 --> 00:05:07,601
- نعم نعم.
- انتظر ، انتظر, انتظر

77
00:05:07,685 --> 00:05:08,976
هل أنت بخير؟

78
00:05:09,059 --> 00:05:11,059
ماذا؟ أوه ، هذا؟
كان ذلك لا شيء.

79
00:05:11,142 --> 00:05:12,810
في بعض الأحيان يجب عليك
المجاراة ، أتعلم؟؟

80
00:05:12,893 --> 00:05:14,476
دعه يخرجها حتى يتعب ،

81
00:05:14,559 --> 00:05:16,017
ثم تذهب للقتال.

82
00:05:16,101 --> 00:05:17,768
صحيح ، لطيف
اسمع ، انتظر

83
00:05:17,851 --> 00:05:19,393
- بلى.
كيف حال كيندال؟

84
00:05:19,476 --> 00:05:21,059
انه يتجاهلك ايضاً؟

85
00:05:21,142 --> 00:05:23,601
آخر مرة رأيته فيها
كان يدخن مخدرات
مع بعض الرجال

86
00:05:23,685 --> 00:05:25,267
ولكن هذا كان مثل قبل شهر.

87
00:05:25,351 --> 00:05:27,935
- انه يجاهد.
- نعم صحيح. محادثة فيديو؟

88
00:05:28,017 --> 00:05:30,059
ربما أراه
في نهاية هذا الاسبوع.
إذا كان سيظهر

89
00:05:30,142 --> 00:05:32,142
- آه أجل؟
- يا اللعنة.

90
00:05:32,226 --> 00:05:35,393
يا صاح لا افترض
أنك تعرف تاجر مخدرات
في براغ ، أليس كذلك؟

91
00:05:35,476 --> 00:05:37,476
آه ، على الأرجح , نعم, لماذا؟

92
00:05:37,559 --> 00:05:39,351
حفلة نهاية العزوبية لـ"توم وام"

93
00:05:39,434 --> 00:05:42,142
"وإذا لم يظهر -"
 ليس لدي وقت لهذا.

94
00:05:42,226 --> 00:05:46,643
مهلا ، دعني أخبرك شيئا
، يا صاح , تباً لـ براغ

95
00:05:46,726 --> 00:05:49,351
صديقتي وكلابها اللعينون

96
00:05:49,434 --> 00:05:52,184
يديرون هذه-- لقد سمعت من
هذه الحفلات ، "رومبويد"؟

97
00:05:52,267 --> 00:05:53,601
هراء.

98
00:05:53,685 --> 00:05:54,768
انا أقول لك
أنا رائع تماماً

99
00:05:54,851 --> 00:05:56,059
أنت لا تفهم

100
00:05:56,142 --> 00:05:57,434
لماذا ، لأن لديك حلق في حملتيك

101
00:05:57,518 --> 00:05:59,226
وببساطة لن تتوقف عن ذلك؟

102
00:05:59,309 --> 00:06:00,851
من الأفضل إخبار
الجميع بأنك مع "دري"

103
00:06:00,935 --> 00:06:02,810
لأنه يرسل لك حبوب الافطار في عيد الميلاد.

104
00:06:02,893 --> 00:06:04,267
اللعنة عليك لدي سمعة

105
00:06:04,351 --> 00:06:06,017
لا أستطيع أخذ طاقمى
لمشاهدة بعض المعاتيه

106
00:06:06,101 --> 00:06:08,017
يرقصون وهم يرتدون قبعات سخيفة و يحركون شواربهم

107
00:06:08,101 --> 00:06:09,643
على إيقاع الموسيقى

108
00:06:09,726 --> 00:06:11,601
هل انتهيت؟ أنت تعرف
من سيكون هناك؟

109
00:06:11,685 --> 00:06:13,059
ساندي فرنيس.

110
00:06:13,142 --> 00:06:14,810
اللعنة

111
00:06:14,893 --> 00:06:16,017
انا اقول لك.

112
00:06:16,101 --> 00:06:18,768
انه يذهب الى تلك الاشياء؟

113
00:06:18,851 --> 00:06:20,351
انا اعلم, صحيح؟
لكنه يجلس

114
00:06:20,434 --> 00:06:23,434
على النصف الآخر من
صفقة حلم والدك.

115
00:06:23,518 --> 00:06:25,976
حزمة من 50 محطة محلية أخرى.

116
00:06:26,059 --> 00:06:30,351
تعال إلى الحفلة ، اجعله يبيع ،

117
00:06:30,434 --> 00:06:31,685
وثق بي عندما أقول هذا ،

118
00:06:31,768 --> 00:06:34,935
سوف تصبح الابن رقم واحد.

119
00:06:35,017 --> 00:06:36,685
ساندي... يذهب؟ يا الهي

120
00:06:36,768 --> 00:06:38,976
بلى. أحضر لي تلك الأسماء وسوف
أضعك على تلك القائمة

121
00:06:39,059 --> 00:06:42,434
أحضر كيندال ، حسناً؟

122
00:06:42,518 --> 00:06:44,351
أحتاج إلى تصحيح الأمور معه.

123
00:06:58,226 --> 00:06:59,768
أوه ، نعم

124
00:07:03,059 --> 00:07:04,559
- ما رأيك؟
- بلى.

125
00:07:13,851 --> 00:07:16,059
مرحبًا ، يا أخي ، هل يمكنك
رفع الصوت بالخلف؟

126
00:07:16,142 --> 00:07:18,518
أعلى

127
00:07:20,976 --> 00:07:22,810
- هل تشعر بأنك بخير؟
- ماذا؟

128
00:07:22,893 --> 00:07:25,476
- انت جيد؟
- نعم ، أنا عظيم.

129
00:07:25,559 --> 00:07:27,267
أنا متشوق.

130
00:07:28,685 --> 00:07:30,518
- لطيف وفضفاض ، نعم ، فرانك؟
- بلى.

131
00:07:30,601 --> 00:07:33,184
حاول ألا تتباهى هناك

132
00:07:33,267 --> 00:07:35,059
مثل أقدم رجل في العالم

133
00:07:37,267 --> 00:07:38,518
أنا سوف أحاول.

134
00:07:38,601 --> 00:07:40,643
فرانك. كيندال.

135
00:07:40,726 --> 00:07:42,851
- هذا هو داست
- اهلاً يا رجل.

136
00:07:42,935 --> 00:07:44,810
من العظيم مقابلتك

137
00:07:44,893 --> 00:07:48,351
أحب الاسم ، بالمناسبة.
جدا... غير تقليدي.

138
00:07:48,434 --> 00:07:51,393
عذرا ، المعذرة عن هذا الرجل

139
00:07:51,476 --> 00:07:52,643
مهلا ، كيف الحال؟

140
00:07:52,726 --> 00:07:54,643
حلق لطيف
رائع للغاية

141
00:07:54,726 --> 00:07:56,434
معجب كبير بما تفعلونه يا رفاق

142
00:07:56,518 --> 00:07:58,601
صلصلة الفلفل الحلو الرائعة

143
00:07:58,685 --> 00:08:02,476
شكر.
اه ، ونحن ايضاً

144
00:08:04,476 --> 00:08:06,851
أنجيلا ، أنت تريدين ان تدخلي الى صلب الموضوع؟

145
00:08:06,935 --> 00:08:08,893
- بالتأكيد. وبالتالي--
- هذا جيد.

146
00:08:08,976 --> 00:08:10,601
لا أحتاج إلى سماع ذلك

147
00:08:10,685 --> 00:08:13,267
لقد كنت على علم بتلك الامور, وانا أتفهم

148
00:08:13,351 --> 00:08:17,393
في الأساس ، يمكنك شراء اللوحة
من بعض طلاب الفن
في القبو ،

149
00:08:17,476 --> 00:08:20,726
ارفع السعر
بيعها للبعض
مورجان ستانلي ما مهووس بالجنس

150
00:08:20,810 --> 00:08:23,476
وأنت ، أنا ، و الطالب
جميعًا نصبح أثرياء. صحيح؟

151
00:08:25,601 --> 00:08:28,726
نحن مهتمون
في زيادة الوصول
الى الفنانين الشباب.

152
00:08:28,810 --> 00:08:30,851
وديمقراطية الفن

153
00:08:30,935 --> 00:08:32,935
- لا ، بالتأكيد.
- انا أتفهم

154
00:08:33,017 --> 00:08:36,393
أنت تقدمون منبرا للمواهب المهمشة ،

155
00:08:36,476 --> 00:08:38,434
الجيل القادم من الفنانين.

156
00:08:38,518 --> 00:08:42,142
أنا فقط أخبرك
كيف تسير الامور من الخارج
إلى أسماك القرش.

157
00:08:42,226 --> 00:08:44,309
ربما يمكننا التحدث
عن دورات التمويل.

158
00:08:44,393 --> 00:08:46,976
- بالتأكيد.
- لقد وضعنا خطة

159
00:08:47,059 --> 00:08:49,101
للسنة الأولى بعد الإطلاق--

160
00:08:49,184 --> 00:08:51,685
انا اسف.
هل يمكنني قول شيء ما؟

161
00:08:51,768 --> 00:08:53,601
اه...

162
00:08:53,685 --> 00:08:55,101
لذا ، أنا - أنا -

163
00:08:55,184 --> 00:08:58,059
ارتديت هذا الحذاء الرياضي

164
00:08:58,142 --> 00:09:00,685
في الطريق إلى هنا لأن ،

165
00:09:00,768 --> 00:09:02,810
اعتقدت - لا أعرف ما اعتقدت ،

166
00:09:02,893 --> 00:09:05,976
اعتقدت أنكم سوف ترتدون ملابس مثل "بيورك" المغنية

167
00:09:06,059 --> 00:09:10,601
وأردت ، آه ، ترك انطباعًا.

168
00:09:10,685 --> 00:09:14,351
أم ، لذلك ، أنا أحمق

169
00:09:14,434 --> 00:09:17,518
الحقيقة هي،
انا لا اعرف
أي شيء عن الفن.

170
00:09:17,601 --> 00:09:21,643
ما أعلمه
هي كيفية تحقيق الدخل عن طريق
مفهومك

171
00:09:21,726 --> 00:09:24,643
وتحقيق المقياس الذي يستحقه.

172
00:09:24,726 --> 00:09:27,518
لا تبيعوا روحكم لبعض المؤسسات الضخمة

173
00:09:27,601 --> 00:09:29,685
نحن بوتيك ، 
نحن نسير بخفة

174
00:09:29,768 --> 00:09:33,643
لسنا عصابة الأربعة ،
نحن تحالف المتمردين اللعين

175
00:09:33,726 --> 00:09:36,601
أنا رجل جيد ، يعرف الأشرار ،

176
00:09:36,685 --> 00:09:40,142
لدي نفوذ
 وسأقاتل من أجلكم  كل يوم

177
00:09:40,226 --> 00:09:43,017
أنا الأحمق الذي يمكن أن
يكون "وارهول" الخاص بكم

178
00:09:43,101 --> 00:09:45,893
و ، أجل ، لقد فكرت في ذلك ،

179
00:09:45,976 --> 00:09:48,393
 يبدو أنني أعرف
القليل عن الفن.

180
00:09:50,309 --> 00:09:52,976
وثم.. ماذا؟

181
00:09:53,059 --> 00:09:54,643
تحدثوا معي.
ما الذي أنا بحاجة لفعله؟

182
00:09:54,726 --> 00:09:57,393
هل أحتاج إلى خلع حذائي الرياضي؟

183
00:09:57,476 --> 00:09:59,309
- لا.
- انا سأفعل. بشكل جاد،

184
00:09:59,393 --> 00:10:01,059
سوف أرميهم
خارج النافذة الآن.

185
00:10:01,142 --> 00:10:04,393
- إنها ليست سيئة.
- أنا سأخلعهم

186
00:10:04,476 --> 00:10:06,685
- هنا. إلهان ، خذهم
- سوف أبدلها معك

187
00:10:06,768 --> 00:10:08,685
حسناً؟

188
00:10:08,768 --> 00:10:10,476
هل نستطيع التحدث الآن؟

189
00:10:10,559 --> 00:10:12,518
اللعنة

190
00:10:15,184 --> 00:10:16,142


191
00:10:18,935 --> 00:10:20,518
اذن...

192
00:10:20,601 --> 00:10:22,935
ما رأيك - آنسة؟

193
00:10:23,017 --> 00:10:24,768
اه ، أنت تعرفين--

194
00:10:24,851 --> 00:10:26,476
آسف ، أنا-- أنا-

195
00:10:26,559 --> 00:10:29,810
أنا بشكل ما بين الشيطان والبحر
الأزرق العميق هنا ،

196
00:10:29,893 --> 00:10:33,559
لأن رئيسي في الطابق
السفلي ينتظر ،

197
00:10:33,643 --> 00:10:36,518
ورئيسي في الطابق العلوي يكون هو
 ، كما تعلمين

198
00:10:36,601 --> 00:10:38,434
وانا هنا منذ ثلاث ساعات و نصف

199
00:10:38,518 --> 00:10:40,267
ما رأيك؟
ماذا انت--

200
00:10:40,351 --> 00:10:42,768
هل تريدين--

201
00:10:45,976 --> 00:10:48,267
نعم سيدي.

202
00:10:48,351 --> 00:10:50,434
سأرسله

203
00:10:50,518 --> 00:10:52,393
شكرا لك

204
00:10:53,643 --> 00:10:55,017
بعد طول انتظار.

205
00:10:55,101 --> 00:11:00,935
إنها العجلة ، إنها...
تفعل ذلك الشيء

206
00:11:01,976 --> 00:11:03,559
آه أجل. إنه التخزين المؤقت.

207
00:11:03,643 --> 00:11:06,559
بإمكانك ان تحاول ان تقلل الجودة؟

208
00:11:06,643 --> 00:11:07,976
تفضل

209
00:11:09,976 --> 00:11:11,685
نعم ، فقط...

210
00:11:11,768 --> 00:11:16,393
انه شعر رائع هناك

211
00:11:16,476 --> 00:11:20,393
أعتقد ان جانب الأم
هو الذي يتم حمله ، لذا...

212
00:11:20,476 --> 00:11:22,518
لذا لقد سمعت انك أنت والأولاد

213
00:11:22,601 --> 00:11:25,726
ذاهبون الى حفلة عزوبية توم.

214
00:11:25,810 --> 00:11:27,851
نعم فعلا. هذا صحيح.

215
00:11:27,935 --> 00:11:30,226
رومان يقوم بالترتيبات ، وقد تم ذكر براغ

216
00:11:30,309 --> 00:11:32,601
سأخبرك بهذا القدر.

217
00:11:32,685 --> 00:11:36,601
أعتقد أن لوجان روي هو تأثير خبيث

218
00:11:36,685 --> 00:11:37,768
على ثقافتنا.

219
00:11:37,851 --> 00:11:39,601
لأكون صادقاً, انه مثل

220
00:11:39,685 --> 00:11:42,893
- يا رجل ، ماذا...
- سرطان للقيم الأمريكية.

221
00:11:42,976 --> 00:11:44,768
أنا لا أغتنم هذه الكلمات برفق...

222
00:11:44,851 --> 00:11:46,518
نعم ، حسنا ، لقد خسر تصويتي للتو

223
00:11:50,059 --> 00:11:51,893
آه ، استمع لي

224
00:11:51,976 --> 00:11:55,434
أم...
أصنع لي معروفا.

225
00:11:55,518 --> 00:11:59,768
هل يمكنك التأكد من أن
كيندال لا يعود في صندوق؟

226
00:11:59,851 --> 00:12:01,768
- حسنا.
- نعم، أنا...

227
00:12:01,851 --> 00:12:03,768
لا أريده أن يظهر ميتاً

228
00:12:03,851 --> 00:12:05,768
في قاع حمام سباحة شخص ما

229
00:12:05,851 --> 00:12:08,685
أوه ، لا ، بالتأكيد.
لا أحد منا يريد

230
00:12:08,768 --> 00:12:10,935
راقبه من أجلي

231
00:12:11,017 --> 00:12:13,810
هل هذا شيء يمكنك
القيام به لي؟

232
00:12:13,893 --> 00:12:16,351
- سمعت أنه كان ، أه ،

233
00:12:16,434 --> 00:12:18,476
انه يتدخل في شئون الآخرين

234
00:12:19,893 --> 00:12:20,976
نعم سيدي.

235
00:12:21,059 --> 00:12:23,017
في هذه الحالة ،

236
00:12:23,101 --> 00:12:24,810
هل سيكون الآن وقت مناسب

237
00:12:24,893 --> 00:12:28,726
للتحدث معك ، مثل ، تحول جانبي

238
00:12:28,810 --> 00:12:31,893
من حيث منصبي في الشركة؟

239
00:12:31,976 --> 00:12:34,810
لأنني أرغب في
الانتقال من المتنزهات

240
00:12:34,893 --> 00:12:37,226
وإلى ، على سبيل
المثال ، الرقمية؟

241
00:12:37,309 --> 00:12:41,351
لا أريد ذكر أي أسماء ، لأنني -

242
00:12:41,434 --> 00:12:45,393
لكن الثقافة هناك ،
انها بها بعض الشخصيات السيئة

243
00:12:45,476 --> 00:12:47,309
توم؟

244
00:12:47,393 --> 00:12:48,601
أوه ، توم.

245
00:12:48,685 --> 00:12:50,768
لم أكن أعلم أنه كان في داخله

246
00:12:50,851 --> 00:12:52,893
يمكنه أن يكون قادرًا
جدًا في هذا القسم.

247
00:12:52,976 --> 00:12:55,685
لكن ما أفعله ، يا سيدي
، هو أنا أخبرك

248
00:12:55,768 --> 00:12:57,810
أنني متعطش للفصل التالي.

249
00:12:57,893 --> 00:13:02,309
حسنا ، اعتني
بهذا  لي ،
وربما سنتحدث.

250
00:13:02,393 --> 00:13:04,810
حسنا؟ انتهيت؟ هل انتهينا؟

251
00:13:04,893 --> 00:13:07,184
أقدر لك ذلك بشدة

252
00:13:07,267 --> 00:13:09,351
بشدة؟

253
00:13:09,434 --> 00:13:11,017
انتهى الوقت.

254
00:13:11,101 --> 00:13:15,685
حان الوقت للعمليات الإعلامية
الكبيرة التي تسمم...

255
00:13:15,768 --> 00:13:18,518
- هل رأيت ذلك من قبل؟
- موقع "آيه تي إن"

256
00:13:20,267 --> 00:13:21,559
أعتقد أننا رأينا ذلك من قبل ، أليس كذلك؟

257
00:13:22,851 --> 00:13:24,685
أنت ستقف هناك؟

258
00:13:24,768 --> 00:13:26,267
في الفضاء الجوي الخاص بي؟

259
00:13:28,851 --> 00:13:30,685
أنا أعيد قراءته.

260
00:13:30,768 --> 00:13:33,142
- للسياق.
- سأرسله لك

261
00:13:33,226 --> 00:13:34,768
... القوة التي يمارسها رجل واحد.

262
00:13:34,851 --> 00:13:38,393
لا يمكننا أن ندع هذه الممارسات
الاحتكارية تذهب بدون ضابط

263
00:13:38,476 --> 00:13:40,434
ببساطة لأننا خائفون جدا

264
00:13:40,518 --> 00:13:44,393
من القوة التي يمارسها رجل واحد.

265
00:13:44,476 --> 00:13:49,267
"وايستار رويكو" هو
سرطان في قلب أمريكا.

266
00:13:49,351 --> 00:13:51,059
لا أستطيع أن أصدق
أنني أتلقى راتباً
للاتصال بأسماء أبي.

267
00:13:51,142 --> 00:13:52,309
هذا مريح للغاية

268
00:13:52,393 --> 00:13:54,851
لوغان روي خارج عن السيطرة...

269
00:13:54,935 --> 00:13:57,267
هل تعتقد حقا أنه
يجب أن يفعل ذلك, "آيه تي إن"؟

270
00:13:57,351 --> 00:14:00,226
بلى. بالتأكيد.
في عرين الأسد.

271
00:14:00,309 --> 00:14:01,976
سيهاجمهم ،

272
00:14:02,059 --> 00:14:05,601
جيل, الصالح ، المناهض للرأسمالية

273
00:14:05,685 --> 00:14:08,226
وسيهاجموننا ، بسبب خوفهم

274
00:14:08,309 --> 00:14:10,393
سيحصلون على المشاهدين
ونحن سنحصل على قاعدة أكبر

275
00:14:10,476 --> 00:14:12,351
لا أحد يتغير عقله
ثم بعدما ننتهي من الانتخابات الأولية

276
00:14:12,434 --> 00:14:14,434
- نحن سنركز على المركز.
- ما عدا غيل لن يدور حولها.

277
00:14:14,518 --> 00:14:16,643
- أناأقول لا!
- سأجعله  يفعل ذلك

278
00:14:16,726 --> 00:14:19,059
انا اقول لا أكثر!

279
00:14:22,518 --> 00:14:25,434
- مرحبا؟
- يا شيف ، إنه أنا!

280
00:14:25,518 --> 00:14:28,101
- توم ، حبيبي
- أسمعي

281
00:14:28,184 --> 00:14:30,017
شيء ما على قدم وساق ،

282
00:14:30,101 --> 00:14:32,393
لأننا وصلنا إلى نقطة الانسحاب

283
00:14:32,476 --> 00:14:33,851
لحفلة نهاية العزوبية خاصتي

284
00:14:33,935 --> 00:14:36,267
يبدو أن هناك تغيير في الخطة ،

285
00:14:36,351 --> 00:14:38,267
وأنا متأكد من أنني في مقلب

286
00:14:38,351 --> 00:14:39,476
ما الذي يحدث يا رومان؟

287
00:14:39,559 --> 00:14:40,601
فقط اهدأ

288
00:14:40,685 --> 00:14:42,226
سوف يكون كل شيء واضح في وقت قريب.

289
00:14:42,309 --> 00:14:44,768
لا أعتقد أنك تفهم كم هو مدمر

290
00:14:44,851 --> 00:14:46,351
لتغيير مسار الرحلة في
هذه المرحلة المتأخرة.

291
00:14:46,434 --> 00:14:48,810
لا أعلم ما الذي سيحدث ،

292
00:14:48,893 --> 00:14:53,601
لكن لدي شعور
من الممكن أن تصبح الامور
قليلا مثيرة للاشمئزاز.

293
00:14:53,685 --> 00:14:55,810
لا أعتقد أنك من المفترض
أن تخبرني بذلك.

294
00:14:55,893 --> 00:14:56,976
أنا أعلم ، أنا فقط

295
00:14:57,059 --> 00:14:58,476
أريد الإبلاغ عنها ، كما تعلمين

296
00:14:58,559 --> 00:15:01,017
تهدئة تأنيب الضمير,
لأنني ، عن نفسي
لن أقوم ابداً....

297
00:15:01,101 --> 00:15:02,768
توم ، إنها ليلة واحدة ،

298
00:15:02,851 --> 00:15:03,935
نحن كلانا بالغين

299
00:15:04,017 --> 00:15:05,393
فقط استمتع بنفسك ، حسناً؟

300
00:15:05,476 --> 00:15:08,518
يا شيف ، ايها الجميلة

301
00:15:08,601 --> 00:15:10,976
يا الهي، أريد أن أضع نفسي في داخلك

302
00:15:11,059 --> 00:15:12,476
كثيرا في الوقت الحالي.

303
00:15:12,559 --> 00:15:14,893
بلى. حسنا.
أنا أحبك أيضًا يا توم.

304
00:15:18,851 --> 00:15:20,601
حسنا.

305
00:15:20,685 --> 00:15:22,476
الآن يميل للانضمام إلينا.

306
00:15:25,393 --> 00:15:27,976
- انت متأخر.
- نعم انا اسف.

307
00:15:28,059 --> 00:15:31,726
لقد كنت مشغولا قليلا
في إحداث ثورة في تمويل التكنولوجيا خاصتنا

308
00:15:31,810 --> 00:15:33,101
على المخدرات

309
00:15:34,351 --> 00:15:37,309
مهلا ، لا آمل. كيف الحال؟

310
00:15:37,393 --> 00:15:40,518
اذن ، من يريد أن يمارس
الجنس مع المتشرد؟

311
00:15:42,142 --> 00:15:45,059
لا؟ حسنا،

312
00:15:45,142 --> 00:15:46,601
اذن هيا بنا نحتفل
هناك

313
00:15:48,101 --> 00:15:49,685
ماذا لا--

314
00:15:49,768 --> 00:15:51,893
نحن ذاهبون لحفلة في النفق؟

315
00:15:51,976 --> 00:15:54,142
حسنا. لا ، استرخ ، لن نذهب

316
00:15:54,226 --> 00:15:55,601
لحفلة في نفق.

317
00:15:55,685 --> 00:15:57,017
هذه مجرد خدعة.

318
00:15:57,101 --> 00:15:58,226
ما هذا ، مقلب ما؟

319
00:15:58,309 --> 00:16:00,518
هل سأحتاج لمعطف أوروبا الوسطى؟

320
00:16:00,601 --> 00:16:03,184
رومي ، أنا أرتدي جوارب الطيران
و حذاء "تي اس ايه" الخاص بي

321
00:16:03,267 --> 00:16:05,059
أنا أعرف ما تفعله الآن ، حسناً؟

322
00:16:05,142 --> 00:16:07,393
انا سيتم قيادتي الى نفق

323
00:16:07,476 --> 00:16:10,142
ثم الشيء التالي ،
سأستيقظ في بلجيكا

324
00:16:10,226 --> 00:16:12,309
بدون حواجب!

325
00:16:12,393 --> 00:16:16,017
من المحتمل أنك تريد تفريغ
الأمتعة الخاصة بك في السيارة.

326
00:16:16,101 --> 00:16:17,267
اللعنة...

327
00:16:17,351 --> 00:16:19,017
يا رفاق

328
00:16:19,101 --> 00:16:21,518
عذراً, انها في الحقيقة قائمة ضيوف صغيرة للغاية

329
00:16:21,601 --> 00:16:23,476
أوه - رومان.

330
00:16:23,559 --> 00:16:25,059
- بلى.
- إنه مات وجوناس.

331
00:16:25,142 --> 00:16:27,726
إذا لم يكن رجال الطيران على -
لقد طاروا!

332
00:16:27,810 --> 00:16:29,351
- رومان.
- استرخ ، حسنا؟

333
00:16:29,434 --> 00:16:31,059
سوف نكتشف ذلك
سنقوم أولاً بالدخول

334
00:16:31,142 --> 00:16:33,101
سنتصل بك حالما نكون
بالداخل ، حسناً؟

335
00:16:33,184 --> 00:16:36,184
أتعلم؟
اذهب و اجلب بعض القهوة, انا سأدفع

336
00:16:36,267 --> 00:16:39,559
شكرا ، نحن على ما يرام
يمكنني شراء القهوة.

337
00:16:39,643 --> 00:16:41,184
حسنا ، لنذهب!

338
00:16:41,267 --> 00:16:43,393
يا إلهي!

339
00:16:44,768 --> 00:16:46,226
أنا--

340
00:16:46,309 --> 00:16:48,226
لا أستطيع فقط ترك رجال الطيران.

341
00:16:48,309 --> 00:16:50,267
هذا هو قانون "رجال الطيران"

342
00:16:50,351 --> 00:16:53,142
اه ، حسنًا ، اتركوا
هواتفكم ltj,pm

343
00:16:53,226 --> 00:16:56,518
- وسأتصل بكم
- حسنا.

344
00:16:59,685 --> 00:17:01,851
- خمس دقائق!
- إنه يعمل!

345
00:17:04,351 --> 00:17:05,935
يا رجل!

346
00:17:06,017 --> 00:17:09,393
رومان. ماذا خططت لي بحق الجحيم؟

347
00:17:09,476 --> 00:17:12,226
لا جدياً

348
00:17:12,309 --> 00:17:13,601
ما الذي خططت له؟

349
00:17:13,685 --> 00:17:16,142
توم ، براغ لم يخطط شيء

350
00:17:16,226 --> 00:17:18,601
و كنت مشغولاً

351
00:17:18,685 --> 00:17:20,726
ولم يكن لدي الوقت للتخطيط

352
00:17:20,810 --> 00:17:23,101
من اجل منطاد الهواء الساخن إلى موناكو.

353
00:17:23,184 --> 00:17:24,851
حسنا. منطاد؟

354
00:17:24,935 --> 00:17:26,935
- بلى.
- كان ذلك سيكون لطيفاً

355
00:17:27,017 --> 00:17:29,601
مهلا ، يا صاح! أوه ،
يا إلهي ، هذا فأر ميت.

356
00:17:29,685 --> 00:17:32,101
يا رفاق ، هذه كارثة
على جبهة الأحذية.

357
00:17:32,184 --> 00:17:33,393
هل يمكنني ان أغيره؟

358
00:17:33,476 --> 00:17:35,351
إنه فأر ميت.
من يهتم؟

359
00:17:35,434 --> 00:17:37,393
نعم ، لا بأس ، شكرا
 ، فقط استمروا

360
00:17:37,476 --> 00:17:40,142
- سنكون هنا.
- حسناً ، أراك هناك.

361
00:17:40,226 --> 00:17:42,434
هل ستكون على ما يرام حول كل الخمر

362
00:17:42,518 --> 00:17:44,309
والمخدرات وما شابه؟

363
00:17:44,393 --> 00:17:45,685
لأن يمكن أن أقوم 
بالتأكيد ان لا أحد يفعل ذلك حولك

364
00:17:45,768 --> 00:17:47,059
- سأكون بخير.
- بلى؟

365
00:17:47,142 --> 00:17:48,768
- شكرا أخي.
- بلى. بالتاكيد.

366
00:17:48,851 --> 00:17:50,351
انتظروا!

367
00:17:50,434 --> 00:17:53,518
يا الهي, انه فقط فأر ميت, اهدأوا

368
00:17:53,601 --> 00:17:55,309
أسمع أنك تصنع تطبيقات

369
00:17:55,393 --> 00:17:56,851
بلى.

370
00:17:56,935 --> 00:17:58,309
انا مطور

371
00:17:58,393 --> 00:18:01,643
أنا أعيد التوازن بعيدا عن التشفير في البيئة

372
00:18:01,726 --> 00:18:03,518
يبدو... رائعاً للمستقبل

373
00:18:03,601 --> 00:18:05,101
نعم ، هذا جيد.

374
00:18:05,184 --> 00:18:07,059
إنه أفضل من كوني محمولاً في جيوب أبي

375
00:18:07,142 --> 00:18:08,351
مثل "ستيوارت ليتل"

376
00:18:08,434 --> 00:18:10,267
هم جيوب لطيفة.

377
00:18:10,351 --> 00:18:12,059
فسيحة.

378
00:18:12,142 --> 00:18:13,226
كيف حاله؟

379
00:18:13,309 --> 00:18:15,726
إنه - أعني ، أنت تعرف.

380
00:18:17,726 --> 00:18:20,935
في الواقع ، هو...
جعلني أشرف على

381
00:18:21,017 --> 00:18:23,434
إطلاق القمر الصناعي
من تانيجاشيما.

382
00:18:23,518 --> 00:18:24,893
سفينة فضائية؟

383
00:18:24,976 --> 00:18:28,184
بلى. بالاضافة الى انني أدير
 الصفقة المحلية.

384
00:18:28,267 --> 00:18:29,976
بوب جالبين سيبيع

385
00:18:30,059 --> 00:18:32,184
و ، لقد خرجت من المتنزه

386
00:18:32,267 --> 00:18:33,518
وهذا لطيف.

387
00:18:33,601 --> 00:18:34,976
جيد لك يا أخي

388
00:18:35,059 --> 00:18:39,184
بلى. اعتقد انني اخرجت
في النهاية من القفص.

389
00:18:39,267 --> 00:18:42,059
لا يمكنك أن تبقي كلب
جيداً بالأسفل ، صحيح ، كين؟

390
00:18:43,184 --> 00:18:46,267
تخلوا عن رجاءكم
أيها الذين يدخلون.

391
00:18:56,393 --> 00:18:59,393
- أوه ، هل هذا حقيقي؟
- هل هذا ممر حقيقي؟

392
00:18:59,476 --> 00:19:01,017
هل سنذهب إلى المطار؟

393
00:19:01,101 --> 00:19:02,351
مهلا ، جريج ، هل أخبرتك أن ويلا

394
00:19:02,434 --> 00:19:03,601
- انتقلت إلى أوسترليتز؟
- اوه؟

395
00:19:03,685 --> 00:19:05,351
نعم ، إنها تحب مدى هدوءها.

396
00:19:05,434 --> 00:19:07,184
لم تعتقد أنها ستفعل
، لكنها تفعل.

397
00:19:07,267 --> 00:19:10,226
لذلك أنا عن نفسي
لن أنخرط
في أي فجور.

398
00:19:10,309 --> 00:19:11,893
رومان روي والضيوف؟

399
00:19:11,976 --> 00:19:13,184
هذا صحيح.

400
00:19:13,267 --> 00:19:15,685
- مرحبا بكم في رومبويد
- شكرا لك

401
00:19:15,768 --> 00:19:18,851
آه أجل. الأولاد ،
نحن سنترك هواتفنا.

402
00:19:18,935 --> 00:19:20,976
مهلا انتظر! هل هذا هو؟

403
00:19:21,059 --> 00:19:23,142
هل هذا هو المكان حقاً الذي سأحظى به على حفل نهاية العزوبية؟

404
00:19:23,226 --> 00:19:26,726
لماذا هو رطب جدا؟ أعتقد أن
هناك تسربًا كبيرًا في مكان ما.

405
00:19:26,810 --> 00:19:28,768
لقد عشت في وسط أوروبا

406
00:19:28,851 --> 00:19:30,226
لمدة 48 ساعة لتخفيف الانتقال.

407
00:19:30,309 --> 00:19:32,059
سأكون جاهزًا لتناول
الإفطار قريبًا.

408
00:19:32,142 --> 00:19:34,851
لا اعرف اذا كان هذا هو النوع من الحفلات الذي به طعام كثير

409
00:19:34,935 --> 00:19:36,643
رومان ، أنا آسف ، هل هذا هو المكان
الذي سأحظى فيه بحفل نهاية العزوبية؟

410
00:19:36,726 --> 00:19:39,101
رومان ، كيف حالك يا رجل؟

411
00:19:39,184 --> 00:19:41,351
كين. لقد مر وقت طويل.

412
00:19:42,810 --> 00:19:44,101
هل نحن جيدون؟

413
00:19:46,476 --> 00:19:47,768
أنت ثالث أقدم صديق لي.

414
00:19:47,851 --> 00:19:49,893
وانت عبثت معي وكأنني أحمق

415
00:19:49,976 --> 00:19:51,976
- نحن رائعون.
- لا ، نعم ،

416
00:19:52,059 --> 00:19:54,142
انت ذاهب "الطريق الصحيح.
اذهب مباشرة

417
00:19:56,518 --> 00:19:58,309
- كيندال ، كنت سأقول.
- بلى؟

418
00:19:58,393 --> 00:19:59,559
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء الليلة ،

419
00:19:59,643 --> 00:20:01,101
زجاجة مياه ، مشروب غازي ،

420
00:20:01,184 --> 00:20:03,434
ايا كان, انا سوف أكون مساعدك

421
00:20:03,518 --> 00:20:06,267
في الواقع ، أنت تعرف ماذا؟
أحتاج شيئا خارج القائمة قليلاً

422
00:20:06,351 --> 00:20:07,851
انظر اذا كان يمكنك ان تجد لي كيتامين

423
00:20:07,935 --> 00:20:09,601
لا أعلم ما هذا.

424
00:20:09,685 --> 00:20:11,851
هل ساندي هنا؟
متى نجلس؟

425
00:20:11,935 --> 00:20:14,059
نعم ، نعم ، كل شيء
في الوقت المناسب.

426
00:20:14,142 --> 00:20:15,768
هنا.

427
00:20:17,518 --> 00:20:18,726
آسف.

428
00:20:21,768 --> 00:20:25,351
اوه حسناً. الآن أنا متأكد
انه سيكون رائعا
شكرا ، رومان.

429
00:20:25,434 --> 00:20:27,810
ماذا توقعت؟
لماذا سألتني يا (توم)؟

430
00:20:27,893 --> 00:20:30,059
اعتقدت انك سترتقى الى مستوى المناسبة

431
00:20:30,142 --> 00:20:32,559
حسنا ، بوضوح
أنا لم أرتقى
لهذه المناسبة.

432
00:20:38,685 --> 00:20:41,101
ايها الرجال ، أتمنى لكم ليلة عظيمة

433
00:20:42,476 --> 00:20:44,601
ديمتري ، كيف حالك؟

434
00:20:44,685 --> 00:20:47,267
 كيندال.
سوف أجدك ، حسناً؟

435
00:20:49,601 --> 00:20:52,142
حسنا. هذه هي.

436
00:20:52,226 --> 00:20:53,976
بلى؟ رائع ، صحيح؟

437
00:20:54,059 --> 00:20:57,434
هل هو رائع ، أم أنه ،
مثل ، هراء سخيف كامل؟

438
00:20:57,518 --> 00:20:59,101
حسناً, ماذا هذا؟
ماذا؟

439
00:20:59,184 --> 00:21:01,142
إنه قصر مرح فعلي.

440
00:21:01,226 --> 00:21:03,559
هو في الأساس ،
إذا كنت تريد ذلك ،
وهي تريد ذلك ،

441
00:21:03,643 --> 00:21:04,768
كله سيكون جيد.

442
00:21:04,851 --> 00:21:06,476
انظر إلى هذا الرجل
اللعين مع قناع الطير

443
00:21:06,559 --> 00:21:07,559
مثل "آيز وايد شت"

444
00:21:07,643 --> 00:21:09,142
أوه ، رائع. ..

445
00:21:09,226 --> 00:21:11,851
انتظر ، هل هذا - هل
هذا سيصبح عربدة؟

446
00:21:11,935 --> 00:21:14,351
- لا.
- هذا لن يكون عربدة؟

447
00:21:14,434 --> 00:21:17,393
جريج ، ليس هذا عام 1997.
ليس هذا ، ليس كذلك.

448
00:21:17,476 --> 00:21:19,393
لا تكن ثنائيًا ، سيد بيتاماكس.

449
00:21:19,476 --> 00:21:21,685
هل سيكون مثل القليل من العربدة؟

450
00:21:21,768 --> 00:21:23,726
هو في الأساس
جماعية
من الناس المثيرون--

451
00:21:23,810 --> 00:21:25,267
وكونور--
في حفلة

452
00:21:25,351 --> 00:21:27,142
وقرد يرتدي زي رائد
فضاء ، على ما يبدو.

453
00:21:27,226 --> 00:21:29,351
هو اي ما تريده

454
00:21:29,434 --> 00:21:32,017
إنها حفرة رمل سحرية
للسلوك الناشئ.

455
00:21:32,101 --> 00:21:34,309
حسناً ، حسناً 
جيد. حسنا.

456
00:21:34,393 --> 00:21:37,267
لذا ، هل هذا يعني أننا قادرون على...
ممارسة الجنس هنا؟

457
00:21:37,351 --> 00:21:40,059
بلى. مرحبًا يا كين ،
ما رأيك بالتي ترتدي قناع القطة؟

458
00:21:40,142 --> 00:21:42,976
لا ليس انا.
عملي هو من سأمارس معه الجنس

459
00:21:43,059 --> 00:21:46,017
عظيم. سوف أجدك
محطة بلومبيرج لتضع بها قضيبك

460
00:21:46,101 --> 00:21:48,810
حسنا ، أنا خارج. فى علاقة.
حبيبة!

461
00:21:48,893 --> 00:21:51,226
يجب أن أقول ، رومان
، هذا يبدو واعدًا.

462
00:21:51,309 --> 00:21:52,559
هذا يبدو حقا واعداً!

463
00:21:52,643 --> 00:21:54,601
نرى؟ تحلى ببعض من الإيمان.

464
00:21:54,685 --> 00:21:56,226
هناك مناطق ، على الرغم
من ذلك ، أليس كذلك؟

465
00:21:56,309 --> 00:21:58,601
مناطق محايدة
من حيث عدم وجود ،
أنت تعلم،

466
00:21:58,685 --> 00:22:00,726
إلزامية للقيام بأشياء جنسية؟

467
00:22:00,810 --> 00:22:03,643
لا ، جريج. إذا رفضت
، سيقطعون قضيبك

468
00:22:03,726 --> 00:22:06,142
ما الذي قلته؟
 انها توافقية جدا.

469
00:22:10,476 --> 00:22:12,434
أنجيلا.

470
00:22:12,518 --> 00:22:14,601
أنجيلا؟

471
00:22:15,685 --> 00:22:17,601
أنجيلا. أنجيلا.

472
00:22:17,685 --> 00:22:18,893
داست

473
00:22:18,976 --> 00:22:20,601
- أوه. اللعنة.
- اهلاً. كيف الحال؟

474
00:22:20,685 --> 00:22:22,476
نعم ، كيف حالك؟

475
00:22:22,559 --> 00:22:25,351
نحن هنا في مستودع لعين

476
00:22:25,434 --> 00:22:28,309
- في صن سيت بارك أو أيا كان.
- بلى.

477
00:22:28,393 --> 00:22:30,059
أشعر أن هذا هو التزامن.

478
00:22:30,142 --> 00:22:33,351
بلى؟ مثل الكون يخبرنا بشيء.

479
00:22:33,434 --> 00:22:36,685
بلى. نحن حقا نقدر
لك القدوم لرؤيتنا

480
00:22:36,768 --> 00:22:38,434
نعم ، نعم ، تمامًا ،

481
00:22:38,518 --> 00:22:40,476
انا متحمس كثيرا.

482
00:22:40,559 --> 00:22:42,643
بلى. تماما.
أنا أيضًا.

483
00:22:42,726 --> 00:22:46,518
حسنا ، حسنا ، اللعنة ، نعم.
ممتاز. حسنا.

484
00:22:46,601 --> 00:22:49,351
حسنا.
تسرني رؤيتك.

485
00:22:49,434 --> 00:22:50,643
بلى.

486
00:22:55,601 --> 00:22:57,476
أتعلم ، كنت أفكر ،

487
00:22:57,559 --> 00:22:58,976
ربما كوب نبيذ ، وكوب ماء ،

488
00:22:59,059 --> 00:23:01,559
كقاعدة غير رسمية للمجموعة؟

489
00:23:01,643 --> 00:23:04,101
أيضا ، آه ، لديهم كرات لحم

490
00:23:04,184 --> 00:23:06,476
مثل ، انها رائعة
فائقة الروعة

491
00:23:06,559 --> 00:23:08,434
- الكيتامين.
- جريج! جريج!

492
00:23:08,518 --> 00:23:11,601
جلبت لك واحدة
هيا يا رجل،
انه حفل الليلة!

493
00:23:11,685 --> 00:23:13,434
يجب أن نتحدث مع بعض الفتيات.

494
00:23:13,518 --> 00:23:15,935
اسألهم أين كانوا في 9/11.

495
00:23:16,017 --> 00:23:19,351
إذا كانوا لا يعرفون ، يمكن
أن يكونوا أقل من 21 عامًا.

496
00:23:19,434 --> 00:23:20,935
حسنا ، أعطتني شيف تصريحاً

497
00:23:21,017 --> 00:23:22,935
لأننا بالغين
على ما يبدو.

498
00:23:23,017 --> 00:23:26,810
انا سأقوم بممارسة الجنس مرات عديدة!

499
00:23:26,893 --> 00:23:30,935
رائع. هكذا - وشيف
لديها نفس الترتيب؟

500
00:23:31,017 --> 00:23:33,476
هي أيضا بالغة ، لذلك...

501
00:23:33,559 --> 00:23:35,393
ماذا؟ لا لا.

502
00:23:35,476 --> 00:23:36,976
حسنا ، نعم ، بالتأكيد.

503
00:23:37,059 --> 00:23:39,184
أعني ، لا أعرف ، جريج.
انها ليست منافسة.

504
00:23:39,267 --> 00:23:40,685
لا لا لا.
هذا رائع.

505
00:23:40,768 --> 00:23:42,309
أنا متأكد من أنكم يا رفاق اتفقتم على كل شيء

506
00:23:42,393 --> 00:23:45,142
- رومي ، ما هذا؟
- مولي. حبوب السعادة.

507
00:23:45,226 --> 00:23:47,267
- رائع.
- لكنني لن -

508
00:23:47,351 --> 00:23:48,893
لا لا لا لا.
وقت براغ.

509
00:23:48,976 --> 00:23:51,476
إنها اثنان في الصباح بالنسبة لي.
أنا بحاجة إلى القليل من المتابعة

510
00:23:51,559 --> 00:23:53,559
- لا تفعل
- يا صديق. أنا أعرف طريقي.

511
00:23:53,643 --> 00:23:55,976
1986 ، أنا ، فرقة "فليتوود ماك"

512
00:23:56,059 --> 00:23:57,851
وكيس من المخدرات

513
00:23:57,935 --> 00:24:00,518
هاه؟ الاول في هذا المساء, الاول من الكثير

514
00:24:00,601 --> 00:24:03,434
- لا تفعل أكثر من ذلك.
- فهمتك. أنا قد انتهيت

515
00:24:03,518 --> 00:24:05,142
لدي الكثير من الاشياء...

516
00:24:05,226 --> 00:24:08,768
مثل ، الخلايا الشمسية
 الاصطناعية ...

517
00:24:08,851 --> 00:24:11,851
بلى. اسمع يا رجل عن التصويت ،

518
00:24:11,935 --> 00:24:13,851
ووالدك و نحن..

519
00:24:13,935 --> 00:24:16,476
أحبك يا رجل،
ولكنك  تعلم لقد كان علي تتبع المال.

520
00:24:16,559 --> 00:24:18,393
انت تعلم ذلك صحيح؟

521
00:24:18,476 --> 00:24:19,976
انا افهم

522
00:24:20,059 --> 00:24:22,768
حسنا.
هاي، لماذا لا نتحدث بشكل خاص للحظة؟

523
00:24:22,851 --> 00:24:25,476
هل يمكننا فعل ذلك؟
- يمكننا التحدث هنا.

524
00:24:25,559 --> 00:24:26,851
حسنا.

525
00:24:26,935 --> 00:24:30,601
لذا اسمع ، لدي سؤال لك.

526
00:24:30,685 --> 00:24:33,142
كيف تريد أن تكون على طول الطريق؟

527
00:24:33,226 --> 00:24:36,017
نصف فاتورة لحصتك من "وايستار"

528
00:24:38,351 --> 00:24:41,017
- هل هذا حقيقى؟
- نعم يا رجل.

529
00:24:41,101 --> 00:24:43,142
أشعر بالسخاء 
، هذا كل شيء.

530
00:24:43,226 --> 00:24:45,559
وقد نفخت الوسائد
وأضفت بعض الاشياء

531
00:24:45,643 --> 00:24:47,559
- يتكون من ماذا؟
- سائل

532
00:24:47,643 --> 00:24:49,017
- هراء.
- لا تقلق بشأن ذلك.

533
00:24:49,101 --> 00:24:50,142
يمكنني رفعه.

534
00:24:50,226 --> 00:24:51,726
لماذا تريد أن تكون أكثر في ذلك؟

535
00:24:51,810 --> 00:24:54,059
المكان هو محل تحف قديمة لعين

536
00:24:54,142 --> 00:24:57,017
كين ، فقط خذ المال واخرج. رجاء.

537
00:24:59,768 --> 00:25:02,893
انا اعني...

538
00:25:02,976 --> 00:25:04,935
انه ليس مملاً

539
00:25:05,017 --> 00:25:07,101
رائع. عظيم.
اذن اسمع

540
00:25:07,184 --> 00:25:08,559
هناك جزء ثاني لذلك

541
00:25:08,643 --> 00:25:11,351
لماذا لا نتحدث بهذا مع ساندي؟

542
00:25:11,434 --> 00:25:13,726
ساندي... فرنيس؟

543
00:25:13,810 --> 00:25:15,434
تعال معي.

544
00:25:15,518 --> 00:25:16,851
تعالى

545
00:25:16,935 --> 00:25:18,726
في صحتك.

546
00:25:18,810 --> 00:25:21,309
- واحد اثنين ثلاثة!
- الكيتامين.

547
00:25:23,851 --> 00:25:26,518
- انت جيد؟
- أعدهم ، من فضلك.

548
00:25:27,685 --> 00:25:29,434
رداء الحمام هذا لطيف

549
00:25:29,518 --> 00:25:32,267
أترين هذه؟

550
00:25:32,351 --> 00:25:34,101
ما هي فلسفتك في مفارش الطاولة؟

551
00:25:34,184 --> 00:25:37,559
اه ، فلسفتي
هي انني حرفياً لا اهتم

552
00:25:37,643 --> 00:25:40,351
إذن ما هذا ، نيتشه؟

553
00:25:40,434 --> 00:25:41,976
هذه هي ما

554
00:25:42,059 --> 00:25:43,685
على السجل لدينا.

555
00:25:43,768 --> 00:25:44,768


556
00:25:44,851 --> 00:25:46,935
ينبغي عليك أخذها

557
00:25:47,017 --> 00:25:49,810
هل تريدنا أن نمتلك
أدوات مائدة مطابقة؟

558
00:25:49,893 --> 00:25:51,393
لما لا؟

559
00:25:51,476 --> 00:25:55,309
سوف يكون بشعاً نوعا ما
و لطيف.

560
00:25:56,935 --> 00:26:01,101
لذلك ، عندما نتلقى الطلاق
ونقسم كل الأشياء لدينا ،

561
00:26:01,184 --> 00:26:03,810
يمكننا الحصول
على نفس المجموعة.

562
00:26:03,893 --> 00:26:06,476
- المجموعة الكاملة.

563
00:26:06,559 --> 00:26:08,810
بلى.

564
00:26:08,893 --> 00:26:10,518


565
00:26:11,726 --> 00:26:13,184
أنت تعرف أن هذا مجرد
متعة ، أليس كذلك؟

566
00:26:13,267 --> 00:26:17,351
- أعلم ، إنه مجرد--
- إنه لا شيء.

567
00:26:17,434 --> 00:26:19,601
أعني ، ليس شيئًا.
لا يوجد إله ،

568
00:26:19,685 --> 00:26:21,601
لا يوجد... أي شيء ،

569
00:26:21,685 --> 00:26:24,017
هناك فقط أشخاص في الغرف

570
00:26:24,101 --> 00:26:25,309
تحاول ان تكون سعيدة

571
00:26:25,393 --> 00:26:27,685
صحيح؟
- صحيح

572
00:26:30,810 --> 00:26:32,768
أوه ، واقترحت على جيل

573
00:26:32,851 --> 00:26:38,351
ان يهدأ بخصوص الأجندة ضد "وايستار" على "آيه تي إن" الليلة

574
00:26:38,434 --> 00:26:40,017
- المعذرة؟
- بلى.

575
00:26:40,101 --> 00:26:41,768
تحدثت معه في هذا الشيء.

576
00:26:41,851 --> 00:26:43,184
يا. حسنا.

577
00:26:43,267 --> 00:26:45,184
حسنًا ، لقد قضيت بعض الوقت

578
00:26:45,267 --> 00:26:47,393
على كيف سيكون رائعاً
جدا الهجوم على "وايستار"

579
00:26:47,476 --> 00:26:50,017
- على شبكة وايستار ، ولكن...
- رائع جدا؟

580
00:26:50,101 --> 00:26:53,810
إنها نجحت. يجعل الأمر يبدو
وكأنه لدينا أجندة

581
00:26:53,893 --> 00:26:55,685
اه ، نحن لدينا. نوقف

582
00:26:55,768 --> 00:26:57,101
أصحاب وسائل الإعلام القوية للغاية

583
00:26:57,184 --> 00:26:59,351
من وضع أجندة على الديمقراطية

584
00:26:59,434 --> 00:27:01,976
"دي او جيه" , "إف سي سي" , باتمان

585
00:27:02,059 --> 00:27:04,643
لوقف والدك من أكل الاخبار

586
00:27:04,726 --> 00:27:06,559
حسنا ، ولكن حتى لو
كنا سنذهب لذلك ،

587
00:27:06,643 --> 00:27:09,643
أليس هذا في بعض الخطابات
الكبيرة التي لا يقرأها أحد؟

588
00:27:09,726 --> 00:27:13,101
ألا يمكنه الاتصال فقط
[أمريكا الليلة
وينسى القاعدة؟

589
00:27:13,184 --> 00:27:16,726
شيف ، أقدر أنه قد يكون لديك
انقسام في الولاء في هذا الشأن.

590
00:27:16,810 --> 00:27:18,226
اللعنة عليك أنا أحاول
فقط أن أجعله يفوز.

591
00:27:18,309 --> 00:27:20,184
لا أعتقد أنه يستطيع القيام
بهما معا في وقت واحد.

592
00:27:20,267 --> 00:27:23,434
لا أعتقد أن جيل
يمكنه القيام بالقاعدة
و البقية.

593
00:27:23,518 --> 00:27:25,893
حسنا ، إذا كان لا يستطيع ركوب
اثنين من الخيول في وقت واحد ،

594
00:27:25,976 --> 00:27:27,976
لا يجب أن يعمل في السيرك.

595
00:27:30,976 --> 00:27:34,309
- ساندي يأتي لهذه؟
- آه أجل. يحب الجنس.

596
00:27:34,393 --> 00:27:37,893
يا رجل ، الشيء الذي يتبول عن طريقه

597
00:27:37,976 --> 00:27:39,476
يضعه داخل أشخاص آخرين.

598
00:27:39,559 --> 00:27:41,351
إنه سخيف حقير
والكثير.

599
00:27:41,434 --> 00:27:42,518
مرحبًا يا (ساندي)

600
00:27:42,601 --> 00:27:45,226
 المعذرة ايها السادة

601
00:27:48,101 --> 00:27:50,226
- كيندال. تبدو بحالة جيدة.
- شكرا.

602
00:27:50,309 --> 00:27:52,810
أنت تبدو في مكان غير مناسب لك

603
00:27:52,893 --> 00:27:55,101
أنا أحب أن أرى الصغار يلهون.

604
00:27:55,184 --> 00:27:57,393
لذا ، هل تريد التحدث؟

605
00:27:57,476 --> 00:28:00,351
أه ، هل قام (ستيوي) بإخبارك؟

606
00:28:02,476 --> 00:28:04,351
لماذا أشعر أنني
على وشك معرفة

607
00:28:04,434 --> 00:28:07,393
أنكم لستم أمي و أبي الحقيقيين
 بعد كل شيء؟

608
00:28:07,476 --> 00:28:08,976
انظر ، الحقيقة هي ،

609
00:28:09,059 --> 00:28:11,267
يريد قطعة الفطيرة الخاصة بك ،

610
00:28:11,351 --> 00:28:14,893
ولكن - ورجاء لا تغضب هنا
، حسنا؟

611
00:28:16,434 --> 00:28:19,601
في الواقع ، هو
بالفعل في "وايستار"

612
00:28:19,685 --> 00:28:23,101
- كما في؟
- كما هو الحال في ساندي ،

613
00:28:23,184 --> 00:28:24,393
وأنا ساندي.

614
00:28:24,476 --> 00:28:26,434
نحن مثل كيان واحد.

615
00:28:26,518 --> 00:28:28,601
مثل مخلوق من الأساطير.

616
00:28:28,685 --> 00:28:32,017
أنت تعرف ، رأس
الحصان ، قضيب بجعة

617
00:28:32,101 --> 00:28:35,309
ستوي, جدياً؟

618
00:28:35,393 --> 00:28:39,768
لدي شركة غطاء مرفقة
بصندوق أسهمه الخاص.

619
00:28:39,851 --> 00:28:42,768
أنا طفيلي على طفيلي.

620
00:28:47,393 --> 00:28:49,643
كان لابد عليك إخباري بذلك عندما جلبتك

621
00:28:49,726 --> 00:28:53,142
أنت مئة في المئة
صحيح عن ذلك.
كان ينبغي علي فعل ذلك

622
00:28:53,226 --> 00:28:54,643
كنت في موقف صعب

623
00:28:54,726 --> 00:28:58,768
دون الحاجة إلى النظر
فيما إذا كان والدك

624
00:28:58,851 --> 00:29:00,893
يريد لي المشاركة.

625
00:29:00,976 --> 00:29:04,393
انه لن يريد ذلك كثيرا.

626
00:29:04,476 --> 00:29:07,601
هكذا على ما يبدو ،
صديقتي لديها نوبة هلع

627
00:29:07,685 --> 00:29:11,685
سأسمح لكما فقط بأن تتحدثا الآن, رائع؟

628
00:29:13,851 --> 00:29:16,601
يخبرني ستوي
انت دخلت في التكنولوجيا.

629
00:29:16,685 --> 00:29:17,810
نعم ، لدي تمويل

630
00:29:17,893 --> 00:29:20,226
نحن متخصصون ، لكننا مرتبطون

631
00:29:20,309 --> 00:29:22,351
أتممت صفقة  الليلة للتو ، في الواقع.

632
00:29:22,434 --> 00:29:24,643
ووجدت هؤلاء الخريجين الأربع
من جامعة ستانفورد

633
00:29:24,726 --> 00:29:26,810
الذين يفعلون هذا الشيء
، إنه رائع جدًا ،

634
00:29:26,893 --> 00:29:29,142
لديهم هذه المجموعة من
مصابيح الهيدروجين...

635
00:29:29,226 --> 00:29:30,726
انتظر. ما الذي يجري؟

636
00:29:30,810 --> 00:29:32,017
يا رجل ، هل أنتم تتحدثون بالعمل؟

637
00:29:32,101 --> 00:29:33,685
من أين أتيت يا (هايدي)؟

638
00:29:33,768 --> 00:29:35,976
لا تتوقف اريد ان اسمع 
قد أستثمر.

639
00:29:36,059 --> 00:29:38,643
كنا نتحدث فقط.

640
00:29:38,726 --> 00:29:40,518
له؟ العدو؟

641
00:29:40,601 --> 00:29:42,768
الكبار يتحدثون.
ماذا رأيك ان تذهب الى اللعب في الغرفة الأخرى؟

642
00:29:42,851 --> 00:29:45,601
مهلا ، ساندي ، هل يمكنني ربما
احصل على لحظة معك على انفراد؟

643
00:29:45,685 --> 00:29:48,643
أود أن أتحدث إليك
حول كم انت تشعر انك مرتبط

644
00:29:48,726 --> 00:29:51,184
إلى الـ50 محطة تلفزيونية المحلية الفاشلة خاصتك

645
00:29:51,267 --> 00:29:54,267
بالتأكيد. أنا متأكد من
أننا يمكن أن نجد الوقت.

646
00:29:54,351 --> 00:29:57,935
رومان ، ربما يمكنك التراجع
عن ، مثل ، 20 دقيقة؟

647
00:29:58,017 --> 00:29:59,184
- لا.
- بلى. اجلب لنا مشروب؟

648
00:29:59,267 --> 00:30:01,226
أنا أحب خمر فاخر

649
00:30:01,309 --> 00:30:03,393
انه يحب خمر فاخر, يا له من مبتذل

650
00:30:03,476 --> 00:30:04,935
لا ، هذا لن يحدث.

651
00:30:05,017 --> 00:30:06,601
وأنا أعلم أنك وأبي

652
00:30:06,685 --> 00:30:10,059
كنتم تكرهون بعضكم البعض بجنون

653
00:30:10,142 --> 00:30:11,643
وقد كنت كذلك لسنوات عديدة ،

654
00:30:11,726 --> 00:30:13,643
لكن أريدك أن تعرف
أنني شيء مستقل

655
00:30:13,726 --> 00:30:15,643
وأنا مرخص بالكامل--

656
00:30:15,726 --> 00:30:17,893
أنا مخول بالكامل

657
00:30:17,976 --> 00:30:19,810
للتفاوض نيابة عن لوغان.

658
00:30:19,893 --> 00:30:22,142
نعم ، إنه يقوم بالأقمار
الصناعية كما هو في عام 1985.

659
00:30:22,226 --> 00:30:24,893
أبي قام بجعله يحمل
عجلة القيادة البلاستيكية
في الخلف

660
00:30:24,976 --> 00:30:26,226
ويخبره أنه يقود

661
00:30:26,309 --> 00:30:28,142
عليك ان تعذر أخي

662
00:30:28,226 --> 00:30:30,267
انه يتأقلم الى علاجه الآن

663
00:30:30,351 --> 00:30:32,267
ما رأيك ان ترحل الى عصابتك الصغيرة؟

664
00:30:32,351 --> 00:30:34,726
- انظر كيف يتحدث معي؟
- أنت تحرج نفسك.

665
00:30:34,810 --> 00:30:37,434
- انت من العائلة.
- اعتاد أن يقفل علي في قفص.

666
00:30:37,518 --> 00:30:39,893
ما هذا؟
- لا ، هذه قصة حقيقية.

667
00:30:39,976 --> 00:30:42,393
ماذا ، أنت تتظاهر انك لا تتذكر قفص الكلب؟

668
00:30:42,476 --> 00:30:44,601
- هل انت تمزح؟
- نعم ، لقد كانت "لعبة".

669
00:30:44,685 --> 00:30:47,434
اضطررت للذهاب لتسلق 
هذا القفص للكلب الكبير
في المطبخ

670
00:30:47,518 --> 00:30:49,101
وانتظر شخص ما ليأتي ويأخذني

671
00:30:49,184 --> 00:30:50,601
آه أجل؟
حسنا ، أنا لا أعرف.

672
00:30:50,685 --> 00:30:53,017
قد تكون ثلاث دقائق ، قد تكون
فترة ما بعد الظهيرة بأكملها.

673
00:30:53,101 --> 00:30:55,851
عمري كان أربع سنوات.
كنت أتناول طعام الكلب
من وعاء بارد

674
00:30:55,935 --> 00:30:59,518
انا اعلم, صحيح؟ ينبغي عليهم ان يصنعوا فيلماً عن هذا الهراء, صحيح؟

675
00:30:59,601 --> 00:31:01,935
المعذرة

676
00:31:02,017 --> 00:31:03,935
سوف أعود.

677
00:31:07,184 --> 00:31:09,309
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ماذا؟

678
00:31:09,393 --> 00:31:12,726
- ما كان هذا الهراء؟
- أستطيع أن أقول ما أريد.

679
00:31:12,810 --> 00:31:15,935
نعم ، لكنك--
هذا كان مجنونا
أنت تتصرف بجنون

680
00:31:16,017 --> 00:31:18,101
هل تريد مني فقط التظاهر
بعدم حدوث أي من ذلك؟

681
00:31:18,184 --> 00:31:19,685
ماذا حدث؟

682
00:31:19,768 --> 00:31:21,267
لا شيء من ذلك حدث.
ملجأ الكلاب لم يحدث.

683
00:31:21,351 --> 00:31:22,893
أنا لم اجعلك تأكل طعام الكلب

684
00:31:22,976 --> 00:31:24,768
كان هناك وعاء مليء بالطعام ،

685
00:31:24,851 --> 00:31:27,351
ولم أستطع ترك القفص
حتى انتهيت منه.

686
00:31:27,434 --> 00:31:28,893
كانت لعبة استمتعت بها.

687
00:31:28,976 --> 00:31:31,101
أ- اسأل كونور. اسأل شيف.

688
00:31:31,184 --> 00:31:32,976
لقد استمتعت بكوني في
قفص بقيود على رقبتي؟

689
00:31:33,059 --> 00:31:35,559
اذن الآن هناك قيد؟
انت تافه تماماً

690
00:31:35,643 --> 00:31:37,726
أنا؟ أنا تافه؟

691
00:31:37,810 --> 00:31:39,351
- إستمتع.
- اخرج بحق الجحيم من هنا

692
00:31:39,434 --> 00:31:42,184
ايها الحقير!

693
00:31:51,267 --> 00:31:53,810
اذن لدي ذلك الحصان, صحيح؟
- بني كستنائي.

694
00:31:53,893 --> 00:31:57,101
أنت لن تصدق حجم
جمجمة هذا الرجل.

695
00:31:57,184 --> 00:31:58,476
كبيرة للغاية!

696
00:31:58,559 --> 00:32:00,267
مهلا! كون ، هل
يمكنني أن أسألك شيئًا؟

697
00:32:00,351 --> 00:32:02,851
هل تذكر
أي شيء عن قفص كلب
عندما كنا صغار؟

698
00:32:02,935 --> 00:32:04,434
بالتأكيد ، أتذكر تلك اللعبة
التي اعتدت اللعب بها.

699
00:32:04,518 --> 00:32:06,726
لذلك اعتاد أن
يحبسني في قفص سخيف.

700
00:32:06,810 --> 00:32:09,226
بالتأكيد ، القفص الكبير
، نعم ، في مكان أمك.

701
00:32:09,309 --> 00:32:10,518
غرفة الغسيل في شلتنهام.

702
00:32:10,601 --> 00:32:12,101
شكرا لكم!
إنه يحاول ان يتلاعب بي

703
00:32:12,184 --> 00:32:13,643
لا ، لقد أعجبك ذلك!

704
00:32:13,726 --> 00:32:15,309
طلبت أن توضع في هذا القفص.

705
00:32:15,393 --> 00:32:16,810
- ماذا؟
- بلى.

706
00:32:16,893 --> 00:32:18,935
كان الأمر غريبًا حقًا ،
ولكن أعتقد أنك استمتعت به.

707
00:32:19,017 --> 00:32:21,351
حسنا ، لذلك طلبت من تناول طعام الكلب؟

708
00:32:21,434 --> 00:32:23,893
كانت كعكة الشوكولاتة.
أعتقد.

709
00:32:23,976 --> 00:32:25,351
- هراء.
- انا لا اعرف.

710
00:32:25,434 --> 00:32:27,476
لقد حبسني (كيندال) في قفص ،

711
00:32:27,559 --> 00:32:28,893
بدأت في تبليل السرير

712
00:32:28,976 --> 00:32:30,685
ولهذا أرسلني أبي
إلى سانت أندروز.

713
00:32:30,768 --> 00:32:32,518
لا يا روم ، أرسلك والدك
إلى المدرسة العسكرية

714
00:32:32,601 --> 00:32:34,643
لأنك طلبت الذهاب.

715
00:32:34,726 --> 00:32:37,559
- أوه ، أنت تمزح!
- هكذا أتذكر ذلك!

716
00:32:38,685 --> 00:32:40,101
لذا اسمع ,مزرعتي

717
00:32:40,184 --> 00:32:42,935
آمنة تمامًا
من هجوم بيولوجي
أو كيميائي.

718
00:32:43,017 --> 00:32:44,518
- هؤلاء هم أصدقائك ، أليس كذلك؟
- بلى.

719
00:32:44,601 --> 00:32:47,059
انتم مرحب بكم جميعاً ، في أي وقت
، قبل أو بعد نهاية العالم.

720
00:32:54,267 --> 00:32:56,017
توم!

721
00:32:56,101 --> 00:32:57,059
- توم.
- اهلاً

722
00:32:57,142 --> 00:32:58,559
هل رأيت كيندال؟

723
00:32:58,643 --> 00:32:59,726
لا.

724
00:33:01,893 --> 00:33:04,351
أشعر أنه يجب علينا أن نراقبه

725
00:33:07,226 --> 00:33:08,976
العنة.

726
00:33:18,893 --> 00:33:20,726
توم ، عزيزي ، أنا
في "آيه تي إن" مع جيل.

727
00:33:20,810 --> 00:33:22,851
اذن ماذا تريد قوله بإختصار؟

728
00:33:22,935 --> 00:33:24,351
حسنًا ، أريد فقط أن أكون واضحًا

729
00:33:24,434 --> 00:33:25,559
بخصوصنا انا و انت

730
00:33:25,643 --> 00:33:28,017
هل هذا ترتيب مقايضة؟

731
00:33:28,101 --> 00:33:30,309
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.

732
00:33:30,393 --> 00:33:32,309
إنه فقط ، انت تعلمين ، إذا كنت -

733
00:33:32,393 --> 00:33:33,810
لو كنت ، على سبيل المثال ،

734
00:33:33,893 --> 00:33:35,226
إذا لمست صدر أنثى

735
00:33:35,309 --> 00:33:36,935
هل انت ستمسكين بقضيب؟

736
00:33:37,017 --> 00:33:38,976
لا أعلم ما إذا كان هذا

737
00:33:39,059 --> 00:33:40,476
فقط للحصول على مخطط
تقريبي للمقارنة

738
00:33:40,559 --> 00:33:41,976
من فهرنهايت إلى درجة مئوية ،

739
00:33:42,059 --> 00:33:43,768
أو ، كما تعلمون ، عين للعين؟

740
00:33:43,851 --> 00:33:45,643
أو فتحة لفتحة؟

741
00:33:45,726 --> 00:33:48,768
أنا أحاول فقط فهم المعطيات هنا.

742
00:33:48,851 --> 00:33:51,434
لا أستطيع التفاوض الآن

743
00:33:51,518 --> 00:33:53,851
لكننا نعرف ، صحيح؟
نحن نعرف فقط.

744
00:33:53,935 --> 00:33:55,267
بالتأكيد.

745
00:33:55,351 --> 00:33:56,893
نعلم.

746
00:33:56,976 --> 00:33:59,267


747
00:33:59,351 --> 00:34:01,226
هل ترغب في التحدث عن
كيف تسير الامور الشخصية؟

748
00:34:01,309 --> 00:34:03,101
مشاكل, مشاكل, مشاكل

749
00:34:03,184 --> 00:34:05,893
أستطيع التعامل مع
الصابون الناعم ، شيف.

750
00:34:05,976 --> 00:34:07,893
أهلاً، كيندال.
تحدثت للتو الى شيف.

751
00:34:07,976 --> 00:34:10,142
إذن رسمي للحصول على المتعة.

752
00:34:10,226 --> 00:34:11,768
رائع حقا. سعيد جدا لك

753
00:34:12,851 --> 00:34:14,726
مهلا يا رجل ، هل يمكنني الحصول على هذا ،

754
00:34:19,059 --> 00:34:22,601
- اهلاً كين
- اهلاً فرانك. اسمع

755
00:34:22,685 --> 00:34:24,059
انا لدي نهج ما

756
00:34:24,142 --> 00:34:26,101
إنه نوع من نهج مثير
للاهتمام للغاية ،

757
00:34:26,184 --> 00:34:27,976
وأردت الحصول على رأيك

758
00:34:28,059 --> 00:34:30,434
سمعت من الفتيات.
هذا الأمر من "داست", الفن؟

759
00:34:30,518 --> 00:34:33,226
نعم اعرف. رأيتهم.
انه مقفول

760
00:34:33,309 --> 00:34:36,184
أرادوا منك أن تعرف أنهم
أحبوك في الغرفة. لكن--

761
00:34:36,267 --> 00:34:38,434
لقد تحدثت للتو مع الفتاة.
نحن جيدون.

762
00:34:38,518 --> 00:34:41,476
كين ، يقومون بالفعل
بإعداد هذا في مكان آخر.

763
00:34:41,559 --> 00:34:42,518
ولكن كما قلت ،

764
00:34:42,601 --> 00:34:43,559
أحبوك في الغرفة.

765
00:34:43,643 --> 00:34:45,434
عن ماذا تتحدث؟

766
00:34:45,518 --> 00:34:48,017
أعتقد أن هناك نقودًا أخرى
وذلك أعجبهم أكثر

767
00:34:48,101 --> 00:34:49,393
اذن نرفع السعر

768
00:34:49,476 --> 00:34:52,393
لقد حاولت ذلك بالفعل ، لكن

769
00:34:52,476 --> 00:34:54,643
على محمل الجد ، أحبوك في الغرفة.

770
00:34:54,726 --> 00:34:56,393
هل ستتوقف عن إخباري أنهم
يحبونني في الغرفة اللعينة؟

771
00:34:56,476 --> 00:34:59,810
فرانك!
سمعتك في المرة الأولى.

772
00:35:01,976 --> 00:35:04,351
حسنا. حسناً ، دعني أتحدث معها

773
00:35:04,434 --> 00:35:06,267
يمكنني إصلاح هذا.

774
00:35:06,351 --> 00:35:07,601
بلى؟

775
00:35:34,643 --> 00:35:36,935
مهلا. مهلا.
هل يمكننا التحدث لثانية واحدة؟

776
00:35:37,017 --> 00:35:38,142
هل يمكننا فعل هذا مرة أخرى؟

777
00:35:38,226 --> 00:35:40,184
أنا فقط خرجت من
الهاتف للتو مع فرانك

778
00:35:40,267 --> 00:35:42,476
ماذا حدث؟ لقد اخبرني

779
00:35:42,559 --> 00:35:44,559
أنا آسف ، إنه ليس شيء شخصي

780
00:35:44,643 --> 00:35:47,351
لا يجب أن أخبرك بهذا ،
لكنني على وشك الهبوط
جزء كبير من رأس المال

781
00:35:47,434 --> 00:35:49,559
بحجم "إيداهو"

782
00:35:49,643 --> 00:35:52,393
اذن, انا اقصد, ايا كان ما تحتاجينه

783
00:35:52,476 --> 00:35:54,976
يمكنني تحقيق ذلك. حسنا؟

784
00:35:55,059 --> 00:35:56,893
- نعم حسناً
- حسنا؟

785
00:35:56,976 --> 00:35:59,559
هل نحن جيدون؟

786
00:35:59,643 --> 00:36:01,643
أنت تعرف ، الأمر لا يتعلق بذلك.

787
00:36:01,726 --> 00:36:04,601
ثم ، مثل ، ساعديني هنا ،

788
00:36:04,685 --> 00:36:06,810
لأن هناك شيء لا أراه.

789
00:36:06,893 --> 00:36:10,476
- انه الاسم.
- تقصدين "داست"؟

790
00:36:10,559 --> 00:36:12,976
روي. كيندال روي.

791
00:36:13,059 --> 00:36:14,893
سيكون الأمر كما لو كنت
متزوجة من هتلر ،

792
00:36:14,976 --> 00:36:17,142
ثم سأكون ، ماذا ،
 السيدة (هتلر)؟

793
00:36:17,226 --> 00:36:20,184
حسنا ، هذا غير عادل حقا ،

794
00:36:20,267 --> 00:36:22,059
انا اعني...

795
00:36:22,142 --> 00:36:24,267
انظري، هذا - هذا ليس أنا.

796
00:36:24,351 --> 00:36:26,726
أنا لست روي.

797
00:36:26,810 --> 00:36:28,851
حسنا؟ ليس صحيحا.

798
00:36:28,935 --> 00:36:31,768
انا اسفة. لا بأس
نحن لا نريد ان نكون مؤسسة "هتلر"

799
00:36:31,851 --> 00:36:34,101
هل يمكنك التوقف عن قول هتلر؟
رجاء؟ أنت لا تعرفين ماذا اكون

800
00:36:34,184 --> 00:36:36,726
الإجماع هو
أحمق لا يستطيع فعل شيء

801
00:36:36,810 --> 00:36:40,601
هل تعتقد أنك مختلف؟

802
00:36:40,685 --> 00:36:42,184
حسنًا يا أنجيلا. أتعلمين

803
00:36:42,267 --> 00:36:43,601
سأكون صريحًا معك--

804
00:36:43,685 --> 00:36:45,434
انظر ، لم أكن أريد
القيام بذلك هنا.

805
00:36:45,518 --> 00:36:48,226
وقد أكون
أكثر صراحة بسبب المخدرات

806
00:36:48,309 --> 00:36:49,893
أنا أميل إلى الحصول على المزيد
من الصراحة على تأثير المخدرات

807
00:36:49,976 --> 00:36:51,101
حسنا؟ انا اسفة

808
00:36:51,184 --> 00:36:52,601
حسنًا ، انظري، ، استمعي--

809
00:36:52,685 --> 00:36:54,309
مهلا ، ابتعد عني!

810
00:37:04,559 --> 00:37:06,643
مهلا يا رجل ، هل
يمكنني الحصول على هذا؟

811
00:37:16,476 --> 00:37:20,976
انضممت في الاستوديو
بقلم السيناتور جيل ايفيس.
أولا ، السيناتور ،

812
00:37:21,059 --> 00:37:22,935
أهلا بك.
نحن نقدر ذلك حقا.

813
00:37:23,017 --> 00:37:24,643
سعيد أن أكون هنا يا شارون.

814
00:37:24,726 --> 00:37:27,768
اريد فقط
القفز مباشرة في ،
لو سمحتم.

815
00:37:27,851 --> 00:37:31,851
زوجتك بشكل مأساوي
أخذت حياتها الخاصة
قبل 18 شهرا.

816
00:37:31,935 --> 00:37:33,685
ترحيب "آيه تي إن" الحار

817
00:37:33,768 --> 00:37:35,643
أعتقد أن الجميع يعرف

818
00:37:35,726 --> 00:37:39,434
عن ذلك ، وهو شيء أعيشه كل يوم.

819
00:37:39,518 --> 00:37:42,226
لكنها ليست ذات صلة بالقضايا.

820
00:37:42,309 --> 00:37:44,393
- أريد استكشاف -
- الانطباع الذي قدمته

821
00:37:44,476 --> 00:37:46,601
هي أنها أثرت عن قرارك بالترشح.

822
00:37:46,685 --> 00:37:49,351
هناك الكثير من الأمور التي
تخبرنا بقرار كبير مثل هذا.

823
00:37:49,434 --> 00:37:51,142
لكن ما أريد الحديث عنه الليلة

824
00:37:51,226 --> 00:37:52,518
لكنها لم يكن منذ فترة طويلة

825
00:37:52,601 --> 00:37:55,101
وأعتقد أن ما قد
يسأله بعض الناس هو

826
00:37:55,184 --> 00:37:57,142
ما يمكن أن يكون قد
تسبب مثل هذه المأساة؟

827
00:37:57,226 --> 00:37:59,101
وهل أنت مستعد فجأة

828
00:37:59,184 --> 00:38:02,476
الى الالتفاف والترشح لأعلى منصب؟

829
00:38:02,559 --> 00:38:03,601
ألا يوجد لديه حداً لهذا؟

830
00:38:03,685 --> 00:38:05,518
عادة يكون على ما يرام

831
00:38:05,601 --> 00:38:08,351
أنا أركز على ما أعتقد أن هذا
البلد يحتاج إلى القيام به

832
00:38:08,434 --> 00:38:10,685
- لينتقل إلى--
- اذن انت فكرت في الأمر ،

833
00:38:10,768 --> 00:38:12,351
حالتك العقلية والعاطفية؟

834
00:38:12,434 --> 00:38:14,976
أفكر بمشاعري،
مثل معظم البشر...

835
00:38:15,059 --> 00:38:16,851
او كلا كلا. لا سخرية.

836
00:38:16,935 --> 00:38:19,101
يجب أن يكون من الصعب
للغاية بالنسبة لك

837
00:38:19,184 --> 00:38:20,935
كشخص اضطر للتعامل مع الشائعات

838
00:38:21,017 --> 00:38:22,851
التي تحوم حول حالة صحته العقلية.

839
00:38:22,935 --> 00:38:25,518
لماذا لا نتوقف عن لعب هذه
اللعبة بالتظاهر بالتعاطف

840
00:38:25,601 --> 00:38:28,017
بينما انت تحاولين فقط جعل
المشاهدين يسألونك ،

841
00:38:28,101 --> 00:38:29,976
"أي نوع من الرجال لديه
زوجة تقتل نفسها؟"

842
00:38:30,059 --> 00:38:32,267
- هذا هو--
 - أنت تريدين أن تجعلي هذا شخصياً؟

843
00:38:32,351 --> 00:38:34,434
لنتحدث عن لوغان روي ، أليس كذلك؟

844
00:38:34,518 --> 00:38:39,226
المسؤول عن الدفع الذي قام بإعدادك
في هذا العمل 
ضدي اليوم--

845
00:38:39,309 --> 00:38:40,601
أوه ، يا سيناتور ، هيا

846
00:38:40,685 --> 00:38:42,142
إذا كنت تريدين أن تعرفي عن شخص ما ،

847
00:38:42,226 --> 00:38:44,309
انظري إلى علاقاته مع عائلته.

848
00:38:44,393 --> 00:38:45,810
ابنته الوحيدة

849
00:38:45,893 --> 00:38:48,184
- أتت للعمل إليّ
- اللعنة!

850
00:38:48,267 --> 00:38:51,184
- شيف.
- أنا لست لي علاقة بالموضوع

851
00:38:52,601 --> 00:38:54,559
اذن لا تريد أن
تتلقى أي أسئلة أخرى؟

852
00:38:54,643 --> 00:38:57,351
بالتأكيد ليس منك.
شكرا لكم.

853
00:38:57,434 --> 00:39:00,142
لسوء الحظ ، يبدو أن هذا هو
 كل الوقت لدينا  مع السناتور إيفيس

854
00:39:12,601 --> 00:39:14,559
مهلا! كيني!

855
00:39:17,726 --> 00:39:22,559
قف. هذا هو جزء من التغيير لديك هناك, صديقي

856
00:39:22,643 --> 00:39:24,393
من المؤكد ، جريج.

857
00:39:25,768 --> 00:39:29,351
ربما... فقط تساهل في ذلك, صحيح؟

858
00:39:29,434 --> 00:39:30,685
أعني ، ليس كلهم في وقت واحد؟

859
00:39:33,518 --> 00:39:35,434
هل يمكنني مساعدتك بشيء يا رجل؟

860
00:39:35,518 --> 00:39:37,935
ماذا يجري بحق الجحيم؟
لقد كنت ورائي
طوال الليل.

861
00:39:38,017 --> 00:39:40,935
لا ، أنا فقط - أنا
فقط أعتني بك

862
00:39:41,017 --> 00:39:42,976
أعني ، المخدرات--
أنت لا تعرف أين--

863
00:39:43,059 --> 00:39:46,142
هل هذا رافا؟
هل جعلتك تقوم بهذا؟

864
00:39:46,226 --> 00:39:47,559
لا.

865
00:39:47,643 --> 00:39:49,601
اذن ماذا خطبك يا رجل؟

866
00:39:49,685 --> 00:39:53,393
والدك ، على ما أعتقد ،
قلق قليلا عنك هو كل شيء.

867
00:39:53,476 --> 00:39:56,226
أبي طلب منك أن تتجسس علي؟

868
00:39:56,309 --> 00:39:58,559
لا ، لا تجسس ، مراقبة..

869
00:39:58,643 --> 00:40:00,643
مراقبتك بطريقة أسرية

870
00:40:00,726 --> 00:40:02,309
- رائع.
- أنت تعلم؟

871
00:40:02,393 --> 00:40:06,476
انا على وشك تعاطي الأربع جرعات من الكوكايين

872
00:40:06,559 --> 00:40:09,142
إضافة الى الأربعة التي تعاطيتها للتو

873
00:40:09,226 --> 00:40:11,726
ثم سينفجر قلبي.

874
00:40:11,810 --> 00:40:14,142
لذلك إذا كنت تريد إيقافي ،

875
00:40:14,226 --> 00:40:16,976
كن ضيفي.

876
00:40:17,059 --> 00:40:18,476
انا لا أتعاطى المخدرات

877
00:40:18,559 --> 00:40:20,976
أبي سيخيب أمله بشدة

878
00:40:21,059 --> 00:40:22,601
إذا كان ابنه توفى بجرعة زائدة من المخدرات

879
00:40:22,685 --> 00:40:24,935
- اعرف.
- وبالتالي...؟

880
00:40:34,476 --> 00:40:35,893
ماذا بحق الجحيم؟

881
00:40:35,976 --> 00:40:37,559
إنه يعتمد عليك لرعايتي.

882
00:40:40,142 --> 00:40:42,434
حسنا حسنا حسنا!
توقف. توقف.

883
00:40:42,518 --> 00:40:44,184
حسنا. اعطني اياها

884
00:40:47,935 --> 00:40:49,601
أكمل
- سأفعل

885
00:40:49,685 --> 00:40:51,393
أوه ، جريج!

886
00:40:51,476 --> 00:40:53,267
اذهب لذلك, جريج!

887
00:40:53,351 --> 00:40:55,601
قمص بتعاطيها ايها المنحرف اللعين

888
00:41:02,726 --> 00:41:03,893


889
00:41:07,768 --> 00:41:10,643
جريج ، أنت طماع لعين!

890
00:41:11,935 --> 00:41:14,142
يا إلهي!

891
00:41:14,226 --> 00:41:17,101
جريج ، أنت عاهرة مخدرات

892
00:41:21,476 --> 00:41:22,768
هل يجب أن أتقيأ؟

893
00:41:22,851 --> 00:41:25,768
ليس إلا إذا كنت تستطيع
تقيؤ مجرى الدم بأكمله.

894
00:41:27,267 --> 00:41:29,851
- يا إلهي يا رجل.
- هذه مخدرات قوية

895
00:41:29,935 --> 00:41:32,351
- اعرف. آمل ألا تموت.
- يا إلهي!

896
00:41:32,434 --> 00:41:34,851
إذا قمت بذلك ، سيضخ قلبك بقوة

897
00:41:34,935 --> 00:41:38,476
غالباً سيعيدك الى الحياة

898
00:41:38,559 --> 00:41:41,351
- إلى اين ذهب؟
- اربط حزام الأمان ، ايها الاحمق!

899
00:42:03,726 --> 00:42:04,601
مرحبا.

900
00:42:06,017 --> 00:42:08,518
- مرحبا ، بينكي
- مرحبا.

901
00:42:08,601 --> 00:42:12,017
- أنا سعيد لأنك تذكرت التاريخ
- حسنا ، الأسرة.

902
00:42:13,893 --> 00:42:16,851
- كيف كانت المسرحية؟
- انت تعرفين

903
00:42:16,935 --> 00:42:19,017
الناس يتظاهرون بأنهم أناس.

904
00:42:20,226 --> 00:42:22,643
كيف هي ترتيبات الزفاف؟

905
00:42:22,726 --> 00:42:24,601
مشوقة

906
00:42:24,685 --> 00:42:27,351
حسنًا ، أنا متحمس.
ابنتي.

907
00:42:27,434 --> 00:42:29,393
اذن انت رأيت المقابلة

908
00:42:29,476 --> 00:42:30,768
أخبروني.

909
00:42:30,851 --> 00:42:32,726
انت سعيت وراء زوجة الرجل

910
00:42:34,768 --> 00:42:35,851
قالوا ذلك

911
00:42:35,935 --> 00:42:37,893
أنت موافق على ذلك؟

912
00:42:37,976 --> 00:42:40,768
أخبريه ألا يتكلم عن عائلتي ،

913
00:42:40,851 --> 00:42:42,768
ليس على شبكتي...

914
00:42:42,851 --> 00:42:45,768
ليس على أي شبكة ، مرة أخرى.

915
00:42:45,851 --> 00:42:47,393
أو سأضع حداً له.

916
00:42:47,476 --> 00:42:50,768
نعم ، إيقاف الرجل الذي
يقول أنك تخنق المعارضة.

917
00:42:50,851 --> 00:42:53,518
أنا أب سيء؟
كيف يجرؤ

918
00:42:53,601 --> 00:42:56,685
هو زوج  سيئ
لقد قتل زوجته.

919
00:42:56,768 --> 00:42:58,768
هيا يا أبي

920
00:42:58,851 --> 00:43:00,893
ماذا لو كانت الاستحواذات
التي تقوم بها

921
00:43:00,976 --> 00:43:02,893
هي في الواقع سيئة للبلاد؟

922
00:43:02,976 --> 00:43:05,309
هو يستخدمك.
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

923
00:43:05,393 --> 00:43:09,017
لا تدعي أي من الهراء ذلك يطغى
على حفل الزفاف الخاص بك.

924
00:43:09,101 --> 00:43:10,643
الزفاف؟

925
00:43:10,726 --> 00:43:12,142
الزفاف اللعين؟
 لا يهمني

926
00:43:12,226 --> 00:43:15,184
أوه ، سيوبان ، هيا
توقفي عن العبث

927
00:43:15,267 --> 00:43:17,643
اريد التحدث معك بشكل صحيح

928
00:43:17,726 --> 00:43:21,810
ادخلي
انا تعبت من هذا.

929
00:43:21,893 --> 00:43:23,810
لديك امكانات.

930
00:43:23,893 --> 00:43:26,851
لطالما اعتقدت أنك الأذكى

931
00:43:26,935 --> 00:43:29,476
ولهذا السبب جربت
كيندال ورومان أولاً؟

932
00:43:31,226 --> 00:43:34,184
أتعلم ماذا؟
أنا الأذكى

933
00:43:34,267 --> 00:43:36,059
وهذا هو السبب في أنني
أستطيع أن أرى من خلالك

934
00:43:36,142 --> 00:43:38,643
وهذا العرض الصغير لمحاولة شرائي

935
00:43:38,726 --> 00:43:42,351
لقد حاولت دائمًا أن اعاملك بشكل لائق ، سيوبان.

936
00:43:42,434 --> 00:43:44,601
و ربما...

937
00:43:44,685 --> 00:43:46,851
ربما لم ينبغي لي.

938
00:43:46,935 --> 00:43:49,518
ربما يجب أن أتركهم يأتون من أجلك

939
00:43:49,601 --> 00:43:51,184
مثل من؟

940
00:43:51,267 --> 00:43:53,810
مثل... لا أعلم.

941
00:43:55,017 --> 00:43:56,976
لكنني أسمع الأشياء.

942
00:44:00,726 --> 00:44:02,559
هل تهددنى؟

943
00:44:02,643 --> 00:44:05,017
بالطبع لا.

944
00:44:05,101 --> 00:44:07,393
إذا كانت هذه هي الطريقة التي ستسير بها الامور
اذن ابتعد عني يا أبي

945
00:44:07,476 --> 00:44:10,685
اذن... أنا آسف حقا.

946
00:44:20,226 --> 00:44:21,810
لذلك ، من حيث شيف ،

947
00:44:21,893 --> 00:44:23,893
حيث هبطت أنا ..

948
00:44:23,976 --> 00:44:25,601
أنا ربما سأطرح سؤالاً مفيداً.

949
00:44:25,685 --> 00:44:27,893
- هل تعتقد أن ذلك على ما يرام؟
- لا تسبق الاحداث

950
00:44:27,976 --> 00:44:30,810
انزل حالا،
وكل العار للتحلية.

951
00:44:35,059 --> 00:44:38,184
- انتظر. هي؟ هذه؟
- بلى. كنا نتحدث

952
00:44:38,267 --> 00:44:40,393
 مثل ، 20 دقيقة حول
المشتقات المالية ،

953
00:44:40,476 --> 00:44:41,768
وسألتني للتو

954
00:44:41,851 --> 00:44:43,393
إلهي!

955
00:44:43,476 --> 00:44:45,893
سيحن أبي بشدة عليها, ينبغي عليك القيام بذلك

956
00:44:45,976 --> 00:44:47,351
- بلى؟
- بلى!

957
00:44:47,434 --> 00:44:48,601
سأكون موافقاً تماماً لو كنت مكانك

958
00:44:48,685 --> 00:44:52,518
أود ، مثل... أود ان...

959
00:44:52,601 --> 00:44:55,184
اللعنة!

960
00:44:55,267 --> 00:44:57,017
حسناً,...

961
00:44:58,559 --> 00:45:00,810
أحتاج شيئا.
هل لديك نعناع منعش للفم؟

962
00:45:00,893 --> 00:45:02,142
- ماذا؟
- هل لديك نعناع منعش للفم؟

963
00:45:02,226 --> 00:45:04,935
لا! فقط اذهب و قم بذلك

964
00:45:08,184 --> 00:45:10,851
- حسنا. حسنا.
- بلى. حسنا.

965
00:45:15,017 --> 00:45:16,476
شامبانيا؟

966
00:45:19,184 --> 00:45:20,559
- وداعا.
- وداعا.

967
00:45:30,976 --> 00:45:32,309
يجب عليك الدخول إلى البرمان...

968
00:45:32,393 --> 00:45:34,351
هذا هو مكان المال الحقيقي...

969
00:45:34,434 --> 00:45:36,476
هل تعتقد الان سيكون وقتا جيداً للجلوس مع العجوز؟

970
00:45:36,559 --> 00:45:40,059
يا صاح ، هل رأيت
هذا الرجل  بالقرب من المشهيات؟

971
00:45:40,142 --> 00:45:42,059
يا رجل, هذا خطر على الصحة

972
00:45:42,142 --> 00:45:44,184
اه ، لا. متى تعتقد أنني
أستطيع التحدث إليه؟

973
00:45:44,267 --> 00:45:46,142
أنا حقا أحب سماع شيء ما لأخذه الى المنزل.

974
00:45:46,226 --> 00:45:48,726
 ، هل يمكنكِ
أن تهدأ يا رجل؟

975
00:45:48,810 --> 00:45:50,476
ربما احصل على فتاة

976
00:45:50,559 --> 00:45:53,267
أسأل ما إذا كان يمكن أن تدخل إصبعك
في مؤخرة شخص ما, حسنا يا رجل؟

977
00:45:53,351 --> 00:45:56,476
- يا الهي
- مهلاً! تباً لك!

978
00:45:56,559 --> 00:45:59,059
أنا لست حيوانك الأليف الصغير
الذي تعبث به

979
00:45:59,142 --> 00:46:01,226
يا. أوه ، أنا آسف
عفوا ، بدلة الفضاء.

980
00:46:01,309 --> 00:46:02,810
أخي

981
00:46:02,893 --> 00:46:04,393
أنت تعتقد أنني لا أستطيع
أن أجعل حياتك صعبة ،

982
00:46:04,476 --> 00:46:05,851
لكن كلمتي في أذنك اليمنى

983
00:46:05,935 --> 00:46:07,559
يمكنني أن أكون صداعك النصفي ، ايها اللعين

984
00:46:07,643 --> 00:46:10,726
لقد جئت الى هنا
للتحدث مع الرجل العجوز
على كلمتك ،

985
00:46:10,810 --> 00:46:12,726
اذن لتحقق ذلك

986
00:46:12,810 --> 00:46:14,059
- حسنا.
- بلى؟

987
00:46:14,142 --> 00:46:16,393
- حسنا.
- رائع.

988
00:46:19,768 --> 00:46:21,017
آه!

989
00:46:23,518 --> 00:46:26,393
حاولت الاختباء...
لكنه يجدك.

990
00:46:26,476 --> 00:46:28,851
أينما تختبئ ، يجدك الحفل

991
00:46:30,768 --> 00:46:32,976
سيدي ، هذا هو تحذيرك الأخير.

992
00:46:33,059 --> 00:46:34,267
إطلاقا.

993
00:46:34,351 --> 00:46:35,476
فهمتك.

994
00:46:35,559 --> 00:46:36,518
انتظر. ماذا يحدث؟

995
00:46:36,601 --> 00:46:37,935
صديقك هنا

996
00:46:38,017 --> 00:46:39,810
يستمر في إخبار
الناس بأنه يحبهم ،

997
00:46:39,893 --> 00:46:41,309
ويجعل الناس غير مرتاحون

998
00:46:41,393 --> 00:46:42,976
خطأي.
رسائل مختلطة.

999
00:46:43,059 --> 00:46:47,393
انه فقط نحن نشارك
هذه المشاعر القوية
حول بكتيريا الأمعاء

1000
00:46:47,476 --> 00:46:49,726
أعتقد أنني حصلت على
الطرف الخطأ من العصا.

1001
00:46:49,810 --> 00:46:51,017
راقبه

1002
00:46:53,476 --> 00:46:55,559
ربما يجب أن أذهب للاعتذار

1003
00:46:55,643 --> 00:46:57,184
واعطيها عناق

1004
00:46:58,267 --> 00:47:00,017
أوه ، يا إلهي ، يا رجل!

1005
00:47:00,101 --> 00:47:02,059
كان هذا مجنونا!

1006
00:47:02,142 --> 00:47:03,768
- آه أجل؟
- بلى. أنا وهذه الفتاة ،

1007
00:47:03,851 --> 00:47:06,768
نذهب إلى هذه الغرفة
الجانبية ونبدأ في ذلك الامر

1008
00:47:06,851 --> 00:47:08,267
ثم ألمسها

1009
00:47:08,351 --> 00:47:09,851
ثم تنزل علي ،

1010
00:47:09,935 --> 00:47:13,059
ثم أنزل سائلي في فمها...

1011
00:47:13,142 --> 00:47:14,184
اعرف! اعرف!

1012
00:47:14,267 --> 00:47:16,101
تقبلني

1013
00:47:16,184 --> 00:47:19,184
وتعيده في فمي ، وأبتلعه

1014
00:47:19,267 --> 00:47:21,226
ماذا, سائلك المنوي؟

1015
00:47:21,309 --> 00:47:23,351
اعرف. مثير للغاية!

1016
00:47:23,434 --> 00:47:25,226
لقد ابتلعت سائلك المنوي؟

1017
00:47:25,309 --> 00:47:27,059
بلى. سمعت عن ذلك ، لكنني لا--

1018
00:47:27,142 --> 00:47:29,101
لم أكن أعلم أنه حدث بالفعل.

1019
00:47:29,184 --> 00:47:30,726
لم اسمع عن ذلك من قبل.

1020
00:47:30,810 --> 00:47:32,893
انا فعلت. إنه شيء.
هناك كلام يقال عن ذلك

1021
00:47:32,976 --> 00:47:36,267
لا أستطيع تذكر ما هو الآن

1022
00:47:36,351 --> 00:47:38,476
- حسنًا.
- هذا مثير للغاية

1023
00:47:42,643 --> 00:47:44,434
متى يسمح لنا بالعودة إلى المنزل؟

1024
00:47:44,518 --> 00:47:46,101
لدينا سيارات في الساعة 5:00.

1025
00:47:48,643 --> 00:47:51,226
جريج ، لدي أفضل وقت في حياتي

1026
00:47:51,309 --> 00:47:52,726
هذا كابوس.

1027
00:48:03,267 --> 00:48:05,935
أنت على استعداد
لحفل العزوبية؟

1028
00:48:06,017 --> 00:48:07,726
نفذ منه زي القوات البحرية

1029
00:48:07,810 --> 00:48:10,518
لذا أرتدي ملابس كمستشار سياسي.

1030
00:48:12,768 --> 00:48:14,101


1031
00:48:19,434 --> 00:48:20,851
اهدئي

1032
00:48:20,935 --> 00:48:22,518
هذا ليس حقيقياً

1033
00:48:24,434 --> 00:48:28,643
لقد أصبح حقيقة ، والتي قد
تكون مشكلة بالنسبة لنا.

1034
00:48:32,309 --> 00:48:35,559
اه... هل يمكنني البقاء؟

1035
00:48:37,142 --> 00:48:39,017
ولكن معك ، ككلب بشري

1036
00:48:39,101 --> 00:48:41,059
فقط عند نهاية السرير؟

1037
00:48:42,142 --> 00:48:44,267
أحبك يا كيني.

1038
00:48:46,351 --> 00:48:48,810
- أنا أحبك أيضًا يا رجل.
- أنا احاول العثور على هذه الفتاة ،

1039
00:48:48,893 --> 00:48:50,559
لكن اعتقد انها تحاول
الاختباء مني

1040
00:48:50,643 --> 00:48:52,893
اسمع ، هل هناك
غرفة اخرى للعبث؟

1041
00:48:52,976 --> 00:48:54,518
لأنني انا ايضاً فقدت رومان

1042
00:48:54,601 --> 00:48:56,893
- تباً الى رومان
- حسناً, انت تعلم

1043
00:48:56,976 --> 00:48:59,017
كان يسأل "
عن قفص الكلب

1044
00:48:59,101 --> 00:49:00,601
وغضب نوعاً ما

1045
00:49:00,685 --> 00:49:01,935
هل ما زال يتحدث عن ذلك؟

1046
00:49:02,017 --> 00:49:03,059
بلى.

1047
00:49:03,142 --> 00:49:05,101
- إنه مثير للشفقة.
- بلى.

1048
00:49:05,184 --> 00:49:06,267
لقد استمتع بها ، صحيح؟

1049
00:49:06,351 --> 00:49:07,601
آه أجل!

1050
00:49:07,685 --> 00:49:08,851
أعني ، أنت  أيضا.

1051
00:49:08,935 --> 00:49:10,726
أنت تعرف ، فقط أعبث

1052
00:49:10,810 --> 00:49:12,267
نعم, فقط تعبث

1053
00:49:12,351 --> 00:49:14,434
كانت نظرية والدي
لديك كلبان مقاتلان

1054
00:49:14,518 --> 00:49:15,976
ترسل الضعيف بعيدا ،

1055
00:49:16,059 --> 00:49:17,059
تعاقب الضعيف

1056
00:49:17,142 --> 00:49:18,851
ثم يعرف الجميع التسلسل الهرمي ،

1057
00:49:18,935 --> 00:49:20,059
ثم الجميع يكون سعداء.

1058
00:49:20,142 --> 00:49:22,351
هكذا ذهب بعيدا.

1059
00:49:22,434 --> 00:49:24,017
يبنغي ان استمر في البحث, حسناً

1060
00:49:24,101 --> 00:49:26,559
مرحبا! مهلا ، هل لي أن أسألك

1061
00:49:26,643 --> 00:49:28,184
أين كنت يوم 11 سبتمبر؟

1062
00:49:28,267 --> 00:49:31,142
أنت تعرف ما أنا--
لا يهم.

1063
00:49:36,434 --> 00:49:39,267
اسمع يا (ساندي)

1064
00:49:39,351 --> 00:49:42,267
أنا أقدر عرضك.
أنا لن أخرج

1065
00:49:44,476 --> 00:49:50,142
حسنا. حسنا ، إذا كنت تفكر
عليك أن تخبر والدك
وتتشاور معه

1066
00:49:50,226 --> 00:49:52,559
- ثم انا--
- احتفظ بمالك.

1067
00:49:53,726 --> 00:49:56,059
احتفظ بأموالك ، أدخلني

1068
00:49:56,142 --> 00:49:57,851
نحن سنفعل هذا بشكل صحيح.

1069
00:49:57,935 --> 00:50:00,643
سننهي على والدي سوياً

1070
00:50:00,726 --> 00:50:03,393
استحواذ

1071
00:50:03,476 --> 00:50:05,476
الاستحواذ بالقوة. عدائي.

1072
00:50:05,559 --> 00:50:07,142
هذا هو وضع الأسهم المزدوجة.

1073
00:50:07,226 --> 00:50:08,893
هذا لن يكون سهلاً.

1074
00:50:08,976 --> 00:50:12,267
السعر منخفض للغاية
والمساهمين غاضبون--

1075
00:50:12,351 --> 00:50:16,059
أنت وأنا يمكن أن
نجبره على الطاولة.

1076
00:50:16,142 --> 00:50:18,184
ماذا عن بقية عائلتك؟

1077
00:50:18,267 --> 00:50:20,059
اللعنة على بقية عائلتي.

1078
00:50:20,142 --> 00:50:22,851
- من السهل القول.
- لا أحد لديه فكرة سواي

1079
00:50:22,935 --> 00:50:25,768
أنا أعرف ما يجب القيام به.
أرى كل شيء.

1080
00:50:25,851 --> 00:50:27,267
نحن سنأخذ ذلك بعيداً

1081
00:50:27,351 --> 00:50:31,476
اللعنة على التلفزيون المحلي
، والصحف ، والحدائق-

1082
00:50:31,559 --> 00:50:34,059
سنقوم بتجريف كامل لهذه المدينة

1083
00:50:34,142 --> 00:50:36,518
نحن سنحتفظ فقط بالبقايا الجيدة

1084
00:50:36,601 --> 00:50:38,309
نحول الشيء من بركة
من الحيتان المتعفنة

1085
00:50:38,393 --> 00:50:40,184
الى حوت أبيض كبير

1086
00:50:40,267 --> 00:50:41,810
بماذا ستستفيد؟

1087
00:50:41,893 --> 00:50:45,768
المدير التنفيذي. أنا الوحيد
الذي يعرف البنية

1088
00:50:45,851 --> 00:50:48,935
حسناً؟ البنية العاطفية للشركة

1089
00:50:49,017 --> 00:50:51,935
حسنا ، أنا يمكن أن أحب ذلك.
ستوي قد لا يعجبه ذلك

1090
00:50:52,017 --> 00:50:53,434
تباً إلى ستوي.

1091
00:50:53,518 --> 00:50:56,267
سوف يتبع ستوي المال مثل
كلب في رسم كاريكاتوري.

1092
00:50:56,351 --> 00:50:58,893
وأنت متأكد من ذلك؟

1093
00:50:58,976 --> 00:51:00,393
بلى.

1094
00:51:02,351 --> 00:51:04,434
أنا جيد.

1095
00:51:32,184 --> 00:51:33,851
توم.

1096
00:51:33,935 --> 00:51:35,685


1097
00:51:35,768 --> 00:51:36,976
آسف لإيقاظك

1098
00:51:37,059 --> 00:51:39,434
اهلاً. هل كل شيء على ما يرام؟

1099
00:51:39,518 --> 00:51:40,476
لا.

1100
00:51:40,559 --> 00:51:42,976
لم يتمكن من التقاط أنفاسه.

1101
00:51:43,059 --> 00:51:47,393
اسمعي ، لقد نصحنا ،
ونحن آسفون حقًا ،

1102
00:51:47,476 --> 00:51:51,685
لكنني لا اعتقد
إنها فكرة جيدة بالنسبة له
للقدوم الى حفل الزفاف.

1103
00:51:54,101 --> 00:51:55,935
آه أجل. هذا يبدو معقولاً

1104
00:51:56,017 --> 00:51:56,893
شيف.

1105
00:51:59,393 --> 00:52:01,142
هو حقا آسف

1106
00:52:01,226 --> 00:52:04,810
نعم انا ايضا.

1107
00:52:04,893 --> 00:52:07,559
حسنا الوداع.

1108
00:52:13,768 --> 00:52:16,267
انت بخير؟

1109
00:52:16,351 --> 00:52:19,101
بلى. أنا بخير. هذا اتصال يعني وجبتان أقل

1110
00:52:19,184 --> 00:52:22,184
يجب على العاملين بحفل الزفاف تنظيمها.

1111
00:52:32,309 --> 00:52:34,059
لا أعلم ، نيت.

1112
00:52:37,309 --> 00:52:39,101
أنا لا أعرف

1113
00:52:48,393 --> 00:52:50,726
وسأكون رجلكم في هذا

1114
00:52:50,810 --> 00:52:53,184
حتى لا تحتاجون الى التعامل مباشرة مع أبي

1115
00:52:53,267 --> 00:52:56,810
إذا كان بإمكاننا
العثور على سعر...

1116
00:52:58,976 --> 00:53:02,726
- لكن هناك احتمالات؟
- قد تحصل.

1117
00:53:02,810 --> 00:53:03,893
حسنا ، اللعنة ، أنا متحمس.

1118
00:53:03,976 --> 00:53:06,559
هذا عظيم.
هذا هو الجانب الصافي النقي.

1119
00:53:06,643 --> 00:53:08,309
- شكرا.
- رائع يا رجل

1120
00:53:09,643 --> 00:53:11,518
دعونا نعبث به قليلاً

1121
00:53:11,601 --> 00:53:13,393
ثم نرميه

1122
00:53:14,476 --> 00:53:16,559
هذه العائلة اللعينة

1123
00:53:17,935 --> 00:53:19,518
أوه ، مهلا! هيا.

1124
00:53:19,601 --> 00:53:20,851
كيف الحال'؟

1125
00:53:28,434 --> 00:53:29,601
ماذا؟

1126
00:53:33,643 --> 00:53:36,226
ماذا ، هل تعدني للخروج؟

1127
00:53:45,059 --> 00:53:47,059
انا مرعوب تماماً

1128
00:53:49,184 --> 00:53:50,518
ايها الاحمق!

1129
00:53:54,434 --> 00:53:56,267
اللعنة

1130
00:53:56,351 --> 00:53:57,643
إذا لم تأتي السيارة قريبًا ،

1131
00:53:57,726 --> 00:53:59,476
أنا فقط سأسبح إلى
المنزل  ، على ما أعتقد.

1132
00:53:59,559 --> 00:54:03,017
أخبرني جريج أنك
ابتلعت سائلك المنوي

1133
00:54:03,101 --> 00:54:06,976
نعم ، لقد كان - نعم.
كان امراً مثيراً

1134
00:54:07,059 --> 00:54:09,476
إنه أمر رائع ، على الرغم من ذلك
، فإن الأمر يشبه أنني لم أغش

1135
00:54:09,559 --> 00:54:11,810
لأن كل الحيوانات
المنوية بقيت في جسدي.

1136
00:54:11,893 --> 00:54:14,184
مثل نظام حلقة مغلقة.
وبالتالي...

1137
00:54:15,518 --> 00:54:16,976
سيكون من اللطيف رؤية شيف

1138
00:54:17,059 --> 00:54:20,393
ويلا! مرحبا ، أنا فقط
أريد أن أقول إنني أحبك.

1139
00:54:20,476 --> 00:54:21,768
أنا أحبك كثيرا.

1140
00:54:21,851 --> 00:54:23,559
ماذا يحدث؟
اين السيارة؟

1141
00:54:23,643 --> 00:54:25,226
ستصل خلال خمس دقائق

1142
00:54:25,309 --> 00:54:26,601
مبروك ، توم.

1143
00:54:26,685 --> 00:54:30,142
سمعت أنك ابتلعت السائل المنوي الخاص بك

1144
00:54:30,226 --> 00:54:31,476
نعم ، لقد فعلت

1145
00:54:31,559 --> 00:54:33,518
لقد كانت ليلة رائعة حقا.

1146
00:54:33,601 --> 00:54:36,476
أنا أحببت فطيرة الدجاج

1147
00:54:36,559 --> 00:54:37,685
شكرا لكم.

1148
00:54:37,768 --> 00:54:39,559
حسنا ، عزيزتي ، إلى اللقاء.

1149
00:54:52,518 --> 00:54:54,518
اهلا ، شيف!

1150
00:54:54,601 --> 00:54:55,810
انا عدت الى المنزل!

1151
00:54:55,893 --> 00:54:57,643
لا يزال لدي كلا الحاجبين!

1152
00:54:57,726 --> 00:54:59,226
- اوه مرحبا!
- اهلاً

1153
00:54:59,309 --> 00:55:02,017
أنت ، عدت...
بالفعل

1154
00:55:02,101 --> 00:55:05,393
يا إلهي ، اشتقت لك يا عزيزتي.
يا إلهي ، اشتقت لك.

1155
00:55:05,476 --> 00:55:07,851
- أفتقدتك.
- كيف كان الأمر؟

1156
00:55:07,935 --> 00:55:10,351
- أي - أوه ، الحفل؟
- بلى.

1157
00:55:10,434 --> 00:55:11,351
لقد كان ممتعاً

1158
00:55:11,434 --> 00:55:13,059
- بلى؟
- بلى.

1159
00:55:13,142 --> 00:55:17,101
اذا ماذا حدث؟

1160
00:55:17,184 --> 00:55:19,810
أنت تعرفين ، فقط...

1161
00:55:19,893 --> 00:55:22,101
مثل هذا وذاك

1162
00:55:22,184 --> 00:55:23,559
معتاد. الاشياء العادية.

1163
00:55:23,643 --> 00:55:25,976
على وجه التحديد ما ، توم؟

1164
00:55:28,935 --> 00:55:31,267
انتظري ماذا؟ لا.
شيف ، أنت--

1165
00:55:31,351 --> 00:55:33,601
ظننت أنك قلت--

1166
00:55:33,685 --> 00:55:35,726
أوه ، عزيزتي ، أنا اعبث معك

1167
00:55:35,810 --> 00:55:37,059
أوه ، يا إلهي ، حسنًا.

1168
00:55:38,768 --> 00:55:41,017
من الجيد عودتك

1169
00:55:51,601 --> 00:55:53,351
نعم ، فرانك.

1170
00:55:53,434 --> 00:55:55,393
هؤلاء الفتيات من أمر الفن ذلك

1171
00:55:55,476 --> 00:55:58,267
أريد منك أن
تنشر كلام انهم مدمنون ،

1172
00:55:58,351 --> 00:56:00,810
هم فاسقات ،
انهم يستحوذون على
رأس المال المبدئي

1173
00:56:00,893 --> 00:56:03,309
مباشرة في أيديهم

1174
00:56:03,393 --> 00:56:04,851
دعنا نغرقهم

1175
00:56:31,768 --> 00:56:34,017
السادة الأفاضل. هلا فعلنا؟

1176
00:56:36,518 --> 00:56:37,685
رجلي.

