1
00:00:01,871 --> 00:00:07,000
"الميل 21"

2
00:00:18,316 --> 00:00:19,816
كوين)، أتتلقاني؟)

3
00:00:21,920 --> 00:00:23,687
أكرر، أتتلقاني؟

4
00:00:25,290 --> 00:00:27,457
.(ليس هنا يا (جوين -
.إنه حتمًا قريب -

5
00:00:27,493 --> 00:00:31,227
.قال إنه تجاوز لافتة الميل 20 لتوه -
.ربما علينا العودة -

6
00:00:31,262 --> 00:00:33,497
.ربما ذهب إلى شاحنة المقطورة

7
00:00:36,434 --> 00:00:38,501
.علينا مواصلة البحث

8
00:00:38,536 --> 00:00:42,771
.أوافقها الرأي
.الوغد يملك شاحنتي

9
00:00:42,807 --> 00:00:48,176
.مرحبًا يا أصدقائي
هل وجدتموه أم لم تجدوا شيئًا؟

10
00:00:48,212 --> 00:00:51,680
.لا أثر له. لكننا سنواصل البحث

11
00:00:51,716 --> 00:00:54,249
أخبرينا أن رأيت شيئًا، اتفقنا؟

12
00:00:54,284 --> 00:00:56,752
.(عُلم يا (مو-مو -
.رجاء، لا تنادني هكذا -

13
00:00:56,787 --> 00:00:58,621
ما هذا؟ أتحسبها حافلة مطار؟

14
00:00:58,656 --> 00:01:01,423
سنواصل إضافة أسماء
إلى قائمة الناس الذي سنقلهم؟

15
00:01:01,458 --> 00:01:05,794
.(لا أدري يا (جيمبو
.ربما علينا حذف اسمك من القائمة

16
00:01:05,830 --> 00:01:13,301
.لما اختطفتني لولا حاجتك إليّ -
.لا تبالغ. استعرناك فحسب -

17
00:01:13,337 --> 00:01:17,506
.احتجنا إلى تعلم بعض الأشياء
.نحتاج إلى الجعة

18
00:01:17,541 --> 00:01:20,842
.ربما يمكنك تعلم القليل

19
00:01:20,877 --> 00:01:23,912
.ربما يمكنك تعلم صنع الجعة خلال سنة

20
00:01:23,947 --> 00:01:27,649
.(ربما يكفيك ذلك يا (سارة
.لكنك تودين جعة مميزة

21
00:01:27,684 --> 00:01:33,922
.يقول البعض إنها أفضل جعة
وذلك نتاج عقلي وخبرتي

22
00:01:33,957 --> 00:01:37,592
.وهذه الأصابع وهذه الروح

23
00:01:41,898 --> 00:01:43,565
.سأحمي حضرة رجل الروح

24
00:01:45,402 --> 00:01:48,069
.حان وقت العمل

25
00:01:58,014 --> 00:02:00,648
.أحتاج إلى مسدس -
.كلا -

26
00:02:00,684 --> 00:02:06,044
إليك، معي قضيب حديدي. أتوده؟
بالواقع، ما رأيك بحجر؟

27
00:02:06,079 --> 00:02:06,554
أتود حجرًا؟

28
00:02:08,091 --> 00:02:09,490
.(ويندل)

29
00:02:14,564 --> 00:02:16,397
.ابق أمامي يا رجل الروح

30
00:02:18,201 --> 00:02:21,106
ويندل)؟)

31
00:02:21,737 --> 00:02:23,070
!أعطني ذلك المسدس اللعين

32
00:02:23,105 --> 00:02:27,373
.سأهتم بهذا يا صاح. اهدأ
.الزم مكانك

33
00:02:27,409 --> 00:02:29,242
!(سارة) -
.دعه يقترب -

34
00:02:29,277 --> 00:02:31,544
.سأهتم بهذا. هيا

35
00:02:37,753 --> 00:02:41,755
هيا. أتود إحراز قتيلك الأول؟
.تنال نقطة عن كل قتيل

36
00:02:41,790 --> 00:02:43,590
.راقب هذا

37
00:02:48,430 --> 00:02:52,499
!كانت تلك نقطتي -
.القاتل ينال النقطة -

38
00:02:52,534 --> 00:02:55,968
.يا رفيقيّ؟ عليكما رؤية هذا

39
00:03:02,576 --> 00:03:04,644
.مو-مو)، عد إلى الشاحنة)

40
00:03:06,051 --> 00:03:09,691
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"

41
00:03:10,618 --> 00:03:11,917
هل هذا (كوين)؟

42
00:03:14,055 --> 00:03:16,722
أي مختل عقليًا ومعتل نفسيًا يفعل هذا؟

43
00:03:19,927 --> 00:03:23,029
كوين)، أأنت هناك؟)
أكرر، أأنت هناك؟

44
00:03:23,064 --> 00:03:25,784
أسننتظر هنا كأهداف سهلة المنال؟

45
00:03:26,801 --> 00:03:30,835
.علينا المغادرة فورًا -
.صانع الجعة محق -

46
00:03:32,105 --> 00:03:34,739
كوين)، أتتلقاني؟)

47
00:03:42,015 --> 00:03:45,817
كوين)؟)

48
00:03:45,852 --> 00:03:49,754
.(ذلك (كوين
.في نسخته القوية الحقيقية

49
00:03:49,790 --> 00:03:52,257
ما معنى ذلك؟ من أنت؟

50
00:03:52,293 --> 00:03:55,894
.رباه. أسئلة كثيرة. إليك الإجابة

51
00:03:55,929 --> 00:03:59,831
.تركته يغدو ما قُدر له غدوّه

52
00:04:10,777 --> 00:04:14,079
.أتسمعين ذلك؟ لم يعد ضعيفًا

53
00:04:16,349 --> 00:04:20,085
.ذلك الصوت. إنه صوت مألوف لديّ

54
00:04:22,122 --> 00:04:24,856
.الطريق. أنت من كنت لدى أحد الصناديق

55
00:04:27,360 --> 00:04:29,260
أهذا أنت يا (مورغان)؟

56
00:04:35,301 --> 00:04:36,834
ما أدراك باسمي؟

57
00:04:36,869 --> 00:04:39,770
.(أعرف الكثير عنك يا (مورغان

58
00:04:39,805 --> 00:04:41,872
.الساقطة تملك شاحنتي

59
00:04:41,907 --> 00:04:43,807
.تملك الشرائط

60
00:04:47,546 --> 00:04:49,346
ما مرادك؟

61
00:04:49,381 --> 00:04:52,049
.ما وجب أن تتركها على جانب الطريق

62
00:04:52,084 --> 00:05:00,357
.تلك الصناديق. إنها تضعف الناس
.(وإنك لست ضعيفًا يا (مورغان

63
00:05:00,392 --> 00:05:02,025
.أقله، لم تكن ضعيفًا

64
00:05:03,729 --> 00:05:05,328
ما مرادك؟

65
00:05:05,364 --> 00:05:07,564
.أريدك أن تتوقف

66
00:05:07,599 --> 00:05:14,303
،إن كففت عن محاولة مساعدة الناس
.فستغدو قويًا مجددًا

67
00:05:14,338 --> 00:05:18,656
.ولن أضطر إلى تقويتك بطريقتي
.(ثق بي يا (مورغان

68
00:05:18,877 --> 00:05:20,843
.هذا أفضل لكلينا

69
00:05:22,613 --> 00:05:28,350
أعرف هويتك الحقيقة
.وحقيقة قدراتك

70
00:05:31,622 --> 00:05:39,737
.لم تقل كل شيء، لكنك قلت ما يكفي
.وبوسعي رؤية ذلك

71
00:05:41,032 --> 00:05:43,266
.ما زالت هناك

72
00:05:43,301 --> 00:05:45,668
.ما زالت هناك

73
00:05:48,952 --> 00:05:57,007
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs38}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs36}تعديل التوقيت</font><i>

74
00:05:57,007 --> 00:06:03,268
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ13: (( بلاك جاك

75
00:06:36,451 --> 00:06:38,451
"(موبي ديك)"

76
00:07:30,803 --> 00:07:32,637
.هيا

77
00:07:53,527 --> 00:07:55,560
{\pos(190,225)}.أكره المُبللون

78
00:08:13,212 --> 00:08:14,645
.هيا

79
00:08:16,048 --> 00:08:19,149
{\pos(190,225)}من يستيقظ باكرًا يقتل الموتى؟

80
00:08:19,185 --> 00:08:22,486
{\pos(190,225)}.بل بالأحرى يجتذبهم من حيث يكمنون

81
00:08:22,521 --> 00:08:27,531
{\pos(190,225)}أعتقد أن هذا الطائر
.ربما هو من يجتذب الموتى

82
00:08:27,593 --> 00:08:29,193
{\pos(190,225)}.وأزعج قراءتي الصباحية

83
00:08:30,762 --> 00:08:34,864
{\pos(190,225)}.كان عندنا طيور سواديات لدى كوخي
.قطعان كبيرة منها

84
00:08:34,900 --> 00:08:39,203
.ما رأيت أحدهم يطير بمفرده هكذا

85
00:08:39,238 --> 00:08:44,574
{\pos(190,225)}.وكأن العالم لم ينقلب رأسًا على عقب كفاية -
هل انتهيت؟ -

86
00:08:44,609 --> 00:08:47,543
لأتممت العمل بضعف السرعة
.لو حظيت بمساعدة شخص آخر

87
00:08:48,680 --> 00:08:51,915
{\pos(190,225)}.فقدت رغبتي في ركوب القوارب منذ فترة

88
00:08:51,950 --> 00:08:56,686
{\pos(190,225)}وتورطي في فيضان مفاجئ
.لم يرجع اهتمامي بذلك

89
00:08:56,722 --> 00:09:02,726
{\pos(190,225)}.كلانا نعلم أن هذه ليست مياه وادعة -
.لن نسبح فيها -

90
00:09:02,761 --> 00:09:04,761
{\pos(190,225)}
.إن وصلت إن موقع السيارة، سأنبهر

91
00:09:09,434 --> 00:09:13,536
.لعلمك، هذا يكفي لفردين
.بنيته ليحمل شخصين

92
00:09:13,571 --> 00:09:18,274
.تيار هذه المياه بطيء جدًا
.قد تستغرق أسابيع ريثما تنصرف

93
00:09:18,309 --> 00:09:20,743
.وربما لا تنصف إن كانت حواجز المياه معطلة

94
00:09:20,778 --> 00:09:24,747
.لدي زاد وفير ورواية الحوت الأبيض
.سأستمتع بذلك

95
00:09:24,782 --> 00:09:27,082
.لو كان معي شرابًا، لكانت هذه جنة

96
00:09:27,118 --> 00:09:31,053
،طبعًا كنت في جنة
لكنني أُقحمت في مهمة حمقاء

97
00:09:31,088 --> 00:09:34,056
،في زمن يموت فيه الحمقى
،وإن كان لديك شيء لتقوله

98
00:09:34,091 --> 00:09:36,525
.أو بيت فيه قبو نبيذ، احتفظ به

99
00:09:36,561 --> 00:09:39,762
ولا تخرج للمساعدة على إيجاد
.وسيلة لتدمير آخر ملاذ آمن لديك

100
00:09:39,797 --> 00:09:45,434
.كلا. لن أخوض الماء بهذا الشيء أيًا يكن

101
00:09:45,470 --> 00:09:47,935
.أخيرًا بدأت أفهم -
تفهم ماذا؟ -

102
00:09:47,971 --> 00:09:53,275
.آن أوان مبارحة الحمق -
.هذا ستخدام لعقلي -

103
00:09:53,310 --> 00:09:58,079
.هذا أنا أخرج من وضع خطير
.أنت أيضًا بوسعك ذلك

104
00:09:59,816 --> 00:10:01,983
.هيا

105
00:10:02,018 --> 00:10:03,318
.حسنًا

106
00:10:03,353 --> 00:10:09,499
،(حالما أجد (جوين) و(تشارلي
.فسأعود مباشرة إليك بشيء آليّ الصنع

107
00:10:09,534 --> 00:10:12,627
.مفهوم. لن أعتمد على ذلك

108
00:10:12,663 --> 00:10:15,497
!سينفد طعامك قبل جفاف هذه المياه

109
00:10:15,532 --> 00:10:21,002
.ما أجمل تفكيرك في الغد أو اليوم التالي له
!آمل فقط أن يتفكك قاربك بقرب الضفة

110
00:10:22,638 --> 00:10:24,037
.لن يتفكك

111
00:10:37,433 --> 00:10:38,115
"الأمير الصغير"

112
00:10:41,364 --> 00:10:43,364
"(المكتبة العامة لمقاطعة (نولان"

113
00:10:50,333 --> 00:10:51,965
تشارلي)؟)

114
00:11:12,320 --> 00:11:13,919
!أنت

115
00:11:32,172 --> 00:11:36,174
بوسعي المساعدة. منذ متى وأنت هنا؟

116
00:11:36,209 --> 00:11:40,712
.منذ العاصفة -
.سأخرجك من هنا -

117
00:11:46,387 --> 00:11:48,720
.(اسمي (كليتون

118
00:11:51,592 --> 00:11:52,891
.(لوسيانا)

119
00:11:54,695 --> 00:12:01,366
.تبدين مرهقة
لم تودين مساعدة شخص لا تعرفينه؟

120
00:12:05,471 --> 00:12:07,438
.اقترفت ذنوبًا أود التكفير عنها

121
00:12:08,909 --> 00:12:10,574
أليست هذه حالنا جميعًا؟

122
00:12:26,259 --> 00:12:31,262
.أجل. هذه آخر فرصة

123
00:12:31,298 --> 00:12:32,763
أموقن أنك لا تود المجيء؟

124
00:12:32,799 --> 00:12:35,934
.إنني موقن من ذلك تمامًا

125
00:12:39,004 --> 00:12:40,137
.لكنني سأشاهدك

126
00:12:56,422 --> 00:12:58,422
.كثافة الخشب زائدة عن اللازم

127
00:13:03,762 --> 00:13:04,995
!(جون)

128
00:13:20,144 --> 00:13:23,912
.الموتى جرّدوا التماسيح من خوفهم من البشر

129
00:13:23,948 --> 00:13:26,615
.لظننتها ممتئلة المعدة الآن

130
00:13:26,650 --> 00:13:29,785
.يبدو أنك وإياي ما زلنا شريكي سكن

131
00:13:45,702 --> 00:13:49,904
أتدفنهم؟ وماذا سيفرق ذلك؟

132
00:13:57,147 --> 00:13:58,513
!مهلًا

133
00:13:58,548 --> 00:14:02,217
...كم من يوميات أخرى

134
00:14:02,252 --> 00:14:06,121
.(بولر بير) -
.(الرجل اسمه (بولر بير -

135
00:14:06,156 --> 00:14:07,655
كم من يوميات كتب؟

136
00:14:07,690 --> 00:14:09,824
.لدينا عدة دفاتر له، هذا كل شيء

137
00:14:09,859 --> 00:14:13,961
.كان الرجل شاعر رصيف
.لديه أقوال لا تُنسى في اليوميات

138
00:14:13,997 --> 00:14:17,432
لا أظنه كان سيحب أن تنتهي
.أقواله مكتوبة على وجه الموتى

139
00:14:18,835 --> 00:14:20,434
.إنها في الخارج

140
00:14:22,171 --> 00:14:25,472
.وإنها تؤذي الناس، لا نحن فحسب

141
00:14:25,508 --> 00:14:29,009
إنها تؤذي من يساعدون الناس
.ومن يحتاجون إلى المساعدة

142
00:14:29,045 --> 00:14:32,200
(لذا سنجد (جون) و(أليشا
(و(تشارلي) و(ستراند

143
00:14:32,714 --> 00:14:35,516
والرجل الذي امتلك هذه الشاحنة، اتفقنا؟

144
00:14:35,551 --> 00:14:38,218
.(بولر بير) -
.(الرجل اسمه (بولر بير -

145
00:14:38,254 --> 00:14:43,023
.نجهل حتى إن ما زال حيًا -
.إنه ما زال حيًا. أجل -

146
00:14:43,059 --> 00:14:47,261
لما سرقنا شاحنته
.لو كان يعجز عن العناية بنفسه

147
00:14:47,296 --> 00:14:50,597
.بدا (كوين) كشخص بوسعه العناية بنفسه أيضًا

148
00:14:52,068 --> 00:14:56,002
.علينا إيجاد الجميع. الآن

149
00:14:56,038 --> 00:14:57,704
.لننطلق

150
00:14:57,739 --> 00:15:01,975
ماذا عما قالته تلك المخبولة؟ -
ماذا؟ -

151
00:15:03,612 --> 00:15:10,183
.قالت إنها تعلم ما بمقدورك
ما قصدها؟

152
00:15:15,757 --> 00:15:17,390
.لا يهم

153
00:15:17,425 --> 00:15:23,865
.كلا. وافقنا على المجيء معك
.نستحق المعرفة

154
00:15:24,399 --> 00:15:27,634
.هذه ثاني مرة أتفق معه اليوم

155
00:15:33,308 --> 00:15:38,644
.اقترفت ذنوبًا علي التكفير عنها
.كبقية الحاضرين هنا

156
00:15:38,679 --> 00:15:43,282
.اتفقنا؟ الآن علينا الانطلاق

157
00:15:43,318 --> 00:15:47,820
وإن رفضنا؟ -
.سآخذ شاحنتكم وسنواصل فعل ما نفعله -

158
00:15:49,324 --> 00:15:53,058
ستأخذ الشاحنة؟ -
.أجل -

159
00:15:53,094 --> 00:15:57,985
يا صاح، أتعرف كيفية قيادة 363 كلغ
من المعدن وتسير بسرعة 120 كلم/س؟

160
00:15:58,020 --> 00:16:02,568
.أنا أعرف. قيادتها ليست أصعب من شاحنتي

161
00:16:02,604 --> 00:16:04,503
.أود محادثة صاحب الشاحنة

162
00:16:08,509 --> 00:16:12,310
...أنصت. إن خلت أن بوسعك المجيء إلى هنا

163
00:16:20,021 --> 00:16:21,486
.اتقفنا

164
00:16:21,522 --> 00:16:24,356
.سنذهب معك -
.أجل، هذا ما خططتنا له -

165
00:16:49,383 --> 00:16:53,017
.لا يبدو أنها ستبرح مكانها -
.أجل -

166
00:16:53,053 --> 00:16:55,320
.حتمًا هناك سبيل لتجاوزها

167
00:16:56,990 --> 00:17:02,327
لذا خطتك هي تخطي محالًا
.لتحقيق محال آخر

168
00:17:02,362 --> 00:17:06,064
.تتوقع إيجاد (جوين). هناك

169
00:17:06,099 --> 00:17:10,634
.وجدتها قبلًا
.بعدما أخبرتموني جميعًا أنها ماتت

170
00:17:10,670 --> 00:17:13,738
.أبى العالم أن أواصل البحث، لكنني وجدتها

171
00:17:13,773 --> 00:17:16,074
.وانظر إلى ما أثمره ذلك

172
00:17:16,109 --> 00:17:20,812
،أعلم أنه لا وجود للنهايات السعيدة
.بل إن عليك الكفاح لأجل كل يوم تحياه

173
00:17:20,847 --> 00:17:22,847
.وجدت امرأة تقاتل إلى جانبي

174
00:17:24,350 --> 00:17:27,418
.انظر. ذه سكاكرها المفضلة

175
00:17:27,453 --> 00:17:31,823
.وجدتها في جيب قميصي يوم هبوب العاصفة
.غُمرت الطرق بالماء وانجرفنا إلى هنا

176
00:17:31,858 --> 00:17:35,359
.أشياء صغيرة كهذه تجعلك تواصل القتال

177
00:17:35,394 --> 00:17:40,564
.لذا لن تبدل رأيي
.سأبرح هذه الجزيرة وأجدها

178
00:17:40,600 --> 00:17:42,033
.سأعطها هذه حين أجدها

179
00:17:42,068 --> 00:17:45,769
لمَ لا تنفك تؤمن أن هذا حقيقي؟
لم يستمر إيمانك في تحسن الحال؟

180
00:17:45,804 --> 00:17:50,541
،ما لم نؤمن بتحسن الحال
،ما لم نؤمن بقدرتنا على تحسينها

181
00:17:50,576 --> 00:17:56,413
،ما لم نكافح لأجل كل يوم نحياه
.فلا شيء يميزنا عن الموتى

182
00:17:56,449 --> 00:18:01,685
لا يميزنا عن الموتى
.إلا مؤن تكفي لبضع أيام

183
00:18:43,832 --> 00:18:48,269
!كلا -
.هون عليك. سأخرجك من هذا -

184
00:18:48,304 --> 00:18:56,042
آسف أيتها الشابة. لطف منك أن تحاولي
.واعتقادك أن قادرة، لكن لا يمكنك

185
00:18:56,077 --> 00:18:59,345
.السيارة هي الشيء الوحيد الذي يبقيني حيًا

186
00:18:59,381 --> 00:19:01,881
!كلا، حتمًا هناك ما يمكنني فعله

187
00:19:10,525 --> 00:19:13,625
هل من أحد تودني أن أجده لك؟

188
00:19:14,862 --> 00:19:16,563
أي أحد ربما يبحث عنك؟

189
00:19:18,333 --> 00:19:22,902
شخص واحد، لكنه الشخص الوحيد
.في العالم الذي لا أود رؤيته

190
00:19:24,739 --> 00:19:30,475
.الآخرون وبقية قومي فارقوا الحياة

191
00:19:30,511 --> 00:19:32,611
.مهلًا

192
00:19:35,216 --> 00:19:37,683
.لم أتوقع أن أموت هكذا

193
00:19:44,926 --> 00:19:49,028
ماذا؟ -
.كلا -

194
00:19:49,063 --> 00:19:50,096
.أخبرني

195
00:19:51,733 --> 00:19:54,233
.أود تناول قنينة جعة أخيرة

196
00:20:02,142 --> 00:20:03,575
.ستنال واحدة

197
00:20:13,754 --> 00:20:17,122
.سيكون عليك مواصلة التحدث معي

198
00:20:18,626 --> 00:20:23,629
.القناة الـ17. لا أحد يستخدمها

199
00:20:23,664 --> 00:20:24,863
.حسنًا

200
00:20:35,275 --> 00:20:37,040
.هذا لن يجدي

201
00:20:37,076 --> 00:20:39,910
هيكل سيارة التخييم هذه
.سيطفو أفضل من الخشب

202
00:20:41,814 --> 00:20:44,948
ماذا عن صديقنا الزاحف؟ -
،ستحدث ضجيجًا كافيًا -

203
00:20:44,984 --> 00:20:48,352
،وستجذب موتى كفاية إلى الضفة الأخرى
.ولن يدرك حتى أنني هناك

204
00:20:49,789 --> 00:20:53,591
وأفترض أنك تودني أن أجلب
.هيكل سيارة التخييم

205
00:20:53,626 --> 00:20:57,240
سبب عجزي الوحيد عن جلبه بنفسي
.هو ما فعلته وصديقتاك بي

206
00:20:57,294 --> 00:21:01,064
تلك ثاني مرة تطرق إلى الإصابة
.لإرغامي على فعل شيء

207
00:21:01,100 --> 00:21:02,966
.ليس جرحًا سطحيًا

208
00:21:05,271 --> 00:21:06,804
.احذر بالأعلى

209
00:21:09,842 --> 00:21:12,810
.سرقنا سيارته عند هذه اللافتة الميلية

210
00:21:12,845 --> 00:21:16,013
.عليه حقًا تغيير مواقع إنزاله الصناديق

211
00:21:16,048 --> 00:21:20,117
،أجل، وقع في ورطة عويصة
.لمحاولته إنقاذ أرواح الناس

212
00:21:20,152 --> 00:21:23,687
تعتقد أن سرقتكما سيارته ذنبه؟

213
00:21:25,624 --> 00:21:29,693
.هذا وضع أشبه بفريسة تسلم نفسها طواعية

214
00:21:29,728 --> 00:21:35,165
لا حيلة في أيدينا
.طالما يترك مفاتيحه في شاحنته

215
00:21:35,201 --> 00:21:38,836
.المغفل فعل ذلك. ليس ذنبنا

216
00:21:38,871 --> 00:21:41,271
،إن حالفنا الحظ
.فإنه ما زال هنا في مكان ما

217
00:21:41,307 --> 00:21:46,643
،أجل، أو ربما يجول بكتابة على وجهه
.كهدية من صديقتنا ذات اللا سلكي

218
00:21:46,678 --> 00:21:48,878
إلام ترمي يا (جيمبو)؟

219
00:21:48,913 --> 00:21:52,649
ألا ينبغي تركنا تلك الصناديق
بعد ما نمى إلى عملنا؟

220
00:21:52,684 --> 00:21:57,520
.بلى. ينبغي أن نفعل

221
00:22:05,301 --> 00:22:07,552
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"

222
00:22:12,036 --> 00:22:13,370
مورغان)؟)

223
00:22:17,509 --> 00:22:19,375
أتسمحين لي؟ -
.أجل -

224
00:22:36,667 --> 00:22:40,408
إن احتجت إلى مساعدة"
"كلمنا على القناة اللا سلكية الـ4

225
00:22:46,570 --> 00:22:48,537
أتحسب (جون) سيرى ملاحظة من هذه؟

226
00:22:50,440 --> 00:22:53,107
.سنجده

227
00:22:53,142 --> 00:22:59,113
.بطريقة أو بأخرى. سنجدهم جميعًا

228
00:23:04,654 --> 00:23:08,022
!أنت لها

229
00:23:17,967 --> 00:23:21,836
،حل المزلاج فحسب
.وستتكفل الجاذبية بالباقي

230
00:23:21,871 --> 00:23:23,671
!(أعلم ما أفعله يا (جون

231
00:23:36,319 --> 00:23:39,820
هل كل شيء كما يرام في الأعلى؟ -
.أجل -

232
00:23:46,162 --> 00:23:47,828
ماذا يفعل بحق السماء؟

233
00:23:58,239 --> 00:23:59,539
.لا

234
00:24:09,050 --> 00:24:10,550
!(فيكتور)

235
00:24:13,088 --> 00:24:14,320
!(فيكتور)

236
00:24:14,356 --> 00:24:16,690
فيكتور)؟)

237
00:24:23,866 --> 00:24:25,499
أأنت بخير؟

238
00:24:25,534 --> 00:24:27,200
ما رأيك في هذه؟

239
00:24:35,607 --> 00:24:37,674
!(فيكتور)

240
00:24:37,710 --> 00:24:39,319
!كدت تودي بنفسك إلى التهلكة بالأعلى

241
00:24:39,344 --> 00:24:41,039
.لكنني لم أفعل -
!أجل، لكنك كنت قد تفعل -

242
00:24:41,074 --> 00:24:42,618
.لكنني لم أفعل -
!(فيكتور) -

243
00:24:42,653 --> 00:24:44,080
.(لنكن صريحين يا (جون

244
00:24:44,116 --> 00:24:46,216
إنك غاضب فحسب لأنك خسرت
.مصدر الإلهاء الذي أردته

245
00:24:46,251 --> 00:24:50,621
كلا. إنني غاضب لأنك كدت تقتل نفسك
.ليمكنك شرب قنينة خمر

246
00:24:52,591 --> 00:24:54,224
أهذا ما تظنه؟ -
.أجل -

247
00:24:54,259 --> 00:24:57,160
،ذلك صلب الموضوع
.إلا إن أردت إخباري بشيء مختلف

248
00:24:59,597 --> 00:25:04,467
.بالتوفيق في صنع القارب الـ2
.سأنقلب صانع ضجيج حين تحتاج إليّ

249
00:26:15,638 --> 00:26:18,939
كيف الحال بالخارج أيتها الشابة؟

250
00:26:21,010 --> 00:26:23,644
.إنني أقترب. أعلم ذلك

251
00:27:37,325 --> 00:27:39,170
"جعة الجذور"

252
00:27:54,668 --> 00:27:58,603
عجبًا، هل تعاقر الخمر دومًا؟
حتى قبل نهاية العالم؟

253
00:28:02,710 --> 00:28:06,581
.كنت هاويًا. الآن صرت محترفًا

254
00:28:07,214 --> 00:28:08,680
لماذا؟

255
00:28:13,286 --> 00:28:17,055
.أشرب للنسيان -
نسيان ماذا؟ -

256
00:28:19,659 --> 00:28:22,594
.كوني لم يعُد لدي من يشاركني الشرب

257
00:28:26,199 --> 00:28:29,334
.لديك أمور تتطلع إليها في المستقبل

258
00:28:31,371 --> 00:28:34,572
.وأنا ما لدي إلا الإمعان في الماضي

259
00:28:36,576 --> 00:28:40,978
.هذا غير صحيح
.لديك من تشاركه شرب الخمر

260
00:28:43,683 --> 00:28:47,385
.إنما لن نتشارك الشرب هنا
.سنتشاركه هناك

261
00:28:50,923 --> 00:28:52,757
ماذا عن مصدر الإلهاء الذي أردته؟

262
00:28:54,694 --> 00:28:56,361
.حصلت عليه

263
00:28:58,231 --> 00:29:00,364
حقًا؟

264
00:29:03,435 --> 00:29:05,535
.بطارية الشاحنة

265
00:29:05,546 --> 00:29:06,546
.آسف

266
00:29:06,551 --> 00:29:08,739
.بقي في بطارية الشاحنة بعض الطاقة

267
00:29:08,774 --> 00:29:10,940
.بما يكفي لاستدعاء الموتى للتمساح

268
00:29:14,079 --> 00:29:15,912
ألا تعتقد أن ذلك سينجح؟

269
00:29:15,947 --> 00:29:21,485
،لم أتوقع نجاتك من رصاصة في البطن
.لكن ها نحن ذا

270
00:29:21,520 --> 00:29:26,055
.عليك الإيمان فحسب
.عليك النضال لأجل اليوم التالي فحسب

271
00:29:26,091 --> 00:29:27,324
أأنت قادم؟

272
00:29:30,763 --> 00:29:32,428
أأنت قادم؟

273
00:29:34,399 --> 00:29:35,598
.أجل

274
00:29:40,305 --> 00:29:41,805
.كفى

275
00:29:46,396 --> 00:29:49,332
أأنت بخير أيتها الشابة؟

276
00:29:52,704 --> 00:29:57,141
.آسفة
...خلتني وجدت ضالتي، لكن

277
00:29:57,176 --> 00:30:01,044
.لا داعي للأسف. إنك حاولت مساعدتي

278
00:30:01,079 --> 00:30:07,351
،ندرة من الناس حاليًا قد يفعلون ذلك
.خاصة مع غرباء عنهم

279
00:30:07,386 --> 00:30:09,586
.وما أهمية ذلك؟ إنني أخفقت

280
00:30:11,357 --> 00:30:14,291
.دعيني أخبرك قصة

281
00:30:14,326 --> 00:30:19,328
.أردت ذات حين اعتزال كل الناس

282
00:30:19,364 --> 00:30:24,000
،لذا وجدت عملًا أقصاني من العالم

283
00:30:24,036 --> 00:30:29,673
.بعيدًا عن كل معارفي وأعزائي

284
00:30:29,708 --> 00:30:36,680
،ثم حين تغير العالم
،حين مات الجميع

285
00:30:36,715 --> 00:30:41,084
.أدركت أنني اقترفت أعظم خطأ في حياتي

286
00:30:44,289 --> 00:30:47,223
ماذا فعلت؟

287
00:30:47,258 --> 00:30:50,693
،عجزت عن مساعدة الناس الذين هربت منهم

288
00:30:50,728 --> 00:30:54,397
لذا وجدت وسيلة لمساعدة الناس
.الذين ما زالوا أحياء

289
00:30:56,033 --> 00:30:58,934
.لست أفهم

290
00:30:58,969 --> 00:31:06,209
(عجزك عن مساعدتي يا (لوسي
.لا ينفي أنك ستقدرين على مساعدة غيري

291
00:31:28,131 --> 00:31:30,432
أأنت مستعد؟

292
00:31:30,467 --> 00:31:32,867
.ربما أحتاج إلى شراب قبل بلوغ الجانب الآخر

293
00:31:48,285 --> 00:31:49,417
!الآن

294
00:32:32,144 --> 00:32:34,144
إن احتجت إلى عون كلمنا"
"على القناة اللاسلكية الـ4

295
00:33:27,514 --> 00:33:29,982
.هذا مأزق

296
00:33:30,017 --> 00:33:31,851
.الطائر اللعين

297
00:33:36,724 --> 00:33:39,791
لا تقلق. الهيكل صنيع
.ألياف زجاجية. إنه قوي جدًا

298
00:34:01,748 --> 00:34:03,248
هل قتلتها؟

299
00:34:11,724 --> 00:34:14,692
.لدينا دقيقة بحد أقصى

300
00:34:14,727 --> 00:34:16,326
أترى هناك؟

301
00:34:18,163 --> 00:34:19,764
.بوسعنا بلوغ الجانب الآخر

302
00:34:19,799 --> 00:34:22,266
.سأفرخ مسدسي. سأجذب هذين الاثنين

303
00:34:22,301 --> 00:34:24,902
.ذلك كفيل بشغل التمساح
.لن ننجو

304
00:34:24,937 --> 00:34:27,938
!(بحقك يا (فيكتور -
!أمامنا ثوانٍ هنا -

305
00:34:27,973 --> 00:34:30,040
.(لا يمكنك القتال إن مت يا (جون

306
00:34:30,075 --> 00:34:31,542
.لم تنجح الفكرة -
!كانت لتنجح -

307
00:34:31,577 --> 00:34:35,646
حقًا؟ أيمكنك السباحة بسرعة كافية؟
!لا يمكنك حتى التجذيف

308
00:34:35,681 --> 00:34:37,715
.وهذان السائران لن يشغلا التمساح طويلًا

309
00:34:37,750 --> 00:34:39,950
.فشلت الفكرة
.ما كانت ستنجح أبدًا

310
00:34:39,985 --> 00:34:43,554
،جاريت هراءك لإشفاقي عليك
.لكنني لن أموت لأجلك

311
00:34:43,589 --> 00:34:46,056
!أطلق النار ودعنا نعود سباحة فورًا

312
00:35:01,673 --> 00:35:03,140
.كان بوسعنا فعلها

313
00:35:06,878 --> 00:35:08,678
!كان بوسعنا فعلها

314
00:35:08,713 --> 00:35:11,248
.لا يمكنك. إنني عائد

315
00:35:11,283 --> 00:35:14,117
.سأعيش، ولو لفترة قصيرة بعد

316
00:35:56,602 --> 00:36:00,004
.إنك مثابرة

317
00:36:10,850 --> 00:36:12,850
.شاهدت شخصًا يموت

318
00:36:14,386 --> 00:36:17,888
.وعجزت عن فعل شيء يهون عليه لحظاته الأخيرة

319
00:36:20,526 --> 00:36:22,492
.ما كنت لأسمح بتكرار ذلك

320
00:36:41,146 --> 00:36:44,047
.إنها باردة

321
00:36:44,082 --> 00:36:47,083
.كان في علبة الإسعافات الأولية كيس ثلج

322
00:37:02,901 --> 00:37:04,801
.شكرًا لك

323
00:37:11,976 --> 00:37:15,010
أيمكنني أيضًا منحك شيء؟

324
00:37:17,948 --> 00:37:21,950
.هناك دفتري ملاحظات بالوراء

325
00:37:21,986 --> 00:37:26,488
.أماكن تركت فيها مؤنًا

326
00:37:26,523 --> 00:37:32,761
...أشياء ستساعدك حين
.ستقرئين بشأن ذلك

327
00:37:41,271 --> 00:37:43,404
وظيفتك؟

328
00:37:43,439 --> 00:37:46,908
التي أقصتك عن أحباك؟

329
00:37:46,943 --> 00:37:48,209
ماذا كانت؟

330
00:37:59,388 --> 00:38:02,256
.كنت سائق شاحنات

331
00:38:21,543 --> 00:38:29,049
،أيًا من ترك ذلك الصندوق
.إن كنت منصتًا، فشكرًا لك

332
00:38:30,719 --> 00:38:35,388
.ما تركته، ساعد أكثر مما ستدرك أبدًا

333
00:38:50,372 --> 00:38:52,538
لوسيانا)، أهذه أنت؟)

334
00:38:54,609 --> 00:38:55,742
مورغان)؟)

335
00:40:24,664 --> 00:40:28,232
.قال إن هذه مهمة
.اعتقد أن بوسعها مساعدتنا

336
00:40:28,268 --> 00:40:30,368
أعلم أين وجدت الجعة؟

337
00:40:32,939 --> 00:40:34,705
.لم تسنح لي فرصة إخباره

338
00:40:40,880 --> 00:40:42,947
.لكنني أظنه كان سيبجل ما فعلته

339
00:40:47,653 --> 00:40:50,053
مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟

340
00:40:53,058 --> 00:40:56,193
مرحبًا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

341
00:40:56,228 --> 00:40:59,930
.نجهل من تركه هناك. قد يكون فخًا

342
00:40:59,966 --> 00:41:02,766
.مرحبًا. نحن هنا

343
00:41:02,802 --> 00:41:05,536
مورغان)؟) -
أليشا)؟) -

344
00:41:05,571 --> 00:41:08,005
أين أنت؟ أأنت بخير؟

345
00:41:11,010 --> 00:41:14,978
.نحن عند لافتة الميل 84
.وجدنا هذا الصندوق

346
00:41:17,249 --> 00:41:18,249
حقًا؟

347
00:41:18,250 --> 00:41:22,219
.نحن شمالك. سنعود

348
00:41:22,254 --> 00:41:27,624
.أعطيتك الفرصة لتصير قويًا

349
00:41:27,659 --> 00:41:30,227
من تتحدث؟ -
.(أعرفها يا (أليشا -

350
00:41:35,767 --> 00:41:38,390
.أودك الآن أن تنصتي إليّ لأنك مخطئة

351
00:41:38,425 --> 00:41:43,205
،ما قلته عن مساعدة الناس
.ذلك لا يجعلنا ضعفاء

352
00:41:43,241 --> 00:41:45,408
.ولا يجعلهم ضعفاء

353
00:41:45,443 --> 00:41:47,243
.بل يجعلنا جميعًا أقوياء

354
00:41:53,518 --> 00:41:56,052
.كنت في مثل حالك

355
00:41:56,087 --> 00:41:58,020
.كنت عالقًا

356
00:41:58,056 --> 00:42:00,156
.تحسبين أنك في الخارج بمفردك

357
00:42:00,191 --> 00:42:06,395
،تحسبين أن ما تفعلينه صوابًا
.وأنه خيارك الوحيد

358
00:42:06,431 --> 00:42:08,197
.لكنه ليس كذلك

359
00:42:16,373 --> 00:42:19,207
.سنواصل إيجاد الناس الذين نبحث عنهم

360
00:42:20,945 --> 00:42:26,048
.سعينا ينجح منذ الآن
.سنجدهم ونساعدهم

361
00:42:28,218 --> 00:42:30,085
...ثم

362
00:42:30,120 --> 00:42:32,854
.ثم سنساعدك

363
00:42:37,294 --> 00:42:41,866
.آل). الشاحنة التي تحدثت عنها)
كيف شكلها تحديدًا؟

364
00:42:41,901 --> 00:42:43,398
ماذا يجري بحق السماء؟

365
00:42:43,433 --> 00:42:45,901
.مركبة مدرعة مضادة للكمائن والألغام
.إنها شاحنة مدرعة

366
00:42:45,936 --> 00:42:46,936
لمَ؟

367
00:42:49,139 --> 00:42:52,273
.أظنني وجدتها
.إنها وراءنا قادمة من جهة الشرق

368
00:42:57,347 --> 00:42:58,713
!سحقًا

369
00:42:58,748 --> 00:43:01,583
.زيدي السرعة. تلك الشاحنة بطيئة جدًا

370
00:43:01,618 --> 00:43:03,184
مذا تحسبيننا نفعل؟

371
00:43:09,292 --> 00:43:11,292
.إنها تقترب منا -
.أجل -

372
00:43:15,031 --> 00:43:16,897
!هيا

373
00:43:21,437 --> 00:43:23,670
مهلًا. ماذا تفعلين؟

374
00:43:33,749 --> 00:43:37,817
.قلت لك إنني سأجعلك قويًا

375
00:43:37,853 --> 00:43:41,087
.ما أن تفقد الناس، إلا وتفقد ذاتك

376
00:43:45,194 --> 00:43:46,560
.اخفضوا

377
00:43:46,595 --> 00:43:48,928
!لينخفض الجميع

378
00:43:54,670 --> 00:43:56,736
مورغان)؟)

379
00:43:56,772 --> 00:43:57,772
مورغان)؟)

380
00:43:59,340 --> 00:44:00,740
مورغان)؟)

