1
00:00:08,603 --> 00:00:11,271
ما مرادك؟ أما فعلتِ ما يكفي؟

2
00:00:11,273 --> 00:00:14,274
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

3
00:00:14,276 --> 00:00:16,576
.إنها رحلت فعلًا. إنها بالخارج وحدها

4
00:00:16,578 --> 00:00:20,347
ولمَ تخالني سأساعدك؟ -
.تلقيت رصاصة في بطني. تدين لي -

5
00:00:20,349 --> 00:00:21,714
.لا أثر لها

6
00:00:21,716 --> 00:00:25,852
.علينا إيجادهم ومساعدتهم -
.نجهل إن كانوا أحياء -

7
00:00:25,854 --> 00:00:29,489
.مورغان)، نفد شحن اللا سلكي)
جون) والآخرين؟)

8
00:00:29,491 --> 00:00:30,957
.ما زلنا نبحث عنهم

9
00:00:30,959 --> 00:00:32,559
.(عليّ إطلاق سراحك الآن يا (بورفيس

10
00:00:33,962 --> 00:00:36,896
.إنك لم تعد ضعيفًا

11
00:00:40,471 --> 00:00:45,600
"الميل 21"

12
00:00:55,916 --> 00:00:57,416
كوين)، أتتلقاني؟)

13
00:00:59,520 --> 00:01:01,287
أكرر، أتتلقاني؟

14
00:01:02,890 --> 00:01:05,057
.(ليس هنا يا (جوين -
.إنه حتمًا قريب -

15
00:01:05,093 --> 00:01:08,827
.قال إنه تجاوز لافتة الميل 20 لتوه -
.ربما علينا العودة -

16
00:01:08,862 --> 00:01:11,097
.ربما ذهب إلى شاحنة المقطورة

17
00:01:14,034 --> 00:01:16,101
.علينا مواصلة البحث

18
00:01:16,136 --> 00:01:20,371
.أوافقها الرأي
.الوغد يملك شاحنتي

19
00:01:20,407 --> 00:01:25,776
.مرحبًا يا أصدقائي
هل وجدتموه أم لم تجدوا شيئًا؟

20
00:01:25,812 --> 00:01:29,280
.لا أثر له. لكننا سنواصل البحث

21
00:01:29,316 --> 00:01:31,849
أخبرينا أن رأيت شيئًا، اتفقنا؟

22
00:01:31,884 --> 00:01:34,352
.(عُلم يا (مو-مو -
.رجاء، لا تنادني هكذا -

23
00:01:34,387 --> 00:01:36,221
ما هذا؟ أتحسبها حافلة مطار؟

24
00:01:36,256 --> 00:01:39,023
سنواصل إضافة أسماء
إلى قائمة الناس الذي سنقلهم؟

25
00:01:39,058 --> 00:01:43,394
.(لا أدري يا (جيمبو
.ربما علينا حذف اسمك من القائمة

26
00:01:43,430 --> 00:01:50,901
.لما اختطفتني لولا حاجتك إليّ -
.لا تبالغ. استعرناك فحسب -

27
00:01:50,937 --> 00:01:55,106
.احتجنا إلى تعلم بعض الأشياء
.نحتاج إلى الجعة

28
00:01:55,141 --> 00:01:58,442
.ربما يمكنك تعلم القليل

29
00:01:58,477 --> 00:02:01,512
.ربما يمكنك تعلم صنع الجعة خلال سنة

30
00:02:01,547 --> 00:02:05,249
.(ربما يكفيك ذلك يا (سارة
.لكنك تودين جعة مميزة

31
00:02:05,284 --> 00:02:11,522
.يقول البعض إنها أفضل جعة
وذلك نتاج عقلي وخبرتي

32
00:02:11,557 --> 00:02:15,192
.وهذه الأصابع وهذه الروح

33
00:02:19,498 --> 00:02:21,165
.سأحمي حضرة رجل الروح

34
00:02:23,002 --> 00:02:25,669
.حان وقت العمل

35
00:02:35,614 --> 00:02:38,248
.أحتاج إلى مسدس -
.كلا -

36
00:02:38,284 --> 00:02:43,644
إليك، معي قضيب حديدي. أتوده؟
بالواقع، ما رأيك بحجر؟

37
00:02:43,679 --> 00:02:44,154
أتود حجرًا؟

38
00:02:45,691 --> 00:02:47,090
.(ويندل)

39
00:02:52,164 --> 00:02:53,997
.ابق أمامي يا رجل الروح

40
00:02:55,801 --> 00:02:58,706
ويندل)؟)

41
00:02:59,337 --> 00:03:00,670
!أعطني ذلك المسدس اللعين

42
00:03:00,705 --> 00:03:04,973
.سأهتم بهذا يا صاح. اهدأ
.الزم مكانك

43
00:03:05,009 --> 00:03:06,842
!(سارة) -
.دعه يقترب -

44
00:03:06,877 --> 00:03:09,144
.سأهتم بهذا. هيا

45
00:03:15,353 --> 00:03:19,355
هيا. أتود إحراز قتيلك الأول؟
.تنال نقطة عن كل قتيل

46
00:03:19,390 --> 00:03:21,190
.راقب هذا

47
00:03:26,030 --> 00:03:30,099
!كانت تلك نقطتي -
.القاتل ينال النقطة -

48
00:03:30,134 --> 00:03:33,568
.يا رفيقيّ؟ عليكما رؤية هذا

49
00:03:40,176 --> 00:03:42,244
.مو-مو)، عد إلى الشاحنة)

50
00:03:43,651 --> 00:03:47,291
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"

51
00:03:48,218 --> 00:03:49,517
هل هذا (كوين)؟

52
00:03:51,655 --> 00:03:54,322
أي مختل عقليًا ومعتل نفسيًا يفعل هذا؟

53
00:03:57,527 --> 00:04:00,629
كوين)، أأنت هناك؟)
أكرر، أأنت هناك؟

54
00:04:00,664 --> 00:04:03,384
أسننتظر هنا كأهداف سهلة المنال؟

55
00:04:04,401 --> 00:04:08,435
.علينا المغادرة فورًا -
.صانع الجعة محق -

56
00:04:09,705 --> 00:04:12,339
كوين)، أتتلقاني؟)

57
00:04:19,615 --> 00:04:23,417
كوين)؟)

58
00:04:23,452 --> 00:04:27,354
.(ذلك (كوين
.في نسخته القوية الحقيقية

59
00:04:27,390 --> 00:04:29,857
ما معنى ذلك؟ من أنت؟

60
00:04:29,893 --> 00:04:33,494
.رباه. أسئلة كثيرة. إليك الإجابة

61
00:04:33,529 --> 00:04:37,431
.تركته يغدو ما قُدر له غدوّه

62
00:04:48,377 --> 00:04:51,679
.أتسمعين ذلك؟ لم يعد ضعيفًا

63
00:04:53,949 --> 00:04:57,685
.ذلك الصوت. إنه صوت مألوف لديّ

64
00:04:59,722 --> 00:05:02,456
.الطريق. أنت من كنت لدى أحد الصناديق

65
00:05:04,960 --> 00:05:06,860
أهذا أنت يا (مورغان)؟

66
00:05:12,901 --> 00:05:14,434
ما أدراك باسمي؟

67
00:05:14,469 --> 00:05:17,370
.(أعرف الكثير عنك يا (مورغان

68
00:05:17,405 --> 00:05:19,472
.الساقطة تملك شاحنتي

69
00:05:19,507 --> 00:05:21,407
.تملك الشرائط

70
00:05:25,146 --> 00:05:26,946
ما مرادك؟

71
00:05:26,981 --> 00:05:29,649
.ما وجب أن تتركها على جانب الطريق

72
00:05:29,684 --> 00:05:37,957
.تلك الصناديق. إنها تضعف الناس
.(وإنك لست ضعيفًا يا (مورغان

73
00:05:37,992 --> 00:05:39,625
.أقله، لم تكن ضعيفًا

74
00:05:41,329 --> 00:05:42,928
ما مرادك؟

75
00:05:42,964 --> 00:05:45,164
.أريدك أن تتوقف

76
00:05:45,199 --> 00:05:51,903
،إن كففت عن محاولة مساعدة الناس
.فستغدو قويًا مجددًا

77
00:05:51,938 --> 00:05:56,256
.ولن أضطر إلى تقويتك بطريقتي
.(ثق بي يا (مورغان

78
00:05:56,477 --> 00:05:58,443
.هذا أفضل لكلينا

79
00:06:00,213 --> 00:06:05,950
أعرف هويتك الحقيقة
.وحقيقة قدراتك

80
00:06:09,222 --> 00:06:17,337
.لم تقل كل شيء، لكنك قلت ما يكفي
.وبوسعي رؤية ذلك

81
00:06:18,632 --> 00:06:20,866
.ما زالت هناك

82
00:06:20,901 --> 00:06:23,268
.ما زالت هناك

83
00:06:26,552 --> 00:06:34,607
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

84
00:06:36,223 --> 00:06:39,868
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ13: (( بلاك جاك

85
00:07:14,821 --> 00:07:16,821
"(موبي ديك)"

86
00:08:09,173 --> 00:08:11,007
.هيا

87
00:08:31,897 --> 00:08:33,930
{\pos(190,220)}.أكره المُبللون

88
00:08:51,582 --> 00:08:53,015
.هيا

89
00:08:54,418 --> 00:08:57,519
{\pos(190,220)}من يستيقظ باكرًا يقتل الموتى؟

90
00:08:57,555 --> 00:09:00,856
{\pos(190,220)}.بل بالأحرى يجتذبهم من حيث يكمنون

91
00:09:00,891 --> 00:09:05,901
{\pos(190,220)}أعتقد أن هذا الطائر
.ربما هو من يجتذب الموتى

92
00:09:05,963 --> 00:09:07,563
{\pos(190,220)}.وأزعج قراءتي الصباحية

93
00:09:09,132 --> 00:09:13,234
{\pos(190,220)}.كان عندنا طيور سواديات لدى كوخي
.قطعان كبيرة منها

94
00:09:13,270 --> 00:09:17,573
.ما رأيت أحدهم يطير بمفرده هكذا

95
00:09:17,608 --> 00:09:22,944
{\pos(190,220)}.وكأن العالم لم ينقلب رأسًا على عقب كفاية -
هل انتهيت؟ -

96
00:09:22,979 --> 00:09:25,913
لأتممت العمل بضعف السرعة
.لو حظيت بمساعدة شخص آخر

97
00:09:27,050 --> 00:09:30,285
{\pos(190,220)}.فقدت رغبتي في ركوب القوارب منذ فترة

98
00:09:30,320 --> 00:09:35,056
{\pos(190,220)}وتورطي في فيضان مفاجئ
.لم يرجع اهتمامي بذلك

99
00:09:35,092 --> 00:09:41,096
{\pos(190,220)}.كلانا نعلم أن هذه ليست مياه وادعة -
.لن نسبح فيها -

100
00:09:41,131 --> 00:09:43,131
.إن وصلت إن موقع السيارة، سأنبهر

101
00:09:47,804 --> 00:09:51,906
.لعلمك، هذا يكفي لفردين
.بنيته ليحمل شخصين

102
00:09:51,941 --> 00:09:56,644
.تيار هذه المياه بطيء جدًا
.قد تستغرق أسابيع ريثما تنصرف

103
00:09:56,679 --> 00:09:59,113
.وربما لا تنصف إن كانت حواجز المياه معطلة

104
00:09:59,148 --> 00:10:03,117
.لدي زاد وفير ورواية الحوت الأبيض
.سأستمتع بذلك

105
00:10:03,152 --> 00:10:05,452
.لو كان معي شرابًا، لكانت هذه جنة

106
00:10:05,488 --> 00:10:09,423
،طبعًا كنت في جنة
لكنني أُقحمت في مهمة حمقاء

107
00:10:09,458 --> 00:10:12,426
،في زمن يموت فيه الحمقى
،وإن كان لديك شيء لتقوله

108
00:10:12,461 --> 00:10:14,895
.أو بيت فيه قبو نبيذ، احتفظ به

109
00:10:14,931 --> 00:10:18,132
ولا تخرج للمساعدة على إيجاد
.وسيلة لتدمير آخر ملاذ آمن لديك

110
00:10:18,167 --> 00:10:23,804
.كلا. لن أخوض الماء بهذا الشيء أيًا يكن

111
00:10:23,840 --> 00:10:26,305
.أخيرًا بدأت أفهم -
تفهم ماذا؟ -

112
00:10:26,341 --> 00:10:31,645
.آن أوان مبارحة الحمق -
.هذا ستخدام لعقلي -

113
00:10:31,680 --> 00:10:36,449
.هذا أنا أخرج من وضع خطير
.أنت أيضًا بوسعك ذلك

114
00:10:38,186 --> 00:10:40,353
.هيا

115
00:10:40,388 --> 00:10:41,688
.حسنًا

116
00:10:41,723 --> 00:10:47,869
،(حالما أجد (جوين) و(تشارلي
.فسأعود مباشرة إليك بشيء آليّ الصنع

117
00:10:47,904 --> 00:10:50,997
.مفهوم. لن أعتمد على ذلك

118
00:10:51,033 --> 00:10:53,867
!سينفد طعامك قبل جفاف هذه المياه

119
00:10:53,902 --> 00:10:59,372
.ما أجمل تفكيرك في الغد أو اليوم التالي له
!آمل فقط أن يتفكك قاربك بقرب الضفة

120
00:11:01,008 --> 00:11:02,407
.لن يتفكك

121
00:11:15,803 --> 00:11:16,485
"الأمير الصغير"

122
00:11:19,734 --> 00:11:21,734
"(المكتبة العامة لمقاطعة (نولان"

123
00:11:28,703 --> 00:11:30,335
تشارلي)؟)

124
00:11:50,690 --> 00:11:52,289
!أنت

125
00:12:10,542 --> 00:12:14,544
بوسعي المساعدة. منذ متى وأنت هنا؟

126
00:12:14,579 --> 00:12:19,082
.منذ العاصفة -
.سأخرجك من هنا -

127
00:12:24,757 --> 00:12:27,090
.(اسمي (كليتون

128
00:12:29,962 --> 00:12:31,261
.(لوسيانا)

129
00:12:33,065 --> 00:12:39,736
.تبدين مرهقة
لم تودين مساعدة شخص لا تعرفينه؟

130
00:12:43,841 --> 00:12:45,808
.اقترفت ذنوبًا أود التكفير عنها

131
00:12:47,279 --> 00:12:48,944
أليست هذه حالنا جميعًا؟

132
00:13:04,629 --> 00:13:09,632
.أجل. هذه آخر فرصة

133
00:13:09,668 --> 00:13:11,133
أموقن أنك لا تود المجيء؟

134
00:13:11,169 --> 00:13:14,304
.إنني موقن من ذلك تمامًا

135
00:13:17,374 --> 00:13:18,507
.لكنني سأشاهدك

136
00:13:34,792 --> 00:13:36,792
.كثافة الخشب زائدة عن اللازم

137
00:13:42,132 --> 00:13:43,365
!(جون)

138
00:13:58,514 --> 00:14:02,282
.الموتى جرّدوا التماسيح من خوفهم من البشر

139
00:14:02,318 --> 00:14:04,985
.لظننتها ممتئلة المعدة الآن

140
00:14:05,020 --> 00:14:08,155
.يبدو أنك وإياي ما زلنا شريكي سكن

141
00:14:24,072 --> 00:14:28,274
أتدفنهم؟ وماذا سيفرق ذلك؟

142
00:14:35,517 --> 00:14:36,883
!مهلًا

143
00:14:36,918 --> 00:14:40,587
...كم من يوميات أخرى

144
00:14:40,622 --> 00:14:44,491
.(بولر بير) -
.(الرجل اسمه (بولر بير -

145
00:14:44,526 --> 00:14:46,025
كم من يوميات كتب؟

146
00:14:46,060 --> 00:14:48,194
.لدينا عدة دفاتر له، هذا كل شيء

147
00:14:48,229 --> 00:14:52,331
.كان الرجل شاعر رصيف
.لديه أقوال لا تُنسى في اليوميات

148
00:14:52,367 --> 00:14:55,802
لا أظنه كان سيحب أن تنتهي
.أقواله مكتوبة على وجه الموتى

149
00:14:57,205 --> 00:14:58,804
.إنها في الخارج

150
00:15:00,541 --> 00:15:03,842
.وإنها تؤذي الناس، لا نحن فحسب

151
00:15:03,878 --> 00:15:07,379
إنها تؤذي من يساعدون الناس
.ومن يحتاجون إلى المساعدة

152
00:15:07,415 --> 00:15:10,570
(لذا سنجد (جون) و(أليشا
(و(تشارلي) و(ستراند

153
00:15:11,084 --> 00:15:13,886
والرجل الذي امتلك هذه الشاحنة، اتفقنا؟

154
00:15:13,921 --> 00:15:16,588
.(بولر بير) -
.(الرجل اسمه (بولر بير -

155
00:15:16,624 --> 00:15:21,393
.نجهل حتى إن ما زال حيًا -
.إنه ما زال حيًا. أجل -

156
00:15:21,429 --> 00:15:25,631
لما سرقنا شاحنته
.لو كان يعجز عن العناية بنفسه

157
00:15:25,666 --> 00:15:28,967
.بدا (كوين) كشخص بوسعه العناية بنفسه أيضًا

158
00:15:30,438 --> 00:15:34,372
.علينا إيجاد الجميع. الآن

159
00:15:34,408 --> 00:15:36,074
.لننطلق

160
00:15:36,109 --> 00:15:40,345
ماذا عما قالته تلك المخبولة؟ -
ماذا؟ -

161
00:15:41,982 --> 00:15:48,553
.قالت إنها تعلم ما بمقدورك
ما قصدها؟

162
00:15:54,127 --> 00:15:55,760
.لا يهم

163
00:15:55,795 --> 00:16:02,235
.كلا. وافقنا على المجيء معك
.نستحق المعرفة

164
00:16:02,769 --> 00:16:06,004
.هذه ثاني مرة أتفق معه اليوم

165
00:16:11,678 --> 00:16:17,014
.اقترفت ذنوبًا علي التكفير عنها
.كبقية الحاضرين هنا

166
00:16:17,049 --> 00:16:21,652
.اتفقنا؟ الآن علينا الانطلاق

167
00:16:21,688 --> 00:16:26,190
وإن رفضنا؟ -
.سآخذ شاحنتكم وسنواصل فعل ما نفعله -

168
00:16:27,694 --> 00:16:31,428
ستأخذ الشاحنة؟ -
.أجل -

169
00:16:31,464 --> 00:16:36,355
يا صاح، أتعرف كيفية قيادة 363 كلغ
من المعدن وتسير بسرعة 120 كلم/س؟

170
00:16:36,390 --> 00:16:40,938
.أنا أعرف. قيادتها ليست أصعب من شاحنتي

171
00:16:40,974 --> 00:16:42,873
.أود محادثة صاحب الشاحنة

172
00:16:46,879 --> 00:16:50,680
...أنصت. إن خلت أن بوسعك المجيء إلى هنا

173
00:16:58,391 --> 00:16:59,856
.اتقفنا

174
00:16:59,892 --> 00:17:02,726
.سنذهب معك -
.أجل، هذا ما خططتنا له -

175
00:17:27,753 --> 00:17:31,387
.لا يبدو أنها ستبرح مكانها -
.أجل -

176
00:17:31,423 --> 00:17:33,690
.حتمًا هناك سبيل لتجاوزها

177
00:17:35,360 --> 00:17:40,697
لذا خطتك هي تخطي محالًا
.لتحقيق محال آخر

178
00:17:40,732 --> 00:17:44,434
.تتوقع إيجاد (جوين). هناك

179
00:17:44,469 --> 00:17:49,004
.وجدتها قبلًا
.بعدما أخبرتموني جميعًا أنها ماتت

180
00:17:49,040 --> 00:17:52,108
.أبى العالم أن أواصل البحث، لكنني وجدتها

181
00:17:52,143 --> 00:17:54,444
.وانظر إلى ما أثمره ذلك

182
00:17:54,479 --> 00:17:59,182
،أعلم أنه لا وجود للنهايات السعيدة
.بل إن عليك الكفاح لأجل كل يوم تحياه

183
00:17:59,217 --> 00:18:01,217
.وجدت امرأة تقاتل إلى جانبي

184
00:18:02,720 --> 00:18:05,788
.انظر. ذه سكاكرها المفضلة

185
00:18:05,823 --> 00:18:10,193
.وجدتها في جيب قميصي يوم هبوب العاصفة
.غُمرت الطرق بالماء وانجرفنا إلى هنا

186
00:18:10,228 --> 00:18:13,729
.أشياء صغيرة كهذه تجعلك تواصل القتال

187
00:18:13,764 --> 00:18:18,934
.لذا لن تبدل رأيي
.سأبرح هذه الجزيرة وأجدها

188
00:18:18,970 --> 00:18:20,403
.سأعطها هذه حين أجدها

189
00:18:20,438 --> 00:18:24,139
لمَ لا تنفك تؤمن أن هذا حقيقي؟
لم يستمر إيمانك في تحسن الحال؟

190
00:18:24,174 --> 00:18:28,911
،ما لم نؤمن بتحسن الحال
،ما لم نؤمن بقدرتنا على تحسينها

191
00:18:28,946 --> 00:18:34,783
،ما لم نكافح لأجل كل يوم نحياه
.فلا شيء يميزنا عن الموتى

192
00:18:34,819 --> 00:18:40,055
لا يميزنا عن الموتى
.إلا مؤن تكفي لبضع أيام

193
00:19:23,202 --> 00:19:27,639
!كلا -
.هون عليك. سأخرجك من هذا -

194
00:19:27,674 --> 00:19:35,412
آسف أيتها الشابة. لطف منك أن تحاولي
.واعتقادك أن قادرة، لكن لا يمكنك

195
00:19:35,447 --> 00:19:38,715
.السيارة هي الشيء الوحيد الذي يبقيني حيًا

196
00:19:38,751 --> 00:19:41,251
!كلا، حتمًا هناك ما يمكنني فعله

197
00:19:49,895 --> 00:19:52,995
هل من أحد تودني أن أجده لك؟

198
00:19:54,232 --> 00:19:55,933
أي أحد ربما يبحث عنك؟

199
00:19:57,703 --> 00:20:02,272
شخص واحد، لكنه الشخص الوحيد
.في العالم الذي لا أود رؤيته

200
00:20:04,109 --> 00:20:09,845
.الآخرون وبقية قومي فارقوا الحياة

201
00:20:09,881 --> 00:20:11,981
.مهلًا

202
00:20:14,586 --> 00:20:17,053
.لم أتوقع أن أموت هكذا

203
00:20:24,296 --> 00:20:28,398
ماذا؟ -
.كلا -

204
00:20:28,433 --> 00:20:29,466
.أخبرني

205
00:20:31,103 --> 00:20:33,603
.أود تناول قنينة جعة أخيرة

206
00:20:41,512 --> 00:20:42,945
.ستنال واحدة

207
00:20:53,124 --> 00:20:56,492
.سيكون عليك مواصلة التحدث معي

208
00:20:57,996 --> 00:21:02,999
.القناة الـ17. لا أحد يستخدمها

209
00:21:03,034 --> 00:21:04,233
.حسنًا

210
00:21:14,645 --> 00:21:16,410
.هذا لن يجدي

211
00:21:16,446 --> 00:21:19,280
هيكل سيارة التخييم هذه
.سيطفو أفضل من الخشب

212
00:21:21,184 --> 00:21:24,318
ماذا عن صديقنا الزاحف؟ -
،ستحدث ضجيجًا كافيًا -

213
00:21:24,354 --> 00:21:27,722
،وستجذب موتى كفاية إلى الضفة الأخرى
.ولن يدرك حتى أنني هناك

214
00:21:29,159 --> 00:21:32,961
وأفترض أنك تودني أن أجلب
.هيكل سيارة التخييم

215
00:21:32,996 --> 00:21:36,610
سبب عجزي الوحيد عن جلبه بنفسي
.هو ما فعلته وصديقتاك بي

216
00:21:36,664 --> 00:21:40,434
تلك ثاني مرة تطرق إلى الإصابة
.لإرغامي على فعل شيء

217
00:21:40,470 --> 00:21:42,336
.ليس جرحًا سطحيًا

218
00:21:44,641 --> 00:21:46,174
.احذر بالأعلى

219
00:21:49,212 --> 00:21:52,180
.سرقنا سيارته عند هذه اللافتة الميلية

220
00:21:52,215 --> 00:21:55,383
.عليه حقًا تغيير مواقع إنزاله الصناديق

221
00:21:55,418 --> 00:21:59,487
،أجل، وقع في ورطة عويصة
.لمحاولته إنقاذ أرواح الناس

222
00:21:59,522 --> 00:22:03,057
تعتقد أن سرقتكما سيارته ذنبه؟

223
00:22:04,994 --> 00:22:09,063
.هذا وضع أشبه بفريسة تسلم نفسها طواعية

224
00:22:09,098 --> 00:22:14,535
لا حيلة في أيدينا
.طالما يترك مفاتيحه في شاحنته

225
00:22:14,571 --> 00:22:18,206
.المغفل فعل ذلك. ليس ذنبنا

226
00:22:18,241 --> 00:22:20,641
،إن حالفنا الحظ
.فإنه ما زال هنا في مكان ما

227
00:22:20,677 --> 00:22:26,013
،أجل، أو ربما يجول بكتابة على وجهه
.كهدية من صديقتنا ذات اللا سلكي

228
00:22:26,048 --> 00:22:28,248
إلام ترمي يا (جيمبو)؟

229
00:22:28,283 --> 00:22:32,019
ألا ينبغي تركنا تلك الصناديق
بعد ما نمى إلى عملنا؟

230
00:22:32,054 --> 00:22:36,890
.بلى. ينبغي أن نفعل

231
00:22:44,671 --> 00:22:46,922
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"

232
00:22:51,406 --> 00:22:52,740
مورغان)؟)

233
00:22:56,879 --> 00:22:58,745
أتسمحين لي؟ -
.أجل -

234
00:23:16,037 --> 00:23:19,778
إن احتجت إلى مساعدة"
"كلمنا على القناة اللا سلكية الـ4

235
00:23:25,940 --> 00:23:27,907
أتحسب (جون) سيرى ملاحظة من هذه؟

236
00:23:29,810 --> 00:23:32,477
.سنجده

237
00:23:32,512 --> 00:23:38,483
.بطريقة أو بأخرى. سنجدهم جميعًا

238
00:23:44,024 --> 00:23:47,392
!أنت لها

239
00:23:57,337 --> 00:24:01,206
،حل المزلاج فحسب
.وستتكفل الجاذبية بالباقي

240
00:24:01,241 --> 00:24:03,041
!(أعلم ما أفعله يا (جون

241
00:24:15,689 --> 00:24:19,190
هل كل شيء كما يرام في الأعلى؟ -
.أجل -

242
00:24:25,532 --> 00:24:27,198
ماذا يفعل بحق السماء؟

243
00:24:37,609 --> 00:24:38,909
.لا

244
00:24:48,420 --> 00:24:49,920
!(فيكتور)

245
00:24:52,458 --> 00:24:53,690
!(فيكتور)

246
00:24:53,726 --> 00:24:56,060
فيكتور)؟)

247
00:25:03,236 --> 00:25:04,869
أأنت بخير؟

248
00:25:04,904 --> 00:25:06,570
ما رأيك في هذه؟

249
00:25:15,497 --> 00:25:17,564
!(فيكتور)

250
00:25:17,600 --> 00:25:19,209
!كدت تودي بنفسك إلى التهلكة بالأعلى

251
00:25:19,234 --> 00:25:20,929
.لكنني لم أفعل -
!أجل، لكنك كنت قد تفعل -

252
00:25:20,964 --> 00:25:22,508
.لكنني لم أفعل -
!(فيكتور) -

253
00:25:22,543 --> 00:25:23,970
.(لنكن صريحين يا (جون

254
00:25:24,006 --> 00:25:26,106
إنك غاضب فحسب لأنك خسرت
.مصدر الإلهاء الذي أردته

255
00:25:26,141 --> 00:25:30,511
كلا. إنني غاضب لأنك كدت تقتل نفسك
.ليمكنك شرب قنينة خمر

256
00:25:32,481 --> 00:25:34,114
أهذا ما تظنه؟ -
.أجل -

257
00:25:34,149 --> 00:25:37,050
،ذلك صلب الموضوع
.إلا إن أردت إخباري بشيء مختلف

258
00:25:39,487 --> 00:25:44,357
.بالتوفيق في صنع القارب الـ2
.سأنقلب صانع ضجيج حين تحتاج إليّ

259
00:26:55,528 --> 00:26:58,829
كيف الحال بالخارج أيتها الشابة؟

260
00:27:00,900 --> 00:27:03,534
.إنني أقترب. أعلم ذلك

261
00:28:17,215 --> 00:28:19,060
"جعة الجذور"

262
00:28:34,558 --> 00:28:38,493
عجبًا، هل تعاقر الخمر دومًا؟
حتى قبل نهاية العالم؟

263
00:28:42,600 --> 00:28:46,471
.كنت هاويًا. الآن صرت محترفًا

264
00:28:47,104 --> 00:28:48,570
لماذا؟

265
00:28:53,176 --> 00:28:56,945
.أشرب للنسيان -
نسيان ماذا؟ -

266
00:28:59,549 --> 00:29:02,484
.كوني لم يعُد لدي من يشاركني الشرب

267
00:29:06,089 --> 00:29:09,224
.لديك أمور تتطلع إليها في المستقبل

268
00:29:11,261 --> 00:29:14,462
.وأنا ما لدي إلا الإمعان في الماضي

269
00:29:16,466 --> 00:29:20,868
.هذا غير صحيح
.لديك من تشاركه شرب الخمر

270
00:29:23,573 --> 00:29:27,275
.إنما لن نتشارك الشرب هنا
.سنتشاركه هناك

271
00:29:30,813 --> 00:29:32,647
ماذا عن مصدر الإلهاء الذي أردته؟

272
00:29:34,584 --> 00:29:36,251
.حصلت عليه

273
00:29:38,121 --> 00:29:40,254
حقًا؟

274
00:29:43,325 --> 00:29:45,425
.بطارية الشاحنة

275
00:29:45,436 --> 00:29:46,436
.آسف

276
00:29:46,441 --> 00:29:48,629
.بقي في بطارية الشاحنة بعض الطاقة

277
00:29:48,664 --> 00:29:50,830
.بما يكفي لاستدعاء الموتى للتمساح

278
00:29:53,969 --> 00:29:55,802
ألا تعتقد أن ذلك سينجح؟

279
00:29:55,837 --> 00:30:01,375
،لم أتوقع نجاتك من رصاصة في البطن
.لكن ها نحن ذا

280
00:30:01,410 --> 00:30:05,945
.عليك الإيمان فحسب
.عليك النضال لأجل اليوم التالي فحسب

281
00:30:05,981 --> 00:30:07,214
أأنت قادم؟

282
00:30:10,653 --> 00:30:12,318
أأنت قادم؟

283
00:30:14,289 --> 00:30:15,488
.أجل

284
00:30:20,195 --> 00:30:21,695
.كفى

285
00:30:26,286 --> 00:30:29,222
أأنت بخير أيتها الشابة؟

286
00:30:33,594 --> 00:30:38,031
.آسفة
...خلتني وجدت ضالتي، لكن

287
00:30:38,066 --> 00:30:41,934
.لا داعي للأسف. إنك حاولت مساعدتي

288
00:30:41,969 --> 00:30:48,241
،ندرة من الناس حاليًا قد يفعلون ذلك
.خاصة مع غرباء عنهم

289
00:30:48,276 --> 00:30:50,476
.وما أهمية ذلك؟ إنني أخفقت

290
00:30:52,247 --> 00:30:55,181
.دعيني أخبرك قصة

291
00:30:55,216 --> 00:31:00,218
.أردت ذات حين اعتزال كل الناس

292
00:31:00,254 --> 00:31:04,890
،لذا وجدت عملًا أقصاني من العالم

293
00:31:04,926 --> 00:31:10,563
.بعيدًا عن كل معارفي وأعزائي

294
00:31:10,598 --> 00:31:17,570
،ثم حين تغير العالم
،حين مات الجميع

295
00:31:17,605 --> 00:31:21,974
.أدركت أنني اقترفت أعظم خطأ في حياتي

296
00:31:25,179 --> 00:31:28,113
ماذا فعلت؟

297
00:31:28,148 --> 00:31:31,583
،عجزت عن مساعدة الناس الذين هربت منهم

298
00:31:31,618 --> 00:31:35,287
لذا وجدت وسيلة لمساعدة الناس
.الذين ما زالوا أحياء

299
00:31:36,923 --> 00:31:39,824
.لست أفهم

300
00:31:39,859 --> 00:31:47,099
(عجزك عن مساعدتي يا (لوسي
.لا ينفي أنك ستقدرين على مساعدة غيري

301
00:32:09,021 --> 00:32:11,322
أأنت مستعد؟

302
00:32:11,357 --> 00:32:13,757
.ربما أحتاج إلى شراب قبل بلوغ الجانب الآخر

303
00:32:29,175 --> 00:32:30,307
!الآن

304
00:33:13,034 --> 00:33:15,034
إن احتجت إلى عون كلمنا"
"على القناة اللاسلكية الـ4

305
00:34:08,404 --> 00:34:10,872
.هذا مأزق

306
00:34:10,907 --> 00:34:12,741
.الطائر اللعين

307
00:34:17,614 --> 00:34:20,681
لا تقلق. الهيكل صنيع 
.ألياف زجاجية. إنه قوي جدًا

308
00:34:42,638 --> 00:34:44,138
هل قتلتها؟

309
00:34:52,614 --> 00:34:55,582
.لدينا دقيقة بحد أقصى

310
00:34:55,617 --> 00:34:57,216
أترى هناك؟

311
00:34:59,053 --> 00:35:00,654
.بوسعنا بلوغ الجانب الآخر

312
00:35:00,689 --> 00:35:03,156
.سأفرخ مسدسي. سأجذب هذين الاثنين

313
00:35:03,191 --> 00:35:05,792
.ذلك كفيل بشغل التمساح
.لن ننجو

314
00:35:05,827 --> 00:35:08,828
!(بحقك يا (فيكتور -
!أمامنا ثوانٍ هنا -

315
00:35:08,863 --> 00:35:10,930
.(لا يمكنك القتال إن مت يا (جون

316
00:35:10,965 --> 00:35:12,432
.لم تنجح الفكرة -
!كانت لتنجح -

317
00:35:12,467 --> 00:35:16,536
حقًا؟ أيمكنك السباحة بسرعة كافية؟
!لا يمكنك حتى التجذيف

318
00:35:16,571 --> 00:35:18,605
.وهذان السائران لن يشغلا التمساح طويلًا

319
00:35:18,640 --> 00:35:20,840
.فشلت الفكرة 
.ما كانت ستنجح أبدًا 

320
00:35:20,875 --> 00:35:24,444
،جاريت هراءك لإشفاقي عليك
.لكنني لن أموت لأجلك

321
00:35:24,479 --> 00:35:26,946
!أطلق النار ودعنا نعود سباحة فورًا

322
00:35:42,563 --> 00:35:44,030
.كان بوسعنا فعلها

323
00:35:47,768 --> 00:35:49,568
!كان بوسعنا فعلها

324
00:35:49,603 --> 00:35:52,138
.لا يمكنك. إنني عائد

325
00:35:52,173 --> 00:35:55,007
.سأعيش، ولو لفترة قصيرة بعد

326
00:36:37,942 --> 00:36:41,344
.إنك مثابرة

327
00:36:52,190 --> 00:36:54,190
.شاهدت شخصًا يموت

328
00:36:55,726 --> 00:36:59,228
.وعجزت عن فعل شيء يهون عليه لحظاته الأخيرة

329
00:37:01,866 --> 00:37:03,832
.ما كنت لأسمح بتكرار ذلك

330
00:37:22,486 --> 00:37:25,387
.إنها باردة

331
00:37:25,422 --> 00:37:28,423
.كان في علبة الإسعافات الأولية كيس ثلج

332
00:37:44,241 --> 00:37:46,141
.شكرًا لك

333
00:37:53,316 --> 00:37:56,350
أيمكنني أيضًا منحك شيء؟

334
00:37:59,288 --> 00:38:03,290
.هناك دفتري ملاحظات بالوراء

335
00:38:03,326 --> 00:38:07,828
.أماكن تركت فيها مؤنًا

336
00:38:07,863 --> 00:38:14,101
...أشياء ستساعدك حين
.ستقرئين بشأن ذلك

337
00:38:22,611 --> 00:38:24,744
وظيفتك؟

338
00:38:24,779 --> 00:38:28,248
التي أقصتك عن أحباك؟

339
00:38:28,283 --> 00:38:29,549
ماذا كانت؟

340
00:38:40,728 --> 00:38:43,596
.كنت سائق شاحنات

341
00:39:02,883 --> 00:39:10,389
،أيًا من ترك ذلك الصندوق
.إن كنت منصتًا، فشكرًا لك

342
00:39:12,059 --> 00:39:16,728
.ما تركته، ساعد أكثر مما ستدرك أبدًا

343
00:39:31,712 --> 00:39:33,878
لوسيانا)، أهذه أنت؟)

344
00:39:35,949 --> 00:39:37,082
مورغان)؟)

345
00:41:06,004 --> 00:41:09,572
.قال إن هذه مهمة
.اعتقد أن بوسعها مساعدتنا

346
00:41:09,608 --> 00:41:11,708
أعلم أين وجدت الجعة؟

347
00:41:14,279 --> 00:41:16,045
.لم تسنح لي فرصة إخباره

348
00:41:22,220 --> 00:41:24,287
.لكنني أظنه كان سيبجل ما فعلته

349
00:41:28,993 --> 00:41:31,393
مرحبًا؟ هل من أحد هناك؟

350
00:41:34,398 --> 00:41:37,533
مرحبًا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

351
00:41:37,568 --> 00:41:41,270
.نجهل من تركه هناك. قد يكون فخًا

352
00:41:41,306 --> 00:41:44,106
.مرحبًا. نحن هنا

353
00:41:44,142 --> 00:41:46,876
مورغان)؟) -
أليشا)؟) -

354
00:41:46,911 --> 00:41:49,345
أين أنت؟ أأنت بخير؟

355
00:41:52,350 --> 00:41:56,318
.نحن عند لافتة الميل 84
.وجدنا هذا الصندوق

356
00:41:58,589 --> 00:41:59,589
حقًا؟

357
00:41:59,590 --> 00:42:03,559
.نحن شمالك. سنعود

358
00:42:03,594 --> 00:42:08,964
.أعطيتك الفرصة لتصير قويًا

359
00:42:08,999 --> 00:42:11,567
من تتحدث؟ -
.(أعرفها يا (أليشا -

360
00:42:17,107 --> 00:42:19,730
.أودك الآن أن تنصتي إليّ لأنك مخطئة

361
00:42:19,765 --> 00:42:24,545
،ما قلته عن مساعدة الناس
.ذلك لا يجعلنا ضعفاء

362
00:42:24,581 --> 00:42:26,748
.ولا يجعلهم ضعفاء

363
00:42:26,783 --> 00:42:28,583
.بل يجعلنا جميعًا أقوياء

364
00:42:34,858 --> 00:42:37,392
.كنت في مثل حالك

365
00:42:37,427 --> 00:42:39,360
.كنت عالقًا

366
00:42:39,396 --> 00:42:41,496
.تحسبين أنك في الخارج بمفردك

367
00:42:41,531 --> 00:42:47,735
،تحسبين أن ما تفعلينه صوابًا
.وأنه خيارك الوحيد

368
00:42:47,771 --> 00:42:49,537
.لكنه ليس كذلك

369
00:42:57,713 --> 00:43:00,547
.سنواصل إيجاد الناس الذين نبحث عنهم

370
00:43:02,285 --> 00:43:07,388
.سعينا ينجح منذ الآن
.سنجدهم ونساعدهم

371
00:43:09,558 --> 00:43:11,425
...ثم

372
00:43:11,460 --> 00:43:14,194
.ثم سنساعدك

373
00:43:18,634 --> 00:43:23,206
.آل). الشاحنة التي تحدثت عنها)
كيف شكلها تحديدًا؟

374
00:43:23,241 --> 00:43:24,738
ماذا يجري بحق السماء؟

375
00:43:24,773 --> 00:43:27,241
.مركبة مدرعة مضادة للكمائن والألغام
.إنها شاحنة مدرعة

376
00:43:27,276 --> 00:43:28,276
لمَ؟

377
00:43:30,479 --> 00:43:33,613
.أظنني وجدتها
.إنها وراءنا قادمة من جهة الشرق

378
00:43:38,687 --> 00:43:40,053
!سحقًا

379
00:43:40,088 --> 00:43:42,923
.زيدي السرعة. تلك الشاحنة بطيئة جدًا

380
00:43:42,958 --> 00:43:44,524
مذا تحسبيننا نفعل؟

381
00:43:50,632 --> 00:43:52,632
.إنها تقترب منا -
.أجل -

382
00:43:56,371 --> 00:43:58,237
!هيا

383
00:44:02,777 --> 00:44:05,010
مهلًا. ماذا تفعلين؟

384
00:44:15,089 --> 00:44:19,157
.قلت لك إنني سأجعلك قويًا

385
00:44:19,193 --> 00:44:22,427
.ما أن تفقد الناس، إلا وتفقد ذاتك

386
00:44:26,534 --> 00:44:27,900
.اخفضوا

387
00:44:27,935 --> 00:44:30,268
!لينخفض الجميع

388
00:44:36,010 --> 00:44:38,076
مورغان)؟)

389
00:44:38,112 --> 00:44:39,112
مورغان)؟)

390
00:44:40,680 --> 00:44:42,080
مورغان)؟)

