﻿1
00:00:04,670 --> 00:00:06,380
<font color="#ff0000">...سابقاً في (مزاح)</font>

2
00:00:06,470 --> 00:00:07,800
أريد أن أقدم برنامجاً عن الموت

3
00:00:07,880 --> 00:00:10,220
لا اظن أنك مستعد للحديث عن هذا الأمر

4
00:00:10,300 --> 00:00:12,220
ما الذي تفعله هنا؟

5
00:00:12,300 --> 00:00:13,670
هي لم تهجرك لأن (فيل) توفي

6
00:00:13,760 --> 00:00:15,130
هي هجرتك لأنك جبان

7
00:00:15,220 --> 00:00:16,170
هل تظن أنني يجب أن احصل على شقة

8
00:00:16,260 --> 00:00:17,220
قريباً من المنزل؟

9
00:00:20,760 --> 00:00:22,130
(بي - هاوند) -
أجل -

10
00:00:22,220 --> 00:00:24,170
إلى ماذا يرمز الحرف (بي)؟

11
00:00:27,010 --> 00:00:31,050
(جيف) بحاجة لأن يتعافى
السيد (بيكلز) بخير

12
00:00:31,130 --> 00:00:32,760
إذن ما الذي تعتقده؟

13
00:00:32,840 --> 00:00:34,170
إنه مثالي

14
00:01:07,840 --> 00:01:09,840
...إنه (إيكو - لاري)

15
00:01:23,340 --> 00:01:26,130
كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

16
00:01:30,340 --> 00:01:40,130
<font color="#ff00ff">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمـــع أفـــلام العــــراق</font>

17
00:01:40,340 --> 00:01:50,130
<font color="#ff00ff">ترجمة
| محمـــد النعيمي |</font>

18
00:01:55,340 --> 00:02:05,130
<font color="#00ffff">|| مزاح ||</font>

19
00:02:12,760 --> 00:02:15,130
هل شعرتم يوماً من قبل
انه لا يوجد هنالك شيء لتفعلوه؟

20
00:02:15,220 --> 00:02:16,970
حسناً

21
00:02:17,050 --> 00:02:19,380
هكذا يشعر (إينوي لي تريستي) الآن

22
00:02:22,550 --> 00:02:24,590
دعونا نذهب برحلة إلى شلالات (بيكل باريل)

23
00:02:24,670 --> 00:02:26,550
ونرى إذا ما كان بإمكاننا المساعدة

24
00:02:32,470 --> 00:02:33,970
اراكم في القاع

25
00:02:47,760 --> 00:02:51,300
مرحى

26
00:02:51,380 --> 00:02:53,170
صباح الخير (إينوي)

27
00:02:55,090 --> 00:02:58,090
فظ، كالعادة

28
00:02:58,170 --> 00:03:00,420
ممل، ممل، ممل

29
00:03:00,510 --> 00:03:03,550
...كل شيء قد -
سوف يسخرون مني -

30
00:03:03,630 --> 00:03:05,590
لقد فعلت ذلك مسبقاً

31
00:03:05,670 --> 00:03:07,970
...حسنا، إذا ما سخروا منك

32
00:03:08,050 --> 00:03:10,170
فإنني سأبرحهم ضرباً

33
00:03:10,260 --> 00:03:12,300
أنا متأكد أنه يمكننا التفكير بشيء ما

34
00:03:12,380 --> 00:03:14,050
أنا أعني، فكر بكل الألعاب
التي تملكها في المنزل

35
00:03:14,130 --> 00:03:18,220
كيف إستطعت الخروج من التلفاز؟

36
00:03:20,920 --> 00:03:23,840
بصراحة، الجزء الأصعب ليس الخروج من التلفاز

37
00:03:23,920 --> 00:03:26,220
بل العودة إليه

38
00:03:26,300 --> 00:03:28,380
هل ترغب بلمس رأسي؟

39
00:03:29,920 --> 00:03:31,760
أتحداك

40
00:03:31,840 --> 00:03:33,470
يا إلهي، مخيف

41
00:03:34,720 --> 00:03:36,420
هل يمكنني لمس رأسك؟

42
00:03:36,510 --> 00:03:37,840
دعنى أراه

43
00:03:37,920 --> 00:03:39,840
يا صاح، هذا رائع جداً

44
00:03:39,920 --> 00:03:42,130
لديك شعر باهت اللون

45
00:03:42,220 --> 00:03:44,920
إنه أنيق حقاً

46
00:03:45,010 --> 00:03:47,220
إنها أفضل صديقة لي في العالم بأسره

47
00:03:47,300 --> 00:03:48,630
عند المدخل

48
00:03:48,720 --> 00:03:51,510
هل تبدو متشوقة لرؤيتي؟

49
00:03:51,590 --> 00:03:52,970
كلا

50
00:03:53,050 --> 00:03:54,970
مهلاً

51
00:03:55,050 --> 00:03:56,970
لا أريدك أن تكون متوتراً

52
00:03:57,050 --> 00:03:59,840
لكن غداً، سوف يكون هنالك المزيد
من (جيل-أو)

53
00:03:59,920 --> 00:04:01,920
آمل أن يكون بإستطاعتك تولي ذلك

54
00:04:11,170 --> 00:04:13,550
أمي

55
00:04:13,630 --> 00:04:17,380
أعتقد ان السيد (بيكلز) مصاب
بسرطان الدماغ أيضاً

56
00:04:27,800 --> 00:04:30,670
من هو الرجل الآخر الموجود في حياتكِ
غيري؟

57
00:04:30,760 --> 00:04:32,010
ما الذي حدث لشعرك؟

58
00:04:32,090 --> 00:04:33,970
كم مضى من الوقت وأنتِ تقابلينه؟

59
00:04:34,050 --> 00:04:35,800
لقد مضى على تواجدناً معاً شهران

60
00:04:35,880 --> 00:04:37,760
إنه غير رسمي -
أعتقد ذلك -

61
00:04:37,840 --> 00:04:39,380
يتوجب علي أن أبقى في منزلي
ليلة إضافية أخرى في الإسبوع

62
00:04:39,470 --> 00:04:42,300
اعتقد أن ليلة واحدة في الأسبوع
تفي بالغرض

63
00:04:42,380 --> 00:04:45,550
أريد قرارات صحيحة من اجلنا
وليس قرارات غير مسؤولة

64
00:04:45,630 --> 00:04:47,260
من المبكر جداً أن تدخلي رجلاً لمنزلنا

65
00:04:47,340 --> 00:04:50,840
لمنزل (فيل)
ومنزل (ويل)

66
00:04:50,920 --> 00:04:52,550
أعتقد أنه من الجيد كونك هنا

67
00:04:52,630 --> 00:04:54,340
لإجراء محادثة حول وضع بعض الضوابط

68
00:04:54,420 --> 00:04:56,380
أنتِ تقصدين المسافة؟

69
00:04:56,470 --> 00:04:59,920
لقد إكتشفت ما الذي يعنيه حرف (بي)
في كلمة (بي-هاوند)

70
00:05:00,010 --> 00:05:02,090
الآن في كل مرة أرى فيها حرف (بي)

71
00:05:02,170 --> 00:05:04,970
"تخطر على بالي كلمة  "جبان
إنها تتردد في مخيلتي

72
00:05:05,050 --> 00:05:07,630
"لقد إعتدت على مناداة (فيل) بـ"معدني النفيس

73
00:05:07,720 --> 00:05:09,340
"والآن تتردد على مسامعي كلمة "مخنث

74
00:05:09,420 --> 00:05:12,170
ولا يمكنني مناداته بهذا الإسم بعد الآن

75
00:05:12,260 --> 00:05:13,630
يمكنك وضع بعض الضوابط أنت أيضاً

76
00:05:13,720 --> 00:05:15,050
مثل مشاركة حسابنا المصرفي

77
00:05:15,130 --> 00:05:17,300
سأقوم بسؤالك حول إمكانية شراء سيارة جديدة

78
00:05:17,380 --> 00:05:19,420
وأنت يمكنك أن ترفض -
وما حاجتكِ لسيارة جديدة؟ -

79
00:05:19,510 --> 00:05:21,800
ساكون راغبة بعدم قيادة الطراز نفسه
من السيارة الصغيرة

80
00:05:21,880 --> 00:05:23,590
شركة التأمين إعترفت بالجريمة

81
00:05:23,670 --> 00:05:25,050
وأنا سئمت التظاهر بعدم إمتلاكي للنقود

82
00:05:25,130 --> 00:05:28,170
لإنفاقها على نفسي

83
00:05:28,260 --> 00:05:29,800
عليكِ الحصول على أي شيء

84
00:05:29,880 --> 00:05:31,510
يجعلكِ مرتاحة أنتِ و(فيل)

85
00:05:31,590 --> 00:05:34,510
شكراً
شكراً لك

86
00:05:37,470 --> 00:05:38,630
ربما سأعرج عليكما لاحقاً

87
00:05:38,720 --> 00:05:40,970
وأقابل صديقكِ الجديد

88
00:05:41,050 --> 00:05:43,130
سأقوم بإعداد واحدة من فطار التوت البري الحامض

89
00:05:43,220 --> 00:05:44,800
التي تحبينها

90
00:05:44,880 --> 00:05:48,010
كلا -
...على كل حال -

91
00:05:48,090 --> 00:05:50,130
حظاً سعيداً مع كل قراراتك الجديدة

92
00:05:50,220 --> 00:05:53,260
هل قمت بحلاقة شعرك حقاً من أجل الفتى؟

93
00:05:53,340 --> 00:05:55,130
كلا، يا لسخافتكِ

94
00:05:58,090 --> 00:06:00,090
هل هنالك طريقة ما لمعرفة
ان الشخص مثلي؟

95
00:06:00,170 --> 00:06:02,220
بالطبع هنالك طريقة -
كيف؟ -

96
00:06:02,300 --> 00:06:03,510
فقط قومي بسؤالهم، أعني

97
00:06:03,590 --> 00:06:04,920
سوف أقول مرحباً في باديء الأمر

98
00:06:05,010 --> 00:06:07,170
أجل، ومن ثم أقوم بقلبهم رأساً على عقب

99
00:06:07,260 --> 00:06:08,800
إذا ما عانقوا خصيات بعضهم البعض
فإنهم مثليين

100
00:06:10,420 --> 00:06:12,840
مرحباً، جميعاً

101
00:06:15,630 --> 00:06:17,760
اللعنة

102
00:06:17,840 --> 00:06:19,840
ماذا ... ما الذي يحدث؟

103
00:06:19,920 --> 00:06:21,590
أنا مرتبك

104
00:06:21,670 --> 00:06:24,130
أين كنت عندما كان هنالك الكثير من النحل؟

105
00:06:26,260 --> 00:06:28,840
هل يمكنك تركنا للحظات (ديريل)؟

106
00:06:28,920 --> 00:06:32,630
يا إلهي

107
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
ما الذي حدث لوجهك؟

108
00:06:34,800 --> 00:06:36,920
ما الذي حدث لك؟

109
00:06:37,010 --> 00:06:39,010
أعتقد أنه يمكننا تقديم موسمٌ كامل

110
00:06:39,090 --> 00:06:41,260
عن الأشياء التي نفتقدها
كالشعر

111
00:06:43,050 --> 00:06:44,800
يمكننا نقل فكرة التغيير على أنها

112
00:06:44,880 --> 00:06:46,510
شيء جيد، لا بأس به

113
00:06:46,590 --> 00:06:48,550
وإننا اكبر وأسمى بكثير

114
00:06:48,630 --> 00:06:50,510
مما يحدث لنا

115
00:06:52,340 --> 00:06:54,880
وفي نهاية العرض

116
00:06:54,970 --> 00:06:58,550
نقوم بتقديم حلقة عن الموت

117
00:06:58,630 --> 00:07:02,090
ونبثها على الهواء

118
00:07:02,170 --> 00:07:06,420
ومن ثم نقول
"هذا حدث"

119
00:07:06,510 --> 00:07:08,300
ولكنني ما زلت نفسي

120
00:07:08,380 --> 00:07:11,420
أنت تبدو كأنك على وشك تسلق برج (تكساس)

121
00:07:11,510 --> 00:07:13,720
وتقوم بإطلاق النار على الناس -
لا تقل ذلك -

122
00:07:13,800 --> 00:07:15,300
أنت أشبه بشقيق (لي هارفي اوزوالد)
*لي هارفي اوزوالد يعتقد أنه قاتل الرئيس الامريكي جون كينيدي*

123
00:07:15,380 --> 00:07:17,300
الإبداعي الصغير

124
00:07:17,380 --> 00:07:19,800
أنت أشبه بـ(شوتي المهرج)

125
00:07:19,880 --> 00:07:22,760
أنا البابا مرتدياً زي سبيدو

126
00:07:22,840 --> 00:07:24,920
أنا بسكويتة الأوريو من دون الكريمة في منتصفها

127
00:07:25,010 --> 00:07:27,840
لكن إذا ما غمستني بالحليب
فسيبقى طعمي سلساً ولذيذاً

128
00:07:27,920 --> 00:07:30,340
محطات البث التابعة لنا
لن تقوم ببث برنامجنا

129
00:07:30,420 --> 00:07:32,470
ألا تعتقد أن الأمر سيكون محيراً قليلاً

130
00:07:32,550 --> 00:07:36,220
بالنسبة للاطفال عندما يكون لدى السيد (بيكلز)
شعراً في يوم ما

131
00:07:36,300 --> 00:07:38,130
وفي اليوم التالي قام بحلق شعره
على شكل رصيف

132
00:07:38,220 --> 00:07:40,300
في منتصف رأسه بالضبط

133
00:07:40,380 --> 00:07:42,720
لا يهمني

134
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
يمكنهم عدم بث البرنامج

135
00:07:45,010 --> 00:07:46,880
قناة (بي بي أس) سوف يكون لديها إنطباعاً

136
00:07:46,970 --> 00:07:49,720
أنك غير مؤهل ذهنياً

137
00:07:49,800 --> 00:07:52,170
أرجوك، لا تضعني في مثل هذا الموقف

138
00:07:52,260 --> 00:07:53,720
مع الشبكة

139
00:07:53,800 --> 00:07:55,760
سوف يقومون بإيقاف برنامجنا
لستة أسابيعٍ على الأقل

140
00:07:55,840 --> 00:07:57,340
ريثما ينمو شعرك

141
00:07:57,420 --> 00:08:00,880
فكر في كل الأشخاص
ألذين ستؤثر على عملهم

142
00:08:00,970 --> 00:08:02,630
" نحن نسميه "شريط النمر

143
00:08:04,550 --> 00:08:06,130
ومن أين يأتي ؟

144
00:08:06,220 --> 00:08:08,630
نساء روسيات حضين بالقليل من الفرص

145
00:08:08,720 --> 00:08:11,220
كيف يبدو ذلك سيد (بي)؟

146
00:08:11,300 --> 00:08:13,760
بحق أتمنى ان لا تناديني بهذا الإسم

147
00:08:13,840 --> 00:08:16,880
فقط (جيف)
(جيف) لا بأس به

148
00:08:16,970 --> 00:08:19,420
لا تذهب لأي مكان (جيف)

149
00:08:23,720 --> 00:08:26,590
نحن رجال أشداء

150
00:08:26,670 --> 00:08:28,590
نحافظ على صراعنا بداخلنا

151
00:08:28,670 --> 00:08:30,550
لديك إجازة ليوم واحد

152
00:08:30,630 --> 00:08:33,970
عندما تنتهي (أميكا) لن يتمكن أحد
من رؤيتك تنزلق

153
00:08:34,050 --> 00:08:36,970
ذلك سر سأحتفظ به فيما بيننا

154
00:08:37,050 --> 00:08:39,630
لقد قمت بشراء المنزل
المجاور لمنزل (جيل)

155
00:08:39,720 --> 00:08:42,800
ولِمَ قد تفعل ذلك؟

156
00:08:42,880 --> 00:08:45,010
إنهم بحاجة لي

157
00:08:45,090 --> 00:08:47,090
حتى لو لم يعلموا
فهم بحاجة لي

158
00:08:47,170 --> 00:08:49,340
(جيل) لديها فجوة سوداء بداخلها

159
00:08:49,420 --> 00:08:51,840
وهذه الفجوة تبتلع إشراقتها

160
00:08:51,920 --> 00:08:54,380
وهي تحاول ملأ هذه الفجوة بالنبيذ الأحمر
والأعضاء الذكرية

161
00:08:54,470 --> 00:08:57,630
و(ويل) يقوم بتدخين الحشيشة
على غرار عازفي الجاز

162
00:08:57,720 --> 00:09:01,670
ليس لديه أحد ليلجأ إليه
ليس لديه أصدقاء جيدون

163
00:09:01,760 --> 00:09:03,760
إذا لم أكن موجوداً ليشاركني ما يجول بداخله

164
00:09:03,840 --> 00:09:05,630
فإن مخيلته قد تموت

165
00:09:05,720 --> 00:09:07,720
هل اخبرتهم أنك فعلتَ ذلك؟

166
00:09:07,800 --> 00:09:09,760
أنا متأكد أن الأمر سيكون غريباً في البداية

167
00:09:09,840 --> 00:09:12,300
لكنني عندما أظهر أمامهم وأطرق الباب

168
00:09:12,380 --> 00:09:14,550
بصحبة فطيرة التوت البري بالكريمة الحامضة

169
00:09:14,630 --> 00:09:16,420
"وأقول "مرحباً يا أصحاب

170
00:09:16,510 --> 00:09:18,420
"أنا جاركم الجديد"

171
00:09:18,510 --> 00:09:19,800
سوف نجد موطأ قدم

172
00:09:19,880 --> 00:09:21,010
وانت لا تعتقد أنهم

173
00:09:21,090 --> 00:09:23,130
...قد يرون ذلك على أنه

174
00:09:23,220 --> 00:09:24,880
عدائي نوعاً ما؟

175
00:09:24,970 --> 00:09:27,840
رأيت (جيل) يعانق رجلاً آخر

176
00:09:27,920 --> 00:09:29,590
أو أنه كان يعانقها

177
00:09:29,670 --> 00:09:31,800
أنت تعني يضاجعها

178
00:09:31,880 --> 00:09:34,470
كلا، عناق عادي

179
00:09:34,550 --> 00:09:36,840
أون، أنا آسف

180
00:09:36,920 --> 00:09:38,800
هل الامر جدي؟

181
00:09:38,880 --> 00:09:40,590
لا أعلم

182
00:09:40,670 --> 00:09:42,470
لا أعتقد ذلك

183
00:09:42,550 --> 00:09:43,590
كيف يمكن أن يكون؟

184
00:10:11,250 --> 00:10:15,190
| سؤال الدرجات الإضافية |
| قم برسم صورة شخصية لك |

185
00:10:35,470 --> 00:10:38,630
سيد (بيكوريلو)
لقد نسيت سؤالك الإضافي

186
00:10:38,720 --> 00:10:41,380
لا أعتقد أن الطلاب الجدد
يسمح لهم بتناول الطعام خارج الحرم الجامعي

187
00:10:41,470 --> 00:10:45,300
لقد أخبرتكِ، سأكون معكم

188
00:10:45,380 --> 00:10:46,550
إركب

189
00:10:46,630 --> 00:10:48,260
حسناً

190
00:10:54,920 --> 00:10:56,970
قم بالتدخين

191
00:10:57,050 --> 00:10:59,470
لقد قام أخي بزرعها في غرفة الغسيل

192
00:10:59,550 --> 00:11:02,800
أعطني هاتفك

193
00:11:02,880 --> 00:11:06,170
إذا ما أردنا التسكع لاحقاً
فيجب علي إعطائكَ رقمي

194
00:11:06,260 --> 00:11:08,970
يا صاح، هل هذا هاتفك فعلاً؟

195
00:11:09,050 --> 00:11:11,590
يتوجب عليك رؤية جهاز الرد الآلي خاصتنا

196
00:11:11,670 --> 00:11:14,380
يوجد فيه شريطين صغيرين

197
00:11:26,510 --> 00:11:28,760
(ويليام)؟

198
00:11:57,420 --> 00:12:00,840
ما الذي يخبئه الشيف السري في الحلوى خاصتك؟

199
00:12:00,920 --> 00:12:03,380
حصلت على اللفت الأصفر
في حلوى البراونيز خاصتي

200
00:12:03,470 --> 00:12:05,130
إعتقدت أنها كانت رقائق شوكولاه
...لكن

201
00:12:05,220 --> 00:12:07,880
تم خداعي بسهولة

202
00:12:07,970 --> 00:12:11,010
إذا ما أكتشفت (جيل) أنك إشتريت المنزل
المجاور لها

203
00:12:11,090 --> 00:12:15,220
فستنتقل لمنزل آخر
ولن تكلمك مرة أخرى أبداً

204
00:12:15,300 --> 00:12:18,380
وستقوم بأخذ (ويل) والمغادرة

205
00:12:18,470 --> 00:12:20,800
أنا لا أعرف طريقة الحب عن بعد

206
00:12:22,380 --> 00:12:25,010
(جيفي)

207
00:12:25,090 --> 00:12:27,510
لقد نسيت أن أقوم بالتقشير

208
00:15:27,090 --> 00:15:29,510
تأتي من كلمة رعديد أو جبان

209
00:15:29,590 --> 00:15:32,550
ومعناها إظهار نقص بالشجاعة أو التصميم

210
00:15:56,630 --> 00:15:59,510
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل
ماذا ستفعل ♪</font>

211
00:15:59,590 --> 00:16:02,800
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل ♪</font>

212
00:16:02,880 --> 00:16:04,590
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل
ماذا ستفعل ♪</font>

213
00:16:04,670 --> 00:16:07,970
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل ♪</font>

214
00:16:12,170 --> 00:16:15,010
(مادي)، وقت البيانو

215
00:16:15,090 --> 00:16:16,550
سأقوم بأخذها

216
00:16:19,380 --> 00:16:21,300
هل تريدنني أن أتوقف سيد (فاربوبوليس)؟

217
00:16:21,380 --> 00:16:23,130
كلا، إستمر يا (تشاكي)

218
00:16:23,220 --> 00:16:24,800
أجل، أرجو المعذرة
أعلم أنني أتيت باكراً

219
00:16:24,880 --> 00:16:26,630
كنت آمل أن نستطيع أنا وأنت
الذهاب إلى مكان ما

220
00:16:26,720 --> 00:16:29,260
والحديث لبعض الوقت -
بدون غناء (تشاكي) -

221
00:16:29,340 --> 00:16:31,970
عذراً سيد (فاربوبوليس)

222
00:16:32,050 --> 00:16:34,970
هو دائماً ما يقوم بإضافة الأصوات
يمكنني أخذها يا (ديردري)

223
00:16:35,050 --> 00:16:37,260
...أوه، أنا -
تفضلي بالدخول -

224
00:16:37,340 --> 00:16:39,010
فقط ... هل يمكننا

225
00:16:39,090 --> 00:16:40,590
(تشاكي)

226
00:16:40,670 --> 00:16:42,760
حسناً، لا تهتم للأمر
لا يوجد شيء مهم

227
00:16:42,840 --> 00:16:45,470
أمرحي، وتعلمي

228
00:16:45,550 --> 00:16:46,970
ألن تدخلي يا أمي؟

229
00:16:48,880 --> 00:16:50,380
في داخل المنزل؟

230
00:16:50,470 --> 00:16:51,760
والدي دائماً ما ينتظر على السلالم

231
00:16:51,840 --> 00:16:53,970
حقاً، هل يقوم بذلك؟

232
00:16:54,050 --> 00:16:55,920
طوال الدرس؟ -
أجل، كلاهما يفعلان ذلك -

233
00:16:56,010 --> 00:17:00,050
والدي دائما ما ينادي، إعزفي بصوتٍ عالٍ
كي يستطيع والدكِ سماعكِ

234
00:17:08,260 --> 00:17:11,420
<font color="#00ffff">♪ لا تطاردي شلالات المياه ♪</font>

235
00:17:11,510 --> 00:17:13,340
بلا غناء (مادي)

236
00:17:15,720 --> 00:17:17,590
هل مارست الجنس اليدوي لزوجي؟

237
00:17:20,920 --> 00:17:22,970
إذن ما هي أداتكِ المفضلة الثانية؟

238
00:17:24,630 --> 00:17:27,340
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل ♪
♪ ماذا ستفعل ♪</font>

239
00:17:27,420 --> 00:17:29,170
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل ♪</font>

240
00:17:29,260 --> 00:17:31,170
المايسترو (بيمينتو فيرماتا)

241
00:17:31,260 --> 00:17:33,590
وجوقة المخلل الغنائية

242
00:17:33,670 --> 00:17:35,800
<font color="#00ffff">♪ عندما يحين وقت الاختيار ♪</font>

243
00:17:35,880 --> 00:17:37,970
<font color="#00ffff">♪ وقت الإختيار ♪
♪ وقت الإختيار ♪</font>

244
00:17:38,050 --> 00:17:39,920
<font color="#00ffff">♪ عندما لا يكون لديك دليل ♪</font>

245
00:17:40,010 --> 00:17:41,970
<font color="#00ffff">♪ ماذا ستفعل؟ -
ماذا ستفعل؟ - ♪</font>

246
00:17:42,050 --> 00:17:45,920
<font color="#00ffff">♪ كل ما عليك فعله هو الإنصات إلى الصوت الصحيح ♪</font>

247
00:17:46,010 --> 00:17:48,880
<font color="#00ffff">♪ الصوت الصحيح؟ -
ذلك الصوت الضئيل - ♪</font>

248
00:17:48,970 --> 00:17:52,340
<font color="#00ffff">♪ الموجود في أعماقك
أنصِت للصوت ♪</font>

249
00:17:52,420 --> 00:17:55,050
<font color="#00ffff">♪ قم بالإختيار
قم بالإختيار ♪</font>

250
00:17:55,130 --> 00:17:59,300
<font color="#00ffff">♪ سوف يقول أي شيء يريده ولن يختفي أبدا ♪</font>

251
00:17:59,380 --> 00:18:03,720
<font color="#00ffff">♪ وكلما تجاهلته بقوة
كلما كان لديه المزيد ليقوله ♪</font>

252
00:18:03,800 --> 00:18:06,050
<font color="#00ffff">♪ سوف تسمعه يصبح أعلى
أعلى، أعلى ♪</font>

253
00:18:06,130 --> 00:18:09,630
<font color="#00ffff">♪ أعلى، أعلى
أعلى، أعلى كل يوم ♪</font>

254
00:18:09,720 --> 00:18:11,300
<font color="#00ffff">♪ الصوت هنا ليبقى ♪</font>

255
00:18:11,380 --> 00:18:12,510
<font color="#00ffff">♪ ماما ميا ♪</font>

256
00:18:50,670 --> 00:18:52,800
نحن في منتصف وجبة العشاء

257
00:18:54,630 --> 00:18:58,130
إنها فاخرة

258
00:18:58,220 --> 00:19:00,050
وحمراء

259
00:19:00,130 --> 00:19:02,970
الأحمر لون رائع بالنسبة لي

260
00:19:03,050 --> 00:19:04,720
إنها أكثر السيارات آماناً في السوق

261
00:19:04,800 --> 00:19:08,090
أتعلمين

262
00:19:08,170 --> 00:19:10,420
إذا ما بقي (ويل) في منزلي ليلة إضافية
في الأسبوع

263
00:19:10,510 --> 00:19:14,130
فإنني لن أضطر للمجي طوال الوقت

264
00:19:14,220 --> 00:19:16,010
سأفكر في الأمر

265
00:19:19,260 --> 00:19:21,420
أخبريني شيئاً واحداً بشانه

266
00:19:26,090 --> 00:19:27,630
إسمه (بيتر)

267
00:19:29,340 --> 00:19:31,130
إنه طبيب تخدير

268
00:19:32,800 --> 00:19:34,840
...ظننت ذلك

269
00:19:34,920 --> 00:19:36,760
طالما لن يقوم بجلب عمله معه

270
00:19:36,840 --> 00:19:38,920
إلى المنزل، العديد منهم يقومون بذلك

271
00:19:40,760 --> 00:19:43,050
اخبريني شيئاً آخر

272
00:19:49,220 --> 00:19:51,590
يبدو جيداً

273
00:19:51,670 --> 00:19:53,800
لا أعتقد أن احداً سيعلم ذلك سواي

274
00:19:57,670 --> 00:19:59,630
لدي فطيرة

275
00:20:01,260 --> 00:20:03,010
إدخل

276
00:20:07,670 --> 00:20:10,300
من أنت؟

277
00:20:10,380 --> 00:20:12,630
...(جيف) -
هل يمكنك أنت تكون أكثر تحديداً؟ -

278
00:20:12,720 --> 00:20:14,420
عائلة تعيش في هذا المنزل

279
00:20:14,510 --> 00:20:17,220
...ذلك لم يكن
سؤالاً

280
00:20:17,300 --> 00:20:19,630
ربما علينا الإلتزام بالقواعد

281
00:20:19,720 --> 00:20:22,090
هل تلك آثار فطيرة في حذائك؟

282
00:20:22,170 --> 00:20:25,260
حسناً، لا أريده ان يشعر أنه
لا يستطيع أن يطرح الأسئلة علي

283
00:20:25,340 --> 00:20:28,340
هل كنت متزوجاً من قبل يا (بيتر)؟

284
00:20:28,420 --> 00:20:29,800
(جيف)، دعه يأكل

285
00:20:29,880 --> 00:20:31,670
(بيتر)، (بيتر)
آكل اليقطين

286
00:20:31,760 --> 00:20:34,300
كانت لدي زوجة، ولم أستطع المحافظة عليها

287
00:20:34,380 --> 00:20:35,670
أليس كذلك؟
هكذا تسير الأمور؟

288
00:20:35,760 --> 00:20:37,260
وضعها في قوقعة اليقطين

289
00:20:37,340 --> 00:20:40,050
وهناك قام بالحفاظ عليها جيداً

290
00:20:40,130 --> 00:20:43,550
الرجل في تلك القصيدة ليس مرشحًا للمجد

291
00:20:43,630 --> 00:20:45,090
إنها قافية عن سوء المعاملة

292
00:20:45,170 --> 00:20:47,380
حسناً، لم أسمع بقيتها

293
00:20:47,470 --> 00:20:49,670
كانت لديه زوجة أخرى
لم يحبها

294
00:20:49,760 --> 00:20:50,880
ذلك هو السطر التالي

295
00:20:50,970 --> 00:20:52,920
...كلا، لا أعتقد أن ذلك

296
00:20:53,010 --> 00:20:54,550
كيف هي قصة ما قبل النوم؟

297
00:20:54,630 --> 00:20:56,470
الملك (جون)

298
00:20:56,550 --> 00:20:58,720
كان لديه صديق لم يحبه

299
00:20:58,800 --> 00:21:00,970
لذا فقد أخذ زوجة ذلك الرجل

300
00:21:01,050 --> 00:21:03,550
وقام بحبسها في غرفة من طوب

301
00:21:03,630 --> 00:21:05,590
حتى ماتت من الجوع

302
00:21:05,670 --> 00:21:08,260
في بعض القصص
الفئران أكلت الإمرأة

303
00:21:08,340 --> 00:21:11,670
لكن هذا ليس هنا ولا هناك

304
00:21:11,760 --> 00:21:14,170
إعتادت والدتي أن تقرأ هذه القصة لي

305
00:21:14,260 --> 00:21:15,470
والآن أشكك في دوافعها

306
00:21:15,550 --> 00:21:17,510
إهمال الطفولة المبكرة

307
00:21:17,590 --> 00:21:20,510
يمكن أن تؤدي إلى إختلال
في علاقات البالغين

308
00:21:20,590 --> 00:21:22,420
هل ما زال والداك مع بعضهما؟

309
00:21:22,510 --> 00:21:23,720
مثلنا أنا و(جيل)؟

310
00:21:26,670 --> 00:21:29,010
...حسناً انت سوف
تقوم بتمضية ليلة إضافية في الأسبوع

311
00:21:29,090 --> 00:21:29,920
مع والدك

312
00:21:31,340 --> 00:21:33,880
هذا شيء جيد

313
00:21:39,510 --> 00:21:40,760
أهلاً

314
00:21:40,840 --> 00:21:41,880
كم مضى على تدخينك

315
00:21:41,970 --> 00:21:43,300
هذه السكائر القاتلة؟

316
00:21:43,380 --> 00:21:45,880
نعم، في الواقع، لقد كنت

317
00:21:45,970 --> 00:21:49,010
أنوي الإقلاع عنها

318
00:21:55,220 --> 00:21:57,920
ألم يكن لك عيب أو ذنب تستمتع به؟

319
00:22:00,380 --> 00:22:03,340
ليس مثل التدخين، أو الزنا

320
00:22:03,420 --> 00:22:05,970
او الإحتيال

321
00:22:06,050 --> 00:22:08,840
...لكن
...لقد كنت أعرف

322
00:22:08,920 --> 00:22:11,050
كيفية أخذ رشفة او رشفتين
من شراب الشوكولا

323
00:22:11,130 --> 00:22:13,170
مباشرة من القنينة

324
00:22:16,510 --> 00:22:18,630
خطيئتك كانت تناول شراب شوكولاه (هيرشي)؟

325
00:22:18,720 --> 00:22:20,920
كلا

326
00:22:21,010 --> 00:22:23,380
لم احصل على قسيمة إشتراك من (هيرشي) أبداً

327
00:22:23,470 --> 00:22:25,340
...أجل، لكنني أعني

328
00:22:25,420 --> 00:22:27,800
يمكنك تحمل تكلفة شرابٍ عالي الجودة

329
00:22:27,880 --> 00:22:29,970
يمكنني تحمل تكلفة العديد من الأشياء

330
00:22:30,050 --> 00:22:32,090
لكنني انفق ما احتاجه فحسب

331
00:22:32,170 --> 00:22:34,670
اما البقية فيذهب للأناس الذين هم بحاجة إليه أكثر

332
00:22:34,760 --> 00:22:37,470
أجل، بشكل عام
كلا، كل شهر

333
00:22:37,550 --> 00:22:39,170
أعطي 15 دولاراً للإذاعة الوطنية العامة

334
00:22:39,260 --> 00:22:42,510
بدورهم يرسلون لي مئزراً
"يسمونه "مئزر الإذاعة الوطنية العامة

335
00:22:42,590 --> 00:22:44,420
لكنني أحب إسم (بيتر)

336
00:22:44,510 --> 00:22:46,590
إنه إسم جيد

337
00:22:46,670 --> 00:22:49,590
أتعلم؟

338
00:22:49,670 --> 00:22:52,340
سأقوم بمناداتك (بيغ بي) - (بي الكبير)

339
00:22:52,420 --> 00:22:54,420
هل سيكون ذلك ملائماً؟

340
00:22:54,510 --> 00:22:55,920
هل تمازحني؟
...أوه

341
00:22:56,010 --> 00:22:57,590
(جيف بيكلز) منحني لقباً للتو

342
00:22:57,670 --> 00:23:00,010
يا إلهي
...أشعر كأنني

343
00:23:00,090 --> 00:23:02,090
قد تم إعطائي دندنة من قبل (ألفيس)
بماذا يمكنني مناداتك؟

344
00:23:02,170 --> 00:23:04,130
(جيف بيكلز)

345
00:23:06,920 --> 00:23:09,630
عذراً، طننت أنك قد غادرت

346
00:23:09,720 --> 00:23:11,920
ليلة سعيدة (ويل)

347
00:23:17,050 --> 00:23:19,970
ليلة سعيدة (بيغ بي)

348
00:23:20,050 --> 00:23:21,510
هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

349
00:23:21,590 --> 00:23:24,170
أجل يا رجل
ما الخطب؟

350
00:23:24,260 --> 00:23:26,920
أي نوع من غسول الفم تفضله الفتيات؟

351
00:23:47,880 --> 00:23:49,970
ما خطبكِ؟

352
00:23:56,380 --> 00:23:58,720
...هل
...هل أنت

353
00:24:03,420 --> 00:24:05,880
أنا احبكِ

354
00:24:14,170 --> 00:24:15,340
أوه، كلا

355
00:24:15,420 --> 00:24:16,840
ثعلب الماء؟

356
00:24:16,920 --> 00:24:18,130
ما الخطب؟

357
00:24:19,970 --> 00:24:21,720
أنت محبط؟
بسبب ماذا؟

358
00:24:23,720 --> 00:24:25,880
إنها محبطة

359
00:24:25,970 --> 00:24:28,420
لأن مركبتها الصاروخ تستمر بالسقوط

360
00:24:28,510 --> 00:24:32,260
أعتقد أن معززات الدفع تخفق بالإنطلاق

361
00:24:32,340 --> 00:24:35,090
هل تعلمين ما أفعله عندما أصاب بالإحباط؟

362
00:24:35,170 --> 00:24:36,970
آخذ نفساً عميقاً لأهدأ

363
00:24:46,970 --> 00:24:48,550
...أعتقد أنها بحاجة إلى نفس تهدئة

364
00:24:48,630 --> 00:24:51,550
حسناً، توقفوا

365
00:24:51,630 --> 00:24:54,130
لم تستمر بفعل ذلك؟

366
00:24:54,220 --> 00:24:56,170
توقف -
أوقف ماذا؟ -

367
00:24:56,260 --> 00:24:58,800
"تستمر بمناداة (ثعلب الماء) بالضمير "هي

368
00:24:58,880 --> 00:25:01,340
"آخر مرة تأكدت كان ينادى بالضمير "هو

369
00:25:01,420 --> 00:25:03,300
"هو" كان "هو" والآن "هي" أصبحت "هي"

370
00:25:03,380 --> 00:25:05,130
لقد كان ذكراً لمدة 20 عاماً

371
00:25:05,220 --> 00:25:07,090
"لا يمكنك ان تستيقظ يوماً وتناديه ب "هو

372
00:25:07,170 --> 00:25:08,630
إنه يحدث كل يوم

373
00:25:08,720 --> 00:25:11,590
إنه يحدث لجميع الأطفال في العالم

374
00:25:14,670 --> 00:25:15,670
إنه يسمى الإنسياب الجنسي

375
00:25:15,760 --> 00:25:17,590
ماذا؟
كلا

376
00:25:17,670 --> 00:25:19,300
"هو" يعني "هو"

377
00:25:19,380 --> 00:25:22,380
عجلة الطاقة من ماركة (أسترون أوتر)

378
00:25:22,470 --> 00:25:24,090
قمر (آسترون اوتر)

379
00:25:24,170 --> 00:25:26,220
"حصن صخرة الفضاء"

380
00:25:26,300 --> 00:25:30,420
(آسترون اوتر) ملخصات ملاكمي الأول

381
00:25:30,510 --> 00:25:32,170
مع حارس وصمة عار

382
00:25:32,260 --> 00:25:33,670
إنه عنصر من سبعة أرقام

383
00:25:33,760 --> 00:25:35,010
يتم تسويقه للصبية

384
00:25:35,090 --> 00:25:36,760
ليس لديها أعضاء تناسلية واضحة

385
00:25:36,840 --> 00:25:39,590
أتمنى ان لا يكون كذلك

386
00:25:39,670 --> 00:25:42,550
يا له من شيء مهم ليتم نقله

387
00:25:42,630 --> 00:25:45,170
ان (ثعلب الماء) هذا قد يتغير بين ليلة وضحاها

388
00:25:45,260 --> 00:25:47,720
ويبقى نفس الثعلب

389
00:25:47,800 --> 00:25:49,220
إنها ليست فكرة سيئة

390
00:25:49,300 --> 00:25:50,800
لم يقم أحد بسؤالكِ (شيرل)

391
00:25:50,880 --> 00:25:51,970
(ثعلب الماء) هو فتى

392
00:25:52,050 --> 00:25:53,420
(ثعلب الماء) عببارة عن كذبة

393
00:25:53,510 --> 00:25:55,880
دعنا نخطو بحذر فائق هنا يا (جيف)

394
00:25:55,970 --> 00:25:58,090
إنه مهبل مكلف الذي تقوم بإضافته هنا

395
00:25:58,170 --> 00:26:01,550
إنه ثعلب بعضو تناسلي قيمته 4 ملايين دولار

396
00:26:01,630 --> 00:26:03,880
أرجوك لا تستخدم كلمة سيئة
في حين بإستطاعتك إستخدام كلمة جيدة

397
00:26:03,970 --> 00:26:06,050
هذه ليست القرارات التي تقوم بإتخاذها

398
00:26:06,130 --> 00:26:08,630
(ثعلب الماء) ذكر

399
00:26:08,720 --> 00:26:10,130
كلا، أبي

400
00:26:10,220 --> 00:26:12,340
هي ليست كذلك

401
00:26:16,300 --> 00:26:18,260
ربما حان الوقت بالنسبة لك لكي تصحى

402
00:26:18,340 --> 00:26:21,380
وتقوم بشم عضو الثعلب التناسلي

403
00:26:21,470 --> 00:26:22,880
عذراً (شيرل)

404
00:26:22,970 --> 00:26:24,170
عذراً

405
00:26:32,090 --> 00:26:33,880
يا إلهي

406
00:26:35,760 --> 00:26:37,840
بوبي، إنظر إلى ما جلبته لي والدتي -
ليس الآن يا حلوتي -

407
00:26:37,920 --> 00:26:38,880
ما الذي حدث لوجهك؟

408
00:26:38,970 --> 00:26:40,720
لقد تعرضت إلى اللسع يا فتاة

409
00:26:40,800 --> 00:26:43,550
لقد تعرضت إلى اللسع في أماكن
لن ترغبي ان تلسعي فيها

410
00:26:43,630 --> 00:26:47,090
لِمَ تبدو بهذا الشكل؟ -
لقد قام بتحويل (ثعلب ماء) -

411
00:26:47,170 --> 00:26:49,010
إلى مخلوق مخنث لعين

412
00:26:49,090 --> 00:26:52,550
ما التالي
بواسطة (بوني الصغير)؟

413
00:26:52,630 --> 00:26:54,300
كم سيتطلبه من وقت لكي يفقد هذه الوظيفة

414
00:26:54,380 --> 00:26:57,300
ويتحول هذا المكان كله إلى دخان؟

415
00:27:04,670 --> 00:27:06,760
(ديريل)

416
00:27:06,840 --> 00:27:08,760
اجل

417
00:27:08,840 --> 00:27:11,220
صلني بـ(تارا ليبينسكي)

418
00:27:13,220 --> 00:27:15,260
مرحباً؟

419
00:27:15,340 --> 00:27:17,760
أعتقد أنني تركت طبق الكعكة هنا

420
00:27:17,840 --> 00:27:20,720
من المنزل المفتوح
لذا فإنني سأقوم بأخذه فقط

421
00:28:00,970 --> 00:28:02,920
حسناً

422
00:28:03,010 --> 00:28:04,720
لقد حصلت عليه

423
00:28:12,260 --> 00:28:13,720
!(ويل)

424
00:28:13,800 --> 00:28:16,880
لقد حصلنا على جيران جدد أخيراً

425
00:28:16,970 --> 00:28:21,340
<font color="#00ffff">♪ غرفتي ♪</font>

426
00:28:21,420 --> 00:28:25,670
<font color="#00ffff">♪ غرفتي ♪</font>

427
00:28:25,760 --> 00:28:29,590
<font color="#00ffff">♪ غرفتي يا لها من مكان موحش ♪</font>

428
00:28:33,970 --> 00:28:35,670
<font color="#00ffff">♪ غرفتي ♪</font>

429
00:28:35,760 --> 00:28:38,800
<font color="#00ffff">♪ مليئة بفراغ شاسع ♪</font>

430
00:28:42,420 --> 00:28:45,130
<font color="#00ffff">♪ من دونك ♪</font>

431
00:28:45,220 --> 00:28:47,090
<font color="#00ffff">♪ أنت ♪</font>

432
00:28:47,170 --> 00:28:51,380
<font color="#00ffff">♪ من دونك، أنت ♪</font>

433
00:28:51,470 --> 00:28:55,840
<font color="#00ffff">♪ غرفتي مجرد مكان ♪</font>

434
00:29:00,050 --> 00:29:04,090
<font color="#00ffff">♪ غرفتي لا تعني شيئاً لي ♪</font>

435
00:29:04,880 --> 00:29:07,430
أنت لست شخصاً حقيقياً
لكنك ذو علامة تجارية موثوقة

436
00:29:07,430 --> 00:29:09,810
لا أحد يمكنه إنكار ذلك -
شكراً يا أبتي -

437
00:29:11,350 --> 00:29:12,430
ولكنني رجل

438
00:29:13,520 --> 00:29:14,310
لكنني من نوع مختلف

439
00:29:14,310 --> 00:29:15,400
<font color="#0000ff">في الحلقة القادمة من (مزاح)</font>

440
00:29:15,400 --> 00:29:18,570
لقد كنت أستعد ليوم قد نخسر فيه (جيف)

441
00:29:18,570 --> 00:29:21,480
أحب أن أتخيل بأنني شخص آخر
وأفعل هذا كثيراً

442
00:29:22,880 --> 00:29:25,820
سوف تقوم بتحطيمه -
هو من سيقوم بتحطيمنا -

443
00:29:26,280 --> 00:29:27,990
لقد انقذتني

444
00:29:27,990 --> 00:29:30,540
ألم تسأم من قيامك بالشيء الصحيح دائماً؟

445
00:29:31,540 --> 00:29:40,540
<font color="#ff00ff">مــــع تحيـــات
تجمــــــع أفــــــــــلام العــــــــراق</font>

