[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ramadhan-subs.blogspot.com ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Original Translation: Ramadhan & kurai Original Editing: lazyboii Script Updated By: carlos [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [HorribleSubs] Satsuriku no Tenshi - 09 [480p].mkv Video File: [HorribleSubs] Satsuriku no Tenshi - 09 [480p].mkv Video AR Value: 1.766667 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 337 Active Line: 350 Video Position: 27197 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HC0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,91,91,20,1 Style: main,Bahij Nassim,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1.2,2,0,0,28,1 Style: top,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,27,27,24,0 Style: Italics,Arial,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: italicstop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,1 Style: flashbackitalics,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,28,0 Style: flashbacktop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: flashbackitalicstop,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,0,0,28,0 Style: sign_10564_60_This_place_is_ex,Open Sans Semibold,36,&H00EAE8E8,&H000000FF,&H001C130E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,128,128,87,1 Style: sign_8521_45_Spit_out_your_si,Bahij Nassim,44,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,40,87,1 Style: sign_8598_46_And_that_will_be,Open Sans Semibold,30,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,407,220,1 Style: sign_8654_47_What_do_you_feel,Open Sans Semibold,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,407,40,80,1 Style: sign_8728_48_The_doors_opened,Open Sans Semibold,20,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,313,80,1 Style: sign_9234_50_Look_at_yourself,Open Sans Semibold,36,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,413,140,1 Style: sign_9297_51_A_sacrifice__or_,Open Sans Semibold,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,3,212,349,81,1 Style: sign_9338_52____or_a_demon_,Open Sans Semibold,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,1,547,40,80,1 Style: sign_9438_53_The_only_thing_G,Open Sans Semibold,36,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,47,40,180,1 Style: sign_9483_54_you_without_lies,Open Sans Semibold,36,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,47,40,133,1 Style: sign_9990_60_To_leave,Open Sans Semibold,36,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,213,520,60,1 Style: sign_10022_61_collect_your_own,Open Sans Semibold,30,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,440,93,280,1 Style: sign_10061_62_and_know_the_tru,Open Sans Semibold,24,&H00F2FBFF,&H000000FF,&H003D3E4A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,40,320,153,1 Style: T,Changa Light,55,&H005C4E27,&H000000FF,&H001F190D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,140,1 Style: T1,Changa Light,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F190D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,20,20,140,1 Style: T3,A Dast Nevis,55,&H005C4E27,&H000000FF,&H001F190D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,365,20,200,1 Style: محاكاة,T3,72,&H00FBFCF9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,110,1 Style: DefaultGauche,Trebuchet MS,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.93443,1.96721,1,297,4,49,1 Style: TiretsDefault,Trebuchet MS,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.93443,1.96721,1,41,4,49,1 Style: RAMADHAN,Changa Light,50,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,7,10,10,5,1 Style: Title,Bahij Helvetica Neue 55 Roman,207,&H00E5E5E5,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,5.90164,0,2,72,72,224,1 Style: all - 2,Bahij Nassim,157,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.95082,0,3,92,92,118,0 Style: FM,Midan,50,&H00BFBFBF,&H000019FF,&H002E0617,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,2,133,133,50,1 Style: PF2,Midan,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H002E0617,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,3,133,133,50,1 Style: FFB,Midan,50,&H00BFBFBF,&H000019FF,&H00505050,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,2,133,133,50,1 Style: ED - Ar,Changa Light,48,&H00979C78,&H000019FF,&H001B1B0F,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,2,133,133,10,1 Style: ED - KE,Skater Girls Rock,40,&H001B1B0F,&H000000FF,&H005E6149,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,4,4,20,1 Style: Title - Copy,Bahij Helvetica Neue 55 Roman,207,&H00000000,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,3,500,500,2,72,72,224,1 Style: OP-AR,Changa Light,55,&H00BCBCBC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: op-k,Cairo SemiBold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,1 Style: T1 - Copy,Changa Light,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001F190D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,2,20,20,140,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.75,0:00:02.69,main,Zack,0,0,0,,...أنتِ Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:04.78,main,Zack,0,0,0,,.خذي هذه Dialogue: 0,0:00:04.78,0:00:10.34,main,Zack,0,0,0,,...لا أعرف ما إن كنتِ تستطيعين استخدامها، لكن Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:16.18,main,Rachel,0,0,0,,...زاك Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:19.40,main,Rachel,0,0,0,,.سأكون مفيدة لك هذه المرّة Dialogue: 0,0:00:27.39,0:00:30.42,main,Rachel,0,0,0,,.عليَّ أن أجد الطبيب داني وأُحضر الدواء Dialogue: 0,0:00:49.21,0:00:50.02,main,Rachel,0,0,0,,أرنب؟ Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:54.95,main,Rachel,0,0,0,,.عليَّ أن أسرع Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:08.63,main,Rachel,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:11.17,main,Eddie,0,0,0,,...ريتشل Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:13.01,main,Eddie,0,0,0,,.عدتِ Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:47.43,main,Rachel,0,0,0,,إيدي؟ Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:51.90,main,Rachel,0,0,0,,.لا تعترض طريقي Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:58.64,main,Eddie,0,0,0,,تريدين الموت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:59.67,0:03:01.36,main,Rachel,0,0,0,,.لا يمكنني الموت بعد Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:02.64,main,Eddie,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:05.58,main,Eddie,0,0,0,,.يجب أن تموتي هنا Dialogue: 0,0:03:08.09,0:03:11.82,main,Rachel,0,0,0,,.أرجوك يا إيدي. أخرجني من هنا Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:13.92,main,Rachel,0,0,0,,.إيدي Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:16.88,main,Rachel,0,0,0,,.عليَّ أن أسرع، وإلا فإن زاك Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:20.67,main,Rachel,0,0,0,,.أنت تعترض طريقي Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:37.86,main,Rachel,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:03:58.99,0:04:00.11,main,Rachel,0,0,0,,...مرآة Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:10.60,main,Rachel,0,0,0,,.أنت في طريقي Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:15.02,main,Rachel,0,0,0,,زاك؟ Dialogue: 0,0:04:23.25,0:04:25.56,main,Gray,0,0,0,,،حتى وإن أقسم للرب Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:30.45,main,Gray,0,0,0,,أتظنين أن الرب سيختار قسمه؟ Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:35.21,main,Gray,0,0,0,,...وإن كان اختيار الرب يخالف ما تريدين Dialogue: 0,0:04:35.21,0:04:38.35,main,Gray,0,0,0,,ماذا ستفعلين حينها؟ Dialogue: 0,0:04:43.86,0:04:47.51,main,Zack,0,0,0,,.لا رب في هذا العالم Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:51.24,main,Rachel,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:53.23,main,Rachel,0,0,0,,.لا. لا Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:55.23,main,Rachel,0,0,0,,.كفى Dialogue: 0,0:04:56.96,0:04:58.90,main,Rachel,0,0,0,,.أريد من زاك أن يقتلني Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.32,main,Rachel,0,0,0,,.لا أريد ترك زاك ليموت Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:06.28,main,Rachel,0,0,0,,...لكن إن لم يقبل الرب بذلك Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.87,main,Rachel,0,0,0,,إن لم يكن هناك رب... فماذا يفترض بي أن أفعل عندها؟. Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:13.91,main,Gray,0,0,0,,،لماذا أنت وحيدة هنا Dialogue: 0,0:05:14.59,0:05:16.92,main,Gray,0,0,0,,يا ريتشل غارندر؟ Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:23.61,main,Gray,0,0,0,,ماذا عن زاك؟ هل تركتيه خلفك؟ Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:26.27,main,Rachel,0,0,0,,أين الطبيب داني؟ Dialogue: 0,0:05:27.90,0:05:29.64,main,Rachel,0,0,0,,.دعني أراه Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:34.10,main,Gray,0,0,0,,.رأيته قبل قليل، لكن لا أعرف مكانه الآن Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:35.23,main,Rachel,0,0,0,,.لا تكذب Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:37.72,main,Gray,0,0,0,,.لا أكذب Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:41.98,main,Gray,0,0,0,,،لكن لأن أفعاله أصبحت غير متوقّعة Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:45.14,main,Gray,0,0,0,,.أخذت منه بعض الأدوية Dialogue: 0,0:05:45.14,0:05:48.66,main,Rachel,0,0,0,,...ماذا؟ إذن الدواء Dialogue: 0,0:05:50.30,0:05:52.87,main,Gray,0,0,0,,.أخذته أنا Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:56.44,main,Rachel,0,0,0,,...أرجوك Dialogue: 0,0:05:57.52,0:05:59.07,main,Rachel,0,0,0,,.أريد الدواء Dialogue: 0,0:05:59.07,0:06:04.09,main,Gray,0,0,0,,أتظنين أن الحصول عليه سيكون بهذه السهولة يا ريتشل غارندر؟ Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:09.26,main,Rachel,0,0,0,,.أعطني الدواء Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:15.30,main,Gray,0,0,0,,أتشيرين عليَّ بالسكّين التي تركتِ زاك من دونها؟ Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:18.65,main,Rachel,0,0,0,,كيف تعرف أن هذه سكّين زاك؟ Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:21.11,main,Gray,0,0,0,,.بالطبع أعرف Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:25.23,main,Gray,0,0,0,,.كان أنا من أحضره هنا Dialogue: 0,0:06:25.83,0:06:29.07,main,Gray,0,0,0,,.جسد زاك يمتلئ بالجروح Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:31.11,main,Gray,0,0,0,,...لقد خُدع Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:35.29,main,Gray,0,0,0,,.من قبلك أنت ... Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:39.86,main,Rachel,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:44.04,main,Gray,0,0,0,,.كان داني رجلاً حكيمًا وذكيًا Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:47.90,main,Gray,0,0,0,,،لهذا كان عارفًا بهذا المكان أكثر من أي شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:50.93,main,Gray,0,0,0,,.ولهذا لم يتصرف من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:56.87,main,Gray,0,0,0,,وماذا عن إسحاق؟ Dialogue: 0,0:06:57.51,0:07:00.44,main,Gray,0,0,0,,.هو شخص بسيط وطاهر Dialogue: 0,0:07:00.44,0:07:04.55,main,Gray,0,0,0,,،ومن أجل أمنيتك في أن تقتلي Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:06.71,main,Gray,0,0,0,,.انظري كيف عانى Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:11.28,main,Gray,0,0,0,,كل هذا قد حدث منذ اللحظة التي أتيتِ بها أنت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:15.99,main,Rachel,0,0,0,,.أنا... لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:07:16.40,0:07:18.85,main,Gray,0,0,0,,.أجد في الأمر غموضًا يا ريتشل Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:21.21,main,Gray,0,0,0,,من أنتِ بالضبط؟ Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:27.17,main,Gray,0,0,0,,لا إجابة لديكِ؟ Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:33.12,main,Gray,0,0,0,,.ربما لا تؤمنين بالرب Dialogue: 0,0:07:33.12,0:07:34.71,main,Rachel,0,0,0,,.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:40.14,main,Gray,0,0,0,,لماذا لا إجابة لديكِ إذن؟ Dialogue: 0,0:07:45.07,0:07:47.11,main,Gray,0,0,0,,،لأنكِ لا تستطيعين الإجابة Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.40,main,Gray,0,0,0,,.يا ريتشل غارندير Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:57.11,main,Gray,0,0,0,,.في يأسكِ لتكوني مرغوبة من قبل الرب قد أصبح قلبكِ باطلاً Dialogue: 0,0:07:57.11,0:08:02.38,main,Gray,0,0,0,,.أنت مشعوذة قد خدعتنا نحن الملائكة Dialogue: 0,0:08:02.38,0:08:04.29,main,Rachel,0,0,0,,.لا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:08:05.69,0:08:10.26,main,Gray,0,0,0,,.في هذه الحالة، سأُطلق حكمي عليكِ الآن Dialogue: 0,0:08:14.86,0:08:17.93,main,Gray,0,0,0,,.محاكمة المشعوذة قد بدأت Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.51,main,Gray,0,0,0,,،يرغب الرب بِمن هو غير ملوّث Dialogue: 0,0:08:21.51,0:08:23.54,main,Gray,0,0,0,,وأنت هنا اليوم Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:27.94,main,Gray,0,0,0,,.لاشتباهنا بكونك مشعوذة خدعتنا نحن الملائكة Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:32.57,main,Gray,0,0,0,,.أنتِ مشعوذة، وقد وضعتِ عقدًا مع إسحاق Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.14,main,Gray,0,0,0,,هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:34.14,0:08:35.82,main,Rachel,0,0,0,,.ليس كذلك Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:37.65,main,Rachel,0,0,0,,...وعدي مع زاك Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:41.30,main,Rachel,0,0,0,,.كان وعدًا للرب ... Dialogue: 0,0:08:41.30,0:08:43.00,main,Rachel,0,0,0,,.لم يكن عقدًا Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:45.98,main,Gray,0,0,0,,تختبئين خلف الرب كدرعٍ لكِ؟ Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:48.88,main,Gray,0,0,0,,...يجب ألا تنسي Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:52.11,main,Gray,0,0,0,,.أن الرب هو من سيقرر .. Dialogue: 0,0:08:52.11,0:08:56.34,main,Gray,0,0,0,,الآن، هل هناك من يُريد أن يدلي بشهادته بما يخص المُدعى عليه؟ Dialogue: 0,0:09:03.03,0:09:05.98,main,Cathy,0,0,0,,.أجل، هناك واحد هنا Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:09.94,main,Cathy,0,0,0,,...دعني أُخبرك كم هي سيئة Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:13.99,main,Cathy,0,0,0,,.هذه المجرمة ... Dialogue: 0,0:09:17.32,0:09:18.81,main,Eddie,0,0,0,,.حسنٌ، يمكنني أن أُعطيك Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:23.16,main,Eddie,0,0,0,,.العديد من الأسباب التي تبيّن روعة ريتشل Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.93,main,Eddie,0,0,0,,،لكن لأنها عنيدة Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:28.54,main,Eddie,0,0,0,,.أريد أن أقوم بشيء لئيم لها أيضًا Dialogue: 0,0:09:30.16,0:09:34.94,main,Danny,0,0,0,,.يبدو أنني الوحيد الذي بإمكانه أن يدلي بشخصها الحقيقي Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:38.01,main,Danny,0,0,0,,.ريتشل، أنا إلى جانبك Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:39.36,main,Rachel,0,0,0,,...أيّها الطبيب Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:40.14,main,Gray,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:43.35,main,Gray,0,0,0,,من سيُدلي بشهادته أولاً؟ Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:45.81,main,Cathy,0,0,0,,...أيُّها الأب Dialogue: 0,0:09:46.15,0:09:48.10,main,Cathy,0,0,0,,.أريد أن أكون الأولى Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:50.96,main,Eddie,0,0,0,,.ليس عدلاً، أريد أن أكون الأول Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:52.57,main,Cathy,0,0,0,,.لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.78,main,Cathy,0,0,0,,...أكثر من عانى هنا Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:58.94,main,Cathy,0,0,0,,.هو أنا ... Dialogue: 0,0:09:58.94,0:10:00.49,main,Eddie,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:04.33,main,Gray,0,0,0,,.إذن، كاثرين وارد، أدلِ بشهادتك Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:07.54,main,Cathy,0,0,0,,.بالتأكيد، دع الأمر لي Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:11.41,main,Cathy,0,0,0,,.اسمعوا هذا جميعكم Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:15.34,main,Cathy,0,0,0,,...الشخص الذي ترونه هنا لا يبدو غير فتاة لطيفة صغيرة Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:18.14,main,Cathy,0,0,0,,.لكنّها سوداء كمنتصف الليل من الداخل Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:19.80,main,Cathy,0,0,0,,...هي دون شك Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:22.64,main,Cathy,0,0,0,,.مشعوذة ... Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:24.60,main,Rachel,0,0,0,,.لستُ مشعوذة Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.64,main,Cathy,0,0,0,,.يا للوقاحة Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:30.28,main,Cathy,0,0,0,,!أنتِ ماهرة حقًّا بقول الأكاذيب دون أي تعابير Dialogue: 0,0:10:30.28,0:10:31.40,main,Cathy,0,0,0,,.جميعكم Dialogue: 0,0:10:32.05,0:10:34.44,main,Cathy,0,0,0,,.انظروا لهذا Dialogue: 0,0:10:36.89,0:10:39.34,flashback,Rachel,0,0,0,,.زاك، افعل ما أقوله فقط Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:44.51,main,Cathy,0,0,0,,.استخدمت زاك كأداة Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:45.85,main,Cathy,0,0,0,,أليستْ مريعة Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:47.93,main,Eddie,0,0,0,,.لا يبدو الأمر كهذا لي Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:49.96,main,Danny,0,0,0,,.لن يُستخدم هذا كدليل Dialogue: 0,0:10:50.81,0:10:53.00,main,Cathy,0,0,0,,...أنتم Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.63,main,Cathy,0,0,0,,.عليكم بالصمت ... Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:00.13,main,Gray,0,0,0,,.نظام في المحكمة Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:03.45,main,Gray,0,0,0,,كاثرين وارد، ألديكِ أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:05.60,main,Cathy,0,0,0,,.بالطبع لدي Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:08.80,main,Cathy,0,0,0,,لقد أبعدتُ من دوري كقاضٍ Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:12.10,main,Cathy,0,0,0,,.من قبل هذه المشعوذة الصغيرة Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:20.44,main,Cathy,0,0,0,,.إسحاق فوستر كان مجرمًا روضته هذه الفتاة Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:25.99,main,Cathy,0,0,0,,.كان الوضع مثيرًا للشفق لرؤيته حتى أنني نزلت للطابق الذي كانا فيه Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:28.54,main,Cathy,0,0,0,,...وعندها هذه الفتاة Dialogue: 0,0:11:29.51,0:11:31.69,main,Cathy,0,0,0,,.أطلقت النار عليَّ Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:34.13,main,Cathy,0,0,0,,..مناورة قاضٍ Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:38.57,main,Cathy,0,0,0,,.وإطلاق النار عليه هو أمر لا يمكن أن يُسمح به هنا Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:42.94,main,Cathy,0,0,0,,أنتِ امراة ماكرة بشكلٍ لا يُصدق Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:45.18,main,Cathy,0,0,0,,.بغطاء مجرمة وقحة Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:48.89,main,Cathy,0,0,0,,.لستِ سوى مشعوذة Dialogue: 0,0:11:49.56,0:11:51.09,main,Rachel,0,0,0,,-لم أُخطط لأن أقوم بـ Dialogue: 0,0:11:51.09,0:11:52.31,main,Cathy,0,0,0,,.صمتًا يا عاهرة Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:02.03,main,Danny,0,0,0,,.أرغب برؤية بقية التسجيل يا كاثي Dialogue: 0,0:12:03.40,0:12:05.16,main,Cathy,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:12:05.54,0:12:07.74,main,Danny,0,0,0,,هلّا أريتنا التكملة؟ Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:16.56,main,Danny,0,0,0,,كيف تفسرين هذا التعبير يا كاثي؟ Dialogue: 0,0:12:17.42,0:12:19.65,main,Eddie,0,0,0,,.تبدين سعيدة هناك Dialogue: 0,0:12:20.10,0:12:21.76,main,Danny,0,0,0,,.هذا صحيح يا إيدي Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:24.21,main,Danny,0,0,0,,.كاثي كانت سعيدة Dialogue: 0,0:12:24.21,0:12:26.29,main,Cathy,0,0,0,,.لا يُمكنك إخفاء الأمر Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.36,main,Cathy,0,0,0,,.هذا مجال خبرتي أنا Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:32.75,main,Danny,0,0,0,,...طبيعة القاضي كاثرين وارد هي Dialogue: 0,0:12:32.75,0:12:35.06,main,Cathy,0,0,0,,.اخرس. لم يكن الأمر هكذا Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:36.56,main,Cathy,0,0,0,,ما أغضبني Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:39.82,main,Cathy,0,0,0,,كان تلك المرأة... طبيعة هذه المرأة المجرمة Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:41.98,main,Cathy,0,0,0,,.قد جعلتني سعيدة جدًّا Dialogue: 0,0:12:46.85,0:12:48.91,main,Rachel,0,0,0,,.هذه مشكلتكِ أنتِ Dialogue: 0,0:12:48.91,0:12:51.40,main,Cathy,0,0,0,,،هذا كثير يأتي من مجرمة المجرمين Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:54.00,main,Cathy,0,0,0,,.التي أبعدتني من دور القاضي Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:58.10,main,Gray,0,0,0,,ماذا تريدين أن تفعلي إذن؟ Dialogue: 0,0:13:10.67,0:13:13.01,main,Cathy,0,0,0,,.هذه الفتاة مشعوذة Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:17.30,main,Cathy,0,0,0,,.أريد أن يكون حكمها التعذيب بالماء Dialogue: 0,0:13:26.14,0:13:28.51,main,Cathy,0,0,0,,.هذه الفتاة مشعوذة Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:32.70,main,Cathy,0,0,0,,.أريد أن يكون حكمها التعذيب بالماء Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:43.76,main,Cathy,0,0,0,,.هيّا، اصرخي Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:46.73,main,Cathy,0,0,0,,.دعيني أرى وجهكِ يرتعد من الخوف Dialogue: 0,0:13:46.73,0:13:50.81,main,Cathy,0,0,0,,.اجعليني أتحمّس أكثر من المرّة السابقة Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.48,main,Cathy,0,0,0,,ما الخطب؟ هل أنتِ خائفة؟ Dialogue: 0,0:13:54.48,0:13:57.46,main,Cathy,0,0,0,,.لا تكبحي نفسك، توسّلي طلبًا للمساعدة Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:00.54,main,Cathy,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:03.83,main,Cathy,0,0,0,,كيف يمكنكِ إبقاء هذه النظرة على وجهك؟ Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:08.78,main,Cathy,0,0,0,,.قومي بالصراخ أيَّتُها المشعوذة Dialogue: 0,0:14:09.06,0:14:10.92,main,Gray,0,0,0,,.هذا يكفي Dialogue: 0,0:14:20.44,0:14:22.71,main,Cathy,0,0,0,,-أيُّها الأب، لم يكتمل عقابها Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:25.67,main,Gray,0,0,0,,.ليس من شأنكِ معاقبتها Dialogue: 0,0:14:25.67,0:14:27.17,main,Gray,0,0,0,,.تراجعي Dialogue: 0,0:14:27.78,0:14:28.62,main,Cathy,0,0,0,,-لكنّها ما زالت Dialogue: 0,0:14:28.62,0:14:31.69,main,Gray,0,0,0,,.الشهادة التالية ستكون لِإدوار ماسون Dialogue: 0,0:14:32.31,0:14:35.77,main,Gray,0,0,0,,أيمكنك أن تشهد بما يخص جرائم المدّعى عليه؟ Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:39.88,main,Eddie,0,0,0,,.أجل أيها الأب Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:43.23,main,Eddie,0,0,0,,.يمكنني أن أقول لك ما أحب بشأنها وما أكره Dialogue: 0,0:14:44.18,0:14:46.19,main,Gray,0,0,0,,.ابدأ إذن Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:51.45,main,Eddie,0,0,0,,.حسنٌ، ريتشل لطيفة حقًّا Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:54.23,main,Eddie,0,0,0,,.أحب صوتها أكثر من أي شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:14:54.23,0:14:57.08,main,Eddie,0,0,0,,.وهي مثلي Dialogue: 0,0:14:58.32,0:15:01.82,main,Eddie,0,0,0,,لقد دفنتِ ذلك الطائر في طابق زاك، ألم تفعلي؟ Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:03.42,main,Rachel,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:06.43,main,Eddie,0,0,0,,.هل ترون؟ نحن متشابهان Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:08.49,main,Eddie,0,0,0,,.علمتُ أننا سنتوافق تمامًا Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:12.76,main,Eddie,0,0,0,,.وقالت بأنّها تريد الموت، لهذا نريد الشيء ذاته Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:16.04,main,Eddie,0,0,0,,.لذا حاولت التقرب منها بطرقٍ مختلفة Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:19.78,main,Eddie,0,0,0,,...صنعت قبرًا لها، كتبت لها رسالة Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:23.93,main,Eddie,0,0,0,,.وجهّزت لها نعشًا حتى وقد ملأته بالورود Dialogue: 0,0:15:23.93,0:15:25.57,main,Eddie,0,0,0,,...لكن ريتشل Dialogue: 0,0:15:29.44,0:15:30.99,main,Eddie,0,0,0,,.كانت عنيدة بعض الشيء ... Dialogue: 0,0:15:31.95,0:15:35.20,main,Eddie,0,0,0,,.لا تستمع لأيِ شيء أقوله Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:38.76,main,Cathy,0,0,0,,.هذه محكمة Dialogue: 0,0:15:38.76,0:15:41.42,main,Cathy,0,0,0,,.لا أحد يريد أن يستمع لقصة حُبك الضائع Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:43.55,main,Eddie,0,0,0,,.اخرسي، لم يسألك أحد Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:48.88,main,Eddie,0,0,0,,.أردت ريتشل Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:52.70,main,Eddie,0,0,0,,.كل ما فعلته كان من أجل ريتشل Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:55.42,main,Eddie,0,0,0,,.لكن لم يكن الأمر كذلك بالنسبةِ لريتشل Dialogue: 0,0:15:55.88,0:15:58.89,main,Eddie,0,0,0,,.كل ما فعلَتْه هي كان من أجل نفسها فقط Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:00.70,main,Eddie,0,0,0,,.أنتِ قاسية Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:03.06,main,Eddie,0,0,0,,.أنت قاسية Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:03.81,main,Eddie,0,0,0,,.أنتِ قاسية Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:07.15,main,Eddie,0,0,0,,،قلتِ بأنكِ تريدين الموت بشكلٍ لطيف Dialogue: 0,0:16:07.15,0:16:08.92,main,Eddie,0,0,0,,.لكن الأمر كان من أجلك نفسكِ فقط Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:10.82,main,Eddie,0,0,0,,.أنت أنانية جدًّا تهتمين لنفسك فقط Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:13.40,main,Eddie,0,0,0,,.وأنتِ عنيدة، عنيدة حقًّا Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:16.20,main,Eddie,0,0,0,,.لا أفهم لماذا يجب أن يكون زاك Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:19.49,main,Eddie,0,0,0,,.وعندها قد قطعني زاك وانتهى أمري بقبرٍ لوحدي Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:23.33,main,Cathy,0,0,0,,.لقد تم رفضك Dialogue: 0,0:16:23.99,0:16:25.57,main,Eddie,0,0,0,,،أحب القبور Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:29.19,main,Eddie,0,0,0,,.لكن لم أُرد لذلك أن يحدث Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:35.01,main,Eddie,0,0,0,,.لكنّي أدركت حينها الفرق الأكبر بيني وبين ريتشل Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:38.59,main,Eddie,0,0,0,,،هي لا تعرف ما هي السعادة Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:42.23,main,Eddie,0,0,0,,.لذا تتجاهل كل السعادة Dialogue: 0,0:16:44.03,0:16:47.28,main,Eddie,0,0,0,,ألا يمكن أن ذلك جعل منك مشعوذة؟ Dialogue: 0,0:16:47.28,0:16:47.94,main,Rachel,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:49.29,main,Eddie,0,0,0,,.أنتِ مشعوذة Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:51.56,main,Eddie,0,0,0,,.هذا ما أريد Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:53.17,main,Eddie,0,0,0,,...أريد أن يحكم Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:55.66,main,Eddie,0,0,0,,.عليها بالموت باستخدام المسامير Dialogue: 0,0:17:09.98,0:17:12.71,main,Eddie,0,0,0,,ما الخطب؟ هل أنتِ غاضبة؟ Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:18.26,main,Eddie,0,0,0,,.قولي شيئًا من فضلك Dialogue: 0,0:17:18.44,0:17:20.22,main,Eddie,0,0,0,,.كلميني Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:23.93,main,Eddie,0,0,0,,.سأفعل أي شيء Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:25.75,main,Eddie,0,0,0,,لماذا تتجاهليني؟ Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.02,main,Eddie,0,0,0,,...إن كان الأمر كذلك Dialogue: 0,0:17:28.23,0:17:30.08,main,Eddie,0,0,0,,.فاسقطي الآن Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.18,main,Gray,0,0,0,,.يكفي Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:35.25,main,Eddie,0,0,0,,...آسف Dialogue: 0,0:17:35.25,0:17:37.35,main,Eddie,0,0,0,,.لكن... لكنّه خطأكِ يا ريتشل Dialogue: 0,0:17:37.35,0:17:40.58,main,Gray,0,0,0,,،حرّكت المشعوذة قلبك Dialogue: 0,0:17:40.78,0:17:42.51,main,Gray,0,0,0,,.إدوراد ماسون Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:44.46,main,Eddie,0,0,0,,لا، أنا Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:47.18,main,Gray,0,0,0,,،يمكنني أن أرى بأن قلبك يسعى لقبول هذه المشعوذة Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:51.11,main,Gray,0,0,0,,.وكذلك خشيتها في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.84,main,Eddie,0,0,0,,.قولي شيئًا يا ريتشل Dialogue: 0,0:17:54.31,0:17:56.19,main,Eddie,0,0,0,,.كلميني Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:04.89,main,Gray,0,0,0,,.من سيشهد تاليًا سيكون دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.81,main,Danny,0,0,0,,.حان دوري أخيرًا Dialogue: 0,0:18:10.04,0:18:12.86,main,Rachel,0,0,0,,أيّها الطبيب، أين الدواء؟ Dialogue: 0,0:18:12.86,0:18:14.92,main,Danny,0,0,0,,.تبدين هادئة Dialogue: 0,0:18:15.35,0:18:17.82,main,Danny,0,0,0,,هل أنت مرتاحة لرؤيتي؟ Dialogue: 0,0:18:17.82,0:18:21.53,main,Gray,0,0,0,,ألديك نيّة لتشهد يا داني؟ Dialogue: 0,0:18:21.72,0:18:24.04,main,Danny,0,0,0,,.أجل أيُّها الأب، بالطبع Dialogue: 0,0:18:24.04,0:18:29.13,main,Danny,0,0,0,,.فلم يشهد أحد آخر قلب ريتشل الحقيقي Dialogue: 0,0:18:29.13,0:18:32.88,main,Danny,0,0,0,,.أريد أن أُخبر الجميع ما الذي يجعل منها ساحرة القلب Dialogue: 0,0:18:33.68,0:18:38.62,main,Danny,0,0,0,,.من السخافة أن أُخبرهم بشيء يفترض أن يكون واضحًا Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:41.73,main,Danny,0,0,0,,.لا أحد هنا يفهم ريتشل Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:48.89,main,Danny,0,0,0,,.بدأ الأمر في غرفة المشورة حيث التقيتها أول مرّة Dialogue: 0,0:18:49.99,0:18:53.90,main,Danny,0,0,0,,...وكنتُ أبحث عن العيون المثالية في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:57.49,main,Danny,0,0,0,,.عيون حيّة، لكنّها ميتة للأبد Dialogue: 0,0:18:57.97,0:19:00.88,main,Danny,0,0,0,,.وعندها التقيتُ بها Dialogue: 0,0:19:00.88,0:19:05.20,main,Danny,0,0,0,,.تذكّر الأمر الآن يُشعرني بالسعادة Dialogue: 0,0:19:05.52,0:19:09.00,main,Danny,0,0,0,,.لا وجود لعيونٍ أجمل وتبقى في الذاكرة أكثر من هذه Dialogue: 0,0:19:09.61,0:19:12.25,main,Danny,0,0,0,,..كينبوع هادئ في الظلام العميق Dialogue: 0,0:19:13.36,0:19:17.67,main,Danny,0,0,0,,.عيناها زرقاوان قاتمتان، سرقتا قلبي Dialogue: 0,0:19:18.67,0:19:21.16,main,Danny,0,0,0,,...وعندها أدركت Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:28.89,main,Danny,0,0,0,,.أنها العيون الحية ومع ذلك الميتة للأبد التي كنت أبحث عنها ... Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:32.85,main,Danny,0,0,0,,.فهيَ... قلبها خارج عن الطبيعة Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.36,main,Danny,0,0,0,,.روحها يائسة لا خلاص لها Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:36.82,main,Gray,0,0,0,,...دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:19:35.63,0:19:38.65,top,Danny,0,0,0,,.لا يمكن أن تُنقذَ روحها Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:38.91,main,Gray,0,0,0,,.دانيل Dialogue: 0,0:19:38.91,0:19:41.49,main,Danny,0,0,0,,.لا يمكن أن تُنقذَ روحها Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:42.07,main,Gray,0,0,0,,.داني Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:45.03,main,Danny,0,0,0,,-إن أردتم أن تعرفوا لماذا، فذلك بسبب أن روحها Dialogue: 0,0:19:45.03,0:19:46.01,main,Rachel,0,0,0,,.كفى Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:55.94,main,Danny,0,0,0,,.لا يمكن أن تُنقذَ روحها Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:59.98,main,Danny,0,0,0,,.هي من تقوم بالسرقة إذن Dialogue: 0,0:19:59.98,0:20:02.31,main,Danny,0,0,0,,،دون رحمة أو تعاطف Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:05.55,main,Danny,0,0,0,,.كل ما تفعله هو السرقة لتملأ الفراغ الذي في داخلها Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:08.12,main,Danny,0,0,0,,.هذا كل ما يمكن لروحها أن تفعله Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:12.27,main,Danny,0,0,0,,.يا لهما من عينَين جميلتَين Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:14.73,main,Danny,0,0,0,,هل يمكنني النظر إليهما؟ Dialogue: 0,0:20:14.95,0:20:17.10,main,Danny,0,0,0,,.أجل هاتان العينان Dialogue: 0,0:20:17.10,0:20:19.11,main,Danny,0,0,0,,.أنتِ هي على حقيقتك الآن Dialogue: 0,0:20:20.67,0:20:22.74,main,Danny,0,0,0,,.ستكونين بخير طالما تكونين معي Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:25.70,main,Danny,0,0,0,,.لنعش مع بعض يا ريتشل Dialogue: 0,0:20:26.68,0:20:28.65,main,Gray,0,0,0,,.دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:20:28.65,0:20:29.77,main,Danny,0,0,0,,.سامحني Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:32.50,main,Gray,0,0,0,,هل انتهيت من شهادتك؟ Dialogue: 0,0:20:33.36,0:20:38.50,main,Danny,0,0,0,,.يمكنني التحدث بتفصيل أكثر بشأن ما يجعلها ساحرة القلب Dialogue: 0,0:20:38.69,0:20:42.10,main,Gray,0,0,0,,.كفى. لا حاجة لي بسماع المزيد Dialogue: 0,0:20:42.10,0:20:44.54,main,Gray,0,0,0,,.يمكن للشاهد النزول Dialogue: 0,0:20:50.53,0:20:53.84,main,Danny,0,0,0,,سيكون الأمر بخير يا ريتشل. تذكري ما قلت Dialogue: 0,0:20:54.36,0:20:56.21,main,Danny,0,0,0,,حقيقتك Dialogue: 0,0:20:56.21,0:20:58.77,main,Danny,0,0,0,,.ليستْ بروحٍ يجدر سرقتها Dialogue: 0,0:21:02.73,0:21:05.20,main,Gray,0,0,0,,.كانت هذه الشهادات حاسمة Dialogue: 0,0:21:05.43,0:21:09.03,main,Gray,0,0,0,,.وصلنا لحكمك يا ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:21:09.03,0:21:12.20,main,Gray,0,0,0,,سمعتِ شهادتهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:14.79,main,Gray,0,0,0,,.وكان داني واضحًا Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:18.78,main,Gray,0,0,0,,.كان يراقبك أكثر من أي شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:21:18.78,0:21:23.01,main,Gray,0,0,0,,.قال الحقيقة، ولم ينكر شيئًا Dialogue: 0,0:21:23.24,0:21:25.95,main,Gray,0,0,0,,.إنهُ يعشقك Dialogue: 0,0:21:25.95,0:21:28.57,main,Rachel,0,0,0,,.ليس الأمر خطئي Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:29.86,main,Rachel,0,0,0,,-قام داني بالاختيار بنفسه Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:33.61,main,Gray,0,0,0,,ألا تعتقدين بأنكِ أنتِ من تصرف بأنانية؟ Dialogue: 0,0:21:33.61,0:21:36.48,main,Gray,0,0,0,,.كانت شهادة إيدي عن ذلك Dialogue: 0,0:21:36.48,0:21:40.65,main,Gray,0,0,0,,.أخبرنا كيف تعيشين من أجل أهدافكِ فقط، دون تفكير بالآخرين Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:42.23,main,Rachel,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:21:42.42,0:21:48.44,main,Gray,0,0,0,,.وكاثي، بعد أن خدعتيها، وجدت نفسها قد تعرّضت للشعوذة Dialogue: 0,0:21:48.44,0:21:50.99,main,Gray,0,0,0,,.امرأة فخورة مثلها، وانظري كيف انتهى الأمر بها Dialogue: 0,0:21:50.99,0:21:51.74,main,Rachel,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:54.46,main,Gray,0,0,0,,.سأضع الحكم الآن Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:58.08,main,Gray,0,0,0,,.ريتشل غارندر مشعوذة Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.00,main,Gray,0,0,0,,.ستُحرق حية الآن Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:02.16,main,Rachel,0,0,0,,.لستُ كذلك Dialogue: 0,0:22:02.16,0:22:04.16,main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:04.16,0:22:06.16,main,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,RAMADHAN,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.96,RAMADHAN,,0,0,0,,Kurai :ترجمة \NLazyBoii :تدقيق\N Ramadhan-subs.blogspott.com:لا تنسَ زيارة مدونتي\N3ASQ.TV :ولا تنسَ أيضًا زيارتنا على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:01:25.32,0:01:30.00,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}الأشياء التي أقفلت عليها، والمستقبل المبعثر الملتقط Dialogue: 0,0:01:30.18,0:01:33.60,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}أمد له يدي مستشعرًا هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:34.89,0:01:39.60,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}عروق باردة تنبض وتُسحب بصمت Dialogue: 0,0:01:39.60,0:01:43.25,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}تبدو كما لو أنها تمحو الدوافع Dialogue: 0,0:01:43.60,0:01:48.50,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}كتلة الوحدة تخبر هاتين اليدين Dialogue: 0,0:01:48.67,0:01:52.60,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}أن لون الناس يستمر بالتلاشي Dialogue: 0,0:01:53.20,0:01:57.75,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}الكلمات التي لا قيمة لها والظهور المجهول للمصير Dialogue: 0,0:01:57.99,0:02:02.65,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}يولّدان سببًا بسكين بارد Dialogue: 0,0:02:03.47,0:02:08.00,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}إن ظلت الأجنحة المصبوغة بالأبيض الناصع مغلقة Dialogue: 0,0:02:08.22,0:02:10.30,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}من الأيدي المرفوعة عاليًا Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:12.90,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}ستفيض الدماء Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:17.60,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}الأشياء المعكوسة في العينين الزرقاوين المرتجفتين Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:21.75,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}يعمها هدوء عارم Dialogue: 0,0:02:22.16,0:02:27.09,OP-AR,,0,0,0,,{\blur4}سأواصل السقوط إلى أن يتحقق هدف هذه الأيام Dialogue: 0,0:22:17.83,0:22:22.18,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}ذكريات باردة وعالم فارغ Dialogue: 0,0:22:23.65,0:22:28.18,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}بعد خياطة الأشكال الناقصة ببعضها Dialogue: 0,0:22:29.75,0:22:34.28,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}الأمور التي أخطأت بها، الأمور التي كرهتها Dialogue: 0,0:22:35.10,0:22:37.88,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}ما زلت أناضل Dialogue: 0,0:22:37.88,0:22:40.28,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}فأين نهاية النضال؟ Dialogue: 0,0:22:41.27,0:22:46.30,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}يتملكني الخوف حين يصطبغ القمر الأزرق بلون الفسفور Dialogue: 0,0:22:47.07,0:22:52.28,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}سيلتقي الكاذبون بالأمل Dialogue: 0,0:22:52.51,0:22:58.31,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}لا تفلت يدي، اسرقني Dialogue: 0,0:22:58.86,0:23:04.14,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}لأنني وُعدت بأن تتحول خطاياي التي لا تمحى إلى عقوبات لا تفنى Dialogue: 0,0:23:04.51,0:23:07.78,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}...لا تنسَ أنني ما زلت Dialogue: 0,0:23:07.78,0:23:10.58,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}أعرف كيفية التنفس Dialogue: 0,0:23:10.88,0:23:14.04,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}لنحرص على وضع حد للأمر يومًا ما Dialogue: 0,0:23:14.04,0:23:16.32,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}لأنك وعدتني بذلك Dialogue: 0,0:23:16.98,0:23:22.18,ED - Ar,,0,0,0,,{\blur3}ألا بأس إن دعيت لحلم يسقط إلى الأعلى؟