1
00:00:00,015 --> 00:00:05,510
<font color="#0080c0">Tomy601K</font> :ترجمة
<font color="#0080c0">k530d</font> :تعديل

2
00:00:16,252 --> 00:00:17,452
ألو؟

3
00:00:18,552 --> 00:00:19,652
ألو؟

4
00:00:22,953 --> 00:00:24,253
من كان المتصل؟

5
00:00:24,953 --> 00:00:28,853
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه -
أقفل الخط دون الإفصاح عن اسمه؟ -

6
00:00:34,654 --> 00:00:35,254
وما همّك؟

7
00:00:35,254 --> 00:00:38,454
فأنت لا تستخدم الهاتف هنا أصلاً

8
00:01:01,808 --> 00:01:03,207
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً

9
00:01:15,709 --> 00:01:17,159
{\pos(120,190)}{\c&H0CFCFF&}الشقة النموذجية
مفتوح يومياً

10
00:01:25,661 --> 00:01:27,260
ما الأمر؟

11
00:01:27,260 --> 00:01:29,761
أريدك أن تنزع خطوط الهاتف من المنزل

12
00:01:29,761 --> 00:01:32,061
من الشقة؟
لماذا؟

13
00:01:32,061 --> 00:01:36,362
ماذا ستقول (شانتي) إن لم
يكن هنالك خط هاتف في منزلها؟

14
00:01:37,362 --> 00:01:39,562
حسناً كما تشاء

15
00:01:41,462 --> 00:01:43,362
ما الأمر؟
ألديك مشكلة؟

16
00:01:43,362 --> 00:01:44,663
جيد -
..أعني -

17
00:01:44,663 --> 00:01:46,763
ما أقصده هو أننا ربما تجاوزنا حدود

18
00:01:46,763 --> 00:01:51,563
التصرّف الحذر وكأننا بدأنا نفقد صوابنا
وكأننا مصابون بجنون الارتياب

19
00:02:00,065 --> 00:02:03,365
لا، لا أريد إستخدام هذا الهاتف
فقد استخدمته البارحة

20
00:02:04,865 --> 00:02:07,065
لمَ تتذمر هكذا؟
تتصرّف وكأنه

21
00:02:07,065 --> 00:02:10,466
ليس لديّ أعداء يريدون التخلص مني

22
00:02:10,466 --> 00:02:12,766
لا يا رجل

23
00:02:13,766 --> 00:02:15,167
حسناً

24
00:02:17,566 --> 00:02:23,367
<font color=" ADA96E" >الموسم الأول - الحلقة الخامسة
بعنوان: الجهاز الطنّان</font>

25
00:03:47,828 --> 00:03:50,928
{\pos(192,210)}
<font color=" ADA96E" >(بطيئاً بعض الشيء، متأخراً بعض الشيء" -(آيفون باركسدايل"</font>

26
00:03:53,578 --> 00:03:55,578
حسناً، سيكون هذا سهلاً جداً

27
00:03:55,578 --> 00:03:58,479
فمراقبو الشارع هؤلاء
(ليسوا كرجال (آيفون

28
00:03:58,479 --> 00:04:00,379
انتبها أين ستكونان

29
00:04:00,479 --> 00:04:03,279
حسناً ستكونان هنا، صحيح؟

30
00:04:03,380 --> 00:04:05,580
انتظر

31
00:04:05,580 --> 00:04:07,080
!(يا (بو

32
00:04:08,080 --> 00:04:09,980
(أنا سأختبئ هنا و(بايلي

33
00:04:09,980 --> 00:04:12,780
ستراقب هذا الزقاق

34
00:04:20,082 --> 00:04:22,882
موريس) ينقصه بعض المال)

35
00:04:22,882 --> 00:04:24,682
كم بالتحديد؟ -
ثلاثة -

36
00:04:24,682 --> 00:04:26,583
قل له أن ينمو "بضع إنشات"

37
00:04:31,783 --> 00:04:33,683
أين ستكون أنت؟

38
00:04:36,184 --> 00:04:38,483
حسناً، هنا سيكون الفخّ

39
00:04:38,584 --> 00:04:41,685
أنت متأكد أنهم سيهربون إلى الزقاق

40
00:04:42,685 --> 00:04:45,385
الجرذان تهرب دائماً
إلى جحرها عندما تشعر بالخطر

41
00:04:45,385 --> 00:04:47,285
وأنت ذلك، أليس كذلك؟

42
00:04:47,285 --> 00:04:50,186
من؟ -
الخطر -

43
00:04:50,186 --> 00:04:52,886
لا، أنا مجرد زنجيّ لديه خطة

44
00:04:52,986 --> 00:04:55,186
ولديه بندقية

45
00:04:55,186 --> 00:04:56,886
بالتأكيد

46
00:04:58,687 --> 00:05:00,487
متأسف لتأخري

47
00:05:00,487 --> 00:05:03,487
تهت في الرواق الثاني

48
00:05:03,587 --> 00:05:07,987
ذلك يؤدي إلى قسم الشحن -
أجل والتخزين -

49
00:05:08,687 --> 00:05:12,688
إذاً، وضعوكم هنا
إنهم يرسلون رسالة مهمة

50
00:05:12,688 --> 00:05:15,488
وما هي تلك الرسالة؟ -
بعيداً عن العيون بعيداً عن التفكير -

51
00:05:15,588 --> 00:05:18,189
تكلمت كساكن كهوف حقيقيّ

52
00:05:20,489 --> 00:05:23,490
هنالك قتلى كُثر خلف هذا الهراء

53
00:05:23,490 --> 00:05:25,490
أهذا هو أساس القضية؟

54
00:05:25,490 --> 00:05:30,091
إن أحسنتم التصرف تكون قضيتكم قوية
وإن أخطأتم يتداعى كل شيء

55
00:05:30,190 --> 00:05:31,991
هل أنتما جاهزان؟

56
00:05:31,991 --> 00:05:37,191
أتقسمان وتؤكدان بأنّ الشهادة الخطية هذه
صحيحة ودقيقة على حدّ علمكما؟

57
00:05:37,291 --> 00:05:38,492
أجل

58
00:05:38,492 --> 00:05:42,492
بموجب السلطة المعطاة لي
أعلنكما زوجاً وزوجة

59
00:05:43,592 --> 00:05:46,193
هل أدلى بقسمه أم بعد؟ -
النائب العام؟ -

60
00:05:46,193 --> 00:05:48,093
أجل، أجل، فهمت

61
00:05:48,093 --> 00:05:51,793
النسخة الثانية مختومة للمحكمة
والشرطة تحصل على النسخ الأخرى

62
00:05:51,893 --> 00:05:53,193
كيف يعمل هذا؟

63
00:05:53,193 --> 00:05:56,794
إنه يتبع الموجه ذاتها
(كجهاز (ديانجلو باركسدايل

64
00:05:56,894 --> 00:05:59,794
إن تلقّى رسالة على جهازة الطنان
نتلقّاها أيضاً

65
00:05:59,894 --> 00:06:02,894
أبدأنا العمل الآن؟ -
أصبح الأمر رسمياً -

66
00:06:02,894 --> 00:06:06,095
بدأتما العمل -
إذاً فلتبدأ اللعبة -

67
00:06:11,395 --> 00:06:15,796
يبدو المشاهير دائماً أصغر
حجماً عندما نقابلهم شخصياً

68
00:06:29,898 --> 00:06:32,098
انظروا، ها قد أتى

69
00:06:32,898 --> 00:06:36,398
ثمة خطب ما -
انتبهوا -

70
00:06:36,398 --> 00:06:38,699
ها قد أتى ذاك الرجل -
إنه مسلّح، ها قد أتى -

71
00:06:38,799 --> 00:06:41,999
هيا، (عمر) قادم

72
00:06:42,999 --> 00:06:44,599
تباً

73
00:07:08,003 --> 00:07:10,402
الشخص الثانوي يقف دائماً وحده

74
00:07:12,603 --> 00:07:16,604
كيف عرفت؟ -
(لأنك لو كنت قادراً لنلت من (عايدا -

75
00:07:16,604 --> 00:07:21,204
إنه يقول إنك لن تصاب بفيروس
الإيدز بمجّرد ممارسة الجنس الشفهي

76
00:07:21,204 --> 00:07:24,804
أيها الأحمق، عليك
ممارسة الجنس لتصاب به

77
00:07:24,804 --> 00:07:28,605
ضع واقياً ذكرياً إن أردت
ولكن لن تود أية فتاة ممارسة الجنس الشفهي مع واقٍ

78
00:07:28,704 --> 00:07:30,505
وما أدراك؟

79
00:07:35,706 --> 00:07:38,206
من تحاول أن تضاجع أصلاً؟

80
00:07:38,206 --> 00:07:41,407
(آرليتا موزون) قريبة (تريني)

81
00:07:42,307 --> 00:07:46,307
تباً، في هذه الحالة
استخدم واقياً كبيراً

82
00:07:46,307 --> 00:07:48,307
تحتاج إلى كيس نفايات؟
تباً لذلك

83
00:07:48,407 --> 00:07:53,808
لن أضاجع تلك الفتاة
وهي صديقة (ديانجلو) فذلك ليس آمناً

84
00:08:12,611 --> 00:08:16,411
من السهل أن نرى لماذا يأتي الزنوج
ويسرقون بضاعتنا

85
00:08:16,411 --> 00:08:18,611
أتعرف شيئاً؟
أتعرف أيها الزنجيّ؟

86
00:08:20,112 --> 00:08:21,312
ماذا؟

87
00:08:27,112 --> 00:08:29,112
انسّ الأمر

88
00:08:29,713 --> 00:08:36,113
{\pos(192,195)}{\c&H0CFCFF&}تلقّي اتصال
1429964-13

89
00:08:33,013 --> 00:08:36,213
"142"
ليس شفرة خط هاتف في الخدمة

90
00:08:36,314 --> 00:08:39,714
تلقينا 6 رسائل حتى الآن 5 منها
لأرقام ليست في الخدمة؟

91
00:08:39,714 --> 00:08:41,714
هل من خطب في هذه المسجلة؟

92
00:08:41,714 --> 00:08:45,015
نتلقى ما نتوقعه 7 أرقام لرقم هاتف

93
00:08:45,015 --> 00:08:48,715
ورقمان إضافيان لتحديد المتصل
مثل هنا الرقم 13

94
00:08:48,715 --> 00:08:51,215
ماكنالتي)، اتصال على الخط 1)

95
00:08:52,715 --> 00:08:55,115
نعم؟ -
أتلقيت اتصالاً يبدأ بـ 142؟ -

96
00:08:55,115 --> 00:08:57,015
أجل، هذا ما تلقيناه أيضاً

97
00:08:57,115 --> 00:08:59,416
هذا غريب جداً -
حسناً إلى اللقاء -

98
00:09:01,916 --> 00:09:05,117
تلقّى الأرقام ذاتها على شاشة
الجهاز الطنّان المستنسخ

99
00:09:05,117 --> 00:09:06,617
فما من مشكلة بالمسجّلة

100
00:09:06,617 --> 00:09:09,217
هؤلاء السفلة يستخدمون
شفرة لتغطية اتصالاتهم؟

101
00:09:09,317 --> 00:09:12,217
هذا معقّد جداً -
ما هو؟ -

102
00:09:13,317 --> 00:09:16,319
لقد وضعوا شفرة لأرقام الهاتف
في رسائل أجهزتهم الطنانة

103
00:09:16,319 --> 00:09:17,918
كيف عرفتم ذلك؟

104
00:09:18,018 --> 00:09:22,319
(كلما عمل جهاز طنان مساعد (باركسدايل
تعطينا هذه الآلة الرسالة ووقت تلقّيها

105
00:09:22,319 --> 00:09:25,119
ماكنالتي) يحمل جهاز طنان مستنسخاً)
ولكن هذا ما سنستخدمه في المحكمة

106
00:09:25,119 --> 00:09:27,219
والأمر كذلك بالنسبة إلى شفرات التسجيل

107
00:09:27,219 --> 00:09:30,220
كلما استخدم أحد
الهواتف العمومية في تلك المنطقة

108
00:09:30,320 --> 00:09:33,820
نتلقّى رقم الهاتف
ووقت ومدة الاتصال

109
00:09:33,920 --> 00:09:38,321
وكذلك الاتصالات الواردة -
إنها أجهزة تجسس، هذا رائع -

110
00:09:38,321 --> 00:09:40,821
قلتما إنهم يستخدمون شفرة ما؟

111
00:09:40,821 --> 00:09:44,022
أجل ذلك مؤكد، هذه الأرقام غير منطقية

112
00:09:49,122 --> 00:09:52,723
هل اتصلتِ بي؟ -
(هذه سيارة (عمر)، رآها (بابز -

113
00:09:52,723 --> 00:09:56,723
لوحة التسجيل مختلفة، ما من تقرير بأنها مسروقة
تقارير الشاحنة صحيحة

114
00:09:56,723 --> 00:09:59,124
لكن (بابز) تعرف عليها من
علامة الشحن على سطحها

115
00:09:59,124 --> 00:10:02,723
إنه مراقب جيد
أتريدين اعتقاله؟

116
00:10:02,824 --> 00:10:07,725
(لا مضرّة من المحاولة، إن اعتقلنا (عمر
نحصل على مسدسه وقد يدعنا نعقد صفقة معه

117
00:10:07,725 --> 00:10:10,625
هل تلقيت شيئاً على الجهاز الطنان؟

118
00:10:11,625 --> 00:10:16,326
ثماني عمليات حتى الآن
معظمها مرمزة بشفرة ما

119
00:10:17,925 --> 00:10:20,826
(هذه ليست شفرة اتصالات (بالتيمور
هذا بالتأكيد

120
00:10:20,826 --> 00:10:25,727
(لزمنا 3 أسابيع لنيل موافقة (دانيالز
وأسبوع للشهادة تحت القسم ثم هذا الهراء

121
00:10:25,727 --> 00:10:29,727
وهل ستكون الشفرة معقدة
إن كان هؤلاء الحمقى يستخدمونها؟

122
00:10:30,727 --> 00:10:34,228
ولكن من جهة أخرى ماذا يقول
هذا عنا إن كنا نعجز عن حلّها؟

123
00:10:34,228 --> 00:10:38,428
أتريدين إعادة (بابز) إلى وسط المدينة
فيما أجلس هنا وأنتظرك؟

124
00:10:38,428 --> 00:10:39,728
حسناً

125
00:10:43,628 --> 00:10:47,029
ماذا فاتني يا صديقتي؟ -
لا شيء إطلاقاً -

126
00:10:47,129 --> 00:10:49,530
أجل، نحن مملّون أليس كذلك؟

127
00:10:49,630 --> 00:10:53,130
كيف تفعلون هذا العمل يومياً
دون أن ترغبوا بتعاطي المخدرات

128
00:10:53,130 --> 00:10:55,430
هذا ما لا أفهمه

129
00:11:02,732 --> 00:11:06,032
كان الوضع متقلقلاً هنا، صحيح؟

130
00:11:06,032 --> 00:11:08,832
هذا مؤكد، لا يمكنني الكذب

131
00:11:08,832 --> 00:11:11,533
أولئك الرجال الذين سرقونا فاجأونا غفلة

132
00:11:11,533 --> 00:11:15,233
وتلك السرقات، لا أفهم ما كان ذلك

133
00:11:15,333 --> 00:11:17,433
دورية الشرطة قادمة

134
00:11:17,433 --> 00:11:19,834
دورية الشرطة

135
00:11:20,934 --> 00:11:23,234
هيا، ما هذا؟ -
ماذا ؟ -

136
00:11:23,334 --> 00:11:28,635
عليّ أن أهدّئك لتفهم أنّ الذين يراقبوننا
ويسرقوننا، يسبّبون لنا المشاكل الكبرى

137
00:11:28,735 --> 00:11:32,935
حالما يبدأون بالتفكير بهذه الطريقة
لن تواجه المزيد من المفاجآت، أتفهمني؟

138
00:11:33,035 --> 00:11:38,835
لأننا أنا وعمّك نظن أنه
لديكَ واشٍ في منظمتك

139
00:11:38,835 --> 00:11:42,737
ماذا؟ -
أحدهم بلّغ الفريق الذي داهمنا -

140
00:11:42,737 --> 00:11:47,336
وعليك أن تهتمّ بهذه المسألة
عليك أن تهتم بها

141
00:11:47,336 --> 00:11:49,237
سأقول لك ما عليك فعله

142
00:11:49,337 --> 00:11:51,837
أي يوم هو هذا؟ الجمعة؟

143
00:11:51,837 --> 00:11:53,637
وماذا سيحصل يوم الجمعة؟

144
00:11:53,637 --> 00:11:56,738
إنه يوم الدفع -
ليس يوم الجمعة هذا -

145
00:11:56,837 --> 00:11:57,838
لمَ لا؟

146
00:11:57,938 --> 00:12:02,039
ستتصل بهم وكأنك ستدفع لهم
ثم تعاملهم بقسوة

147
00:12:02,039 --> 00:12:06,339
تقول لهم إنك لست سعيداً
بالعمل الذي يجري هنا

148
00:12:06,339 --> 00:12:09,340
وعندما لا تكون سعيداً
لن يتقاضوا شيئاً، أتفهمني؟

149
00:12:09,340 --> 00:12:12,640
أجل ولكن إن لم تدفع للزنجيّ
لن يعمل لديك

150
00:12:12,640 --> 00:12:15,740
وهل تظن أنّ الزنجيّ سيجد وظيفة؟

151
00:12:15,740 --> 00:12:20,540
تظن أنهم سيفكرون في ترك هذه المهنة
والذهاب إلى الجامعة؟

152
00:12:20,540 --> 00:12:24,742
لا، سيترددون قليلاً ولكنهم لن يرحلوا

153
00:12:24,742 --> 00:12:27,842
وفي النهاية ستنال الاحترام

154
00:12:28,342 --> 00:12:34,642
ثم عندما ينفد مالهم
سيأتون إليك ويشتكون ويطلبون سلفة

155
00:12:35,243 --> 00:12:40,043
عندما يفلسون كلياً
فتحذف اسم هؤلاء من لائحة المشتبهين لديك

156
00:12:40,043 --> 00:12:46,644
ولكنّ ذلك الزنجيّ الذي لا يتذمّر
ولديه دخل مستقرّ ولا يطلب منك المال

157
00:12:47,844 --> 00:12:51,345
فهو الذي أريد أن أعرف بأمره
أتفهمني؟

158
00:12:53,645 --> 00:12:57,545
أجل، أنت تعرف فعلاً كيف
تضيّق الخناق على زنجيّ

159
00:12:57,645 --> 00:13:00,946
اهتمّ بهذا الأمر -
أنت فتاتي المفضلة -

160
00:13:00,946 --> 00:13:03,646
تباً، دعني أهتم بهذا الأمر

161
00:13:07,647 --> 00:13:10,247
يا (بوت)، تعال -
ماذا يحصل؟ -

162
00:13:10,247 --> 00:13:14,447
ما هذا؟ ما هذا؟
تعرف القوانين

163
00:13:39,350 --> 00:13:42,851
ماذا تفعل؟ -
أنسخ -

164
00:13:44,951 --> 00:13:46,552
!الهاتف

165
00:13:47,452 --> 00:13:50,152
!يا لهذه الوحدة المختلّة

166
00:13:59,553 --> 00:14:01,253
تجاوزت الساعة 3

167
00:14:02,053 --> 00:14:04,053
أين هم أولئك الرجال؟

168
00:14:04,153 --> 00:14:06,454
ربما هم لا يخرجون إلا ليلاً

169
00:14:08,054 --> 00:14:11,854
(كان لديّ شاب مثل (عمر
يعمل لحسابي

170
00:14:11,854 --> 00:14:13,754
(شاب يدعى (روبين تيري

171
00:14:14,555 --> 00:14:18,455
هل كان بارعاً؟ -
كان يرى الشارع كما نأمل أن نراه -

172
00:14:18,555 --> 00:14:21,155
لا شيء أفضل من الاستخبارات المضادة

173
00:14:24,356 --> 00:14:26,056
انتهت المدرسة

174
00:14:27,956 --> 00:14:30,057
أيمكنني استخدام هاتفك الخلويّ؟

175
00:14:44,158 --> 00:14:46,958
أجل، فهمت ذلك، أجل

176
00:14:51,060 --> 00:14:52,559
أعرف

177
00:14:52,559 --> 00:14:54,060
لا أعلم

178
00:14:54,060 --> 00:14:57,060
ماذا تقصدين بأنكِ لستِ متأكدة؟ -
كيف لي أن أثق بك؟ -

179
00:14:57,060 --> 00:15:01,661
بحق السماء، أنا والدهما أتظنين
أنني سأدعهما ينامان على الأرض؟

180
00:15:01,661 --> 00:15:03,361
أجل اشتريتها

181
00:15:04,361 --> 00:15:07,961
أغطية، وسادات، بطانيات
أغطية الوسادات، اشتريتها كلها

182
00:15:08,062 --> 00:15:09,661
لونها؟

183
00:15:09,661 --> 00:15:12,662
وما همّك ما هو لونها؟
ألو؟

184
00:15:18,262 --> 00:15:20,963
أقفلت الخط -
أنا متأكدة -

185
00:15:20,963 --> 00:15:22,963
أتعرفين شيئاً؟

186
00:15:22,963 --> 00:15:26,963
زوجتي السابقة تتصرّف أحياناً
..وتتعامل مع الأمور بطريقة

187
00:15:29,264 --> 00:15:34,265
..تجعلك تظنين
تجعل رجلاً أقل استيعاباً مني وأكثر فظاظة

188
00:15:34,265 --> 00:15:37,765
رجلاً أقل إدراكاً لمزايا وسحر وقيمة النساء

189
00:15:37,865 --> 00:15:42,065
رجلاً كهذا، ليس أنا
بل رجلاً كهذا قد ينعتها بالساقطة

190
00:15:42,065 --> 00:15:45,066
نعتَ والدة ابنيك بالساقطة

191
00:15:45,066 --> 00:15:46,466
لا، لم أنعتها بذلك

192
00:15:46,466 --> 00:15:48,466
بلى -
لا -

193
00:15:48,566 --> 00:15:51,666
فلننسَ هذا الأمر
لأنه لديّ أموراً عليّ إنجازها

194
00:15:55,567 --> 00:15:59,167
!دورية الشرطة
!دورية الشرطة

195
00:16:06,768 --> 00:16:07,768
تباً

196
00:16:07,768 --> 00:16:10,669
لم تُبدِ مقاومة كبيرة هذه المرة
هل تعبت أيها الأحمق؟

197
00:16:10,669 --> 00:16:12,669
أجل، ما زال متأثراً بالضرب
(الذي أنزلته به (كيما

198
00:16:12,770 --> 00:16:14,670
أوسعتكَ ضرباً كما يجب بالشرطة أن تفعل
أليس كذلك؟

199
00:16:14,670 --> 00:16:19,070
(هذه إحدى ميزات (كيما
إنها تنهال عليك ضرباً وكأنها رجل

200
00:16:20,270 --> 00:16:21,970
انهض أيها القبيح

201
00:16:24,171 --> 00:16:27,171
تريد استعادة بطاقة أعمالك، أليس كذلك؟

202
00:16:27,171 --> 00:16:28,671
هيا بنا

203
00:17:07,076 --> 00:17:08,977
سأدخل أنا أولاً
وألعب دور الشرطي اللطيف

204
00:17:08,977 --> 00:17:13,077
ثم تدخل أنت وتلعب دور الشرطي السيّء -
أنا لن ألعب -

205
00:17:27,678 --> 00:17:29,678
هل الأغلال ضيقة جداً؟

206
00:17:45,681 --> 00:17:48,081
أنت تُكّون سجلاً سيئاً جداً لنفسك

207
00:17:48,081 --> 00:17:52,682
أولاً تُدخل شرطياً إلى المستشفى
كدت أن تقتله بضرباتك

208
00:17:52,682 --> 00:17:55,182
والآن أنت هارب من شبان حيّك

209
00:17:55,282 --> 00:17:59,283
أنا في سنّ الـ16
ماذا سيفعلون بي؟

210
00:17:59,383 --> 00:18:02,583
هذا آخر ما عليك القلق بأمره

211
00:18:02,683 --> 00:18:06,884
لديَ شريك في الخارج
يتوق للدخول وضربك بقوة

212
00:18:06,984 --> 00:18:09,384
(فالشرطيّ الذي هاجمته عمّ (هيرك

213
00:18:10,684 --> 00:18:12,784
ويريد (هيرك) الحرية المطلقة
في هذه القضية

214
00:18:13,585 --> 00:18:18,184
وأظن أنك أنت من يردعه؟

215
00:18:22,286 --> 00:18:26,086
اقترب، لا أريد أن ألعب هذه اللعبة

216
00:18:28,986 --> 00:18:30,787
أعرف ما معنى أن تنشأ
بصعوبة في الأحياء الفقيرة

217
00:18:32,386 --> 00:18:35,286
ماذا؟
أنت عانيت من ذلك

218
00:18:36,487 --> 00:18:38,987
(نشأت في مشاريع (فلاغ هاوس
السكنية في الحيّ الشرقي

219
00:18:41,288 --> 00:18:43,488
أنت في مشاريع (فلاغ هاوس)؟

220
00:18:46,789 --> 00:18:49,588
..أتدري
أنت تذكّرني بنفسي

221
00:18:52,289 --> 00:18:56,590
..إنني أفكر
في أنه علينا إيجاد حلّ معاً

222
00:18:59,590 --> 00:19:01,290
وعلامَ سأحصل؟

223
00:19:07,590 --> 00:19:09,191
ماذا تريد؟

224
00:19:16,492 --> 00:19:22,393
أريدك أن تمارس الجنس الشفهي معي

225
00:19:30,193 --> 00:19:32,994
سأوسعك ضرباً أيها الزنجيّ اللعين -
هيا، تروّ قليلاً -

226
00:19:33,594 --> 00:19:36,194
من المفترض أن تكون الشرطي
!الصالح أيها السافل الأحمق

227
00:19:36,295 --> 00:19:37,695
ماذا؟
ماذا؟

228
00:19:48,495 --> 00:19:51,497
مرحباً، أيمكنني مساعدتكما؟ -
أجل، نود طاولة -

229
00:19:51,597 --> 00:19:53,996
ألديكما حجز؟

230
00:19:53,996 --> 00:19:57,297
لا
ظننا بإمكاننا المجيء دون حجز

231
00:19:57,397 --> 00:19:59,797
دعني أرى ما يمكنني فعله

232
00:20:01,098 --> 00:20:02,597
طاولة لشخصين؟

233
00:20:07,198 --> 00:20:08,998
اتبعاني من فضلكما

234
00:20:19,100 --> 00:20:20,899
معطفك سيدتي؟

235
00:20:22,800 --> 00:20:25,701
أيمكننا الجلوس على تلك الطاولة؟ -
إنها أمسية الجمعة -

236
00:20:25,701 --> 00:20:28,001
وهذه الطاولات لكبار
الزبائن الذين لديهم حجز

237
00:20:28,001 --> 00:20:30,201
سأساعدك على الجلوس

238
00:20:33,101 --> 00:20:35,901
سأحتفظ بسترتي -
حسناً -

239
00:20:37,402 --> 00:20:39,202
تفضّل سيدي

240
00:20:41,402 --> 00:20:43,403
سيكون نادلكما معكما بعد لحظة

241
00:20:47,604 --> 00:20:49,704
(كان عليك أن تدفعه يا (دي

242
00:21:12,006 --> 00:21:13,606
!اللعنة

243
00:21:31,208 --> 00:21:35,009
أيها الرقيب لا أحد يجيب في الإصلاحية
وقد اتصلنا بهم كثيراً

244
00:21:35,009 --> 00:21:38,409
من الواضح أنهم ليسوا متفانين
بقدركما أيها التحريان

245
00:21:38,509 --> 00:21:41,310
في أية ساعة يصل المستشار
المسؤول عن تسلم الجانحين؟

246
00:21:41,310 --> 00:21:45,210
رحل مستشار الساعة 8 للتو
ثمة آخر عند منتصف الليل

247
00:21:46,811 --> 00:21:49,711
منتصف الليل؟ -
إن تركنا لك المعاملات -

248
00:21:49,811 --> 00:21:52,811
أيمكنك وضعه في الحبس
حتى يصل مستشار الإصلاحية؟

249
00:22:05,213 --> 00:22:07,113
!سافل

250
00:22:22,015 --> 00:22:23,715
!هذا لأجل الفتاة

251
00:22:23,715 --> 00:22:25,415
أجل صحيح

252
00:22:29,816 --> 00:22:32,316
هل أعجبك العشاء؟ -
أجل -

253
00:22:32,316 --> 00:22:35,816
كان القريدس ممتازاً -
أجل كان لذيذاً، صحيح؟ -

254
00:22:42,017 --> 00:22:43,918
أتظنين أنهم يعرفون؟

255
00:22:43,918 --> 00:22:45,918
ماذا يعرفون؟

256
00:22:46,018 --> 00:22:48,918
حقيقتي

257
00:22:49,818 --> 00:22:51,519
ماذا تقصد يا (دي)؟

258
00:22:52,519 --> 00:22:55,519
هيا، تعرفين قصدي

259
00:22:55,519 --> 00:22:58,020
تأنّقنا واجتزنا نصف المدينة

260
00:22:58,020 --> 00:23:01,820
لارتياد مكان فاخر كهذا

261
00:23:01,920 --> 00:23:07,320
بعد الانتهاء سنذهب إلى المرفأ ونتمشى قليلاً
وندّعي أننا ننتمي إلى هذا المكان

262
00:23:07,320 --> 00:23:11,721
وإن يكن؟
أليس مالك جيداً؟

263
00:23:11,721 --> 00:23:15,321
لسنا السود الوحيدين هنا

264
00:23:15,421 --> 00:23:21,022
..لا أتحدث عن هذا الأمر بل عمّا
هيا تعرفين قصدي

265
00:23:21,022 --> 00:23:26,022
ما أقصده هو أنّ بعض
الأمور السيئة تلاحقك دائماً

266
00:23:26,022 --> 00:23:29,123
أتفهمين قصدي؟
مهما بذلتِ من جهد

267
00:23:29,123 --> 00:23:31,224
لا يمكنكِ الذهاب إلى أي مكان
أتفهمينني؟

268
00:23:31,324 --> 00:23:35,524
أتودان تناول التحلية؟ -
أجل شكراً -

269
00:23:35,524 --> 00:23:39,524
أريد قطعة حلوى بالشوكولا -
سأحضر العربة -

270
00:23:43,324 --> 00:23:46,326
لا أحد يأبه بأمرك أو بقصتك

271
00:23:46,326 --> 00:23:49,626
أنت تملك المال
فيمكنك الذهاب إلى حيثما تشاء

272
00:23:49,725 --> 00:23:51,925
هكذا تجري الأمور

273
00:23:55,927 --> 00:23:58,727
متأسف سيدي، هذه مجرد عيّنات

274
00:24:05,728 --> 00:24:08,828
ولك أنت سيدي؟
حسناً

275
00:24:17,029 --> 00:24:18,929
لا تكن أحمق، اعترف بذلك

276
00:24:21,730 --> 00:24:23,229
هيا

277
00:24:24,329 --> 00:24:28,730
اعترف أنك مخطئ، كن رجلاً -
أجل، عليّ الاعتراف -

278
00:24:29,730 --> 00:24:32,931
أنّ هذا السندويش أفضل
من سندويش (بوب) بكثير

279
00:24:32,931 --> 00:24:36,431
طبعاً، قد تكون بارع
عندما يتعلق الأمر بضرب الزنوج

280
00:24:36,431 --> 00:24:39,032
ولكنكَ لستَ بارعاً في لعب البلياردو

281
00:24:39,132 --> 00:24:41,932
وهل أنت أفضل؟ -
أجيد اللعب -

282
00:24:41,932 --> 00:24:43,832
قال إنه يجيد اللعب

283
00:24:46,333 --> 00:24:50,033
هذا ممكن -
أنا أفضل إن استخدمت اليدين -

284
00:24:50,133 --> 00:24:54,034
لقد تحرّيت عن الأمر
صدق (ستينكيم) في هذه المسألة

285
00:24:54,034 --> 00:24:57,034
باستثناء ما يتعلّق بذلك
(الزنجيّ (سكار) من (نيويورك

286
00:24:57,034 --> 00:25:00,934
أزقة (أدمونسون) تحت تصرّفنا -
ماذا عن طاقم (تي تي)؟ -

287
00:25:00,934 --> 00:25:06,135
أولئك الزنوج من الماضي أدينوا بتهمة
تركوا هذا المجال ويتعاطون المخدرات

288
00:25:06,135 --> 00:25:09,935
(اسمعني، نادِ ذلك الفتى (سكار

289
00:25:10,036 --> 00:25:12,436
وقل له حان الوقت ليقوم بمهمة

290
00:25:12,436 --> 00:25:15,936
إن أظهر أية معارضة
سنوكل (وي بي) و(بيرد) بمرافقته

291
00:25:15,936 --> 00:25:17,837
وحالما ينجزها

292
00:25:17,837 --> 00:25:22,637
يمكننا أن نسلّمه إدارة أعمال
بعض البائعين المحليين الصغار

293
00:25:22,637 --> 00:25:25,837
أو إن ظننت أنّ هنالك بعض بائعي
المخدرات جدد يمكننا إدخالهم في فريقنا

294
00:25:25,837 --> 00:25:27,837
حسناً، من تريد أن يتسلّم العملية؟

295
00:25:27,837 --> 00:25:30,438
أرسل (ستينكيم) إلى هنا -
حسناً -

296
00:25:30,538 --> 00:25:33,839
فهو الذي انتهز الفرصة لذا
يحصل على هذه الفرصة

297
00:25:43,540 --> 00:25:45,840
حسناً
لا بأس، لا بأس

298
00:25:45,940 --> 00:25:48,340
لا يمكنني أن أدع الشرطي المناوب يرى هذا

299
00:25:48,340 --> 00:25:51,440
هلاّ تهدأ، لقد خسرت 60 دولاراً

300
00:25:51,540 --> 00:25:54,741
قد يكون هذا موازياً لأجركما
ولكنني أتقاضى هذا المبلغ في الدقيقة

301
00:25:54,741 --> 00:25:58,141
فلا يهمّني إن خسرتها -
هل أنتما تنتظران مستشار الإصلاحية -

302
00:25:58,141 --> 00:26:00,341
إنه في غرفة التحرّيين

303
00:26:02,042 --> 00:26:04,742
لو كان لديّ وقت أكثر لهزمتك

304
00:26:06,842 --> 00:26:09,043
(سأعطيك نصيحة (بريستن

305
00:26:09,043 --> 00:26:12,643
إن كنت ستقوم بخدعة
فمن الأفضل أن تلتزم بما تعرفه

306
00:26:12,643 --> 00:26:16,243
تباً لك ولنصيحتك المحافظة

307
00:26:20,044 --> 00:26:22,844
ولكنّ ذلك السندويش كان لذيذاً

308
00:26:33,346 --> 00:26:36,446
(ستنقل بضاعتنا إلى جادة (أدمونسون

309
00:26:36,547 --> 00:26:38,547
ستتحكّم بالأزقّة

310
00:26:39,447 --> 00:26:41,447
ماذا عن (سكار)؟

311
00:26:42,447 --> 00:26:43,547
من؟

312
00:26:45,047 --> 00:26:49,148
إنني أمنحك فرصة في هذه الصفقة

313
00:26:49,747 --> 00:26:52,248
فمن الأفضل أن تستفيد منها
أتسمعني؟

314
00:26:52,348 --> 00:26:56,348
أنت تعمل لصالحك أيضاً
لذا ستبيع بضاعتنا

315
00:26:56,348 --> 00:26:58,449
وسنجعل السكان المحليين يدعموننا

316
00:26:58,549 --> 00:27:02,049
الأمر بهذه السهولة
اجمع فريقك الخاص، أتفهمني؟

317
00:27:02,149 --> 00:27:05,650
اذهب وانتظرني في الأسفل سأنزل بعد دقيقة

318
00:27:05,650 --> 00:27:10,750
سننقل المال بعد دقيقة -
ابتسم أو أظهر انفعالاً ما أيها الزنجيّ -

319
00:27:12,151 --> 00:27:15,951
هذا أسعد ما حصل معه الليلة -
أجل، إنه يستحق هذا -

320
00:27:20,652 --> 00:27:22,752
إنه (وي بي)، قتل أحدهم

321
00:27:22,752 --> 00:27:25,452
أتظن أنه (عمر)؟ -
لا -

322
00:27:25,452 --> 00:27:30,353
إنه أحد الزنوج الشبان على ما أظن -
تخلّصنا من واحد وبقي اثنان -

323
00:27:30,453 --> 00:27:34,153
!السفلة يحاولون سرقتي

324
00:28:22,459 --> 00:28:24,659
..واحد، اثنان، ثلاثة

325
00:28:52,663 --> 00:28:56,263
لدينا رابح -
أدلة مطابقة؟ في أية قضية؟ -

326
00:28:56,364 --> 00:28:59,664
القضية التي أحضرتها لي
(الرصاصات الفارغة في جثة الفتاة التي قُتلت في (نورث إيست

327
00:28:59,764 --> 00:29:01,764
(كريسن) -
ديدري كريسن) أجل) -

328
00:29:01,864 --> 00:29:04,664
رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين
كلتاهما من العام الماضي

329
00:29:04,664 --> 00:29:08,065
أية قضيتين؟ -
(تورين) و(بويل) -

330
00:29:08,065 --> 00:29:12,065
ليغيت) كل ذلك موجود في التقرير) -
(تورين بويد) و(رولاند ليغييت) -

331
00:29:12,065 --> 00:29:17,866
هما، الرصاصات في العمليات الـ3
تعود لمسدس عيار 45 من مسدس (كولت) كلاسيكي

332
00:29:17,866 --> 00:29:22,367
ذاك السافل (لاندسمن) كيف فعل هذا؟ -
أتريد أن يتولى (لاندسمن) هذه الجرائم الـ3؟ -

333
00:29:22,467 --> 00:29:28,967
لا أدري، كما يقول الرقيب (جاي) مختلّ عقلياً
ولكنني أفضّل رجل عصابة حقيقيّ

334
00:29:30,568 --> 00:29:32,868
مرحباً (جيمي)، هل أنت جالس؟

335
00:29:32,968 --> 00:29:35,968
قلت لك إنها ساخنة"
"..ولكن إن استخدمت قفازيّ الفرن

336
00:29:35,968 --> 00:29:37,668
ألديك أحد يدعى (جيمي ويكس) هنا؟

337
00:29:37,668 --> 00:29:39,369
من؟ -
(جيمي ويكس) -

338
00:29:39,469 --> 00:29:41,869
إنه في غرفة الألعاب -
شكراً -

339
00:29:41,969 --> 00:29:44,569
ألديك سجائر؟ -
لقد نفدت -

340
00:29:44,569 --> 00:29:49,569
يجب أن تعطي الدواء"
"فرصة ليسري مفعولها

341
00:29:48,970 --> 00:29:51,370
{\pos(120,110)}{\c&H0CFCFF&}(دار رعاية (غرينهيل

342
00:30:01,571 --> 00:30:03,571
أحضرت لك شيئاً

343
00:30:03,571 --> 00:30:07,872
أجل، بعض الدجاج والبطاطس المقلية

344
00:30:07,972 --> 00:30:11,473
أحضرت لك مخفوق الحليب أيضاً
ولكنني أوقعته في الحافلة

345
00:30:14,773 --> 00:30:18,174
يأتي في كيس ويخرج في كيس

346
00:30:23,774 --> 00:30:25,674
لكم من الوقت عليك أن تضع هذا؟

347
00:30:28,675 --> 00:30:32,575
لقد انتهى أمري -
أجل، رأيت ذلك -

348
00:30:33,476 --> 00:30:36,075
لم يكن بوسعي فعل شيء

349
00:30:38,276 --> 00:30:41,476
أولاً، تعرّضت للضرب
والآن يحصل لي هذا

350
00:30:44,376 --> 00:30:46,576
لمَ هذه الأدوية؟

351
00:30:50,077 --> 00:30:52,177
قالوا إنني مصاب بالإيدز

352
00:30:56,378 --> 00:30:57,778
الإيدز؟

353
00:30:57,778 --> 00:31:01,479
فحصوني عندما كنت في المستشفى -
هل هم متأكدون؟ -

354
00:31:10,379 --> 00:31:12,280
أين كنت؟

355
00:31:13,980 --> 00:31:16,080
هنا وهناك
كنت أتنقل

356
00:31:16,181 --> 00:31:18,981
كنت لزرتك في وقت أبكر
ولكنني كنت في مهمة

357
00:31:18,981 --> 00:31:21,882
مهمة؟ -
أجل، تجار المخدرات الذين ضربوك -

358
00:31:21,982 --> 00:31:23,581
لديهم مشاكل الآن، أجل

359
00:31:23,581 --> 00:31:26,481
هم والذين يعملون لحسابهم -
ماذا؟ -

360
00:31:27,882 --> 00:31:29,882
جعلت الشرطة تطاردهم

361
00:31:31,182 --> 00:31:32,182
الشرطة؟

362
00:31:32,182 --> 00:31:34,483
هل اعتُقلت؟

363
00:31:34,483 --> 00:31:37,783
لا، هيا لست أعمل لحسابها
بل أعمل معها

364
00:31:37,883 --> 00:31:42,184
سيعطونني شارة الشرطة
إن استمريت بالتعامل معها

365
00:31:42,184 --> 00:31:43,683
لماذا؟

366
00:31:45,984 --> 00:31:49,384
ماذا تقصد لماذا؟
لمَ تسألني عن السبب؟

367
00:31:49,384 --> 00:31:53,285
لمَ أنت هنا مع كل
هؤلاء المرضى السفلة؟

368
00:31:53,285 --> 00:31:57,885
ولمَ تتبوّل في كيس؟
لمَ ضربوك؟

369
00:31:57,885 --> 00:32:00,286
لمَ لم أستطع فعل شيء لمساعدتك؟

370
00:32:01,286 --> 00:32:05,286
كل هذا جزء من اللعبة
أليس كذلك؟ أنت علّمتني ذلك

371
00:32:18,188 --> 00:32:20,388
لمَ أنت هنا؟

372
00:32:22,488 --> 00:32:25,489
أشارك في اجتماعات -
لمتعاطي المخدرات؟ -

373
00:32:27,889 --> 00:32:29,590
أجل، مرتين في اليوم

374
00:32:29,690 --> 00:32:33,690
هذا جيد، هذا جيد
هذا جيد، هكذا تريح جسمك

375
00:32:35,690 --> 00:32:37,991
كنت بحاجة إلى بعض التغيير

376
00:32:38,091 --> 00:32:39,091
أظن ذلك

377
00:32:41,291 --> 00:32:43,491
سأخرج من هنا في آخر الشهر

378
00:32:43,591 --> 00:32:45,692
اهدأ، لديهم اجتماعات مماثلة

379
00:32:45,792 --> 00:32:47,892
في كل مكان
لا داعي للقلق لهذا الأمر

380
00:32:50,692 --> 00:32:51,792
(بابز)

381
00:32:55,193 --> 00:32:57,193
من لديه أفضل مخدرات؟

382
00:32:57,293 --> 00:33:00,593
لا أصدق هذا -
سأعود إلى حياتي السابقة، أليس كذلك؟ -

383
00:33:04,994 --> 00:33:06,994
المخدرات ضعيفة في كل مكان

384
00:33:06,994 --> 00:33:09,794
ولكن هنالك بعض التجار
(النافذين في (بايكر) و(كالهون

385
00:33:09,894 --> 00:33:12,094
ولكنهم قاموا بعملية تصفية ذلك اليوم

386
00:33:12,094 --> 00:33:14,595
قتلوا زنجيين

387
00:33:15,795 --> 00:33:17,996
ألست مذهلاً

388
00:33:18,096 --> 00:33:20,896
تعرّضت للضرب ولاعتقال
ومع ذلك أنت مستعد لمعاودة الكرّة

389
00:33:22,796 --> 00:33:24,796
أنا رجل صلب

390
00:33:24,896 --> 00:33:27,296
أجل، رجل صلب

391
00:33:34,998 --> 00:33:36,498
(ماكنالتي)

392
00:33:36,697 --> 00:33:39,998
ثمة شيء هنا عليك أن تقبّله

393
00:33:41,098 --> 00:33:42,999
أجل، كرّر ذلك أيها الأدرد

394
00:33:42,999 --> 00:33:46,499
أظنك تعرف الآن
لما أنا صاحب النفوذ في العائلة

395
00:33:46,499 --> 00:33:49,500
(كان خيارك صائباً يا (جاي
طبعاً، لو لم يرتكب (كيلي) خطأ

396
00:33:49,500 --> 00:33:51,899
لكنتُ قد تولّيت القضية
منذ أشهر، صحيح؟

397
00:33:51,899 --> 00:33:54,000
دع (كيلي) وشأنه

398
00:33:54,000 --> 00:33:58,600
لا يمكننا أن نكون كلنا مدلّلي المدينة
..أليس كذلك؟ بالمناسبة

399
00:33:59,801 --> 00:34:00,801
اجلس

400
00:34:03,801 --> 00:34:06,702
أيمكنني أن أسألك سؤالاً
حاسماً لحياتك المهنية؟

401
00:34:06,801 --> 00:34:08,802
ماذا؟ -
من تخدم؟ -

402
00:34:10,502 --> 00:34:14,303
أنا أطلب منك أن تتعرّف
رسمياً على ضابطك المسؤول

403
00:34:14,303 --> 00:34:16,003
(الرائد (رولز -
ممتاز -

404
00:34:16,003 --> 00:34:20,503
وأنت مدرك هذا، أنصحك
بالذهاب مباشرة إلى مكتب الرائد

405
00:34:20,604 --> 00:34:24,203
مستغنماً الفرصة التي منحتُكَ إياها
في قضية (كريسن) وتظهر ولاءك له

406
00:34:24,203 --> 00:34:28,104
لأنني يا (جيمي) أخرجتك من ورطتك الكبيرة

407
00:34:28,205 --> 00:34:29,405
إليك ما سيحصل

408
00:34:29,405 --> 00:34:32,205
أنهِ هذه القضية مع دائرة
مكافحة المخدرات خلال أسبوعين

409
00:34:32,205 --> 00:34:35,405
عد للعمل المتناوب
عندما نعود لمزاولة العمل الليليّ

410
00:34:35,505 --> 00:34:38,205
افعل ذلك
وستعود إلى سابق عهدك

411
00:34:39,706 --> 00:34:42,006
(شكراً (جاي -
ما من مشكلة -

412
00:34:44,506 --> 00:34:46,006
هذا ليس صائباً

413
00:34:46,006 --> 00:34:48,207
تعمل فتتقاضى أجراً

414
00:34:48,307 --> 00:34:51,607
هذا ما أقوله -
سأقول له شيئاً -

415
00:34:51,607 --> 00:34:53,908
أظن أنه عليك ذلك -
اهدأ، اهدأ -

416
00:34:57,408 --> 00:35:00,108
كيف حالك يا (دي)؟ -
كيف حالك أيها القصير؟ -

417
00:35:03,908 --> 00:35:06,309
خمسمائة وثلاثون دولاراً، العدد صحيح

418
00:35:06,409 --> 00:35:10,009
ثمة بضاعة في طريقها إلى هنا

419
00:35:10,110 --> 00:35:12,110
قل لـ(سترلينغ) أن يكون مستعداً لها

420
00:35:12,110 --> 00:35:13,809
(حسناً، اسمع يا (دي

421
00:35:15,010 --> 00:35:18,210
(تعرف أنني أنا و(بوت
كنا نعمل لديك بشكل متواصل

422
00:35:18,210 --> 00:35:20,410
ولم نرتكب أي خطأ
وما من مشاكل، أليس كذلك؟

423
00:35:20,410 --> 00:35:21,811
صحيح

424
00:35:22,811 --> 00:35:27,212
وكنا نتسائل إن كان بإمكانك
أن تعطينا بعض المال حتى يوم الدفع

425
00:35:27,212 --> 00:35:30,811
لأننا الآن مفلسان كلياً

426
00:35:43,313 --> 00:35:48,014
أي من قتل هذه الفتاة
قتل (بويد) و(ليغييت) قبل شهر

427
00:35:49,014 --> 00:35:52,414
وهاتان عمليتا تصفية
مرتبطتان بالمخدرات بكل تأكيد

428
00:35:52,514 --> 00:35:54,714
لم يذكر اسم (دي) في أي من الملفين

429
00:35:54,714 --> 00:36:00,115
(ولكنني حصلت على رقم جديد لـ(تيواندا -
من؟ -

430
00:36:00,115 --> 00:36:02,416
(الفتاة التي أبلغت عن مقتل (كريسن

431
00:36:02,416 --> 00:36:05,516
(هي التي وشت بـ(دي -
هل رأيت هذا؟ -

432
00:36:08,516 --> 00:36:09,816
(يا (جايبيرد

433
00:36:09,816 --> 00:36:13,818
"وقال له الدب "لم تأتِ إلى هنا لتصطاد فعلاً

434
00:36:16,217 --> 00:36:18,918
هل رأيت لائحة قضايا يوم السبت؟ -
صباح الأحد -

435
00:36:18,918 --> 00:36:21,018
هل رأيت الجثة التي وجدها
ووردن) في الحيّ الغربي؟)

436
00:36:21,118 --> 00:36:25,319
جون بايلي)، كان يرتدي سترة واقية)
فيها رصاصات من 3 مطلقي نار مختلفين

437
00:36:25,319 --> 00:36:26,918
(أجل، في شارع (كاري

438
00:36:26,918 --> 00:36:31,020
(أنت ربطت القضية بـ(كريسن
ألم تظن أنّ (بايلي) قد يكون مرتبطاً بطاقم (باركسدايل)؟

439
00:36:31,119 --> 00:36:36,620
يتولّى (ووردن) المناوبة التالية
!أنا أحاول أن أحلّ جرائمي، يا إلهي

440
00:36:36,720 --> 00:36:38,320
توني)، الخط رقم 3)

441
00:36:39,020 --> 00:36:42,821
لمَ تأخرتما إلى هذا الحد؟ -
(لدينا بعض جرائم القتل هنا في (بالتيمور -

442
00:36:42,821 --> 00:36:44,421
أحياناً نكون غارقين في العمل

443
00:36:44,521 --> 00:36:48,022
هل تبعكما أحد؟ -
لمَ سيتبعنا أحد؟ -

444
00:36:48,022 --> 00:36:50,721
كانت (ديدري) تتعامل مع أشخاص مخيفين

445
00:36:50,721 --> 00:36:52,721
ومن هم؟

446
00:36:56,823 --> 00:37:00,623
بلّغت عن القضية بعد
جريمة القتل وأخبرت التحريّ

447
00:37:00,623 --> 00:37:02,823
أنكِ كلّمتها ليلة مقتلها

448
00:37:02,823 --> 00:37:04,823
أجل، اتصلت بي
كان الوقت متأخراً

449
00:37:04,923 --> 00:37:09,024
ولم تطل الحديث، قالت إن عليها الذهاب
كان (دي) عند الباب

450
00:37:09,024 --> 00:37:11,324
كانت تلك آخر مرة كلّمتها فيها؟

451
00:37:11,324 --> 00:37:15,225
أجل، قُتلت تلك الليلة -
هل كان (دي) صديقها؟ -

452
00:37:15,925 --> 00:37:19,325
لا، كان (دي) ابن أخيه أو ما شابه

453
00:37:19,426 --> 00:37:24,326
دي) هو (ديانجلو باركسدايل)؟) -
(وصديقها هو (آيفون باركسدايل -

454
00:37:24,826 --> 00:37:26,526
أنتما تعرفان (آيفون)؟

455
00:37:26,526 --> 00:37:28,526
السؤال هو كيف تعرفينه أنت

456
00:37:28,526 --> 00:37:31,027
أكُنتِ تجوبين الشارع مع تجار المخدرات؟

457
00:37:31,127 --> 00:37:36,827
في السابق، ولكن ليس
!بعدما أصاب (ديدري)، اللعنة

458
00:37:37,828 --> 00:37:40,628
كنا نذهب إلى حانة (أوديل) لليلة السيدات

459
00:37:40,628 --> 00:37:44,229
وذات مرة كان هناك
في ذلك المكان المكتظ بالناس

460
00:37:44,229 --> 00:37:47,728
الذين يطلبون المشروب
وكان يتصرف وكأنه ملك المكان

461
00:37:47,828 --> 00:37:50,129
وقد صدّقت (ديدري) ذلك الهراء

462
00:37:50,229 --> 00:37:53,229
وأنتِ؟ -
لن أكذب عليكما -

463
00:37:54,029 --> 00:37:56,530
..كنت أرتاد النادي لبعض الوقت ولكن

464
00:37:58,830 --> 00:38:02,631
في بعض تلك الأماكن
الجميع متورطون في مرحلة ما في اللعبة

465
00:38:02,631 --> 00:38:04,331
(ولكنّ (ديدري) رافقت (آيفون

466
00:38:04,331 --> 00:38:06,531
بقيت برفقته لحوالي عام

467
00:38:06,531 --> 00:38:08,631
وحصل شيء ما

468
00:38:08,631 --> 00:38:10,732
قرابة النهاية بدأت تُصبح متملكة جداً

469
00:38:10,732 --> 00:38:13,732
(ولم يعجب هذا (آيفون
إذ كان لديه فتيات أخريات

470
00:38:13,832 --> 00:38:16,032
بأية حال بدأت تضايقه

471
00:38:16,032 --> 00:38:19,032
فكانت مثلاً تبكي
وفي اللحظة التالية تهدّده بأمور كثيرة

472
00:38:19,032 --> 00:38:22,633
هدّدت (آيفون باركسدايل)؟ -
كانت مجنونة كلياً -

473
00:38:22,733 --> 00:38:25,433
مرة هددته بكتابة رسالة تكشف أمره

474
00:38:26,333 --> 00:38:29,134
رسالة؟ -
رسالة إلى النائب العام -

475
00:38:29,134 --> 00:38:31,834
كان من المفترض أن تكون ضمانة لها

476
00:38:31,934 --> 00:38:36,935
قالت إن تخلّى عنها يوماً
ستكشف أمر متاجرته بالمخدرات

477
00:38:37,035 --> 00:38:40,335
هل كتبت هذه الرسالة؟ -
لا أدري -

478
00:38:40,335 --> 00:38:44,636
حاولت مكالمتها عن طريقة تصرفها
ولكنها لم تتراجع

479
00:38:44,735 --> 00:38:48,136
حتى إنها تشاجرت معه مرة
في ناديه أمام كل الحاضرين

480
00:38:48,136 --> 00:38:49,837
آيفون) يملك نادياً؟)

481
00:38:49,837 --> 00:38:52,536
(نادي (أورلاندو
وهو حانة صغيرة

482
00:38:52,536 --> 00:38:55,137
أيملكها؟ -
(هذا ما قالته (ديدري -

483
00:38:55,137 --> 00:38:57,837
قالت إنه يملك أموراً كثيرة

484
00:38:57,937 --> 00:39:01,037
{\pos(192,270)}{\c&H0CFCFF&}نادي (أورلاندو) حانة للرجال المحترمين

485
00:39:13,839 --> 00:39:16,840
أخبرني شيئاً -
ماذا؟ -

486
00:39:16,840 --> 00:39:19,940
كيفَ يمكنكَ إدارة هذا المكان
دون الموت بجرعة زائدة لكثرة الفتيات؟

487
00:39:19,940 --> 00:39:24,840
تباً، حاول التعامل مع كل
هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام

488
00:39:24,941 --> 00:39:30,041
ستفضّل حينها أن تدير
مصبغة على هذا المكان

489
00:39:30,041 --> 00:39:32,642
سمعت أنك تبلي
حسناً في الأعمال

490
00:39:32,742 --> 00:39:36,142
أجل -
ماذا؟ ألا تُعامل كما تريد؟ -

491
00:39:37,142 --> 00:39:39,543
ما زال خالي يجعلني
أعمل مقابل أجر

492
00:39:39,543 --> 00:39:43,543
تباً، لستَ الوحيد الذي
يُبقيه عمّه تحت مراقبته

493
00:39:43,643 --> 00:39:44,743
ماذا؟

494
00:39:44,843 --> 00:39:47,243
تباً، ألا تكسب ما يكفي؟

495
00:39:47,243 --> 00:39:49,644
أعرف أنك تكسب بعض
المال الإضافي من هذا

496
00:39:49,744 --> 00:39:53,944
لا، أنا مجرد واجهة اسم
نظيف السجلّ لمجلس رخصة الكحول

497
00:39:53,944 --> 00:39:55,744
..أقصد -
!أيتها السافلة -

498
00:39:55,744 --> 00:39:58,945
أمن مشكلة؟
كان هذا للمشروب السابق كان لهذا المشروب

499
00:39:58,945 --> 00:40:02,645
أنا لا أشتم عمّك

500
00:40:02,745 --> 00:40:06,146
ولكن تباً، عليه إعطاءك فرصة
هنالك فرص كافية للجميع

501
00:40:06,146 --> 00:40:07,346
أوافقك الرأي

502
00:40:07,346 --> 00:40:10,946
سمعت أنّ (ستينكيم) لن يعمل مقابل أجر
بعد الآن، صحيح؟ سيلقى نسبة من الأرباح

503
00:40:10,946 --> 00:40:13,346
ماذا؟ -
سيبدأ بالمتاجرة في منطقة جديدة -

504
00:40:13,346 --> 00:40:16,347
ويتسلم بعض الزوايا
(قرب (أدمونسون) و(برايس

505
00:40:17,647 --> 00:40:19,947
(إذاً سلّم خالي ذلك لـ(ستينك

506
00:40:20,747 --> 00:40:21,847
ظننتك كنت تعرف

507
00:40:26,348 --> 00:40:27,949
عذراً (أورلندو) أيمكنك مساعدتي قليلاً؟

508
00:40:28,048 --> 00:40:31,549
سبق أن دفعت ثمن الكأس الأخيرة -
كان هذا للمشروب السابق -

509
00:40:31,549 --> 00:40:33,949
لا، بل لهذا المشروب -
ماذا يحصل هنا؟ -

510
00:40:33,949 --> 00:40:37,450
لم يدفع ثمن المشروب
فأخذت 20 دولاراً عن البار

511
00:40:37,550 --> 00:40:40,949
أخذت 20 دولاراً ثم 30 أخرى -
كلا لم أفعل -

512
00:40:41,050 --> 00:40:43,051
هيا، لمَ تفعلين هذا بي؟

513
00:40:43,051 --> 00:40:45,650
أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف
أشتري لك المشروب

514
00:40:45,650 --> 00:40:50,251
هذا ليس صحيحاً، أنفقت 120 دولاراً
على المشروب و40 دولاراً على البقشيش

515
00:40:50,351 --> 00:40:53,352
والآن ستأخذين كل هذا
ومع ذلك تسرقين ما في جيبي

516
00:40:53,352 --> 00:40:56,352
تباً أيتها الفتاة -
عليك أن ترحل خذ هذا وارحل من هنا -

517
00:40:56,452 --> 00:40:58,752
لم ألمس حتى ركبتك

518
00:40:58,752 --> 00:41:02,552
حاولت معاملتها ببعض الاحترام
وهذا ما تفعلينه بي؟

519
00:41:02,552 --> 00:41:04,353
انتظر، انتظر

520
00:41:17,555 --> 00:41:19,355
لمَ فعلتِ هذا؟

521
00:41:21,155 --> 00:41:24,255
هل أخذتِ ماله؟ -
لا، لم آخذ ماله -

522
00:41:37,357 --> 00:41:39,157
هل تقدم لي مشروباً؟

523
00:41:40,357 --> 00:41:44,458
..أيمكنني مقابلتك أحياناً
خارج هذا المكان؟

524
00:41:53,559 --> 00:41:56,959
عادة لا أواعد الرجال
الذين أقابلهم هنا

525
00:42:04,560 --> 00:42:05,861
عادة

526
00:42:10,561 --> 00:42:13,861
أيّ نوع من نوادي التعري فيه
كاميرا مراقبة تراقب المدخل الخارجي؟

527
00:42:14,961 --> 00:42:17,062
ربما لا يقتصر الأمر
على بيع الفتيات

528
00:42:18,062 --> 00:42:20,863
لديه نادٍ ولديه مستودع

529
00:42:20,963 --> 00:42:23,662
ولديه مبنى شقق
(قرب بحيرة (درود هيل

530
00:42:23,662 --> 00:42:25,763
ولديه شركة شاحنات القطر

531
00:42:25,763 --> 00:42:30,063
وهذا فقط ما كانت تعرفه
ممّا تباهى به أمام الفتاة المقتولة

532
00:42:30,063 --> 00:42:33,664
الرائد يحب امتلاك الموجودات -
ومعاونه أيضاً على ما أتصور -

533
00:42:33,764 --> 00:42:37,364
لا شيء أفضل من امتلاك بعض
العقارات لتحسين موازنة العمليات

534
00:42:37,464 --> 00:42:40,065
تأكدي من سجلات البلدية
لمعرفة من يملك النادي

535
00:42:40,065 --> 00:42:43,065
إن حصلت على اسم شركة
تحرّي عنها عبر مكتب سجل شركات الولاية

536
00:42:43,065 --> 00:42:46,666
كما وجد قسم الجنايات قتيلاً آخر
ليلة السبت، قد يكون أحد رجالنا

537
00:42:46,666 --> 00:42:50,866
جون بايلي)، إنه ناهب محتال)
(كنت أعرفه من مجمّع (ميرفي

538
00:42:50,966 --> 00:42:55,866
وُجد مرتدياً سترة واقية ولكنّ ذلك لم يساعده
وُجدت 39 رصاصة فارغة من 3 أسلحة مختلفة

539
00:42:55,966 --> 00:43:01,067
إنه إفراط في القتل لأجل سرقة عادية
(ولكنه مناسب إن كان أحد رجال (عمر

540
00:43:01,067 --> 00:43:03,068
انظرا، إنه صديقنا

541
00:43:15,669 --> 00:43:18,369
لمرة واحدة أتمنى
لو أنهم يستخدمون الرقم الصحيح

542
00:43:23,870 --> 00:43:26,070
ليس من عادته أن يتأخر

543
00:43:32,172 --> 00:43:39,572
بايلي) مدمن لعين على المخدرات قلت لك)
لا يمكن الوثوق بأولئك السفلة الملاعين

544
00:43:41,072 --> 00:43:43,573
لمَ عليك أن تتكلّم دائماً هكذا؟ -
ماذا؟ -

545
00:43:43,573 --> 00:43:45,172
تردّد الشتائم

546
00:43:46,272 --> 00:43:51,573
سأقلع عن ذلك
سأحذف نصف ما أقصد قوله

547
00:43:51,573 --> 00:43:54,774
لا أحد يريد سماع هذه الكلمات القذرة

548
00:43:56,074 --> 00:43:58,775
خاصة إن كانت تصدر
من فم جميل كفمك

549
00:44:12,776 --> 00:44:14,177
هل ننتظر (بايلي)؟

550
00:44:17,077 --> 00:44:19,576
الواصل أولاً يستفيد من الغنيمة

551
00:44:44,480 --> 00:44:47,880
اتصلت بكَ على جهازك الطنان -
لم أتلقَ شيئاً -

552
00:44:47,880 --> 00:44:50,581
دعني أرى -
تريد رؤية جهازي الطنان؟ -

553
00:44:52,981 --> 00:44:55,681
(طبعاً يا (بريز
تريد رؤية جهازي الطنان؟

554
00:44:56,982 --> 00:44:59,481
اتصلت بكِ على جهازك أيضاً -
هل أنت بخير يا (بريز)؟ -

555
00:44:59,581 --> 00:45:01,882
714-3432

556
00:45:03,282 --> 00:45:05,282
تلقيت هذا، أكنت أنت المتصل؟

557
00:45:05,783 --> 00:45:07,483
هل جرّبتِ الاتصال بالرقم؟

558
00:45:07,483 --> 00:45:11,583
أجل حاولت مرتين
لم يكن في الخدمة

559
00:45:11,683 --> 00:45:14,084
سيكون في الخدمة
إن كنت تعرفين الشفرة

560
00:45:18,584 --> 00:45:20,885
تباً، أنا متفاجئ بقدركما

561
00:45:23,485 --> 00:45:25,485
أحب أحاجي الكلمات

562
00:45:25,585 --> 00:45:27,985
حيث عليك أن تجد الكلمة الضائعة

563
00:45:28,085 --> 00:45:31,885
ففكرت في أنني أستطيع
فعل المثل بالنسبة إلى الأرقام

564
00:45:33,186 --> 00:45:38,787
مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما
نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5

565
00:45:39,787 --> 00:45:45,087
نحصل على الرقم 3، نقفز من الرقم 1
فوق الرقم 5 نحصل على 9

566
00:45:45,087 --> 00:45:47,388
مع الرقم 4 نحصل على 6

567
00:45:48,388 --> 00:45:53,089
ومع 3 على 7 الرقم 4
يعني 6 و 3 مجدداً

568
00:45:53,989 --> 00:45:56,389
ورقم 2 نحصل على 8

569
00:45:56,389 --> 00:45:58,289
الرقم صفر يتبادل بالرقم 5

570
00:45:58,289 --> 00:46:02,389
لذا 3432-714

571
00:46:02,389 --> 00:46:07,191
يعني 7678-396

572
00:46:07,790 --> 00:46:09,490
وهو رقمنا

573
00:46:11,091 --> 00:46:12,591
وهذه هي الشفرة؟

574
00:46:12,591 --> 00:46:16,391
وهي ناجحة لأنها تتعلق
بوضعية الأرقام على الهاتف

575
00:46:17,391 --> 00:46:21,391
لو كانت الشفرة تتطلّب
عمليات رياضية أو جبرية

576
00:46:21,391 --> 00:46:25,393
فلما تمكن أولئك الشبان في
المجمع السكني من مجاراتها

577
00:46:25,393 --> 00:46:28,793
ولكن مع هذه الشفرة
ما عليك سوى أن تقفز الرقم 5

578
00:46:28,793 --> 00:46:33,293
لا يتطلّب الأمر عمليات حسابية
ما عليك سوى أن تنظر إلى الهاتف

579
00:46:33,393 --> 00:46:36,094
بريز) أيها العبقري)

580
00:46:37,493 --> 00:46:40,595
!يا إلهي -
أكاد أقتلك فهذا رائع جداً -

581
00:46:44,395 --> 00:46:49,395
لا تنفك أمك تلحُ عليّ لإخراجه
من هنا ووضعه في مأوى خاص

582
00:46:50,695 --> 00:46:52,896
أجل، لن تتخلّى عن الأمر أبداً

583
00:46:52,896 --> 00:46:56,697
أكرّر لها لا نستطيع صرف المال شرعياً

584
00:46:56,697 --> 00:46:58,897
خاصة بما أنه ليس لديه أيّ تأمين

585
00:46:58,897 --> 00:47:00,296
ولكن قريباً، قريباً

586
00:47:02,296 --> 00:47:05,097
إذاً لا تحبّذ فعلاً المجيء إلى هنا

587
00:47:05,097 --> 00:47:06,398
لا

588
00:47:07,997 --> 00:47:11,498
أنت على وشك رؤية عمّك، أتفهمني؟

589
00:47:11,598 --> 00:47:13,799
إنه فرد من العائلة -
أعرف -

590
00:47:13,799 --> 00:47:16,699
العائلة هي ما يهمّ هي محور كل شيء

591
00:47:16,699 --> 00:47:19,399
فالعائلة ستدوم دائماً
لأنها مرتكزة على صلة الدم

592
00:47:33,701 --> 00:47:34,701
!يا للهول

593
00:47:44,202 --> 00:47:46,402
لم تتصور هذا، أليس كذلك؟

594
00:47:51,103 --> 00:47:53,804
تعيش حياتك وتغادر الحياة
ليس الأمر مهماً

595
00:47:53,903 --> 00:47:58,604
كان يكرّر هذا الكلام باستمرار
كان يؤمن بهذا، أتفهم ما أقصده؟

596
00:47:58,604 --> 00:48:00,804
ما الأمر؟
لمَ لا تكرّر هذا الكلام الآن؟

597
00:48:03,305 --> 00:48:07,904
أنت محق
من الصعب أن نكون هنا حالياً

598
00:48:09,405 --> 00:48:11,505
هو يخيفك، أليس كذلك؟

599
00:48:12,205 --> 00:48:15,306
..أنا أقصد فقط -
إنه يخيفني أنا -

600
00:48:22,707 --> 00:48:25,707
إن مات يمكنني تحمّل
الأمر بشكل أفضل

601
00:48:25,707 --> 00:48:29,507
فنظراً للطريقة التي
نشأنا عليها نتوقع هذا

602
00:48:29,607 --> 00:48:31,208
ننتظر حصول هذا

603
00:48:31,808 --> 00:48:36,609
المشكلة أنه لا يحق لك
سوى أن تخطئ مرة

604
00:48:38,409 --> 00:48:42,709
إن كنت بطيئاً قليلاً
أو متأخراً قليلاً، مرة واحدة فقط

605
00:48:45,010 --> 00:48:48,610
ولكن كيف يمكنك
ألا تكون بطيئاً أبداً؟

606
00:48:48,610 --> 00:48:50,010
ولا تتأخر أبداً؟

607
00:48:51,310 --> 00:48:56,211
لا يمكنك أن تخطط لأمر كهذا
هكذا هي الحياة

608
00:49:06,712 --> 00:49:08,712
إنه يخيفني

609
00:49:21,314 --> 00:49:25,915
ما زالوا يستخدمون هذه الشاحنة
مررت من هنا ليلة السبت ولم تكن هنا

610
00:49:26,015 --> 00:49:27,515
مررت خارج دوام العمل؟

611
00:49:30,115 --> 00:49:35,115
أما زلتَ ستستقبل ولديّك؟ -
أجل الليلة سينامان لديّ -

612
00:49:35,115 --> 00:49:36,315
يبدو أننا سنبدأ العمل

613
00:49:51,517 --> 00:49:54,018
ماذا؟

614
00:49:54,018 --> 00:49:56,118
هل نطلب الدعم؟

615
00:49:56,118 --> 00:49:58,018
لا، ليس بعد

616
00:49:58,018 --> 00:50:00,519
لنرَ ما سيحصل

617
00:50:18,121 --> 00:50:20,122
إنها دعوة

618
00:50:20,122 --> 00:50:23,621
المكان موحش قليلاً لطلب الدعم -
هذا رأيي أيضاً -

619
00:50:24,821 --> 00:50:29,122
هذا جميل، سأتفقد الشاحنة -
أنا سأراقب الرجلين -

620
00:50:40,823 --> 00:50:42,624
طاب يومكما أيها السيدان

621
00:50:42,624 --> 00:50:46,724
لو كنت ستستخدم هذا المسدس
لكنت قد استخدمته الآن

622
00:50:50,425 --> 00:50:52,325
الشاحنة نظيفة

623
00:50:52,325 --> 00:50:54,325
علينا إبقاؤها نظيفة

624
00:50:54,325 --> 00:50:58,226
إن كنا سنقيم اجتماعات أخرى كهذا
علينا إبقاؤها نظيفة، أليس كذلك؟

625
00:50:58,226 --> 00:51:02,526
عمر) بدون سلاح في الشارع؟)
لا بد من أنّ هذه سابقة

626
00:51:02,526 --> 00:51:04,626
أحياناً من تكون كافٍ يا عزيزي

627
00:51:04,626 --> 00:51:09,927
ولكن بما أنكم كنتم تراقبون سيارتي
طوال هذه المدة فكرت في أن أوفّر عليكم الوقت

628
00:51:10,027 --> 00:51:13,628
فآتي إليكم مباشرة، لن توجه إليّ أية
تهمة ولن تعيدونني إلى السجن

629
00:51:13,628 --> 00:51:18,129
(لسنا هنا للقبض عليك يا (عمر
نحن نراقبك لأنه لدينا مشكلة مشتركة معك

630
00:51:18,129 --> 00:51:20,229
مشكلة؟ -
(باركسدايل) -

631
00:51:20,329 --> 00:51:23,429
لا، هو لا يشكّل مشكلة -
لا أدري -

632
00:51:23,429 --> 00:51:27,229
كان (آيفون) يخلّف جثثاً كثيرة
..وأنت بما أنك

633
00:51:27,229 --> 00:51:30,930
إن عبّرت عن الأمر بهذه الطريقة
أظن أنه قد يطرح مشكلة صغيرة

634
00:51:30,930 --> 00:51:32,930
ولكن لا يمكنني التقدم لمساعدتكم

635
00:51:33,030 --> 00:51:37,030
أتفهم قصدي؟
لا أشعر بالارتياح لأن أكون واشياً

636
00:51:37,030 --> 00:51:39,931
شخصياً، لا أظن أنّ اللعبة
تُلعب بهذه الطريقة

637
00:51:40,031 --> 00:51:41,831
نحن نحترم هذا

638
00:51:41,932 --> 00:51:46,832
ولكن إن أردت عقد صفقة
(أنا (ماكنالتي) وهذه (غريغز

639
00:51:46,832 --> 00:51:49,932
اتصل بنا
وسنتوصل إلى حلّ معاً

640
00:51:50,032 --> 00:51:51,332
هذا عدل

641
00:51:52,733 --> 00:51:58,033
(كنت أعمل في المجمّع السكني (هومز
عندما كان أخوك هناك

642
00:51:58,033 --> 00:52:01,934
إن سنحت لك الفرصة
أخبره أنهم قتلوا (جون بايلي) ليلة البارحة

643
00:52:03,634 --> 00:52:06,434
كان رجلاً صالحاً، أعداؤه كثر

644
00:52:09,234 --> 00:52:11,835
أتحاول الإمساك بـ (بيرد)؟

645
00:52:11,935 --> 00:52:14,635
يقال إنه قتل رجلاً عاملاً

646
00:52:15,336 --> 00:52:19,236
مهلاً، انتظر هيا
لا تعبث معي

647
00:52:19,336 --> 00:52:20,836
أيّ رجل عامل؟
أي (بيرد)؟

648
00:52:20,836 --> 00:52:24,436
هيا، ليس هنالك إلا رجل عامل واحد
أليس كذلك؟

649
00:52:24,436 --> 00:52:28,537
و(بيرد)؟
أظن أنّ واشيك يمكنه إطلاعك عليك

650
00:52:28,537 --> 00:52:30,837
(بابز) يعرف (بيرد)

651
00:53:15,343 --> 00:53:17,543
أتعمل في ساعة متأخرة؟ -
بعض الشيء -

652
00:53:17,543 --> 00:53:19,343
ألديك دقيقة؟

653
00:53:19,343 --> 00:53:21,144
طبعاً، تفضل بالجلوس

654
00:53:21,244 --> 00:53:24,144
لا، من الأفضل قول هذا وأنا واقف

655
00:53:24,144 --> 00:53:27,744
تعرف أنني أعمل منذ 13 عاماً
دون فرصة للترقي، أنا لا أتذمر

656
00:53:27,744 --> 00:53:33,145
أنا سبّبت لنفسي بهذا ولكن
أنا هنا الآن ولديَ ما أقوله لك

657
00:53:34,445 --> 00:53:38,745
كان علينا الآن الحصول على إذن لأجهزة
تنصت على الهواتف العمومية في المشروع

658
00:53:39,246 --> 00:53:41,746
فأجهزة التنصت ستمكّننا
من الحصول على المخدرات

659
00:53:41,746 --> 00:53:44,747
وإن ضغطنا أكثر
قد نحصل على المال أيضاً

660
00:53:44,747 --> 00:53:47,847
أعرف أنك جاد بأمر الترقي مهنياً

661
00:53:47,847 --> 00:53:52,547
وأعرف كم قد يكون سهلاً
أن تزلَ قدمك كلما ترقيت، ولكن بالنسبة لي

662
00:53:52,547 --> 00:53:56,348
لا أريد المشاركة في عمل
ما لم يكن في ذلك فائدة لي

663
00:53:57,148 --> 00:53:59,748
أقدّر لك صراحتك

664
00:54:01,648 --> 00:54:03,649
عمت مساء أيها الملازم

665
00:54:27,852 --> 00:54:29,652
(ماذا قلت لـ(دي
ليدفع لنا المال؟

666
00:54:29,652 --> 00:54:32,652
قلت له أن يدفع لنا
وإلا حسمته من مال المخدرات المباعة

667
00:54:32,652 --> 00:54:36,253
تباً -
أخدع الزنجيّ عندما يلزم الأمر -

668
00:54:47,554 --> 00:54:49,654
انظر، إنه هو -
من هو؟ -

669
00:54:49,754 --> 00:54:52,755
أحد الذين سرقونا
الشاب صاحب البشرة الفاتحة

670
00:54:55,555 --> 00:54:58,956
هذا هو؟
حسناً تعال

671
00:55:04,856 --> 00:55:06,557
سأفوز في هذه اللعبة

672
00:55:32,460 --> 00:55:37,660
{\pos(150,90)}{\c&H0CFCFF&}إتصال وارد

673
00:55:55,562 --> 00:56:00,163
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}إتصال صادر

674
00:56:01,664 --> 00:56:04,764
إذاً تريدنا أن ننتظر؟ -
أجل -

675
00:56:04,864 --> 00:56:07,364
حسناً، نحن نراقبه -
حسناً -

676
00:56:14,465 --> 00:56:15,665
{\pos(187,130)}{\c&H0CFCFF&}:مدة الاتصال

677
00:56:15,665 --> 00:56:17,465
{\pos(170,130)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 12 ثانية

678
00:56:22,265 --> 00:56:24,166
هاهو (سكار) هناك

679
00:56:24,266 --> 00:56:28,467
في القميص الأزرق رقم 80؟ -
أجل، سأتعقبه -

680
00:56:33,868 --> 00:56:42,968
{\pos(145,85)}{\c&H0CFCFF&}إتصال صادر

681
00:56:44,369 --> 00:56:47,269
حسناً، هل تلقيت الاتصال؟

682
00:56:47,269 --> 00:56:51,970
عليك أن تجد هاتفاً بسرعة
يبدو أنّ (دي) لديه حالة طارئة

683
00:56:52,070 --> 00:56:53,870
هل واجه مشكلة جنسية مجدداً؟

684
00:57:05,471 --> 00:57:07,671
ما الأمر؟
ماذا يلزمك؟

685
00:57:07,671 --> 00:57:10,671
(رجالي يلاحقون أحد رجال (عمر
(في نادي (غريك

686
00:57:10,671 --> 00:57:13,872
حسناً، لازم مكانك سأهتم بالأمر

687
00:57:13,872 --> 00:57:14,972
حسناً

688
00:57:20,273 --> 00:57:21,573
{\pos(170,140)}{\c&H0CFCFF&}مدة الاتصال: 17 ثانية

689
00:57:24,474 --> 00:57:26,474
لن يأتي أحد

690
00:57:27,073 --> 00:57:29,074
قال لنا (دي) أن ننتظر

691
00:57:43,175 --> 00:57:44,976
قلت لك

692
00:57:51,977 --> 00:57:55,778
أما زال في الداخل؟ -
أجل، إنه يلعب بالألعاب -

693
00:57:55,877 --> 00:57:58,478
حسناً، أنت دقيق الملاحظة
ما اسمك؟

694
00:57:58,478 --> 00:58:00,978
(والاس) -
والاس)؟ حسناً) -

695
00:58:01,078 --> 00:58:04,179
هذا الزنجي سيدلّنا عليه

696
00:58:23,281 --> 00:58:26,081
انتهى الأمر
أحسنت صنعاً يا قريبي

697
00:58:26,181 --> 00:58:27,881
حسناً

698
00:58:41,283 --> 00:58:42,683
{\pos(192,240)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 17 ثانية

699
00:58:42,783 --> 00:58:51,684
{\pos(130,100)}{\c&H0CFCFF&}إتصال وارد

700
00:58:48,084 --> 00:58:51,684
{\pos(180,190)}{\c&H0CFCFF&}المدة: 7 ثواني