1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
<font color="#0080c0">Tomy601K</font> :ترجمة
<font color="#0080c0">k530d</font> :تعديل

2
00:01:28,880 --> 00:01:31,780
!استيقظ
هيا، يا رجل انهض

3
00:01:34,880 --> 00:01:37,879
!هيا، انهضوا
إنه يوم دراسي ستتأخّرون

4
00:01:37,879 --> 00:01:39,879
هيا
انهضوا إلى المدرسة

5
00:01:39,979 --> 00:01:42,479
هيا، انهضوا
هيا يا صاح

6
00:01:42,479 --> 00:01:44,579
(تباً (والاس -
تباً، يا رجل -

7
00:01:44,579 --> 00:01:47,178
إذا لم يقصد الأولاد أمثالكم المدرسة

8
00:01:47,178 --> 00:01:50,778
سيأتون من الحكومة
وسينتهي بكم الأمر في ملجأ حكومي

9
00:01:50,878 --> 00:01:54,178
إذا أردتم العيش في مأوى
عودوا إلى السرير

10
00:01:54,278 --> 00:01:57,178
تنحَ جانباً يا صاح
تباً ما زال الوقت مبكراً على هذا

11
00:02:27,475 --> 00:02:30,575
شرطة مكافحة المخدّرات؟ -
لا، إنهم رجال شرطة غير مطّلعين -

12
00:02:32,075 --> 00:02:33,874
أين الفطور؟

13
00:02:33,874 --> 00:02:35,974
هنا يا رجل
وشرائح البطاطس المقلية

14
00:02:37,374 --> 00:02:39,774
أريد كيسين -
لا، لن تحصل على كيسين -

15
00:02:39,874 --> 00:02:42,274
هيا، لا تكن جشعاً
خذ شرائح البطاطس المقلية

16
00:02:42,274 --> 00:02:44,474
هيا، إليك هذا

17
00:02:47,173 --> 00:02:48,973
هيا يا رجل

18
00:02:50,073 --> 00:02:51,473
أين كيسي؟

19
00:02:53,173 --> 00:02:55,573
اذهب وتقاسمه
مع (تي تي) هيا

20
00:02:56,973 --> 00:02:59,272
{\pos(192,130)}{\c&H0CFCFF&}حيوانات ضائقة
اتصل 3966286

21
00:03:08,872 --> 00:03:12,371
أين حقيبة كتبك؟ -
لم يُعطنا الأستاذ فرضاً منزلياً -

22
00:03:28,870 --> 00:03:32,370
إنها أسوأ حالة انتحار رأيتها يوماً

23
00:03:32,469 --> 00:03:34,269
إنه هو

24
00:03:37,569 --> 00:03:38,969
أترى؟

25
00:03:40,269 --> 00:03:42,469
ها هو هناك

26
00:03:42,469 --> 00:03:44,368
(إنه صديق (عمر

27
00:04:01,067 --> 00:04:07,017
<font color=" ADA96E" >الموسم الأول - الحلقة السادسة
بعنوان: السلك</font>

28
00:05:31,409 --> 00:05:34,409
{\pos(192,210)}
<font color=" ADA96E" >(وكل الأجزاء مهمّة" -(فريمون.."</font>

29
00:05:35,159 --> 00:05:39,459
ماذا أقول له؟ -
(ما يريد الرجل سماعه، (جيمي -

30
00:05:42,858 --> 00:05:44,558
الابن الضال

31
00:05:46,558 --> 00:05:50,258
لدينا فرصة جيدة
لحلّ قضيتين هنا

32
00:05:50,358 --> 00:05:53,857
لسنا هنا لمناقشة القضايا
ماكنالتي) لا أبالي بقضاياكما، اجلس)

33
00:05:56,257 --> 00:05:57,357
استرخ

34
00:05:58,957 --> 00:06:00,457
إنني رجل عقلاني

35
00:06:00,557 --> 00:06:03,057
في الواقع
أينما ذهبت يقول لي الناس

36
00:06:03,057 --> 00:06:06,356
"بيل رولز) إنكَ رجل عقلاني)"

37
00:06:06,356 --> 00:06:08,956
هل أنا محق (جاي)؟ -
إنك عقلاني، سيدي -

38
00:06:08,956 --> 00:06:11,556
نعم، إنني كذلك

39
00:06:11,556 --> 00:06:14,056
ولأن رقيبك يعلم أنني عقلاني

40
00:06:14,056 --> 00:06:17,555
أتى قبل أسبوعين وكلّمني بعقلانية
صحيح (جاي)؟

41
00:06:17,655 --> 00:06:19,655
تكلّمنا بعقلانية
نعم، فعلاً

42
00:06:19,755 --> 00:06:23,455
تكلّمنا بعقلانية أنه بالرغم
..من أصوله الإيرلندية التافهة

43
00:06:23,455 --> 00:06:28,554
وميله للتكلّم بلا دور
جيمي ماكنالتي) عامل جيد)

44
00:06:28,654 --> 00:06:30,554
ويستحقّ الإنقاذ على الأغلب

45
00:06:30,554 --> 00:06:33,354
..أيها الرائد، لستُ -
إنه شاب وسيم، صحيح؟ -

46
00:06:36,954 --> 00:06:39,454
أتعلم ما نفعله هنا (ماكنالتي)؟

47
00:06:39,454 --> 00:06:41,153
ما نفعله هنا؟

48
00:06:42,153 --> 00:06:45,753
كان هذا.. ماذا يسمونه
..السؤال الذي ليس عليك

49
00:06:45,753 --> 00:06:46,753
سؤالاً بيانياً

50
00:06:46,753 --> 00:06:50,953
كان سؤالك بيانياً
بيانياً وعقلانياً سيدي

51
00:06:51,353 --> 00:06:55,152
نعمل هنا على جرائم القتل
نعمل عليها عندما تتوارد كلّ قضية بدورها

52
00:06:55,152 --> 00:06:56,352
"يدعى ذلك "المداروة

53
00:06:56,352 --> 00:06:59,852
تعمل لتجد قضية
وعندها تجلس وتعمل عليها

54
00:06:59,952 --> 00:07:01,452
قبل تسليمها لغيرك

55
00:07:01,552 --> 00:07:08,251
إنها طريقة بسيطة لكنها فعّالة للعمل
في بلدة تواجه من 250 إلى 300 قضية سنوياً

56
00:07:08,251 --> 00:07:09,651
نعم، سيدي

57
00:07:09,651 --> 00:07:13,051
لكن إذا قرر أحدهم ترك المداورة

58
00:07:13,051 --> 00:07:17,050
يُلقي عبئاً ظالماً على كاهل
محققين آخرين عليهم القيام بعملهم

59
00:07:17,150 --> 00:07:22,750
رجال الشرطة الغارقين في العمل يرتكبون
أخطاء تخفّض معدّل حلّ القضايا في الدائرة

60
00:07:22,750 --> 00:07:27,549
وهذا قد يجعل من
رجل عقلاني مثلي

61
00:07:30,749 --> 00:07:32,349
غير عقلاني

62
00:07:37,949 --> 00:07:41,748
أتوقّع رؤيتك هنا
الأسبوع المقبل

63
00:07:41,748 --> 00:07:44,748
عندما تعمل خلال الليل

64
00:08:23,445 --> 00:08:27,744
{\pos(120,90)}{\c&H0CFCFF&}إتصال وارد

65
00:08:25,545 --> 00:08:27,744
{\pos(120,195)}{\c&H0CFCFF&}المدة

66
00:08:29,844 --> 00:08:33,844
أفاق باكراً اليوم؟ -
تلقّى اتصالات كثيرة أمس أيضاً -

67
00:08:58,942 --> 00:09:00,942
ما من امرأة تستغرق
طوال تلك المدة لترتدي ثيابها

68
00:09:08,441 --> 00:09:10,741
نعم، لكنني أبدو أنيقاً
صحيح؟

69
00:09:17,840 --> 00:09:20,140
يا للروعة، فعلتِ هذا كلّه؟

70
00:09:21,340 --> 00:09:24,240
يمكنني تحضير بعض البيض
لا بأس

71
00:09:24,839 --> 00:09:27,639
تقول أمي دوماً
لا تدعهن يطهين

72
00:09:27,739 --> 00:09:31,539
عندما يدخلن إلى مطبخك
ما عليك إلاّ إعطاءهن مفتاح منزلك

73
00:09:31,639 --> 00:09:34,239
لا أريد مفتاحاً
ولا منزلاً

74
00:09:34,239 --> 00:09:36,938
ولا تعرف أمك شيئاً عني

75
00:09:37,038 --> 00:09:39,438
إنه يشبهك كثيراً

76
00:09:39,438 --> 00:09:41,338
نعم

77
00:09:43,638 --> 00:09:47,338
أين أمه؟ -
إننا منفصلان -

78
00:09:47,438 --> 00:09:49,637
حقاً، هل أنتما صديقان؟

79
00:09:50,837 --> 00:09:53,237
تعرفين، تريد مفتاحاً

80
00:09:53,337 --> 00:09:57,437
تريد منزلاً وسيارة
وثياباً جديدة وعقداً

81
00:09:57,537 --> 00:10:02,136
تريد كرسي (بركر) ورحلة إلى
الساحل وبطاقة ائتمان تحمل اسمها

82
00:10:02,136 --> 00:10:04,336
ما من شيء مجاني، صحيح؟

83
00:10:04,336 --> 00:10:07,236
عندما يتعلّق المرء بالنساء
لا شيء مجاني

84
00:10:10,536 --> 00:10:12,335
عليّ الذهاب

85
00:10:30,434 --> 00:10:34,634
تعملون على هذا الهاتف
سنراقب الهاتفين العموميين غداً بعد تجهيزهما

86
00:10:34,734 --> 00:10:37,633
هل يمكننا العمل إذاً؟ -
على هواتف المباني الصغيرة العمومية، نعم -

87
00:10:37,633 --> 00:10:39,133
لنسمع

88
00:10:40,333 --> 00:10:44,933
ما أقصده أنه لم يدفع مالاً
لأحد ويظن أنه يحقّ له ذلك

89
00:10:44,933 --> 00:10:48,632
أترى كيف تسير الأمور؟
ليس لديَ شيء

90
00:10:48,732 --> 00:10:50,132
تباً

91
00:10:50,232 --> 00:10:53,232
يظن أنه قويّ بفضل عائلته

92
00:10:55,732 --> 00:10:58,332
مهلاً، كان الحديث جيداً -
إنه غير مراقب -

93
00:10:58,332 --> 00:10:59,931
ماذا؟

94
00:10:59,931 --> 00:11:03,531
إنه غير مراقب لا يمكننا التنصّت
على حديث من هاتف عمومي غير مراقب

95
00:11:03,631 --> 00:11:07,031
ما معنى ذلك؟ -
نراقب هاتف المحكمة العمومي -

96
00:11:07,131 --> 00:11:09,531
غداً، سنراقب هاتفين عموميين
مجاورين للمباني الكبيرة

97
00:11:09,631 --> 00:11:13,930
لا يمكننا التنصّت إلى شيء ما لم نعرف
أن أحداً ممن نراقبهم يستعمل الهاتف

98
00:11:13,930 --> 00:11:18,430
علينا التواجد على تلك السطوح لساعات إذاً
نراقب الأوغاد يتكلمون هاتفياً؟

99
00:11:20,130 --> 00:11:21,730
هذا مزيد من الهراء

100
00:11:21,730 --> 00:11:23,529
أيها المحقق

101
00:11:23,529 --> 00:11:26,929
هذا هنا، هذا عمل

102
00:11:26,929 --> 00:11:31,529
عندما أتيتَ إلى قسم الشرطة
أي نوع من العمل توقّعت؟

103
00:11:33,629 --> 00:11:35,328
ماذا ستفعل إذاً؟

104
00:11:35,328 --> 00:11:39,428
لا يمكنني العودة خلال أسبوع
هذه القضية تبدأ للتوّ

105
00:11:39,428 --> 00:11:41,128
هل أخبرت (رولز) بذلك؟

106
00:11:41,928 --> 00:11:44,228
لا -
ماكنالتي) لديك اتصال على الخط 3) -

107
00:11:50,627 --> 00:11:52,127
أين؟

108
00:11:53,227 --> 00:11:55,627
شارع 800 في الخلف
نعم فهمت

109
00:11:56,727 --> 00:11:58,926
شكراً، نعم

110
00:12:32,024 --> 00:12:35,023
ما زلت هنا أنتظر الفريق من المختبر
هل تعرف متى يصلون؟

111
00:12:35,023 --> 00:12:37,023
لا، انصرفوا جميعاً

112
00:12:38,523 --> 00:12:41,723
أذى الكلب اللعين (نوريس) أيضاً -
ولم تفكّر بتحذيري؟ -

113
00:12:41,823 --> 00:12:43,823
كان من الممتع كثيراً ألاّ أفعل

114
00:12:45,122 --> 00:12:46,922
تباً

115
00:12:47,022 --> 00:12:48,922
نعم، هل هو أحد رجالكم؟

116
00:12:49,022 --> 00:12:52,022
وجدناه يرتدي سترة واقية للرصاص
كالتي وجدها (وردن) الأسبوع الماضي

117
00:12:52,122 --> 00:12:54,822
ففكرنا أن ثمة صلة ربما -
نعم، ثمة صلة -

118
00:12:54,822 --> 00:12:56,321
كيف ذلك؟

119
00:12:56,421 --> 00:12:59,621
لا أعرف اسمه
لكنه فرد من فريق مراقبة

120
00:12:59,621 --> 00:13:03,321
داهموا مخبأ الشهر الماضي
يعود (باركسدايل) للإنتقام منهم

121
00:13:03,421 --> 00:13:07,521
نعم، بوحشية -
قتلوا هذا الفتى 4 أو 5 مرات -

122
00:13:07,521 --> 00:13:11,520
جرحوه في 12 مكاناً
حرقوه بالسجائر، عذّبوه كثيراً

123
00:13:11,620 --> 00:13:16,520
لا يبدو أنّ الأمر حصل هنا أيضاً -
قتلوه في مكان آخر ورموه هنا ليراه الجميع -

124
00:13:16,620 --> 00:13:18,920
ألديكَ شيء يمكننا استعماله؟ -
ليس بعد -

125
00:13:18,920 --> 00:13:22,519
نراقب بعض الهواتف
سأعلمك إذا سمعت شيئاً

126
00:13:25,219 --> 00:13:28,419
هل من خبر بعد أو نقف هنا
ونشاهد الرجل يتحلل أمامنا؟

127
00:13:28,519 --> 00:13:31,518
هل تنتظرون فريق المختبر الجنائي؟ -
منذ أكثر من ساعة -

128
00:13:31,518 --> 00:13:35,518
ثمة وحدتان في الشارع فقط
وهما في منزل رئيس مجلس المدينة

129
00:13:35,518 --> 00:13:38,618
ماذا حصل هناك؟ -
سرق أحدهم أثاث باحته الأمامية -

130
00:13:38,718 --> 00:13:43,217
إنهم يلتقطون صوراً
لشرفة خالية ويزيلون البصمات

131
00:13:43,217 --> 00:13:44,317
لا أمازحك

132
00:13:44,317 --> 00:13:48,117
قسماً بالله، أرني الوغد الذي
يمكنه القيام بإصلاح هذا المخفر

133
00:13:48,217 --> 00:13:51,117
وسأعيد نصف قيمة أتعاب عملي الإضافي

134
00:13:51,217 --> 00:13:54,816
كان مصاباً بجروح وكدمات
كانت أحشاؤه ظاهرة

135
00:13:56,016 --> 00:13:58,516
،قتلوه بوحشية
..أقصد، تباً

136
00:13:58,616 --> 00:14:01,216
أحياناً عليك بعث رسالة

137
00:14:02,416 --> 00:14:07,015
عندما اتصلت
ماذا ظننتهم سيفعلون؟

138
00:14:07,015 --> 00:14:10,615
تعرف أنّ ذلك من ضمن اللعبة

139
00:14:10,615 --> 00:14:12,815
كحالكما أنت وتلك الفتاة؟

140
00:14:13,715 --> 00:14:16,015
أية فتاة؟ -
الفتاة التي في الشقة -

141
00:14:16,115 --> 00:14:19,014
التي أخبرتنا عنها، أتذكر؟

142
00:14:19,014 --> 00:14:22,714
يروقني ما قلته عن كلّ ذاك القتل

143
00:14:22,714 --> 00:14:25,514
خاصة الجزء المتعلّق
بعدم ضرورة كون الأمر هكذا

144
00:14:25,614 --> 00:14:27,614
قم ببيع البضاعة
وامض قُدماً

145
00:14:27,614 --> 00:14:30,313
اشتر لي جعة زنجبيل
وشيئاً لك

146
00:14:31,513 --> 00:14:34,213
نعم، أعلم، أذكر ذلك
لكن ليس الأمر هكذا، صحيح؟

147
00:14:34,213 --> 00:14:36,713
نعم، أعلم
أعلم أنه ليس هكذا

148
00:14:37,613 --> 00:14:40,413
أثّرت بي رؤية
عينه المحروقة

149
00:14:40,413 --> 00:14:44,312
بينما كانت الأخرى مفتوحة
و(دي)، هذا يزعجني

150
00:14:44,312 --> 00:14:48,212
وكأنه ينظر ويرى كل شيء

151
00:14:49,612 --> 00:14:50,912
لا تفكّر بالأمر

152
00:14:53,212 --> 00:14:55,411
تباً -
أنت -

153
00:14:57,011 --> 00:14:58,611
انسَ الأمر فحسب

154
00:14:58,711 --> 00:15:01,411
انسَ الأمر

155
00:15:25,809 --> 00:15:28,009
نعم
الفتى (باركسدايل) على الخط

156
00:15:29,208 --> 00:15:31,208
إنه يتصل بجهاز أحدهم الطنّان

157
00:15:32,708 --> 00:15:36,708
{\pos(147,95)}{\c&H0CFCFF&}إتصال صادر

158
00:15:56,606 --> 00:15:58,406
مرحباً -
ما الجديد؟ -

159
00:16:00,306 --> 00:16:01,606
مهلاً لحظة

160
00:16:01,606 --> 00:16:04,405
(مرحباً (سترينغر
(هذا أنا (دي

161
00:16:07,005 --> 00:16:09,005
نعم، هل اتصلت بي؟

162
00:16:09,005 --> 00:16:13,805
أردت أن أعلم إذا كنت
تعرف الشاب الذي لديهم هناك؟

163
00:16:13,805 --> 00:16:17,004
أي شاب؟ -
الغبي الذي صرع رجلاً بلكمته -

164
00:16:17,104 --> 00:16:20,604
نعم، ماذا عنه؟ -
لديه مستقبل واعد، صحيح؟ -

165
00:16:20,604 --> 00:16:24,304
ماذا تعني؟ -
ما يكفي لضمّه إلينا -

166
00:16:24,304 --> 00:16:26,704
مهما يكن، يا رجل

167
00:16:29,003 --> 00:16:30,203
حسناً

168
00:16:50,802 --> 00:16:53,001
سيعيدون (بودي) إلى الديار

169
00:16:58,101 --> 00:17:01,401
إنه الشاب الفاتح البشرة
الذي كان برفقته في المقبرة

170
00:17:01,401 --> 00:17:02,501
أين؟

171
00:17:02,501 --> 00:17:05,500
(في الممر خلف (آرغايل
في الجهة المقابلة للمباني الصغيرة

172
00:17:05,500 --> 00:17:06,600
هل قُتل بالرصاص؟

173
00:17:06,600 --> 00:17:09,500
طُعن وضُرب وأحرق -
يا إلهي -

174
00:17:09,500 --> 00:17:11,600
(نعم، علينا الاتصال بـ(عمر

175
00:17:21,799 --> 00:17:23,599
هذا مذهل

176
00:17:24,799 --> 00:17:29,298
لا أرى غالباً مدّعى عليهم يأتون
مستعدّين لاجتماع التزام شبابي

177
00:17:29,298 --> 00:17:32,398
بالإضافة إلى بيانات كفيلي

178
00:17:32,398 --> 00:17:34,298
برستون) في رابطة رياضيي الشرطة)

179
00:17:34,298 --> 00:17:37,598
لديَ نسخة فوتوستاتية
عن شيك تمّ قبضه

180
00:17:37,598 --> 00:17:40,297
ممّا يؤكّد عضويته في
برنامج نيل الشهادة الثانوية

181
00:17:40,297 --> 00:17:43,197
في كلّية مدينة (بالتيمور) الرسمية

182
00:17:45,397 --> 00:17:50,396
أيمكنني معرفة كيف يمكن للشاب
دفع أتعاب محاميين من مكتبك؟

183
00:17:50,396 --> 00:17:52,696
هذه قضية للمصلحة العامة سيدي القاضي

184
00:17:52,696 --> 00:17:56,096
يجعل مكتبي من أولوياته
التعريف عن شباب المدينة الذين في مأزق

185
00:17:56,196 --> 00:18:00,796
والقيام بجهود لإعادة تنظيم حياتهم

186
00:18:00,896 --> 00:18:05,095
المعذرة، لاحظت أنّ موكلّك موقوف بتهمة

187
00:18:05,095 --> 00:18:08,695
بيع المخدّرات وأكثر
لاعتدائه على رجل شرطة

188
00:18:08,695 --> 00:18:11,395
كما أنه هرب من مركز إصلاحي

189
00:18:11,495 --> 00:18:13,794
موكلّي مستعدّ
للإقرار بتورطه

190
00:18:13,794 --> 00:18:17,694
في بيع كمية
صغيرة من المخدرات

191
00:18:17,794 --> 00:18:20,394
وهي عملية لم يحصل
مقابلها على أيّ مبلغ

192
00:18:20,494 --> 00:18:24,494
نظراً لاستغلال تجّار المخدرات
الأكبر منه سناً له في حيّه

193
00:18:24,494 --> 00:18:27,493
كانت غلطة سيدي القاضي -
أخذت علماً بذلك -

194
00:18:27,593 --> 00:18:32,193
لكننا سنؤكّد أن (برستون) كان
ضحية لضرب مبرح من قبل الشرطة

195
00:18:32,293 --> 00:18:35,093
وما زالت آثار ذلك
ظاهرة عليه سيدي القاضي

196
00:18:35,193 --> 00:18:38,292
ردّ لهم الكيل كيلين
بقوّة ودفاعاً عن النفس

197
00:18:38,392 --> 00:18:39,792
والهرب؟

198
00:18:39,792 --> 00:18:43,692
كان (برستون) تحت تأثير الأدوية
(عندما غادر مركز (شلتنهام

199
00:18:43,692 --> 00:18:49,491
في تلك الحالة، كان يحاول
ببساطة العودة لرؤية جدّته

200
00:18:50,491 --> 00:18:54,891
هل كنت تعي ما تفعله
عندما تركت المركز، بنيّ؟

201
00:18:56,691 --> 00:19:00,890
لا، كنت بحالة يُرثى لها -
هل من أمر آخر تود إضافته؟ -

202
00:19:02,890 --> 00:19:04,090
..ببساطة

203
00:19:05,290 --> 00:19:07,290
لا أدري

204
00:19:07,290 --> 00:19:08,990
إنني مستعدّ لأصبح صالحاً

205
00:19:11,789 --> 00:19:15,589
بانتظار انعقاد جلسة استماع
حول هذه التُهم خلال 6 أشهر

206
00:19:15,689 --> 00:19:19,489
سأضع المدّعى عليه
قيد المراقبة في منزل جدّته

207
00:19:19,489 --> 00:19:22,689
للأسف ليس لدى
السيدة (برودوس) هاتف

208
00:19:22,689 --> 00:19:26,088
لأية اتصالات مراقبة
دخلها محدود، سيدي القاضي

209
00:19:26,188 --> 00:19:29,988
لمَ لا يتصل بالشرطي المسؤول عن
إطلاق سراحه المشروط مرّتين أسبوعياً؟

210
00:19:32,288 --> 00:19:33,988
رائع، مهما يكن

211
00:19:34,988 --> 00:19:36,287
سيدي القاضي

212
00:19:52,686 --> 00:19:56,386
{\pos(192,155)}{\c&H0CFCFF&}(قسم شرطة (بالتيمور
(جيمس ماكنالتي)

213
00:20:04,585 --> 00:20:07,485
مرحباً (بابز)، كيف الحال؟ -
(مرحباً، (جوني -

214
00:20:07,585 --> 00:20:09,585
هل تسرقهم؟

215
00:20:12,284 --> 00:20:15,084
ما هو ضرب الاحتيال هنا؟ -
لا احتيال -

216
00:20:15,084 --> 00:20:16,984
شكراً، سيدتي

217
00:20:16,984 --> 00:20:20,984
إنه يوم عمل شريف
لقاء أتعاب شريفة، صحيح؟

218
00:20:21,084 --> 00:20:23,183
(إنك مثال الرجل الصالح (بابز

219
00:20:23,183 --> 00:20:26,083
رجل يردّ الجميل عندما
لا يتوقّعون ذلك البتة

220
00:20:26,083 --> 00:20:29,483
(نحضّر أنا و(هاك
لعملية أيضاً لدينا خطة

221
00:20:29,583 --> 00:20:31,683
لا -
حقاً -

222
00:20:38,082 --> 00:20:40,782
سنسرق معمل النحاس

223
00:20:40,782 --> 00:20:43,582
تباً (جوني)، خرجت للتوّ
وبدأت تتصرّف بمأساوية

224
00:20:43,682 --> 00:20:45,681
معمل النحاس -
عليّ أن أفعل يا صاح -

225
00:20:45,681 --> 00:20:48,481
نعم، ماذا عن السياج؟ -
تباً للسياج -

226
00:20:49,581 --> 00:20:51,481
ماذا عن الكلب؟ -
تباً للكلب -

227
00:20:51,481 --> 00:20:56,581
طوال فترة استراحتي كنت
أفكّر هذا جيد، بالنسبة لي أيضاً

228
00:20:56,581 --> 00:20:58,980
معمل النحاس، رائع

229
00:21:01,580 --> 00:21:03,780
عليّ الذهاب، حسناً
أعطني حصتي لليوم

230
00:21:03,780 --> 00:21:07,080
إذا لم تكن تحلم (بابز)، فماذا لديك؟

231
00:21:07,080 --> 00:21:08,780
شكراً، هيا بنا أيها الحالم

232
00:21:36,177 --> 00:21:38,677
أحد رجالنا على الخط -
أسمعه -

233
00:21:39,977 --> 00:21:42,477
هل ما زال (كارف) هناك؟ -
لحظة واحدة -

234
00:21:42,477 --> 00:21:44,376
كارف)، اتصال لك)

235
00:21:44,376 --> 00:21:48,376
نعم، مرحباً؟ -
لن تصدّق من أرى الآن -

236
00:21:49,076 --> 00:21:51,476
هرب مجدداً؟

237
00:21:51,476 --> 00:21:53,776
انتهت جولة الملاكمة الثالثة

238
00:22:04,275 --> 00:22:05,875
مرحباً -
كيف الحال يا رجل؟ -

239
00:22:05,975 --> 00:22:09,074
ستينك) كيف الحال، يا رجل؟) -
أين حُسن لباقتك، أيها الغبي؟ -

240
00:22:09,074 --> 00:22:12,574
آسف، نسيت -
عليك التفكير بعقلك يا فتى -

241
00:22:12,674 --> 00:22:13,874
نسيت

242
00:22:15,474 --> 00:22:19,873
كيف الحال، أين أنت؟ -
لا أدري، أين أنت؟ -

243
00:22:19,973 --> 00:22:22,973
إنني عند الحفرة
عُدت إلى البيت للتوّ

244
00:22:22,973 --> 00:22:26,473
لا أرى أحداً
أردت الاطمئنان على الأحوال

245
00:22:26,473 --> 00:22:28,473
كل شيء على حاله يا رجل، كل شيء

246
00:22:31,073 --> 00:22:33,172
تعال إلينا غداً يا رجل

247
00:22:33,272 --> 00:22:35,072
حسناً؟

248
00:22:35,772 --> 00:22:37,172
حسناً، إلى اللقاء

249
00:22:39,572 --> 00:22:41,372
{\pos(280,85)}{\c&H0CFCFF&}داخل الموضوع
خارج عن الموضوع

250
00:22:43,071 --> 00:22:44,671
خارج عن الموضوع؟

251
00:22:44,771 --> 00:22:47,071
كيف تصنّف الأمر
على أنه خارج عن الموضوع؟

252
00:22:48,471 --> 00:22:50,071
لا حديث عن المخدّرات

253
00:22:50,171 --> 00:22:53,671
يستعملون رموزاً لإخفاء
أرقام أجهزة ندائهم وأرقام هاتفهم

254
00:22:53,671 --> 00:22:57,470
وعندما يستعمل أحدهم هاتفاً
لا يذكر أسماء

255
00:22:57,470 --> 00:23:00,670
وإذا ذكر أحدهم اسماً
يُذكر بعدم فعل ذلك

256
00:23:00,670 --> 00:23:02,970
هذا كلّه إثبات قيّم

257
00:23:02,970 --> 00:23:06,270
علام؟ -
على وجود مؤامرة -

258
00:23:08,269 --> 00:23:09,769
مؤامرة؟

259
00:23:10,569 --> 00:23:14,869
نجمع أدلّة هنا لبناء قضية
نبنيها من العدم

260
00:23:14,869 --> 00:23:18,069
كل الأجزاء مهمة

261
00:23:18,069 --> 00:23:19,468
حسناً؟

262
00:23:31,967 --> 00:23:33,667
تباً

263
00:23:38,367 --> 00:23:41,567
هل أنت جادّ؟ -
تباً يا رجل -

264
00:23:41,667 --> 00:23:44,666
إذا استمررت بالهرب من المركز
سنستمر بركل مؤخّرتك

265
00:23:44,766 --> 00:23:48,466
يناسبني ذلك إذا كان يناسبك -
لم أهرب من أيّ مكان يا رجل -

266
00:23:48,566 --> 00:23:50,366
تحقق من جيبي الخلفي

267
00:23:59,065 --> 00:24:01,965
مراقبة في البيت؟ -
نعم، يا رجل -

268
00:24:01,965 --> 00:24:06,464
لو أنكَ تسأل قبل ضرب الزنوج
لوفّرت على الجميع المتاعب

269
00:24:06,464 --> 00:24:09,864
كيف عدت إلى البيت؟ -
تباً، أذني يا رجل -

270
00:24:09,964 --> 00:24:11,764
رأى قاضي محكمة الأحداث

271
00:24:11,864 --> 00:24:15,064
قدراتي، يتوقّع الكثير مني

272
00:24:15,064 --> 00:24:16,064
حقاً؟ ماذا مثلاً؟

273
00:24:16,164 --> 00:24:19,863
لا أدري، الكلية، كلية الحقوق
كلية الطبّ، كلّ ذاك الهراء

274
00:24:19,863 --> 00:24:23,863
جدياً، كيف خرجت؟ -
دعني أقول لكما شيئاً -

275
00:24:23,963 --> 00:24:28,363
هذا رأيي، لكن نظام الأحداث
في هذه المدينة فاشل

276
00:24:28,463 --> 00:24:30,862
إنها دعابة كبيرة جدياً

277
00:24:32,662 --> 00:24:34,562
تباً، تباً

278
00:24:37,562 --> 00:24:41,561
أقلّاني إلى منزل جدّتي
وسنعتبر أننا تعادلنا

279
00:24:43,161 --> 00:24:44,861
اجلس في الخلف أيها الوغد

280
00:25:17,158 --> 00:25:17,758
(جاي)

281
00:25:29,857 --> 00:25:31,957
ابتعدي عن الشارع

282
00:25:31,957 --> 00:25:32,957
ساقطة

283
00:25:40,556 --> 00:25:42,656
ما الأمر؟
ماذا تريد؟

284
00:25:46,456 --> 00:25:50,656
ليس الوقت مناسباً للتبضّع -
ماذا تعني؟ -

285
00:25:56,955 --> 00:26:01,055
إنها من قريبتي، فازت بجائزة فورية -
تسرقينني، (كاس)؟ -

286
00:26:14,354 --> 00:26:15,653
ماذا؟

287
00:26:18,853 --> 00:26:20,853
رايموند) تبدو منتعشاً اليوم)

288
00:26:20,953 --> 00:26:25,353
لأنني مارست الحب ليلة أمس -
حقاً؟ أما زالت مؤخرتك تؤلمك؟ -

289
00:26:26,452 --> 00:26:29,152
(اتصل بـ(جيمي -
ما الأمر يا رئيس؟ -

290
00:26:29,152 --> 00:26:34,152
قرأ (رولز) أخيراً تقارير المكتب
التي حاول (ماكنالتي) إعطائها له

291
00:26:34,252 --> 00:26:36,852
يريد مذكّرات توقيف لجريمتيّ
(قتل (ديدر كريسون

292
00:26:36,852 --> 00:26:40,451
والقتيلين بالمسدس ذاته

293
00:26:41,451 --> 00:26:43,051
أعلم

294
00:26:43,051 --> 00:26:48,151
هيا، (جاي) افعل الصواب -
لا أستطيع، يريد (رولز) مذكّرات اليوم -

295
00:26:48,951 --> 00:26:51,450
حسناً، لا مشكلة
إلى من علينا توجيه التُهم؟

296
00:26:51,950 --> 00:26:57,650
(ثمة شاهد رأى (ديانجلو باركسدايل
في مكان الجريمة ليلة وقوعها

297
00:26:57,650 --> 00:27:00,450
الرصاص مطابق للسلاح
(الذي قتل (كريسون

298
00:27:00,450 --> 00:27:05,149
والقتيلين في المشروع
(حيث يتسكّع (باركسدايل

299
00:27:05,249 --> 00:27:08,149
لن تصل هذه التفاهات
إلى لجنة المحلّفين العليا

300
00:27:08,149 --> 00:27:11,049
اتهم المشتبه به
واعمل على الأمر أكثر بعد ذلك

301
00:27:12,949 --> 00:27:14,948
اتصل بـ(جيمي) وأخبره

302
00:27:23,748 --> 00:27:26,247
حسناً، اسمعوا
صفقة جديدة

303
00:27:26,347 --> 00:27:29,747
والاس) ستتولّى المخدرات)
(مع (لاتروي) و(بيتشز

304
00:27:29,847 --> 00:27:31,247
ماذا عن (سترلينغ)؟

305
00:27:31,247 --> 00:27:34,747
(سيكون (ستيرلنغ) في (برستون
لبعض الوقت و(كاسندار) أيضاً

306
00:27:34,747 --> 00:27:36,547
ماذا جرى؟ -
لا شيء -

307
00:27:36,547 --> 00:27:40,546
لمَ تريد تغيير الخطة؟ -
هل عليّ تبرير تصرّفاتي لك الآن؟ -

308
00:27:46,646 --> 00:27:48,645
رقم جهاز نداء (سترينغر بل)؟

309
00:27:48,645 --> 00:27:52,845
رقم جهاز نداء (ستينكم) أيضاً حتماً -
لطيف جداً -

310
00:27:52,845 --> 00:27:55,845
سنواجه مشكلة إذا تنقلوا أكثر بعد

311
00:27:55,945 --> 00:27:58,545
إنهم كسالى

312
00:27:58,645 --> 00:28:02,544
لديهم ميل إلى قصد الهاتف
العمومي في المحكمة كثيراً

313
00:28:03,744 --> 00:28:04,944
يا إلهي

314
00:28:07,144 --> 00:28:09,944
إنه ثمل عند الساعة 9 صباحاً؟

315
00:28:09,944 --> 00:28:12,243
أو من ليل أمس

316
00:28:19,243 --> 00:28:20,543
حضرة المحقق

317
00:28:22,743 --> 00:28:24,942
(حضرة المحقق (بولك

318
00:28:34,542 --> 00:28:36,941
نعم، (ماكنالتي) يتكلّم
اتصل (بانك) بي على جهاز النداء

319
00:28:38,741 --> 00:28:40,241
حسناً

320
00:28:49,640 --> 00:28:51,640
لمَ أتيتَ اليوم حتى؟

321
00:28:52,640 --> 00:28:56,140
..كانت لديّ -
لتتظاهر بأنك موجود؟ -

322
00:28:56,140 --> 00:28:58,140
لتملأ استمارة تحقيق؟

323
00:28:58,140 --> 00:29:01,039
أعلم أنني تغيّبت ليومين
الأسبوع الماضي

324
00:29:01,039 --> 00:29:04,339
وصلتني استمارة تحقيق يومية منك
طوال الأسبوعين الأخيرين

325
00:29:04,339 --> 00:29:08,439
(مرتين بخط يد (كارفر) ومرّتين بخط يد (بريز
ومرة بخط يد (ماكنالتي) على ما أظن

326
00:29:09,739 --> 00:29:11,838
لقد تستروا عليك

327
00:29:11,838 --> 00:29:13,538
لكنني لن أفعل

328
00:29:13,538 --> 00:29:15,438
..حسناً، حضرة الملازم، إنني

329
00:29:19,638 --> 00:29:23,537
لا أدري
لا أتحمّل مسألة المخدرات هذه

330
00:29:23,637 --> 00:29:29,137
ربما لو كان (ماهون) هنا لانخرطت
في الأمر أكثر وتعلّمت المزيد

331
00:29:33,437 --> 00:29:36,936
تباً، لمَ لا تعيدني إلى قسم الممتلكات
وتبقي الجميع سعداء؟

332
00:29:37,036 --> 00:29:40,436
أعيدك إلى قسم جرائم الممتلكات
كي تبقى ثملاً لأسبوعين آخرين؟

333
00:29:40,436 --> 00:29:41,936
لن أفعل ذلك

334
00:29:42,036 --> 00:29:45,436
..أرجوك أيها الملازم، اسمع، إنني -
(فُرضت عليّ (أوغي -

335
00:29:45,436 --> 00:29:48,135
لكن الأمر ينتهي هنا
لا أفرض أحداً على الناس

336
00:29:49,435 --> 00:29:53,535
إمّا أن تصعد إلى السطوح اليوم
لمراقبة الهواتف العمومية مع زملائك

337
00:29:53,535 --> 00:29:56,635
أو تذهب إلى المكتب الطبّي وتبدأ العلاج

338
00:29:58,034 --> 00:30:00,634
المكتب الطبّي؟ -
لمعالجتك من الإدمان على الكحول -

339
00:30:00,734 --> 00:30:04,534
إمّا أن تتخلّص من تعاطي الكحول
أو تصعد إلى السطوح ثملاً

340
00:30:12,433 --> 00:30:14,733
أمهلك بضع دقائق لتفكّر بالأمر

341
00:30:24,632 --> 00:30:26,832
إلى أين ذهبوا؟ -
من؟ -

342
00:30:30,032 --> 00:30:35,831
أيها الملازم تلزمنا بضع
خزائن للملفّات المعاملات لهذا

343
00:30:37,031 --> 00:30:38,631
إنها كثيرة

344
00:30:39,331 --> 00:30:40,631
أيها الملازم

345
00:30:42,131 --> 00:30:43,231
سيدي

346
00:30:44,530 --> 00:30:46,230
..سوف

347
00:30:50,130 --> 00:30:51,930
حظاً موفقاً في القضية

348
00:30:59,929 --> 00:31:02,829
رولز) اللعين يفسد القضية لينتقم مني)

349
00:31:02,829 --> 00:31:07,229
لا، يفعل ذلك لأجل 3 مذكّرات لقضايا سابقة
ليس الأمر شخصياً

350
00:31:07,329 --> 00:31:09,828
(لديه أخبار عن وجود (ديانجلو
في مكان الجريمة

351
00:31:09,928 --> 00:31:13,828
وتطابق الرصاص مع جريمتي قتل لا تتعلقان
بالمخدرات، كيف يمكنه توجيه اتهامات هكذا؟

352
00:31:13,828 --> 00:31:16,628
يمكنه توجيه الاتهامات التي يريدها
ليحصل على إذن

353
00:31:16,628 --> 00:31:19,528
إذا لم تُدنه لجنة المحلّفين العليا
سيقفل القضية ويحتفظ بالإحصاءات

354
00:31:19,528 --> 00:31:22,227
سأقول له ما يمكنه فعله -
لا، لن تفعل -

355
00:31:22,227 --> 00:31:25,727
أحاول بناء قضية هنا ولا يفكّر
رولز) إلاّ بذرّ الرماد في عينيّ)

356
00:31:25,727 --> 00:31:28,427
هل كلّمت (لاندسمن)؟ -
لا يمكن لـ(جاي) تسوية الأمر -

357
00:31:28,527 --> 00:31:31,127
قال له (رولز) أن يطبع المذكّرات
ويجهّزها بحلول الصباح

358
00:31:31,227 --> 00:31:34,726
تقول إنه سيوجّه اتهامات لجرائم قتل
لا يمكنه إثباتها للاحتفاظ بالإحصاءات؟

359
00:31:34,726 --> 00:31:36,626
ويفسد قضيتنا في سياق ذلك

360
00:31:36,626 --> 00:31:40,426
إذا كشفنا تقدير الأسلحة والدافع
في قضية (كريسون) في مستندات الاتهام

361
00:31:40,526 --> 00:31:42,526
وسيغيّر (آيفون باركسدايل) خطّته

362
00:31:42,526 --> 00:31:46,125
وما لن يغيّره سينظّفه
على أحد إخبار (رولز) بذلك

363
00:31:46,125 --> 00:31:49,425
لا يبالي (رولز) البتّة، فهو يريدني
في البيت ويريد الإحصاءات فحسب

364
00:31:49,525 --> 00:31:51,525
فلنخبر (دانيالز) بالأمر إذاً -
(دانيالز) -

365
00:31:51,525 --> 00:31:53,725
إنها قضيته، سيناضل لأجلها -
لن يحرّك (دانيالز) ساكناً -

366
00:31:53,725 --> 00:31:56,324
إنه قاسٍ أحياناً لكنه رجل صالح

367
00:31:56,324 --> 00:32:00,624
هل تمازحينني؟
يحاول (دانيالز) وقف هذه القضية منذ أسابيع الآن

368
00:32:00,624 --> 00:32:02,824
سيكون هذا عذره الجديد لإقفال القضية

369
00:32:02,924 --> 00:32:06,324
عليكما التحرّك قريباً اتفقنا؟
يؤسفني قول ذلك

370
00:32:06,424 --> 00:32:09,123
فريمون)؟) -
حسناً (بانك)، اعتن بنفسك -

371
00:32:10,223 --> 00:32:11,423
(سنخبر (دانيالز

372
00:32:11,523 --> 00:32:15,023
تباً لـ(دانيالز) ولطموحه المتملّق للسلطة

373
00:32:15,123 --> 00:32:17,123
أيّ خيار آخر لديك؟

374
00:32:17,223 --> 00:32:19,822
(لنقصد (دانيالز
إذا ساعدنا فلا بأس

375
00:32:19,822 --> 00:32:23,822
وإذا رضخ لـ(رولز) فتباً
لن نتولّى القضية يوماً أصلاً

376
00:32:26,522 --> 00:32:28,022
حسناً، هيا بنا

377
00:33:03,519 --> 00:33:05,219
أيها الغبي اللعين

378
00:33:08,518 --> 00:33:11,218
هيا، انهض أيها الغبي، هيا -
إنني مصاب يا رجل، إنني مصاب -

379
00:33:11,318 --> 00:33:13,618
ماذا تفعل؟
دعني وشأني

380
00:33:13,718 --> 00:33:15,918
هل أنت منتشٍ أو ماذا؟ -
نعم على الأغلب -

381
00:33:15,918 --> 00:33:17,417
هيا، انهض، انهض

382
00:33:18,917 --> 00:33:21,517
هل تحاول اقتلاع أحشائي؟

383
00:33:21,517 --> 00:33:23,817
هل تحاول قتلي يا رجل

384
00:33:23,817 --> 00:33:27,117
مهلاً، أين تذهب؟ أين تذهب؟ -
عليّ الذهاب لاستدعاء النجدة -

385
00:33:27,117 --> 00:33:29,416
!لا يمكنكَ تركي
عليكَ ملازمتي

386
00:33:29,516 --> 00:33:31,316
علينا الوقوف إلى جانب الطريق

387
00:33:31,316 --> 00:33:34,516
حسناً، يا رجل، افعل ذلك
اذهب لاستدعاء النجدة! ماذا تفعل؟

388
00:33:34,516 --> 00:33:36,216
راوح مكانك، راوح مكانك

389
00:33:38,316 --> 00:33:42,015
تباً، إنك المسؤول عن هذا كلّه؟ -
(حساء البصل، مطعم (كامبل -

390
00:33:42,015 --> 00:33:44,615
إنها خطّتي -
أيها الذئب! اركض يا فتى، اركض -

391
00:33:47,315 --> 00:33:50,215
(يُمكنكَ أن تقصد (فورستر
أو مكتب التعاون

392
00:33:51,215 --> 00:33:55,114
لمَ تأتيان وتنوحان أمامي؟
لمَ لا تقصدان صديقكما القاضي؟

393
00:33:55,114 --> 00:34:00,414
لا أتخيّل أنّ قاضي سيقنع رئيس شرطة المدينة
بالعدول عن توجيه اتهامات في 3 جرائم قتل

394
00:34:00,514 --> 00:34:04,713
حتى ولو كانت الصلة بين القضايا ضعيفة
فإمّا التصرّف أو الاستسلام

395
00:34:04,713 --> 00:34:08,313
إمّا أن تتصرّف أو ترسلنا إلى البيت جميعاً -
هل المسؤولية ملقاة على عاتقي؟ -

396
00:34:08,313 --> 00:34:11,513
لا أرى مسؤولاً غيرك هنا

397
00:34:12,313 --> 00:34:15,413
رولز) رائد) -
رولز) وغد) -

398
00:34:15,513 --> 00:34:18,712
أقصد أنه أعلى رتبة مني
وصلاحياته تفوق صلاحياتي

399
00:34:20,412 --> 00:34:23,512
قد لا تعني لك التراتبية
(القيادية شيئاً (ماكنالتي

400
00:34:29,311 --> 00:34:31,211
ماذا قلت لك؟

401
00:35:36,206 --> 00:35:38,905
كيف حالنا؟ -
نبلي حسناً -

402
00:35:40,905 --> 00:35:43,505
إذا قلت
إننا نبلي حسناً

403
00:35:46,605 --> 00:35:49,505
فُضح أمر هؤلاء السارقين إذاً، صحيح؟

404
00:35:49,505 --> 00:35:51,604
نعم، انتشر الخبر

405
00:35:53,204 --> 00:35:55,404
هاهو القصير هناك

406
00:35:59,404 --> 00:36:01,404
كيف الحال يا رجل

407
00:36:01,404 --> 00:36:05,003
إنني رجل يفي بوعده
(قلت أن تضعوا جائزة 4 آلاف دولار مقابل (عمر

408
00:36:05,003 --> 00:36:08,803
وألفيّ دولار لكل واحد من الشبّان
نظراً لكون هذا عملاً جماعياً

409
00:36:08,803 --> 00:36:11,803
سأعطي 500 دولاراً
(للشاب الذي وجد (عمر

410
00:36:11,803 --> 00:36:14,802
وأعطيك 500 دولاراً
لأنكَ كُنت الوسيط

411
00:36:14,902 --> 00:36:19,002
(وسأعطي 500 دولاراً لـ(ويبي) و(بيرد
لقيامهما بالعمل الجسدي

412
00:36:20,302 --> 00:36:23,102
حسناً -
كيف تسير الأمور مع القضية الأخرى؟ -

413
00:36:23,202 --> 00:36:25,201
ماذا؟

414
00:36:25,201 --> 00:36:27,701
ظروف الجميع المادية صعبة قليلاً

415
00:36:27,801 --> 00:36:30,801
نعم، لا مفاجآت بعد

416
00:36:30,801 --> 00:36:36,301
اقطع البضاعة عن كل من لم يدفعوا يوم الجمعة
إنهم جميعاً أنذال متذلّلون

417
00:36:36,401 --> 00:36:38,400
لم يدفع أحدهم مالاً
منذ ذاك الحين

418
00:36:38,500 --> 00:36:41,200
واصل العمل كالمعتاد يا قريبي -
تعرف ذلك، هيا بنا -

419
00:36:41,200 --> 00:36:44,200
تبلي حسناً، فعلاً

420
00:36:44,200 --> 00:36:48,300
إذا استمررت بفعل هذا
سنحصل على مزيد من المال من المخدرات

421
00:36:48,400 --> 00:36:50,399
اتفقنا؟

422
00:36:50,499 --> 00:36:53,299
واصل العمل -
نعم، طبعاً -

423
00:36:56,599 --> 00:36:59,399
حسناً (دي)، نفّذ العمل جيداً -
نعم -

424
00:37:06,398 --> 00:37:09,098
ساخن أكثر من واي تانك

425
00:37:33,696 --> 00:37:36,295
أربعون سنتاً -
هياً، 40 سنتاً للقدم، لا، سيدي -

426
00:37:36,395 --> 00:37:38,495
عليّ إخبارك بكل احترام

427
00:37:38,595 --> 00:37:42,495
مقابل 40 سنتاً للقدم الواحدة يمكنك
شراءها من المستودع، حسناً، ادفع

428
00:37:42,595 --> 00:37:45,795
كم سيكلّفك ذلك؟ 45 سنتاً، 50 سنتاً للقدم الواحدة

429
00:37:45,795 --> 00:37:47,694
لنحاس ليس مسروقاً

430
00:37:48,894 --> 00:37:51,594
حسناً، 35 سنتاً سنتاً للقدم الواحدة

431
00:37:51,694 --> 00:37:55,594
وهذا يمثّل احترامي لك
لأنّ ما تفعله لمجتمعنا مع هذه المباني

432
00:37:55,594 --> 00:37:57,994
السكنية ذات النوعية العالية

433
00:37:58,794 --> 00:38:01,093
ثلاثون سنتاً للقدم الواحدة
إمّا أن تقبل أو ترفض

434
00:38:05,793 --> 00:38:09,693
أفهم فعلاً المصلحة في توضيح هذه القضايا

435
00:38:09,793 --> 00:38:15,392
لكن توجيه اتهامات جرائم القتل الآن
ووضع معلوماتنا في وثائق الاتهام؟

436
00:38:15,492 --> 00:38:17,992
أسمّي الأمور كما أراها أيها الملازم

437
00:38:17,992 --> 00:38:22,591
ثلاث جرائم قتل، المسدس ذاته
شوهد (باركسدايل) في ساحة إحداها

438
00:38:22,591 --> 00:38:26,291
إننا نراقبه، بدأنا نجمع معلومات جيدة

439
00:38:26,291 --> 00:38:29,891
إذا وجّهت الاتهامات مبكراً
سيغيّر (باركسدايل) طريقة تعاطيه مع الأمر

440
00:38:29,991 --> 00:38:32,191
..كل العمل الذي أنجزناه -
انظر -

441
00:38:32,291 --> 00:38:35,690
لا يمكنني إخبارك كيف تدير قضيتك
بل أدير قضيتي فقط

442
00:38:35,790 --> 00:38:36,990
..أيها الرائد، إنني

443
00:38:39,990 --> 00:38:41,890
إنني أطلب منك خدمة

444
00:38:43,390 --> 00:38:46,489
خدمة -
نعم، سيدي، خدمة -

445
00:38:46,489 --> 00:38:48,489
في تلك الحالة

446
00:38:49,689 --> 00:38:52,389
لا، آسف

447
00:38:57,189 --> 00:39:01,588
عُدت إلى البيت باكراً اليوم -
نعم، العمل مقرف -

448
00:39:02,488 --> 00:39:05,488
هل سنتناول العشاء معك؟ -
لمَ لا؟ -

449
00:39:07,188 --> 00:39:10,887
كانت أمي تطهو اللازانيا -
سنقصد إذاً الحيّ الإيطالي -

450
00:39:10,887 --> 00:39:12,887
(ونتناول اللازنيا في مطعم (سابس

451
00:39:12,987 --> 00:39:16,087
لا تطهو يوماً -
نعم، الطهو مقرف أيضاً -

452
00:39:33,785 --> 00:39:36,485
من المتصل؟ -
أريد رؤيته -

453
00:39:37,385 --> 00:39:39,685
من؟ -
براندون)، صديقي) -

454
00:39:56,084 --> 00:39:58,683
(منزل (كوبر -
لم يكن الأمر سيئاً -

455
00:40:00,383 --> 00:40:02,583
(كانت خطتي (بابز

456
00:40:02,583 --> 00:40:04,883
كان لدى (جوني) خطّة

457
00:40:06,283 --> 00:40:08,382
تنحوّا جانباً أيها الأنذال

458
00:40:08,382 --> 00:40:10,882
هذا يوم الفتى الأبيض

459
00:40:13,182 --> 00:40:15,382
لديّ خطة أيضاً -
ماذا؟ -

460
00:40:15,382 --> 00:40:20,281
سننتظر ذاك البخيل النذل

461
00:40:20,381 --> 00:40:24,981
حتى يضع النحاس
في المنازل التي يصلحها

462
00:40:26,181 --> 00:40:28,881
ومن ثم قبل أن يستقيم الجدار

463
00:40:30,281 --> 00:40:33,880
نتسلّل إلى هناك
ونسرق ذاك النحاس مجدّداً

464
00:40:35,280 --> 00:40:37,580
ثلاثون سنتاً للقدم الواحدة

465
00:40:37,580 --> 00:40:40,880
علينا الانتقام من النذل بسبب ذلك

466
00:40:46,979 --> 00:40:48,179
هل هذه المخدرات جيدة؟

467
00:40:49,779 --> 00:40:51,679
يمكنني أخذ جرعة أخرى

468
00:40:51,679 --> 00:40:53,479
جرعة واحدة فقط

469
00:41:00,378 --> 00:41:02,778
جوني) أحضرها)

470
00:41:02,878 --> 00:41:05,378
سأعود

471
00:41:30,076 --> 00:41:32,175
إنها ليلتي مع الولدين

472
00:41:47,974 --> 00:41:51,074
ماذا؟
لن تجد شيئاً لأنني لم أفعل شيئاً

473
00:41:51,174 --> 00:41:53,174
لمَ لا تدعني وشأني؟

474
00:41:53,174 --> 00:41:57,373
ألا يمكن لرجل أبيض السير في الشارع؟
ما الأمر؟ هيا يا رجل

475
00:41:58,173 --> 00:42:00,473
هذا ليس عدلاً

476
00:42:00,473 --> 00:42:05,572
لمَ توقفانني؟
..لأنني أبيض، صحيح؟ لم لا تدعانني

477
00:42:06,572 --> 00:42:09,272
ما هذا؟
ما هذا؟

478
00:42:12,772 --> 00:42:14,872
ذاك الفتى سيء الحظّ

479
00:42:28,271 --> 00:42:29,970
حسناً، مهلاً

480
00:42:43,769 --> 00:42:47,169
ماذا ستفعل بمالك إذاً؟

481
00:42:48,269 --> 00:42:52,868
أتعلم ما عليك فعله؟
عليك أخذ المال وفعل أمر لطيف لفتاتك

482
00:42:52,868 --> 00:42:54,968
لديك صديقة، صحيح؟

483
00:42:56,368 --> 00:43:00,168
نعم، لديك ما يكفي من المال
ليصبح لديكَ صديقة الأن

484
00:43:03,368 --> 00:43:06,067
لمَ عاقبت (سترلينغ) هكذا؟

485
00:43:06,167 --> 00:43:08,967
أصيب برصاصة بسبب هذا

486
00:43:08,967 --> 00:43:12,267
لم أعاقبه -
لمَ سلّمته إلى الحارس؟ -

487
00:43:12,367 --> 00:43:13,967
و(كاس) أيضاً

488
00:43:13,967 --> 00:43:17,966
لأنهما كانا يسرقانني

489
00:43:17,966 --> 00:43:20,466
غضبا لأنني لم أدفع لهما

490
00:43:20,466 --> 00:43:23,766
فبدأ (سترلينغ) يسرق القوارير
(ويعطيها لـ(كاس

491
00:43:23,766 --> 00:43:26,366
فكانت تبيعها لحسابها

492
00:43:26,466 --> 00:43:31,765
ألم تخبر أحداً؟
ستينكم)؟ (بودي)؟ ألا يعلمان؟)

493
00:43:31,765 --> 00:43:34,265
إذا أخبرتهما
ماذا تظنّهما سيفعلان؟

494
00:43:34,265 --> 00:43:38,765
سيضربان (سترلينغ) بمضرب بايسبول
و(كاسندرا) أيضاً

495
00:43:38,765 --> 00:43:43,864
هذه مأساة كبيرة، فأبعدت كليهما

496
00:43:43,864 --> 00:43:46,064
لم لا تدفع لنا المال إذاً؟

497
00:43:47,264 --> 00:43:49,264
لم يكن ذلك صائباً

498
00:43:50,464 --> 00:43:52,563
اسمع

499
00:43:52,563 --> 00:43:55,763
ظنّ (سترلينغ) أنّ ثمة واشِ بيننا

500
00:43:55,763 --> 00:43:59,763
(بعد كل ما حصل ومسألة (عمر
وكل تلك التفاهات

501
00:43:59,863 --> 00:44:02,763
طلب مني معاقبتكم جميعاً
لبعض الوقت

502
00:44:02,763 --> 00:44:04,962
لنرى من بحوزته المال

503
00:44:04,962 --> 00:44:06,962
(هل كان (سترلينغ

504
00:44:06,962 --> 00:44:08,562
و(كاس) واشيين؟

505
00:44:09,662 --> 00:44:11,762
لا، كانا سارقين فحسب

506
00:44:19,861 --> 00:44:22,161
مرحباً، قسم الجرائم

507
00:44:22,261 --> 00:44:26,960
حسناً، ابقيا جالسين هنا، اتفقنا؟
لا تتجوّلا في المكان

508
00:44:28,760 --> 00:44:30,460
أبي؟ -
ماذا؟ -

509
00:44:30,460 --> 00:44:33,260
..لدينا مدرسة غداً، قالت أمي

510
00:44:33,260 --> 00:44:36,160
نعم، أعلم
سنفعل، ابقيا هناك

511
00:45:36,655 --> 00:45:39,554
أربعة وستون -
تشارلي) ينادي العمليات) -

512
00:45:43,054 --> 00:45:45,054
هل أنت جاهز لهذا؟

513
00:45:47,154 --> 00:45:49,953
(انتقم منهم (عمر
رُدّ لهم الصاع صاعين

514
00:46:19,951 --> 00:46:22,751
لمَ لسنا في مكتب شرطة حقيقي؟

515
00:46:22,751 --> 00:46:27,850
(إننا مثلك قليلاً (عمر
نعمل بمفردنا

516
00:46:32,650 --> 00:46:35,350
إنه نمط حياة صعب أحياناً

517
00:46:38,749 --> 00:46:40,949
آسف بشأن صديقك

518
00:46:42,049 --> 00:46:44,349
آيفون) وغد مريض)

519
00:46:45,249 --> 00:46:47,348
كانت لديه أسبابه طبعاً

520
00:46:47,448 --> 00:46:52,848
أولاً، أخذتم بضاعته -
(ثانياً، كان يبحث عنك، (عمر -

521
00:46:52,948 --> 00:46:55,248
هذا سبب حروق السجائر

522
00:46:55,248 --> 00:46:58,348
وكسر الأصابع وتحطيم الساعدين

523
00:46:59,247 --> 00:47:01,547
أراد أن يشي بك صديقك

524
00:47:01,547 --> 00:47:03,447
عنوان، شارع

525
00:47:04,447 --> 00:47:06,147
كان الشاب شجاعاً

526
00:47:10,147 --> 00:47:13,246
أعلم أنك تريد الذهاب إلى المخبأ

527
00:47:13,246 --> 00:47:16,846
لجلب رشاشك المفضّل وبدء المطاردة

528
00:47:16,946 --> 00:47:19,146
هكذا يريد رجل مثلك فعل الأمر

529
00:47:19,146 --> 00:47:22,246
لست مخطئاً -
لا -

530
00:47:22,346 --> 00:47:25,745
لكن رجلاً بحوزته بندقية
(ليس كافياً، (عمر

531
00:47:25,745 --> 00:47:28,245
عليك فعل ما عليك فعله

532
00:47:28,345 --> 00:47:32,445
لكن ما يمكنك قوله لنا
..بشأن (باركسدايل) ورجاله

533
00:47:32,445 --> 00:47:34,744
هذا سيؤذيه أيضاً

534
00:47:34,844 --> 00:47:37,044
أعطنا كل المعلومات الممكنة

535
00:47:37,944 --> 00:47:41,244
حسناً، دعوني أخبركما شيئاً

536
00:47:41,344 --> 00:47:44,844
ما أريد أن أفعله فسأفعله
ببساطة هكذا الأمر

537
00:47:44,944 --> 00:47:50,643
لذا لا جدوى من إزعاج نفسيكما
بسبب شعوري اليوم؟

538
00:47:58,342 --> 00:48:00,642
ماذا تريدون مني؟

539
00:48:02,742 --> 00:48:05,442
متى رأيت (براندون) للمرة الأخيرة؟

540
00:48:05,542 --> 00:48:08,442
الثلاثاء حوالي الساعة 7 ربما بعد

541
00:48:09,941 --> 00:48:13,941
(كان ذاهباً إلى (مونداومين
ومن ثم إلى المطعم اليوناني

542
00:48:13,941 --> 00:48:16,641
يتكلّم الجميع عن كونه
خُطف من هناك

543
00:48:16,741 --> 00:48:18,541
المطعم اليوناني في شارع (بالتيمور)؟

544
00:48:18,641 --> 00:48:21,640
نعم، يحب كثيراً لعبة الكرات

545
00:48:21,740 --> 00:48:23,740
هل ذهب بمفرده؟

546
00:48:23,840 --> 00:48:25,840
نعم، ولم يرقني ذلك

547
00:48:27,240 --> 00:48:31,740
تحميان شاباً وكأنه فتى صغير حتى
يبلغ سنّ الرشد، تفهمان قصدي؟

548
00:48:31,840 --> 00:48:36,039
عندما قُتل (بايلي) علمت أنّ
باركسدايل) ينتقم منك، صحيح؟)

549
00:48:36,039 --> 00:48:37,539
!بايلي)؟ أرجوك)

550
00:48:37,639 --> 00:48:39,939
لأعداء الزنجي أعداء

551
00:48:39,939 --> 00:48:43,639
جرّب فرض سيطرته
على المنطقة الخاطئة من دوننا فقُتل

552
00:48:43,639 --> 00:48:46,538
(لكنكَ كُنتَ قلقاً بشأن (براندون

553
00:48:46,538 --> 00:48:51,238
اسمع، برأيي؟ تهتمّ قليلاً
وتتصرّف بالطريقة الأكثر أماناً

554
00:48:51,238 --> 00:48:53,838
لكن لا يتعلّق الأمر بالإختباء إلى الأبد

555
00:48:53,838 --> 00:48:55,238
هل سمعت؟

556
00:48:55,238 --> 00:48:59,437
وبصراحة، لو كانت لك خبرتي
لفعلت الأمر ذاته باسمك

557
00:48:59,437 --> 00:49:03,137
(من يؤذي (عمر
يعلم أنّ (عمر) سيؤذيه

558
00:49:03,137 --> 00:49:05,337
فعلاً

559
00:49:05,337 --> 00:49:08,436
من قتل (براندون) إذاً؟

560
00:49:08,436 --> 00:49:11,536
(سمعت أنه قد يكون (وي باي

561
00:49:11,536 --> 00:49:13,336
(الفتى (ستينكم

562
00:49:13,336 --> 00:49:15,136
(و(بيرد

563
00:49:15,136 --> 00:49:17,336
كان برفقتهما أيضاً

564
00:49:24,035 --> 00:49:26,635
ماذا تعرف عن الأبراج؟ -
ماذا تعنين؟ -

565
00:49:27,935 --> 00:49:31,235
الساعة 7:56 من مساء الثلاثاء
(ورد اتصال من (ديانجلو باركسدايل

566
00:49:31,335 --> 00:49:33,534
يعطيه فيه رقم الهاتف العمومي

567
00:49:33,534 --> 00:49:36,734
تبادل على طريقة الجهة الغربية
وكانت الأرقام مرمّزة

568
00:49:36,734 --> 00:49:41,934
بعد 3 دقائق، ثمة اتصال آخر
من المباني الصغيرة إلى ذاك الرقم

569
00:49:41,934 --> 00:49:47,033
وبعد نصف ساعة اتصال من المباني الصغيرة
(إلى رقم جهاز نداء نعرف أنه خاص (سترينغر بل

570
00:49:47,133 --> 00:49:50,833
تباً -
أخيراً، اتصال آخر من هاتف عمومي -

571
00:49:50,933 --> 00:49:54,533
(على الأرجح أنّ (سترينغر بل

572
00:49:54,533 --> 00:49:56,732
يعاود الاتصال

573
00:49:56,732 --> 00:50:00,332
بعد 45 دقيقة، اتصال آخر

574
00:50:00,332 --> 00:50:04,232
هذا اتصال من الهاتف العمومي
(ذاته إلى جهاز نداء (ديانجلو

575
00:50:04,232 --> 00:50:06,432
أطلق الأمر برمّته هل ترى ذلك؟

576
00:50:06,432 --> 00:50:07,931
هذا هو الرقم هنا

577
00:50:07,931 --> 00:50:11,731
هذا هو الرقم الأول
(الرقم الذي أرسلوه لـ(ديانجلو

578
00:50:11,731 --> 00:50:15,931
أظنّه ورد من هاتف عمومي
مجاور للمطعم اليوناني

579
00:50:24,530 --> 00:50:28,230
هذا لك، إذا راقبنا الهواتف العمومية
ليل الثلاثاء، لفضحنا جريمة القتل

580
00:50:28,230 --> 00:50:30,230
تباً، وصلنا إلى هناك قبل الجريمة

581
00:50:30,330 --> 00:50:34,629
كل شيء مدوّن هنا في السجلاّت
هذا يتصل بذاك وذاك يعاود الاتصال

582
00:50:34,729 --> 00:50:37,929
كان علينا مراقبة تلك الهواتف العمومية
عندما يجب وضبطهم متلبّسين

583
00:50:37,929 --> 00:50:42,928
لكننا لم نكن نفعل حينها
في هذه الحالة لسنا حيث يجب أن نكون

584
00:50:54,627 --> 00:50:56,427
هل هذه فترة عصيبة لكم جميعاً؟

585
00:51:10,926 --> 00:51:15,726
قاومكم لكنكم أوقفتموه -
هل رأيتهم يوقفونه يوم الثلاثاء -

586
00:51:15,826 --> 00:51:18,225
الثلاثاء -
نعم، الثلاثاء -

587
00:51:18,225 --> 00:51:20,925
أوقفته الشرطة؟
الشرطة أوقفته؟

588
00:51:20,925 --> 00:51:23,325
هل قيّدوه بأصفاد؟

589
00:51:25,425 --> 00:51:29,724
ماذا عن هذين؟
هل كانا برفقته؟

590
00:51:29,824 --> 00:51:30,824
لا

591
00:51:34,724 --> 00:51:36,924
لا، قاومكم فأوقفتموه -
نعم، حسناً -

592
00:51:38,024 --> 00:51:40,424
شكراً سيدي

593
00:51:47,623 --> 00:51:49,523
إنّ الرقمين مطابقان

594
00:51:50,723 --> 00:51:52,123
لا

595
00:51:52,123 --> 00:51:54,822
أحتاج إلى مساعدة
رولز) يضايقني)

596
00:51:54,822 --> 00:51:58,822
فكّر بما تفعله هنا أيها الملازم

597
00:51:58,922 --> 00:52:04,521
هل ستعارض مشيئة (بيل رولز)؟
إنه أكثر شخص بلا رحمة في هذا المخفر

598
00:52:05,621 --> 00:52:07,521
ولفعل ماذا؟

599
00:52:08,721 --> 00:52:12,521
للدفاع عن قضية لا يريدها
رئيس العمليات حتى؟

600
00:52:14,121 --> 00:52:15,121
لا

601
00:52:15,221 --> 00:52:18,220
أحب حياتي المهنية شكراً جزيلاً

602
00:52:21,620 --> 00:52:26,720
في المقبرة، قلت لنا
إنّ رجلاً يُدعى (بيرد) قتل عاملاً

603
00:52:26,720 --> 00:52:29,519
نعم، الرجل الذي أدلى بشهادته

604
00:52:29,519 --> 00:52:31,519
وليام غانت)، نعم)

605
00:52:31,619 --> 00:52:34,019
نعم، أقدَم (بيرد) على ذلك حتماً

606
00:52:34,019 --> 00:52:36,719
كيف تعرف؟ -
يعلم الجميع ذلك -

607
00:52:36,819 --> 00:52:39,518
وقف الزنجي وراء الرجل مباشرة
وأطلق النار على رأسه مباشرة

608
00:52:39,518 --> 00:52:41,818
رأى الجميع ذلك

609
00:52:41,918 --> 00:52:43,818
(و(بيرد) يعمل لحساب (آيفون

610
00:52:43,918 --> 00:52:46,018
نعم، إنه أحد القتلة المأجورين

611
00:52:46,018 --> 00:52:51,218
يحب استعمال مسدسه من طراز 380
(وهو من (النمسا) أو (أستراليا

612
00:52:51,218 --> 00:52:53,217
لكنني أعلم أنه يحب ذاك المسدس

613
00:52:53,217 --> 00:52:54,317
مسدس 380

614
00:52:54,317 --> 00:52:56,817
نعم، 380 أوقفوه فتجدون المسدس

615
00:52:56,817 --> 00:53:00,217
لأنّ (بيرد) أغبى بكثير
من أن يرمي مسدساً كهذا

616
00:53:00,217 --> 00:53:02,717
لا يكفي المسدس وحده -
لا؟ -

617
00:53:02,817 --> 00:53:05,916
سيشهد في المحكمة بأنه
(اشترى المسدس من الشارع بعد مقتل (غانت

618
00:53:06,016 --> 00:53:08,616
هيا الأن، ما الكافي إذاً؟ -
شاهد عيان -

619
00:53:08,616 --> 00:53:12,316
إثبات يدعم ما تقوله الأن

620
00:53:15,615 --> 00:53:17,715
حسناً -
حسناً، ماذا؟ -

621
00:53:17,715 --> 00:53:21,015
إنني ضالتك -
شهدت على الجريمة؟ -

622
00:53:21,215 --> 00:53:22,515
نعم

623
00:53:23,215 --> 00:53:27,014
(يمكنك التعريف عن (بيرد
هذا على أنه قاتل (وليام غانت)؟

624
00:53:27,814 --> 00:53:32,914
ولا تخشى الدخول إلى المحكمة
والإدلاء بشهادتك ضد أحد رجال (باركسدايل)؟

625
00:53:34,014 --> 00:53:36,414
عمر) لا يخاف)

626
00:53:38,413 --> 00:53:42,313
(في الواقع، بينما الملازم (دانيالز
وفرقته المرحة يلعبون مع الأجهزة الطنّانة

627
00:53:42,313 --> 00:53:45,613
الهواتف العمومية والميكروفونات

628
00:53:45,613 --> 00:53:49,913
(طوّر رجالي معلومات تربط (باركسدايل
بجرائم القتل الثلاث

629
00:53:49,913 --> 00:53:52,912
(ديانجلو باركسدايل) وليس (آيفون) -
(ديانجلو) بالنيابة عن (آيفون) -

630
00:53:52,912 --> 00:53:58,312
عرّف شاهدنا عن المغدور
(على أنه متورّط مع (آيفون باركسدايل

631
00:53:58,312 --> 00:54:02,411
..سيدي، نطوّر معلومات -
تدورون حول الموضوع -

632
00:54:02,411 --> 00:54:07,711
سأتّهمه بجرائم القتل الثلاث -
إذا فعلت، ستقضي على تحقيقي -

633
00:54:07,811 --> 00:54:10,911
وأياً من تلك القضايا
ليست قوية كفاية للمحكمة، تعرف ذلك

634
00:54:10,911 --> 00:54:16,510
(سنحضر إذاً الفتى (باركسدايل
ونتلاعب بعقله فتصبح القضية أقوى

635
00:54:16,610 --> 00:54:20,110
سجنته لمرتين سابقاً
سيُسجن لمدة أقصر المرة الثالثة

636
00:54:20,210 --> 00:54:23,810
سنعاود التفتيش إذاً
ونطوّر شهوداً جدد

637
00:54:23,810 --> 00:54:28,609
ستصبح القضية عند
موعد المحاكمة أقوى بمرتين

638
00:54:28,609 --> 00:54:33,909
إذا حصلنا على إدانة
سنخلق خلافاً بين (باركسدايل) الكبير والصغير

639
00:54:33,909 --> 00:54:39,308
ومن ثم نعود إلى البيت كرجال شرطة
عتيقي الطراز ونشرب الجعة

640
00:54:40,608 --> 00:54:44,308
هذا هراء

641
00:54:44,308 --> 00:54:49,907
ماكنالتي) هو من طابق سلاح الجريمة)
مع المسدس ويطلب مني محاربة هذا

642
00:54:49,907 --> 00:54:53,807
يعلم أنّ المحاكمة لن تكون لصالحنا
ويعلم كلانا ذلك أيضاً

643
00:54:53,807 --> 00:54:55,307
كفى

644
00:54:58,807 --> 00:55:01,806
لا أحبّذ نظام تنصّتك أيها الملازم

645
00:55:01,806 --> 00:55:07,806
أنفق 2000 دولار يومياً
أكثر من الموازنة التشغيلية لتمويل القضية

646
00:55:07,806 --> 00:55:11,106
(يقدّم الرائد (رولز
(هنا فرص لمحاكمة (باركسدايل

647
00:55:11,106 --> 00:55:13,505
في ثلاث جرائم قتل

648
00:55:13,705 --> 00:55:15,605
لمَ لا نغتنم الفرصة؟

649
00:55:16,405 --> 00:55:23,205
(لأنه لو صحَ ظن الرائد (رولز
فسيبقى كذلك بعد شهر حتى

650
00:55:23,205 --> 00:55:26,904
وإذا لم يعطنا التنصّت قضية
يمكنه اتهامهم بالجرائم التي يريدها

651
00:55:27,004 --> 00:55:28,904
لن نخسر شيئاً

652
00:55:28,904 --> 00:55:30,804
لكن إذا كان مخطئاً

653
00:55:30,904 --> 00:55:34,504
ولم يُدَن
(أو إذا لم يعترف (باركسدايل

654
00:55:34,604 --> 00:55:37,503
يفوت الأوان للقيام بأيّ شيء آخر

655
00:55:37,603 --> 00:55:41,403
إذا غيّر (آيفون باركسدايل) نمطه
سينتهي أمر التنصّت

656
00:55:41,403 --> 00:55:45,803
وعندها لن يستطيع
أيّ منا نحن الثلاثة

657
00:55:45,903 --> 00:55:49,102
إقناع القاضي اللعين

658
00:55:57,302 --> 00:55:59,701
أردت رؤيتي أيها الرائد؟

659
00:55:59,801 --> 00:56:03,301
إذا قام (ماكنالتي) بعمل شخصي
خلال الدوام، أريد أن أعلم

660
00:56:03,401 --> 00:56:05,601
إذا غشَ في تقرير
أريد أن أعلم

661
00:56:05,601 --> 00:56:08,001
إذا قام بلعبة ما
أريد أن أعلم

662
00:56:08,001 --> 00:56:10,801
الرجل وغد

663
00:56:10,801 --> 00:56:15,800
لكنه لا يفعل شيئاً سوى العمل
هذه القضية اللعينة تجري في عروقه كالسرطان

664
00:56:15,900 --> 00:56:19,300
لا يرتكب أيّ سوء؟
ألم يعد يشرب؟

665
00:56:19,400 --> 00:56:23,299
ألا يشرب خلال الدوام؟
لا يشرب ويقود؟

666
00:56:23,399 --> 00:56:27,299
أيها الرائد -
(عليك مساعدتي في هذا (مايكل -

667
00:56:48,797 --> 00:56:50,997
عُلّقت مذكرات التوقيف لجرائم القتل

668
00:56:51,797 --> 00:56:54,397
أمهلنا المعاون شهراً آخر

669
00:56:55,597 --> 00:56:57,996
من كان هذا الذي
جلبته اليوم إلى هنا؟

670
00:56:57,996 --> 00:57:01,296
سلّم نفسه كشاهد على
(جريمة قتل (غانت

671
00:57:01,296 --> 00:57:03,196
من؟
عمر)؟)

672
00:57:03,196 --> 00:57:06,796
طلبت (غريغز) أن أخبرك
أنها ستكتب التقرير عند الصباح

673
00:57:08,496 --> 00:57:11,895
..حضرة الملازم
شكراً

674
00:57:19,095 --> 00:57:20,895
هل كلّفك الأمر غالياً؟