[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Bungo 2 Audio File: [HorribleSubs] Bungou Stray Dogs - 23 [720p].mkv Video File: [HorribleSubs] Bungou Stray Dogs - 23 [720p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.660000 Scroll Position: 127 Active Line: 128 Video Position: 13608 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,42,1 Style: Stray Dogs - Default,Bahij Droid Naskh,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: Stray Dogs - Italics,Bahij Droid Naskh,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A0E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: Stray Dogs - Top,Bahij Droid Naskh,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,0,0,25,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Bahij Droid Naskh,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00252627,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Bahij Palatino Sans Arabic,54,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,19,19,41,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Open Sans Semibold,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,151,19,79,1 Style: Tea on Rice,Bahij Palatino Sans Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,20,20,20,1 Style: Typewriter Text Sign,Bahij Palatino Sans Arabic,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0004052B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,19,19,19,1 Style: sign_2314_1_To_think_the_Gui,Bahij Palatino Sans Arabic,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,325,328,608,1 Style: sign_16229_126_Black_Torrent_,Bahij Palatino Sans Arabic,54,&H005253E1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,460,448,644,1 Style: sign_35508_288_If_I_May_Shed_Aw,Bahij Palatino Sans Arabic,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,243,628,23,1 Style: sign_35508_287_Episode_24,Bahij Palatino Sans Arabic,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,1 Style: sign_31802_310_Next_Time__Episo,Bahij Palatino Sans Arabic,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,811,42,122,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:03.85,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,{\fnCaslonNo540SwaD\i1\fs48\3c&H020713&\3a&HFF&\pos(124.36,81.105)}Mirai-Subs Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:06.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!وجدتك أيها المستنمر Dialogue: 0,0:00:07.72,0:00:11.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:00:19.31,0:00:22.57,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,يبدو أن مهارتك في التحرك قد تحسنت أيها المستنمر Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:25.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ما الذي أتى بك إلى هنا، أكوتاغاوا؟ Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.83,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لأقتلك Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:31.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ألا تدرك الوضع الذي نحن فيه الآن؟ Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:34.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,قد لا يكون لديك مكان لتعيش فيه Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:38.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,لا أفهمك على الإطلاق Dialogue: 0,0:00:38.31,0:00:40.80,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لا أتذكر أنني طلبت منك أن تفهمني Dialogue: 0,0:00:41.23,0:00:42.74,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,لا أصدق Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:47.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,ما يزال أكوتاغاوا-كن على عادته السيئة بالتصرف بمفرده Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:49.28,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:50.73,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,أتسوشي-كن Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:53.24,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,لا وقت لدينا للتعامل معه Dialogue: 0,0:00:53.39,0:00:54.90,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,لنتقدم Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:55.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:00:55.98,0:00:57.59,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,اطمئن Dialogue: 0,0:00:57.59,0:01:00.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,افعل كما أقول لك وستنجح في الهرب Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:04.40,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,حاضر Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:10.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أكوتاغاوا، أتحدث مع دازاي-سان عبر هذا الهاتف الداخلي Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:13.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هنالك ما يريد قوله لك Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:16.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!دازاي-سان Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:27.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!دازاي-سان Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.17,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,مرحبًا زيلدا Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.61,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.74,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,نعم، أعتذر على اتصالي متأخرًا Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:10.01,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سمعت الخبر Dialogue: 0,0:03:10.01,0:03:11.94,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هل طردتِ طباخًا آخر؟ Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:15.75,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بعد أن جاء كل هذه المسافة من أفضل مطاعم الدرجة الأولى الأوروبية Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.32,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لا، لستُ ألومك Dialogue: 0,0:03:19.32,0:03:20.38,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,صدقًا Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:26.48,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أي طباخ لا يعرف كراهيتك لكريمة الجبن، يجب أن يُفنى من العالم Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:31.35,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أجل، ما زالت تلك الفتاة تدرس في لندن Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:35.88,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بالطبع فإنني لن أنسى أمر تلك الفتاة أيضًا ولا للحظة Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:39.65,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,اعذريني، يبدو أن ضيفًا زارني Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.05,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سأتصل مرة أخرى Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:43.85,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أحبك، زيلدا Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.32,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,كان ذلك وداعًا قصيرًا يا فتى Dialogue: 0,0:03:49.97,0:03:53.33,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أهذا ما تبحث عنه؟ Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:56.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هل أنت من تحرس جهاز التحكم؟ Dialogue: 0,0:03:56.79,0:04:01.49,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,إليك أول سر عن كيفية وصولي إلى هذا النجاح Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:07.51,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أهم جزء في أي عمل هو... لا تعتمد على الآخرين Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:12.26,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بالمناسبة، هل تعرف كم يبلغ وزن موبي ديك هذه؟ Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:15.70,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وزنها بمجموع 29 ألف طن Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:18.23,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,،السقوط من ارتفاع كيلو مترين Dialogue: 0,0:04:18.23,0:04:21.90,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...يؤدي إلى انفجار 140 طنًا من المتفجرات Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.78,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,مباشرة في وسط المدينة... Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:30.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,لن نقبل أبدًا بوقوع شيء بهذه الوحشية Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:31.91,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,:السر الثاني للنجاح Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:34.96,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لا تدع مبادئ الآخرين تؤثر بك Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:39.21,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وبالتالي، كلانا مشغول Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:43.46,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,إذا كنا سنتقاتل لأجل جهاز التحكم، فليكن ببساطة Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:46.55,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سوف يركض كلٌّ منا نحوه عند العدّ إلى ثلاثة Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:49.58,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أول من يأخذه منا هو الفائز Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.99,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,إذا فزت أنت، يمكنك فعل ما يحلو لك بـ موبي ديك Dialogue: 0,0:04:53.89,0:05:00.11,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,ولكن إذا فزت أنا، سوف تخدمني وتساعدني في بحثي Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:01.80,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,واحد Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:05.53,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,هل عليّ قبول تحديه والجري حين يفعل؟ Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:06.98,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,اثنان Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:10.99,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,لا، لا أستطيع الوثوق بأي شخص من النقابة أن يفي بوعده Dialogue: 0,0:05:10.99,0:05:12.95,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,سأكون أكثر دهاءً منه وآخذه قبل أن يفعل Dialogue: 0,0:05:13.45,0:05:14.33,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,من ثم سأهرب Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.62,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:21.80,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,:إليك السر الثالث Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:27.05,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,من السهل تخمين تصرف أي إنسان مُنحَ فرصة Dialogue: 0,0:05:29.18,0:05:32.31,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,!يا للعجب! لم تقضِ عليك تلك الركلة Dialogue: 0,0:05:32.31,0:05:34.30,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لا يستهان بك Dialogue: 0,0:05:34.30,0:05:35.56,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هذا جيد Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:38.05,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,قد تكون عشرة آلاف مهينة Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:42.28,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هذا جزء من أوراقي المالية Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:43.70,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,تعادل مئة ألف دولار Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:47.36,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لم أعرّفك بعد على قدرتي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:52.33,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,القدرة: فيتسغيرالد العظيم Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:03.71,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...إن قدرتي Dialogue: 0,0:06:04.80,0:06:09.47,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,تمنحني قوة جسدية مكافئة للمبلغ الذي أنفقه Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:15.43,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,فلتفخر يا فتى Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:18.19,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لم أستخدم مئة ألف دولار منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:22.56,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,رغم إن زيلدا كانت ستنفق هذا المبلغ في شهر واحد بالطبع Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:25.21,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,والآن، كل شيء سار حسب الخطة Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:28.84,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بالنسبة لما يخص تدمير موبي ديك، والقبض عليك Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:31.61,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أنا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:33.83,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...مخططتنا الاستراتيجية Dialogue: 0,0:06:34.41,0:06:39.08,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,تمتلك القدرة على استبصار محدود مبنيّ على ما لديها من معلومات Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:45.02,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,والآن طالما أنك في حيازتي، سيكون فقدانك مجددًا مثيرًا للمتاعب Dialogue: 0,0:06:45.02,0:06:48.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,سأضطر لإزالة ذراعيك وساقيك لأخذ الحيطة Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,يا للعجب! هذا ضيف نادر Dialogue: 0,0:06:58.28,0:06:59.89,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,...سيّد Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:01.35,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أغوا؟ Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أغورا؟ Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:05.14,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:08.75,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هذا هو الاسم Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:10.11,Stray Dogs Ep Title,Text,0,0,0,,الحلقة الثالثة والعشرون\N،راشومون، النمر \Nوالإمبراطور الأخير Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:19.90,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,مرحبًا كيوكا-تشان، هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:21.04,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,أنا دازاي Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:23.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,تفاوضنا مع شعبة العمليات الخارقة الخاصة Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:26.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,يمكننا استعادتك للوقت الحالي Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.50,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,سأعلمك كيفية قيادة هذه الطائرة Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:32.41,Stray Dogs - Default,Kyouka,0,0,0,,اكتفيت Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:38.35,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,...لأصدقك القول Dialogue: 0,0:07:38.93,0:07:42.60,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,ليس لوكالة التحريات أي سبب لإنقاذك Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:47.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,فأنتِ لست عضوة رسمية بعد Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:52.27,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,يوجد اختبار قبول خاص للوكالة، وأنتِ لم تجتازيه بعد Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:58.85,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,الهدف من الاختبار هو رؤية ما إذا كنتِ تمتلكين الطيبة والقوة لمساعدة حتى الغرباء Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.45,Stray Dogs - Italics,Kyouka,0,0,0,,أثق بعدم نجاحي فيه Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,لم يعجبني الرد Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:13.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,قاتل سابق ليس مؤهلًا ليصبح شخصًا صالحًا Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:17.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,هل تصدقين هذا حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:24.98,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,مرحبًا سيد أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:27.15,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وددت الترحيب بك لولا أنني مشغول Dialogue: 0,0:08:28.76,0:08:31.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,من سمح لك بالاستلقاء هكذا؟ Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:33.15,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لن تهرب هذه المرة Dialogue: 0,0:08:33.15,0:08:34.78,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,قف وقاتل Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:37.48,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,أسوأ وضع على الإطلاق Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:40.87,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,لم أمتلك فرصة منذ البداية بالفعل Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:45.65,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,قلتَ سابقًا إنك لا تستطيع أن تفهمني Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:49.71,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,بالنسبة لي، أنت مبهم تمامًا ولا يسهل فهمك Dialogue: 0,0:08:50.06,0:08:54.84,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هاتان العينان الخائفتان لا تمتلكان الثقة في قوتك أو مقدرتك Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ورغم ذلك تستمر دائمًا في إقحام نفسك في قتال عقيم Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:01.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,من أين جئتَ باحترام النفس المتزعزع هذا؟ Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:03.39,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,كفاك إلى هنا أيها الشاب Dialogue: 0,0:09:03.39,0:09:06.61,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لا أحب أن يتم تجاهلي Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:08.42,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,اصمت Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:10.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هدفي الأساسي هو المستنمر Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أرغب أن تظل التحلية هادئة Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:20.06,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أكره أن أكون الثاني Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:22.69,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أطالب بتغيير الترتيب Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:25.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:29.51,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,هل أوقف راشومون بيديه المجردتين؟ Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:38.44,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,نظرًا لجهدك، سأخبرك عن السر الرابع للنجاح Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:39.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لا أحتاج Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:41.09,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,راشومون Dialogue: 0,0:09:41.65,0:09:42.82,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!الوابل الأسود Dialogue: 0,0:09:41.65,0:09:42.82,sign_16229_126_Black_Torrent_,Akutagawa,0,0,0,,الوابل الأسود Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:47.14,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,خمسمئة ألف دولار Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:00.70,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,:إليك السر الرابع للنجاح Dialogue: 0,0:10:01.95,0:10:03.95,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...رغم وجود عدة أشكال للقوة Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:09.96,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,،متمثلة في المال والنفوذ والقدرة والحالة الاجتماعية والقوة البشرية Dialogue: 0,0:10:10.71,0:10:14.26,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,إلا أن من المفيد حيازتها كلها كما أفعل Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.66,Stray Dogs - Italics,Francis,0,0,0,,!اختفى النمر Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.03,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!أية قوة تتحدث عنها Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:23.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,المال والقدرات لم توجد لأجل تفجير المدن Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:28.19,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,القوة البشرية موجودة لأجل مشاركتها مع أولئك الغارقين في أعماق اليأس Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:30.77,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لا يفاجئني ارتكابك لهذا الخطأ Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.77,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لم توجد القوة لمساعدة الضعفاء Dialogue: 0,0:10:35.07,0:10:39.57,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وهذا لأن جوهر صناعة المال هو استخراج القيمة من الضعفاء Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:43.48,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,،أما حين تقدمها لمساعدة الضعفاء بلا جدوى Dialogue: 0,0:10:43.48,0:10:47.41,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,فهذا أشبه بأرجحة الباب مرات لا حصر لها Dialogue: 0,0:10:47.41,0:10:50.74,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,يجب أن تُستخدم القوة في شيء ذا معنى أكبر Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:56.60,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ألهذا السبب تدّعي عدم رؤيتك حياة الذين عوملوا بازدراء إلى النهاية؟ Dialogue: 0,0:10:56.60,0:10:59.09,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...قولك الضعفاء الذين عوملوا بازدراء Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:02.17,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هل تقصد ممن هم أمثالك في ماضيك؟ Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.85,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بحثتُ في قصتك Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:10.92,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,كدتَ تُقتل مرتين في طفولتك المبكرة Dialogue: 0,0:11:11.31,0:11:13.02,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,من قِبل مدير دار الأيتام Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:19.61,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وعندما ركلك وكسر أضلاعك، قال لك شيئًا Dialogue: 0,0:11:19.61,0:11:24.07,Stray Dogs - Flashback,President,0,0,0,,،مقارنةً بما فعله والديك بك حين كنتَ أصغر سنًا Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:27.54,Stray Dogs - Flashback,President,0,0,0,,فما أفعله لا يعدّ عنفًا على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:38.76,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بدأنا نبطئ استعدادًا للهبوط Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:41.80,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,بقيت أمامنا حوالي عشر دقائق فقط للاصطدام Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:45.50,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,عُلم Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:46.58,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:50.19,0:11:50.84,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,!لحظة Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:55.64,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هل هرب؟ Dialogue: 0,0:11:56.98,0:12:00.03,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,{\c&HDADAE3&\fnBahij Palatino Sans Arabic\fs40\4c&H2929D2&\4a&H00&\3c&H292E04&\3a&HFF&\b1\pos(443.139,334.499)}ترجمة: ميراي-سان\Nتابعوني في مدونتي للمزيد من أعمالي\Nmiraisubsblog.wordpress.com\N Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:14.38,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أتراجع عمّا قلته لك عن أنني غير قادر على فهمك Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أفهمك Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:23.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أيها المستنمر، أنت تقاتل دائمًا من أجل اكتساب الموافقة على العيش Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:26.63,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,حتى وإن كان ذلك يعني التضحية بحياتك Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:30.56,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هذا مثير للاشمئزاز Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:38.90,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هل تصدق حقًا أيها المستنمر، أن هنالك شخصًا قد يمنحك الموافقة؟ Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:42.20,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,،هل ظننت أن بمخاطرتك بحياتك لأجل الآخرين Dialogue: 0,0:12:42.45,0:12:46.41,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ستجعل شخصًا يضع ختمًا على وثيقةٍ ما تمنحك الإذن للعيش؟ Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.62,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ما الخطأ في اعتقاد ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:52.03,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!أنت لست سوى كومة من خيبة أمل Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:55.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لم أتوقع أبدًا أن تكون مغفلًا هكذا Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:59.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أستطيع قتلك مئات المرات، ولن أحظى بأي إنجاز في المعركة Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:02.72,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هل قلت إنجاز؟ Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:03.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:06.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هذا المقياس الحقيقي الوحيد للقيمة Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:10.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,من دون إنجازات في المعارك، لن يعترف بي ذاك الشخص Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:14.06,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لن يفعل دازاي-سان Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:16.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,دازاي-سان؟ Dialogue: 0,0:13:17.24,0:13:20.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ما سبب ذكر اسمه هنا الآن؟ Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.66,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وجدتكما، أيها الكلبان الضالان Dialogue: 0,0:13:30.91,0:13:32.04,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,كيوكا-تشان Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:34.54,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,لكل شخص نقاط قوة وضعف Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:38.00,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,من الواضح أنك تمتلكين موهبة القتل Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:43.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,لهذا ربما تظنين أنك لست مؤهلة لتصبحي عضوًا في وكالة التحريات Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.22,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,ذلك تفكير أحمق Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:50.35,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,سأثبت لك في ثانية واحدة أن هذا الاعتقاد لا مبرر له Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:54.89,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,كيوكا-تشان، كم عدد الذين قتلتِهم بيديك؟ Dialogue: 0,0:13:55.98,0:13:57.44,Stray Dogs - Default,Kyouka,0,0,0,,خمسة وثلاثون Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.02,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,مجرد خمسة وثلاثين شخصًا Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:04.36,Stray Dogs - Italics,Dazai,0,0,0,,اسمعيني كيوكا-تشان Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,أنتِ لا تعرفين كل شيء عن وكالة التحريات Dialogue: 0,0:14:08.47,0:14:10.87,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,ولا تعرفين كل شيء عن نفسك Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:14.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,لا أحد بإمكانه معرفة كل شيء Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:17.16,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,"هذا ما نسميه بـ "احتمال Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:20.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,،حتى أتسوشي-كن الذي منحكِ فرصة أخرى Dialogue: 0,0:14:21.34,0:14:23.17,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,كان وحشًا هائجًا خطرًا Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:28.38,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,،ولكنه الآن يخاطر بحياته لأجل أن يفعل ما في وسعه Dialogue: 0,0:14:28.89,0:14:30.93,Stray Dogs - Default,Dazai,0,0,0,,من أجل حماية هذه المدينة Dialogue: 0,0:14:36.81,0:14:37.52,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هذا هو Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:38.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,مصعد البضائع Dialogue: 0,0:14:47.95,0:14:50.74,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,قدرته أكبر بكثير من مستواي ولا مجال لهزيمته Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:54.74,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أحتاج التفكير في طريقة لسرقة جهاز التحكم حين أجد الفرصة Dialogue: 0,0:14:56.25,0:14:58.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أنت مغفل كالعادة Dialogue: 0,0:14:58.16,0:14:59.46,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:03.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,يأخذنا هذا الصندوق إلى باب خدمة السطح الذي لا مفر منه Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:07.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,نحن الذين تمت محاصرتنا Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:09.34,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:15.68,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لا شيء مخزٍ أكثر من التعرض للهزيمة من قِبل شخص مثلك Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:20.27,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,خصوصًا عند معرفة إنك تافه إلى حدّ أن تطلب حقّك للعيش من الآخرين Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.23,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,صحيح أنني تافه Dialogue: 0,0:15:22.94,0:15:27.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ولكن مقارنةً بقاتل مثلك من دون هدف سوى أن تتفاخر بقوتك، فأنا أفضل مئة مرة منك Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.40,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:31.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,تمتلك الكثير من القوة والهيبة Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ولكنك لا تقاتل إلا لأجل أن يخشاك الجميع Dialogue: 0,0:15:34.91,0:15:36.71,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,وتلك أكثر من مجرد تفاهة Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!تراجع عمّا قلت Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:45.00,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,هل تقول إنني أمتلك الكثير من القوة والهيبة؟ Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:50.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,سأخبرك عن سبب وصفي لك بالمثير للاشمئزاز Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:53.89,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,...لأنك رغم امتلاكك لكل شيء Dialogue: 0,0:15:54.14,0:15:55.43,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,...تفكر بألمك القديم Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:59.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!ولهذا أنت مغفل يظل مكتئبًا بسبب جروح قديمة رغم كل شيء Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:00.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:01.23,0:16:02.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,بمَ وصفتني؟ Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:04.61,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,تمتلك قدرة جيدة Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:06.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ولديك أصدقاء Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:10.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,وبمجرد الحظ ومن دون أي جهد استطعتَ كسب احترام ورضا دازاي-سان Dialogue: 0,0:16:10.11,0:16:12.77,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لا تدرك حتى كم أنت محظوظ Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:14.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,تنوح على معاناتك Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.58,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!مغفل مثير للاشمئزاز Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:21.94,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,من دون إنجازات في المعارك، لن يعترف بي ذاك الشخص Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:25.42,Stray Dogs - Flashback,Akutagawa,0,0,0,,لن يفعل دازاي-سان Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:28.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,دازاي-سان؟ Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:32.55,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,...هل يعقل أنك كنت طوال الوقت Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:47.73,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,لننهي لعبة المطاردة هذه Dialogue: 0,0:16:48.40,0:16:53.07,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,في أقل من عشر دقائق، سوف تدخل موبي ديك مسارًا لا رجعة فيه Dialogue: 0,0:16:53.28,0:16:54.61,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...عند حدوث ذلك Dialogue: 0,0:16:55.37,0:16:58.70,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,حتى جهاز التحكم هذا لن يستطيع إيقاف سقوطها في المدينة Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:03.79,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وأنا وحدي من سأنجو، بما أنني عززت قوتي بقدرتي Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:05.58,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,،أيها الغني المتباهي Dialogue: 0,0:17:05.96,0:17:10.71,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,إذا هزمتُ شخصًا بمثل قوتك، هل لن أعتبر في عداد الضعفاء بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:15.67,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أضمن لك Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:19.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,إذًا فلن أندم على الموت عدة مرات قدر ما يتطلب الأمر Dialogue: 0,0:17:20.85,0:17:21.81,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,راشومون Dialogue: 0,0:17:25.10,0:17:26.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,...الدرع Dialogue: 0,0:17:28.82,0:17:29.98,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,الشيطاني... Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:49.12,Stray Dogs - Italics,Francis,0,0,0,,هل يسود على حركتي باستخدام قدرته؟ Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:56.09,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,،رغم كل هذه القوة التي لدى أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:17:56.55,0:17:58.93,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,ولكنه يرى نفسه ضعيفًا Dialogue: 0,0:17:59.55,0:18:01.64,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,!إنه مثير للسخرية Dialogue: 0,0:18:01.97,0:18:04.81,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,كم عدد الأنانيين أمثاله الذين قُتلوا؟ Dialogue: 0,0:18:07.27,0:18:11.40,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,أيها النمر... امنحني القوة مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:13.82,Stray Dogs - Italics,Atsushi,0,0,0,,كما في تلك المرة Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:27.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!لا تتدخل أيها المستنمر Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:29.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!بل أنت لا تتدخل Dialogue: 0,0:18:30.96,0:18:32.93,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!عمّ تتحدث بشأن دازاي-سان؟ Dialogue: 0,0:18:32.93,0:18:34.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!أنت أكثر تفاهة Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:35.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!هراء Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:37.80,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!بل أنت تافه أكثر مني Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:39.09,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,هذا مسلٍّ Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:43.68,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,أنتما متشابهان إلى حد كبير Dialogue: 0,0:18:45.21,0:18:45.93,Stray Dogs - Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:47.64,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0,0,0,,...مع شخص كهذا Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:49.26,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0,0,0,,...مطلقًا Dialogue: 0,0:18:49.26,0:18:51.77,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0,0,0,,!لا تقارنّي به... Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:08.66,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,هذه التقنية تجعل درعي الأسود مضاعفًا كالعضلات Dialogue: 0,0:19:09.05,0:19:11.11,Stray Dogs - Italics,Akutagawa,0,0,0,,جسدي واهن على المتابعة Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:14.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أهذه استراحة يا أكوتاغاوا؟ Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:14.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,اصمت Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.01,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أنت التالي Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:18.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,جهاز التحكم أولًا Dialogue: 0,0:19:18.56,0:19:22.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,إذا سقطت هذه السفينة على المدينة، سيفنى دازاي-سان كذلك Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,لن يموت ذاك الرجل بسهولة Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:34.94,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,...أيها الخنفساء النمرية، فلتخبرني Dialogue: 0,0:19:35.65,0:19:40.15,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,،هل يوجد أي شيء في هذا العالم يستحق التضحية بكل شيء لأجله Dialogue: 0,0:19:40.24,0:19:42.91,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سوى لأجل العائلة؟... Dialogue: 0,0:19:43.74,0:19:49.23,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سوف أحصل على الكتاب، ومن ثم أعيد ابنتي إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:50.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ابنتك؟ Dialogue: 0,0:19:57.64,0:20:03.26,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,زوجتي زيلدا، لم تتقبل موت ابنتنا وأصبحتْ مريضة نفسيًا Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:08.62,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,وإلى هذا اليوم وهي تحبس نفسها في خيالها معتقدة إن ابنتنا تدرس في لندن حاليًا Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:13.81,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,سوف أجعل ذلك الخيال واقعًا، وأستعيد عائلتي Dialogue: 0,0:20:14.57,0:20:16.86,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,مهما كلفني الثمن Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:20.48,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,ثروتي غير ضرورية Dialogue: 0,0:20:25.16,0:20:27.41,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,!سأنفقها كلها Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:37.29,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,إنه يفوق المقاييس Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:41.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,كما لو أننا نقف أمام إعصار هائج Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:45.59,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أهذا عزم قائد النقابة؟ Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:06.90,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:08.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هل أنا مغفل؟ Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:16.67,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,هل أكون تافهًا لو أنني أريد الهرب من تلك الذكريات؟ Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:19.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,أجل، تافه Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:25.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,والسبب هو أن حديثك عن معاناتك في ماضيك لا يمتّ بصلة أساسًا لما أنت عليه الآن Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:33.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:21:36.23,0:21:39.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,أعتقد أن دازاي-سان اعترف بك منذ مدة طويلة Dialogue: 0,0:21:48.78,0:21:49.74,Stray Dogs - Default,Francis,0,0,0,,!تقدما Dialogue: 0,0:21:50.91,0:21:53.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0,0,0,,!وحش تحت نور القمر Dialogue: 0,0:21:55.83,0:21:58.54,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0,0,0,,!درع راشومون الشيطاني Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,sign_35508_287_Episode_24,Text,0,0,0,,{\pos(586.588,548.727)}الحلقة الرابعة والعشرون Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,sign_35508_288_If_I_May_Shed_Aw,Text,0,0,0,,{\pos(718.531,301.652)}الحلقة القادمة{\c&H000000&} Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,sign_35508_287_Episode_24,Text,0,0,0,,{\c&H2425D1&} {\pos(425.242,78)} بعيدًا {\c&H000000&}لو أنني أستطيع الآن إلقاء العبء Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Default,Text,0,0,0,,{\c&H262321&\fnBahij Palatino Sans Arabic\fs40\4c&H2929D2&\4a&H00&\3c&H292E04&\3a&HFF&\b1\pos(1089.205,148.057)}ترجمة: ميراي-سان\Nتابعوني في مدونتي للمزيد من أعمالي\Nmiraisubsblog.wordpress.com\N Comment: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,sign_35508_288_If_I_May_Shed_Aw,Text,0,0,0,,If I May Shed Away My Burden Now