[Script Info] Title: [Erai-raws] العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,0 Style: italicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0020,0020,0018,1 Style: flashbackitalics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: flashbacktop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0020,0020,0018,0 Style: flashbackitalicstop,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: Sign_Swear,Adobe Arabic,30,&H00FDFDFD,&H000000FF,&H002D2F36,&H000D1728,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0020,0020,0200,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.75,0:00:02.69,main,Zack,0000,0000,0000,,...أنتِ Dialogue: 0,0:00:03.44,0:00:04.78,main,Zack,0000,0000,0000,,.خذي هذه Dialogue: 0,0:00:04.78,0:00:10.34,main,Zack,0000,0000,0000,,...لا أعلم ما إن كنتِ تستطيعين استخدامها Dialogue: 0,0:00:15.16,0:00:16.18,main,Rachel,0000,0000,0000,,...زاك Dialogue: 0,0:00:16.97,0:00:19.40,main,Rachel,0000,0000,0000,,.سأكون مفيدة لك هذه المرة Dialogue: 0,0:00:27.39,0:00:30.42,main,Rachel,0000,0000,0000,,عليّ إيجاد الدكتور داني\N.والحصول على الدواء Dialogue: 0,0:00:49.21,0:00:50.02,main,Rachel,0000,0000,0000,,أرنب؟ Dialogue: 0,0:00:53.73,0:00:54.95,main,Rachel,0000,0000,0000,,.عليّ الاستعجال Dialogue: 0,0:01:07.75,0:01:08.63,main,Rachel,0000,0000,0000,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:11.17,main,Eddie,0000,0000,0000,,...ريتشل Dialogue: 0,0:01:11.17,0:01:13.01,main,Eddie,0000,0000,0000,,.عدتِ Dialogue: 0,0:02:46.36,0:02:47.43,main,Rachel,0000,0000,0000,,أيدي؟ Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:51.90,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا تعترض طريقي Dialogue: 0,0:02:55.71,0:02:58.64,main,Eddie,0000,0000,0000,,تريدين الموت، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:59.67,0:03:01.36,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أموت بعد Dialogue: 0,0:03:01.59,0:03:02.64,main,Eddie,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:05.58,main,Eddie,0000,0000,0000,,.يجب أن تموتي هنا Dialogue: 0,0:03:08.09,0:03:11.82,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أرجوك يا أيدي، دعني أخرج من هنا Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:13.92,main,Rachel,0000,0000,0000,,!أيدي Dialogue: 0,0:03:15.10,0:03:16.88,main,Rachel,0000,0000,0000,,...عليّ الاستعجال، وإلّا فإنّ زاك سوف Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:20.67,main,Rachel,0000,0000,0000,,.إنّك تعترض طريقي Dialogue: 0,0:03:36.31,0:03:37.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:03:58.99,0:04:00.11,main,Rachel,0000,0000,0000,,...مرآة Dialogue: 0,0:04:10.04,0:04:10.60,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أنت تعترضين طريقي Dialogue: 0,0:04:13.91,0:04:15.02,main,Rachel,0000,0000,0000,,!زاك؟ Dialogue: 0,0:04:23.25,0:04:25.56,flashbackitalics,Gray,0000,0000,0000,,،حتّى وإن أقسم للرب Dialogue: 0,0:04:26.29,0:04:30.45,flashbackitalics,Gray,0000,0000,0000,,هلهل تعرفين ما إن كان\Nالرب سيختار وعده؟ Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:35.21,flashbackitalics,Gray,0000,0000,0000,,...وإن كان خيار الإله لا يوافق ما تريدينه Dialogue: 0,0:04:35.21,0:04:38.35,flashbackitalics,Gray,0000,0000,0000,,فماذا ستفعلين؟ Dialogue: 0,0:04:43.86,0:04:47.51,flashbackitalics,Zack,0000,0000,0000,,.لا يوجد إله في هذا العالم Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:51.24,main,Rachel,0000,0000,0000,,...لا Dialogue: 0,0:04:51.72,0:04:53.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,!لا! لا Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:55.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:04:56.96,0:04:58.90,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أريد أن يقتلني زاك Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.32,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا أريد أن أدع زاك يموت Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:06.28,main,Rachel,0000,0000,0000,,...ولكن إلّم يقبل الإله ذلك Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:10.87,main,Rachel,0000,0000,0000,,...إلّم يكن هناك إله\Nفماذا ينبغي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:05:11.77,0:05:13.91,main,Gray,0000,0000,0000,,،لماذا أتيت لوحدك Dialogue: 0,0:05:14.59,0:05:16.92,main,Gray,0000,0000,0000,,يا ريتشل غاردنر؟ Dialogue: 0,0:05:19.87,0:05:23.61,main,Gray,0000,0000,0000,,ماذا حدث لزاك؟ هل تخليتِ عنه؟ Dialogue: 0,0:05:24.34,0:05:26.27,main,Rachel,0000,0000,0000,,أين الدكتور داني؟ Dialogue: 0,0:05:27.90,0:05:29.64,main,Rachel,0000,0000,0000,,.دعني أقابله Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:34.10,main,Gray,0000,0000,0000,,رأيته قبل قليل، ولكنّي\N.لا أدري أين هو الآن Dialogue: 0,0:05:34.10,0:05:35.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,!لا تكذب Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:37.72,main,Gray,0000,0000,0000,,.لست أكذب Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:41.98,main,Gray,0000,0000,0000,,،ولكن بما أنّ تصرفاته كانت بلا مبرر Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:45.14,main,Gray,0000,0000,0000,,.فقد خففت من بعض أدويته Dialogue: 0,0:05:45.14,0:05:48.66,main,Rachel,0000,0000,0000,,...ماذا؟ إذًا الدواء Dialogue: 0,0:05:50.30,0:05:52.87,main,Gray,0000,0000,0000,,.استحوذت عليه Dialogue: 0,0:05:55.44,0:05:56.44,main,Rachel,0000,0000,0000,,...أرجوك Dialogue: 0,0:05:57.52,0:05:59.07,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أريد الدواء Dialogue: 0,0:05:59.07,0:06:04.09,main,Gray,0000,0000,0000,,هل تريدين أنّ بإمكانك الحصول\N عليه بهذه السهولة يا ريتشل غاردنر؟ Dialogue: 0,0:06:07.88,0:06:09.26,main,Rachel,0000,0000,0000,,.أعطني الدواء Dialogue: 0,0:06:10.16,0:06:15.30,main,Gray,0000,0000,0000,,هل توجهين السكين التي تركتِ زاك من دونها؟ Dialogue: 0,0:06:15.98,0:06:18.65,main,Rachel,0000,0000,0000,,لماذا تعرف أنّ هذه سكين زاك؟ Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:21.11,main,Gray,0000,0000,0000,,.أعرف بالطبع Dialogue: 0,0:06:21.47,0:06:25.23,main,Gray,0000,0000,0000,,.أنا من أحضره إلى هنا Dialogue: 0,0:06:25.83,0:06:29.07,main,Gray,0000,0000,0000,,.جسد زاك مليء بالجروح حاليًا Dialogue: 0,0:06:29.07,0:06:31.11,main,Gray,0000,0000,0000,,...خُدع Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:35.29,main,Gray,0000,0000,0000,,.من قِبلك... Dialogue: 0,0:06:38.82,0:06:39.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:44.04,main,Gray,0000,0000,0000,,.كان داني رجلًا ذكيًّا وحكيمًا Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:47.90,main,Gray,0000,0000,0000,,لهذا كان أكثر شخص معتاد\N،على هذا المكان Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:50.93,main,Gray,0000,0000,0000,,.ولم يقم بشيء بمحض إرادته Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:56.87,main,Gray,0000,0000,0000,,وماذا عن أيزاك؟ Dialogue: 0,0:06:57.51,0:07:00.44,main,Gray,0000,0000,0000,,.إنّه بسيط ونقي للغاية Dialogue: 0,0:07:00.44,0:07:04.55,main,Gray,0000,0000,0000,,،وبسبب تمنيك الموت Dialogue: 0,0:07:04.55,0:07:06.71,main,Gray,0000,0000,0000,,.لاقى مصيرًا فظيعًا Dialogue: 0,0:07:06.71,0:07:11.28,main,Gray,0000,0000,0000,,حدث كلّ ذلك بعد مقابلته لك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:15.99,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لم... أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:07:16.40,0:07:18.85,main,Gray,0000,0000,0000,,.هذا غامض يا ريتشل Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:21.21,main,Gray,0000,0000,0000,,من تكونين؟ Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:27.17,main,Gray,0000,0000,0000,,ليس لديك إجابة؟ Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:33.12,main,Gray,0000,0000,0000,,.ربّما لا تؤمنين في الرب بالحقيقة Dialogue: 0,0:07:33.12,0:07:34.71,main,Rachel,0000,0000,0000,,!هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:40.14,main,Gray,0000,0000,0000,,لماذا لا تجيبين إذًا؟ Dialogue: 0,0:07:45.07,0:07:47.11,main,Gray,0000,0000,0000,,،لأنّك لا تستطيعين الإجابة Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.40,main,Gray,0000,0000,0000,,.يا ريتشل غاردنر Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:57.11,main,Gray,0000,0000,0000,,أصبح قلبك متوهمًا بسبب رغبتك\N.الشديدة بأن تكوني مرغوبة من قِبل الإله Dialogue: 0,0:07:57.11,0:08:02.38,main,Gray,0000,0000,0000,,!إنّك ساحرة خدعتنا نحن الملائكة Dialogue: 0,0:08:02.38,0:08:04.29,main,Rachel,0000,0000,0000,,!لا! كلّا Dialogue: 0,0:08:05.69,0:08:10.26,main,Gray,0000,0000,0000,,بهذه الحالة، سأطلق\N!الحكم عليك Dialogue: 0,0:08:14.86,0:08:17.93,main,Gray,0000,0000,0000,,.ستبدأ محاكمة الساحرة الآن Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.51,main,Gray,0000,0000,0000,,،يرغب الإله بالطاهر Dialogue: 0,0:08:21.51,0:08:23.54,main,Gray,0000,0000,0000,,وأنتِ تقفين هنا الآن Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:27.94,main,Gray,0000,0000,0000,,تحت الاشتباه بكونك ساحرة\N.تخدعنا نحن الملائكة Dialogue: 0,0:08:28.31,0:08:32.57,main,Gray,0000,0000,0000,,.أنت ساحرة، وشكلتِ عقدًا مع أيزاك Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.14,main,Gray,0000,0000,0000,,أهذا غير صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:34.14,0:08:35.82,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:08:35.82,0:08:37.65,main,Rachel,0000,0000,0000,,...وعدي مع زاك Dialogue: 0,0:08:39.12,0:08:41.30,main,Rachel,0000,0000,0000,,.كان وعدًا للإله Dialogue: 0,0:08:41.30,0:08:43.00,main,Rachel,0000,0000,0000,,.ليس عقدًا Dialogue: 0,0:08:43.14,0:08:45.98,main,Gray,0000,0000,0000,,هل ستستغلين الإله كدرع؟ Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:48.88,main,Gray,0000,0000,0000,,...بهذه الحالة، لا ينبغي أن تنسي Dialogue: 0,0:08:49.12,0:08:52.11,main,Gray,0000,0000,0000,,!أنّ الإله من سيقرر... Dialogue: 0,0:08:52.11,0:08:56.34,main,Gray,0000,0000,0000,,والآن، هل من يريد الإدلاء\Nعلى شهادة بخصوص المدعي عليها؟ Dialogue: 0,0:09:03.03,0:09:05.98,main,Cathy,0000,0000,0000,,!نعم! يوجد واحدة هنا Dialogue: 0,0:09:06.21,0:09:09.94,main,Cathy,0000,0000,0000,,دعني أخبرك كم هذه \N...الفتاة المذنبة Dialogue: 0,0:09:11.82,0:09:13.99,main,Cathy,0000,0000,0000,,.مجرمة خطيرة Dialogue: 0,0:09:17.32,0:09:18.81,main,Eddie,0000,0000,0000,,...حسنًا، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:23.16,main,Eddie,0000,0000,0000,,.لديّ أسباب كثيرة عن مدى روعة ريتشل Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:25.93,main,Eddie,0000,0000,0000,,،ولكن بما أنّها عنيدة Dialogue: 0,0:09:26.47,0:09:28.54,main,Eddie,0000,0000,0000,,.أشعر أنّي أريد فعل شيء فظيع لها أيضًا Dialogue: 0,0:09:30.16,0:09:34.94,main,Danny,0000,0000,0000,,يبدو أنّي الوحيد الذي بإمكانه\N.الشهادة على حقيقتها Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:38.01,main,Danny,0000,0000,0000,,!ريتشل! أنا في جانبك Dialogue: 0,0:09:38.58,0:09:39.36,main,Rachel,0000,0000,0000,,...دكتور Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:40.14,main,Gray,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:43.35,main,Gray,0000,0000,0000,,من سيدلي بالشهادة أولًا إذًا؟ Dialogue: 0,0:09:44.60,0:09:45.81,main,Cathy,0000,0000,0000,,...أيّها الأب Dialogue: 0,0:09:46.15,0:09:48.10,main,Cathy,0000,0000,0000,,.أودّ البدء أولًا Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:50.96,main,Eddie,0000,0000,0000,,!غير عادل! دعيني أنا أولًا Dialogue: 0,0:09:50.96,0:09:52.57,main,Cathy,0000,0000,0000,,.لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.78,main,Cathy,0000,0000,0000,,...أكثر من عانى Dialogue: 0,0:09:56.79,0:09:58.94,main,Cathy,0000,0000,0000,,!هي أنا... Dialogue: 0,0:09:58.94,0:10:00.49,main,Eddie,0000,0000,0000,,...حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:04.33,main,Gray,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا، كاثرين وارد، فلتدلي بشهادتك Dialogue: 0,0:10:05.18,0:10:07.54,main,Cathy,0000,0000,0000,,!نعم! اترك الأمر لي Dialogue: 0,0:10:08.95,0:10:11.41,main,Cathy,0000,0000,0000,,!استمعوا جميعًا Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:15.34,main,Cathy,0000,0000,0000,,من ترونها هنا تبدو\N...كفتاة لطيفة لا أكثر Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:18.14,main,Cathy,0000,0000,0000,,!ولكنّها بغاية السواد من الداخل Dialogue: 0,0:10:18.14,0:10:19.80,main,Cathy,0000,0000,0000,,...إنّها بلا أدنى شك Dialogue: 0,0:10:20.66,0:10:22.64,main,Cathy,0000,0000,0000,,.ساحرة Dialogue: 0,0:10:23.47,0:10:24.60,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لست ساحرة Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.64,main,Cathy,0000,0000,0000,,!يا للوقاحة Dialogue: 0,0:10:26.64,0:10:30.28,main,Cathy,0000,0000,0000,,إنّك بارعة بالكذب دون أن\Nتتغير تعابيرك أبدًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:30.28,0:10:31.40,main,Cathy,0000,0000,0000,,!جميعًا Dialogue: 0,0:10:32.05,0:10:34.44,main,Cathy,0000,0000,0000,,!ألقوا نظرة على هذا Dialogue: 0,0:10:36.89,0:10:39.34,flashback,Rachel,0000,0000,0000,,.زاك، افعل ما أخبرك إيّاه Dialogue: 0,0:10:40.58,0:10:44.51,main,Cathy,0000,0000,0000,,!استغلت زاك كأداة Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:45.85,main,Cathy,0000,0000,0000,,أليست فظيعة؟ Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:47.93,main,Eddie,0000,0000,0000,,!لم يبدو كذلك بالنسبة لي Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:49.96,main,Danny,0000,0000,0000,,.لا ينفع هذا كدليل Dialogue: 0,0:10:50.81,0:10:53.00,main,Cathy,0000,0000,0000,,...أنتما Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.63,main,Cathy,0000,0000,0000,,!اصمتا... Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:00.13,main,Gray,0000,0000,0000,,.هدوء في المحكمة Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:03.45,main,Gray,0000,0000,0000,,هل لديك شهادة أخرى يا كاثرين وارد؟ Dialogue: 0,0:11:03.45,0:11:05.60,main,Cathy,0000,0000,0000,,!لديّ بالطبع Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:08.80,main,Cathy,0000,0000,0000,,فقدت دوري كقاضية Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:12.10,main,Cathy,0000,0000,0000,,.من قِبل هذه الساحرة Dialogue: 0,0:11:14.86,0:11:20.44,main,Cathy,0000,0000,0000,,أيزاك فوستر هو مجرم\N.رُوّض من قِبل هذه الفتاة Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:25.99,main,Cathy,0000,0000,0000,,كان ذلك بائسًا لدرجة أنّي\N.نزلت إلى الطابق الذي كانا فيه Dialogue: 0,0:11:26.68,0:11:28.54,main,Cathy,0000,0000,0000,,...ومن ثم قامت هذه الفتاة Dialogue: 0,0:11:29.51,0:11:31.69,main,Cathy,0000,0000,0000,,!برميي Dialogue: 0,0:11:32.28,0:11:34.13,main,Cathy,0000,0000,0000,,...أن يُراوَغ قاضٍ Dialogue: 0,0:11:34.90,0:11:38.57,main,Cathy,0000,0000,0000,,ويُطلق عليه النار من قِبل مجرم\N.هو شيء لا ينبغي أن يحدث Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:42.94,main,Cathy,0000,0000,0000,,إنّك امرأة ماكرة Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:45.18,main,Cathy,0000,0000,0000,,.خلف قناع مجرم شائن Dialogue: 0,0:11:45.99,0:11:48.89,main,Cathy,0000,0000,0000,,.لا يمكن أن تكوني إلّا ساحرة Dialogue: 0,0:11:49.56,0:11:51.09,main,Rachel,0000,0000,0000,,—لم أنوي مراوغتك Dialogue: 0,0:11:51.09,0:11:52.31,main,Cathy,0000,0000,0000,,!اصمتي يا قبيحة Dialogue: 0,0:11:58.51,0:12:02.03,main,Danny,0000,0000,0000,,.أودّ رؤية بقيّة الفيديو الخاص بك يا كاثي Dialogue: 0,0:12:03.40,0:12:05.16,main,Cathy,0000,0000,0000,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:12:05.54,0:12:07.74,main,Danny,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن ترينا البقية؟ Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:16.56,main,Danny,0000,0000,0000,,كاثي، ما هذه التعابير؟ Dialogue: 0,0:12:17.42,0:12:19.65,main,Eddie,0000,0000,0000,,.تبدين سعيدة Dialogue: 0,0:12:20.10,0:12:21.76,main,Danny,0000,0000,0000,,!صحيح يا أيدي Dialogue: 0,0:12:21.76,0:12:24.21,main,Danny,0000,0000,0000,,!كانت كاثي سعيدة Dialogue: 0,0:12:24.21,0:12:26.29,main,Cathy,0000,0000,0000,,.لا يمكنك إخفاء ذلك Dialogue: 0,0:12:26.29,0:12:28.36,main,Cathy,0000,0000,0000,,.هذه مجال اختصاصي Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:32.75,main,Danny,0000,0000,0000,,...حقيقة كاثرين وارد القاضية هي Dialogue: 0,0:12:32.75,0:12:35.06,main,Cathy,0000,0000,0000,,!اصمت! لم يكن الأمر كذلك Dialogue: 0,0:12:35.06,0:12:36.56,main,Cathy,0000,0000,0000,,أكثر ما أغضبني هو Dialogue: 0,0:12:36.85,0:12:39.82,main,Cathy,0000,0000,0000,,...هو... هو طبيعة هذه المرأة الإجراميّة Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:41.98,main,Cathy,0000,0000,0000,,!جعلتني سعيدة للغاية Dialogue: 0,0:12:46.85,0:12:48.91,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هذه مشكلتك Dialogue: 0,0:12:48.91,0:12:51.40,main,Cathy,0000,0000,0000,,،يا له من قول من مجرمة مجرمين Dialogue: 0,0:12:51.40,0:12:54.00,main,Cathy,0000,0000,0000,,!قامت بخلعي من منصبي كقاضية Dialogue: 0,0:12:55.33,0:12:58.10,main,Gray,0000,0000,0000,,وماذا تريدين أن يتم؟ Dialogue: 0,0:13:10.67,0:13:13.01,main,Cathy,0000,0000,0000,,.هذه الفتاة ساحرة Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:17.30,main,Cathy,0000,0000,0000,,.أريدها أن تُحكم إلى التعذيب بالمياه Dialogue: 0,0:13:26.14,0:13:28.51,main,Cathy,0000,0000,0000,,.هذه الفتاة ساحرة Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:32.70,main,Cathy,0000,0000,0000,,.أريدها أن تُحكم إلى التعذيب بالمياه Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:43.76,main,Cathy,0000,0000,0000,,!هيّا، اصرخي Dialogue: 0,0:13:44.07,0:13:46.73,main,Cathy,0000,0000,0000,,!دعيني أرى وجهك بغاية الذعر Dialogue: 0,0:13:46.73,0:13:50.81,main,Cathy,0000,0000,0000,,!دعيني أشعر بحماس أكثر من تلك المرة Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:54.48,main,Cathy,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ خائفة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:54.48,0:13:57.46,main,Cathy,0000,0000,0000,,!لا تكبحي نفسك! نادي للمساعدة Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:00.54,main,Cathy,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:01.22,0:14:03.83,main,Cathy,0000,0000,0000,,لماذا يمكنك الإبقاء على هذه النظرة؟ Dialogue: 0,0:14:05.83,0:14:08.78,main,Cathy,0000,0000,0000,,!ابكي واصرخي أيّتها الساحرة Dialogue: 0,0:14:09.06,0:14:10.92,main,Gray,0000,0000,0000,,!يكفي Dialogue: 0,0:14:20.44,0:14:22.71,main,Cathy,0000,0000,0000,,—أيّها الأب، لم ينتهي عقابها بعـ Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:25.67,main,Gray,0000,0000,0000,,.ليس أنتِ من يقرر عقابها Dialogue: 0,0:14:25.67,0:14:27.17,main,Gray,0000,0000,0000,,.اجلسي Dialogue: 0,0:14:27.78,0:14:28.62,main,Cathy,0000,0000,0000,,—ولكنّها ما تزال Dialogue: 0,0:14:28.62,0:14:31.69,main,Gray,0000,0000,0000,,.سيدلي إدوارد ميسون بشهادته تاليًا Dialogue: 0,0:14:32.31,0:14:35.77,main,Gray,0000,0000,0000,,هل يمكنك الإدلاء بشهادة\Nتتعلق بجرائم المدعي عليها؟ Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:39.88,main,Eddie,0000,0000,0000,,.نعم، يمكنني أيّها الأب Dialogue: 0,0:14:39.88,0:14:43.23,main,Eddie,0000,0000,0000,,يمكنني إخبارك ما أحبّه\N.فيها... وما أكرهه Dialogue: 0,0:14:44.18,0:14:46.19,main,Gray,0000,0000,0000,,.ابدأ إذًا Dialogue: 0,0:14:48.27,0:14:51.45,main,Eddie,0000,0000,0000,,!حسنًا، ريتشل ظريفة للغاية Dialogue: 0,0:14:51.90,0:14:54.23,main,Eddie,0000,0000,0000,,.أحببت صوتها أكثر من أيّ شخص آخر Dialogue: 0,0:14:54.23,0:14:57.08,main,Eddie,0000,0000,0000,,!وإنّها تشابهني تمامًا Dialogue: 0,0:14:58.32,0:15:01.82,main,Eddie,0000,0000,0000,,دفنتِ ذلك الطير من طابق زاك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:03.42,main,Rachel,0000,0000,0000,,.نعم Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:06.43,main,Eddie,0000,0000,0000,,!توقعت، إنّنا متشابهان حقًّا Dialogue: 0,0:15:06.43,0:15:08.49,main,Eddie,0000,0000,0000,,!عرفت أنّنا سنتوافق Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:12.76,main,Eddie,0000,0000,0000,,،وقالت أنّها تريد الموت\N!لذا فإنّنا نريد الشيء نفسه Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:16.04,main,Eddie,0000,0000,0000,,.لذا حاولت من عدّة طرق Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:19.78,main,Eddie,0000,0000,0000,,...صنعت لها قبرًا، كتبت رسالة لها Dialogue: 0,0:15:20.84,0:15:23.93,main,Eddie,0000,0000,0000,,وأعددت تابوتًا مليء\N.بالزهور لها Dialogue: 0,0:15:23.93,0:15:25.57,main,Eddie,0000,0000,0000,,...ولكن ريتشل Dialogue: 0,0:15:29.44,0:15:30.99,main,Eddie,0000,0000,0000,,.كانت عنيدة قليلًا... Dialogue: 0,0:15:31.95,0:15:35.20,main,Eddie,0000,0000,0000,,.لم تستمع لما أقوله أبدًا Dialogue: 0,0:15:36.68,0:15:38.76,main,Cathy,0000,0000,0000,,.هذه محاكمة Dialogue: 0,0:15:38.76,0:15:41.42,main,Cathy,0000,0000,0000,,.لن يستمع أحد لنحيبك عن قصة حبك المفقود Dialogue: 0,0:15:41.42,0:15:43.55,main,Eddie,0000,0000,0000,,!اصمتي! لا تتحدثي Dialogue: 0,0:15:46.82,0:15:48.88,main,Eddie,0000,0000,0000,,.أردت ريتشل Dialogue: 0,0:15:49.73,0:15:52.70,main,Eddie,0000,0000,0000,,.كل ما فعلته كان من أجل ريتشل Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:55.42,main,Eddie,0000,0000,0000,,.ولكن لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لها Dialogue: 0,0:15:55.88,0:15:58.89,main,Eddie,0000,0000,0000,,.كلّ شيء كان من أجلها Dialogue: 0,0:15:59.61,0:16:00.70,main,Eddie,0000,0000,0000,,.أنت فظيعة Dialogue: 0,0:16:02.33,0:16:03.06,main,Eddie,0000,0000,0000,,!أنت فظيعة Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:03.81,main,Eddie,0000,0000,0000,,!أنت فظيعة Dialogue: 0,0:16:04.40,0:16:07.15,main,Eddie,0000,0000,0000,,،قلتِ بكلّ ودّ أنّك تريدين أن تُقتلي Dialogue: 0,0:16:07.15,0:16:08.92,main,Eddie,0000,0000,0000,,!ولكن كلّ ذلك كان من أجلك Dialogue: 0,0:16:08.92,0:16:10.82,main,Eddie,0000,0000,0000,,!إنّك أنانيّة! لا تهتمين إلّا لنفسك Dialogue: 0,0:16:11.03,0:16:13.40,main,Eddie,0000,0000,0000,,!وإنّك عنيدة! عنيدة جدًّا Dialogue: 0,0:16:13.40,0:16:16.20,main,Eddie,0000,0000,0000,,!لا أفهم لماذا يجب أن يكون زاك فقط Dialogue: 0,0:16:16.65,0:16:19.49,main,Eddie,0000,0000,0000,,ثم قُطعت من قِبل زاك\N!وأصبحت وحيدًا في قبر Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:23.33,main,Cathy,0000,0000,0000,,.تم رفضك Dialogue: 0,0:16:23.99,0:16:25.57,main,Eddie,0000,0000,0000,,،أحب القبور Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:29.19,main,Eddie,0000,0000,0000,,.لكن لم يكن ذلك ما أردت حدوثه أبدًا Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:35.01,main,Eddie,0000,0000,0000,,ولكنّي حينها عرفت أكبر\N.فرق بيني وبين ريتشل Dialogue: 0,0:16:35.80,0:16:38.59,main,Eddie,0000,0000,0000,,،لا تعرف ما هي السعادة Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:42.23,main,Eddie,0000,0000,0000,,!لذا فإنّها تتجاهل السعادة كلّها Dialogue: 0,0:16:44.03,0:16:47.28,main,Eddie,0000,0000,0000,,ألا يجعلك هذه ساحرة؟ Dialogue: 0,0:16:47.28,0:16:47.94,main,Rachel,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:16:47.94,0:16:49.29,main,Eddie,0000,0000,0000,,.إنّك ساحرة Dialogue: 0,0:16:49.92,0:16:51.56,main,Eddie,0000,0000,0000,,!هذا ما أريده Dialogue: 0,0:16:52.01,0:16:53.17,main,Eddie,0000,0000,0000,,...أريد لريتشل Dialogue: 0,0:16:53.92,0:16:55.66,main,Eddie,0000,0000,0000,,.أن يحكم على ريتشل بالموت بالمسامير Dialogue: 0,0:17:09.98,0:17:12.71,main,Eddie,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ هل أنت غاضبة؟ Dialogue: 0,0:17:16.13,0:17:18.26,main,Eddie,0000,0000,0000,,!أرجوك قولي شيئًا Dialogue: 0,0:17:18.44,0:17:20.22,main,Eddie,0000,0000,0000,,!تحدثي إلي Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:23.93,main,Eddie,0000,0000,0000,,!سأفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:17:24.12,0:17:25.75,main,Eddie,0000,0000,0000,,لماذا تتجاهلينني؟ Dialogue: 0,0:17:26.79,0:17:28.02,main,Eddie,0000,0000,0000,,...بهذه الحالة Dialogue: 0,0:17:28.23,0:17:30.08,main,Eddie,0000,0000,0000,,!فلتسقطي حالًا فحسب Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:32.18,main,Gray,0000,0000,0000,,!يكفي Dialogue: 0,0:17:33.80,0:17:35.25,main,Eddie,0000,0000,0000,,...آ-آسف Dialogue: 0,0:17:35.25,0:17:37.35,main,Eddie,0000,0000,0000,,!ولكن... ولكنّه خطؤك يا ريتشل Dialogue: 0,0:17:37.35,0:17:40.58,main,Gray,0000,0000,0000,,،ضلّلت الساحرة قلبك Dialogue: 0,0:17:40.78,0:17:42.51,main,Gray,0000,0000,0000,,.يا إدوارد ميسون Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:44.46,main,Eddie,0000,0000,0000,,...كلّا! أنا Dialogue: 0,0:17:44.46,0:17:47.18,main,Gray,0000,0000,0000,,أستطيع رؤية قلبك يسعى \N،لقبول هذه الساحرة Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:51.11,main,Gray,0000,0000,0000,,.ويخافها في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:17:51.11,0:17:53.84,main,Eddie,0000,0000,0000,,!قولي شيئًا يا ريتشل Dialogue: 0,0:17:54.31,0:17:56.19,main,Eddie,0000,0000,0000,,!تحدثي إلي Dialogue: 0,0:18:01.82,0:18:04.89,main,Gray,0000,0000,0000,,.الشاهد التالي سيكون دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.81,main,Danny,0000,0000,0000,,.حان دوري أخيرًا Dialogue: 0,0:18:10.04,0:18:12.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,أين الدواء يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:18:12.86,0:18:14.92,main,Danny,0000,0000,0000,,.تبدين هادئة للغاية Dialogue: 0,0:18:15.35,0:18:17.82,main,Danny,0000,0000,0000,,هل ارتحتِ لرؤيتي؟ Dialogue: 0,0:18:17.82,0:18:21.53,main,Gray,0000,0000,0000,,داني! ألا تنوي الشهادة؟ Dialogue: 0,0:18:21.72,0:18:24.04,main,Danny,0000,0000,0000,,.نعم يا أبي، بالطبع Dialogue: 0,0:18:24.04,0:18:29.13,main,Danny,0000,0000,0000,,فلم يقم أحد بالشهادة\N.على ريتشل كما ينبغي Dialogue: 0,0:18:29.13,0:18:32.88,main,Danny,0000,0000,0000,,.عليّ أن أخبرك بما يجعلها جذّابة للغاية Dialogue: 0,0:18:33.68,0:18:38.62,main,Danny,0000,0000,0000,,من السخيف أنّ عليّ إخبارهم\N.شيئًا يفترض أن يكون واضحًا للغاية Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:41.73,main,Danny,0000,0000,0000,,.لا يفهم ريتشل أحد Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:48.89,main,Danny,0000,0000,0000,,بدأ كلّ شيء من غرفة الإرشاد\N.حيث قابلتها أول مرة Dialogue: 0,0:18:49.99,0:18:53.90,main,Danny,0000,0000,0000,,كنت أبحث لوقت طويل\N...عن عينان مثاليّتان Dialogue: 0,0:18:54.15,0:18:57.49,main,Danny,0000,0000,0000,,.عينان حيّتان ولكن ميّتتان إلى الأبد Dialogue: 0,0:18:57.97,0:19:00.88,main,Danny,0000,0000,0000,,.وحينها قابلتها Dialogue: 0,0:19:00.88,0:19:05.20,main,Danny,0000,0000,0000,,.تذكر ذلك يجعلني سعيدًا للغاية Dialogue: 0,0:19:05.52,0:19:09.00,main,Danny,0000,0000,0000,,.لم تكن هناك عينان جميلتان وفاتنتان مثلهما Dialogue: 0,0:19:09.61,0:19:12.25,main,Danny,0000,0000,0000,,...كينبوع هادئ في أعماق الظلام Dialogue: 0,0:19:13.36,0:19:17.67,main,Danny,0000,0000,0000,,عيناها الزرقاوان والمظلمتان\N.سرقتا قلبي تمامًا Dialogue: 0,0:19:18.67,0:19:21.16,main,Danny,0000,0000,0000,,...وأدركت حينها Dialogue: 0,0:19:22.12,0:19:28.89,main,Danny,0000,0000,0000,,أنّ عيناها كانت العينان الحيّتان\N!والميتتان في الوقت نفسه التي كنت أبحث عنهما Dialogue: 0,0:19:28.89,0:19:32.85,main,Danny,0000,0000,0000,,!لأنّها... لأنّ قلبها غير طبيعي بلا شك Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.36,main,Danny,0000,0000,0000,,!روحها ميؤوس منها ولا يمكن إنقاذها Dialogue: 0,0:19:35.36,0:19:36.82,main,Gray,0000,0000,0000,,...دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:19:35.63,0:19:38.65,top,Danny,0000,0000,0000,,!لا يمكن إنقاذ روحها Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:38.91,main,Gray,0000,0000,0000,,!دانيل Dialogue: 0,0:19:38.91,0:19:41.49,main,Danny,0000,0000,0000,,!لا يمكن إنقاذ روحها Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:42.07,main,Gray,0000,0000,0000,,!داني Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:45.03,main,Danny,0000,0000,0000,,،إن كنت تريد معرفة السبب\N—فهذا لأنّ روحها Dialogue: 0,0:19:45.03,0:19:46.01,main,Rachel,0000,0000,0000,,.توقف Dialogue: 0,0:19:53.33,0:19:55.94,main,Danny,0000,0000,0000,,.لا يمكن إنقاذ روحها Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:59.98,main,Danny,0000,0000,0000,,.لأنّها هي من تسرق في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:19:59.98,0:20:02.31,main,Danny,0000,0000,0000,,،دون رحمة أو تعاطف Dialogue: 0,0:20:02.31,0:20:05.55,main,Danny,0000,0000,0000,,كلّ ما تفعله هو السرقة\N.لملئ الفراغ في داخلها Dialogue: 0,0:20:06.29,0:20:08.12,main,Danny,0000,0000,0000,,.هذا كلّ ما يمكن لروحها فعله Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:12.27,main,Danny,0000,0000,0000,,!آه، يا لها من عينان جميلتان Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:14.73,main,Danny,0000,0000,0000,,هل يمكنني أن أراهما؟ Dialogue: 0,0:20:14.95,0:20:17.10,main,Danny,0000,0000,0000,,!نعم! هذه العينان Dialogue: 0,0:20:17.10,0:20:19.11,main,Danny,0000,0000,0000,,!إنّك أنتِ الحقيقيّة الآن Dialogue: 0,0:20:20.67,0:20:22.74,main,Danny,0000,0000,0000,,.ستكونين بخير لطالما كنتِ معي Dialogue: 0,0:20:23.15,0:20:25.70,main,Danny,0000,0000,0000,,.لنعش معًا يا ريتشل Dialogue: 0,0:20:26.68,0:20:28.65,main,Gray,0000,0000,0000,,!دانيل ديكنز Dialogue: 0,0:20:28.65,0:20:29.77,main,Danny,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:32.50,main,Gray,0000,0000,0000,,هل انتهيت من شهادتك؟ Dialogue: 0,0:20:33.36,0:20:38.50,main,Danny,0000,0000,0000,,يمكنني التحدث بتفصيل أكثر\N.عمّا يجعلها جذّابة للغاية Dialogue: 0,0:20:38.69,0:20:42.10,main,Gray,0000,0000,0000,,!يكفي! لا داعي لأن أسمع شيئًا أكثر Dialogue: 0,0:20:42.10,0:20:44.54,main,Gray,0000,0000,0000,,!يمكن للشاهد أن يتنحّى Dialogue: 0,0:20:50.53,0:20:53.84,main,Danny,0000,0000,0000,,سيكون الأمر بخير يا ريتشل، أتذكرين ما أخبرتك؟ Dialogue: 0,0:20:54.36,0:20:56.21,main,Danny,0000,0000,0000,,أنتِ الحقيقيّة Dialogue: 0,0:20:56.21,0:20:58.77,main,Danny,0000,0000,0000,,.ليست روحًا ينبغي أن تُسرق Dialogue: 0,0:21:02.73,0:21:05.20,main,Gray,0000,0000,0000,,.كانت الشهادات حاسمة Dialogue: 0,0:21:05.43,0:21:09.03,main,Gray,0000,0000,0000,,.ريتشل غاردنر، صدر حكمك Dialogue: 0,0:21:09.03,0:21:12.20,main,Gray,0000,0000,0000,,سمعت شهاداتهم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:12.20,0:21:14.79,main,Gray,0000,0000,0000,,.شهادة داني بالخصوص كانت واضحة Dialogue: 0,0:21:15.21,0:21:18.78,main,Gray,0000,0000,0000,,.اعتنى بك لوقت أطول من الآخرين Dialogue: 0,0:21:18.78,0:21:23.01,main,Gray,0000,0000,0000,,.قال الحقيقة ولم ينكر شيئًا Dialogue: 0,0:21:23.24,0:21:25.95,main,Gray,0000,0000,0000,,.إنّه يعشقك Dialogue: 0,0:21:25.95,0:21:28.57,main,Rachel,0000,0000,0000,,.هذا ليس خطئي Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:29.86,main,Rachel,0000,0000,0000,,—قام الدكتور داني بكلّ أنانيّة Dialogue: 0,0:21:29.86,0:21:33.61,main,Gray,0000,0000,0000,,ألا تعتقدين أنّك من\Nقام بالتصرف بأنانيّة؟ Dialogue: 0,0:21:33.61,0:21:36.48,main,Gray,0000,0000,0000,,.أدلت شهادة إيدي على ذلك Dialogue: 0,0:21:36.48,0:21:40.65,main,Gray,0000,0000,0000,,أخبرنا عن كيف أنّك تعيشين\N!لتحقيق أهدافك دون أخذ أحد بالاعتبار Dialogue: 0,0:21:41.02,0:21:42.23,main,Rachel,0000,0000,0000,,...كلّا Dialogue: 0,0:21:42.42,0:21:48.44,main,Gray,0000,0000,0000,,\N،وكاثي، بعد أن خُدعت من قِبلك\N.وجدت نفسها مسحورة Dialogue: 0,0:21:48.44,0:21:50.99,main,Gray,0000,0000,0000,,.فتاة فخورة كتلك أصبحت بذلك الحال Dialogue: 0,0:21:50.99,0:21:51.74,main,Rachel,0000,0000,0000,,!كلّا Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:54.46,main,Gray,0000,0000,0000,,.سأعلن عن الحكم الآن Dialogue: 0,0:21:54.46,0:21:58.08,main,Gray,0000,0000,0000,,!ريتشل غاردنر ساحرة Dialogue: 0,0:21:58.42,0:22:01.00,main,Gray,0000,0000,0000,,!ستُحرق حيّة الآن Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:02.16,main,Rachel,0000,0000,0000,,!لست كذلك Dialogue: 0,0:22:02.16,0:22:04.16,main,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:36.16,0:23:40.13,Sign_Swear,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}.لأنّك إلهي يا زاك