﻿1
00:00:04,212 --> 00:00:05,630
"بيبوز"

2
00:00:05,714 --> 00:00:07,298
"(ميتروبوليس)، 5 يناير، 17:09"

3
00:00:07,382 --> 00:00:11,511
إذاً، أخيراً أمنت "فرقة العدالة" أجهزة مسح

4
00:00:11,594 --> 00:00:13,638
لكل حكومة على الأرض

5
00:00:13,888 --> 00:00:17,100
لتقبض على هذه المخلوقات الفضائية القذرة

6
00:00:17,183 --> 00:00:20,103
المتنكرة بهيئة بشر

7
00:00:20,311 --> 00:00:22,021
لكن عليكم أن تتساءلوا

8
00:00:22,272 --> 00:00:26,526
كيف استطاعوا تأمين هذه التقنية بهذه السرعة

9
00:00:26,901 --> 00:00:28,319
أو بشكل أدق...

10
00:00:28,862 --> 00:00:31,489
منذ متى وهم يخفونها عنا؟

11
00:00:31,781 --> 00:00:35,702
بالطبع، يقدمونها كهدية من الآلهة

12
00:00:35,785 --> 00:00:38,455
- لكن ماذا يتوقعون في المقابل؟
- اجلسا في أي مكان يا أولاد

13
00:01:14,491 --> 00:01:16,117
هناك "بيبو" واحد

14
00:01:16,451 --> 00:01:18,036
ولا تنس ذلك

15
00:01:40,642 --> 00:01:41,476
يا فتى...

16
00:01:41,851 --> 00:01:44,270
ذلك فعلياً أحرق حاجبي

17
00:01:44,521 --> 00:01:46,272
نعم، فعلياً

18
00:01:47,941 --> 00:01:49,150
هناك بعض السخام...

19
00:01:49,234 --> 00:01:50,443
"بلو"، أجر مسحاً عنه!

20
00:01:50,777 --> 00:01:51,820
صحيح

21
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
المسح جار

22
00:01:54,989 --> 00:01:56,616
أعتذر، لا شيء

23
00:01:56,866 --> 00:01:57,867
اختفى...

24
00:01:58,743 --> 00:02:00,954
لا، لم يكن من الأفضل

25
00:02:01,037 --> 00:02:02,705
أن أقضي عليه في المطعم

26
00:02:18,346 --> 00:02:19,514
أهلاً بك

27
00:02:22,350 --> 00:02:23,268
غُص

28
00:02:39,826 --> 00:02:41,619
"مختبرات (ستار)"

29
00:02:41,703 --> 00:02:44,706
"(تاوس)، 6 يناير، 09:58"

30
00:02:48,001 --> 00:02:50,378
سيدي تلقينا إشارة رانية

31
00:02:52,589 --> 00:02:53,715
إنهم يصلون الآن

32
00:02:55,008 --> 00:02:57,010
تم التعرف، "آدم سترينج"

33
00:02:57,385 --> 00:02:58,845
ايه 11

34
00:02:58,928 --> 00:03:01,931
"مس مارشن"، بي 05

35
00:03:02,015 --> 00:03:04,559
"سوبر بوي"، بي 04

36
00:03:04,642 --> 00:03:07,270
"بيست بوي"، بي 19

37
00:03:07,353 --> 00:03:08,229
"نايت وينغ"!

38
00:03:08,938 --> 00:03:11,107
انظر إلى تذكاري الفضائي الرائع

39
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
"غار"، الأعمال أولاً

40
00:03:13,276 --> 00:03:14,110
عُلم

41
00:03:14,193 --> 00:03:15,653
فرقة زيتا، قدموا التقرير

42
00:03:15,945 --> 00:03:18,573
مهمتنا في القضاء على منصات زيتا
الخاصة بالكرولوتيين

43
00:03:18,656 --> 00:03:20,033
على كوكب "ران" كانت ناجحة

44
00:03:20,116 --> 00:03:22,911
أحضرت مواصفات من "ران" لأصنع درع زيتا

45
00:03:22,994 --> 00:03:25,622
لمنع أي فضائيين من الانتقال إلى الأرض
من الفضاء الخارجي

46
00:03:25,955 --> 00:03:28,458
كيف سيؤثر ذلك على إمكانيات زيتا الخاصة بنا

47
00:03:28,791 --> 00:03:32,754
لن يؤثر، سيتم تفعيل الدرع على ارتفاع
فوق مدار "برج المراقبة"

48
00:03:32,837 --> 00:03:34,923
ستعمل أنابيب زيتا الخاصة بـ"الفرقة"
بشكل طبيعي

49
00:03:35,006 --> 00:03:36,299
أخبريهم عن "ريمبور"

50
00:03:36,382 --> 00:03:37,967
أخبريهم عن الساعات الـ16

51
00:03:41,304 --> 00:03:43,139
ربما يكون من الأسهل أن أُريكم

52
00:03:47,268 --> 00:03:50,688
نجحت في استجواب قائد كرولوتي
على كوكب "ران"

53
00:03:50,855 --> 00:03:53,900
عمل على رشوة عضو
من القيادة العلمية الرانية

54
00:03:53,983 --> 00:03:58,071
ليسمح للكرولوتيين بأن يحطوا بقاعدة سرية
في الغابة الرانية

55
00:03:58,863 --> 00:04:02,575
عندما وصلوا إلى هناك، سرق الكرولوتيون
تقنيات منصة زيتا

56
00:04:02,659 --> 00:04:05,036
من صديق "آدم سترينج"، "سارداث"

57
00:04:05,578 --> 00:04:07,789
هبطوا بسفينة أخرى في "نيو أورلينز"

58
00:04:07,872 --> 00:04:11,668
واستخدموا منصة زيتا لنقل بضع مئات
من الكرولوتيين إلى الأرض

59
00:04:12,252 --> 00:04:14,837
بنوا المزيد من المنصات، أحضروا المزيد
من الكرولوتيين

60
00:04:14,921 --> 00:04:17,966
وبدأوا باختطاف واستبدال البشر

61
00:04:18,132 --> 00:04:20,009
ربما كجزء من استراتيجية غزو

62
00:04:20,301 --> 00:04:21,761
بالرغم من عدم وضوح ذلك

63
00:04:22,679 --> 00:04:23,721
لكن لماذا الأرض؟

64
00:04:23,805 --> 00:04:26,307
وما علاقة أياً من هذا بالساعات الـ16؟

65
00:04:27,016 --> 00:04:28,518
حسناً، كما تعلمون...

66
00:04:29,644 --> 00:04:32,730
منذ 5 سنوات، وضع "فاندل سافج"
"الفرقة" بأكملها

67
00:04:32,814 --> 00:04:34,148
تحت سيطرته

68
00:04:35,024 --> 00:04:38,236
6 أعضاء، "سوبرمان"، "باتمان"، "وندر وومان"

69
00:04:38,361 --> 00:04:41,406
"مارشن مان هنتر"، "غرين لانترن"
و"هوك وومان"

70
00:04:41,489 --> 00:04:44,450
فُقدوا مدة 16 ساعة كاملة

71
00:04:45,368 --> 00:04:48,830
يبدو أنكم نُقلتم إلى كوكب يُدعى "ريمبور"

72
00:04:49,289 --> 00:04:52,083
حيث أمضيتم 16 ساعة في نوبة غضب

73
00:04:52,375 --> 00:04:54,502
تهاجمون أي أحد وأي شيء ترونه

74
00:04:54,794 --> 00:04:57,130
وتعلنون بعدة لغات فضائية

75
00:04:57,213 --> 00:04:59,257
أنكم "فرقة العدالة" من الأرض

76
00:04:59,590 --> 00:05:01,968
وأنه على بقية المجرة أن يحذروا

77
00:05:02,844 --> 00:05:04,512
لهذا أتى الكرولوتيون

78
00:05:04,846 --> 00:05:07,181
"الفرقة" ذاتها شدت انتباههم

79
00:05:08,266 --> 00:05:09,475
لا أعرف ماذا أقول

80
00:05:10,768 --> 00:05:12,186
لا أذكر أي شيء من هذا

81
00:05:12,562 --> 00:05:14,188
- لا شيء
- لا تلومي نفسك

82
00:05:14,272 --> 00:05:16,566
ألقي اللوم على "سافج" ومنظمة "الضوء" خاصته

83
00:05:17,233 --> 00:05:19,319
لكن يا "جون"، كيف لم تسمع

84
00:05:19,402 --> 00:05:22,447
عن هذه الحادثة المجرية؟

85
00:05:22,655 --> 00:05:23,573
لا أملك أي دليل

86
00:05:23,906 --> 00:05:27,285
"ريمبور" ليس كوكباً في قطاعي
لكني سوف أذهب إلى "أوا" حالاً

87
00:05:27,368 --> 00:05:28,995
لأستشير حراس الكون

88
00:05:29,078 --> 00:05:30,621
وبقية فيلق "غرين لانترن"

89
00:05:30,955 --> 00:05:33,708
سوف نفهم هذه المسألة يا "كابتن"، أعدك

90
00:05:33,958 --> 00:05:37,295
في هذه الأثناء، لا يزال لدينا
غزو الكرولوتيين لنا

91
00:05:37,378 --> 00:05:38,463
لنتتبعه على الأرض

92
00:05:38,796 --> 00:05:40,089
أديتم عملاً جيداً على "ران"

93
00:05:40,757 --> 00:05:41,716
الآن نحتاجكم...

94
00:05:42,341 --> 00:05:43,843
في "قاعة العدالة"

95
00:05:44,052 --> 00:05:47,013
"العاصمة (واشنطن)، 6 يناير، 12:05"

96
00:06:00,318 --> 00:06:04,697
وأخيراً لدينا الأجسام المضيفة الـ4 السليمة

97
00:06:04,781 --> 00:06:09,952
التي استخدمها جنس كائنات فضائية
من الطاقة يعرفون بـ"أبلاكسيان"

98
00:06:10,203 --> 00:06:11,913
الذين حاولوا غزو الأرض

99
00:06:13,748 --> 00:06:18,586
بالطبع، الهجوم جمع أقوى أبطال الأرض معاً

100
00:06:18,795 --> 00:06:20,838
ليشكلوا "فرقة العدالة"

101
00:06:21,589 --> 00:06:24,759
"جي غوردن غودفري" يقول إن "الفرقة"
تعمل مع الفضائيين

102
00:06:26,135 --> 00:06:27,970
من هنا إلى المعرض

103
00:06:30,598 --> 00:06:32,016
لم يكن عليك مرافقتي

104
00:06:32,100 --> 00:06:33,184
أظنه كان علي ذلك

105
00:06:34,435 --> 00:06:37,396
هل هذا هو الكرولوتي الذي أمسكه
"لاغون بوي"، "روبن" و"بيتل"؟

106
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
عمك يستجوبه منذ أيام

107
00:06:40,441 --> 00:06:43,861
لكن ببساطة، تحقيق ترجمة تخاطرية
ثبت أنه أمر صعب

108
00:06:44,112 --> 00:06:46,364
في هذه الأثناء، "الفرقة" والفريق

109
00:06:46,447 --> 00:06:49,742
طاردوا الكرولوتيين المتخفين كبشر

110
00:06:49,951 --> 00:06:51,911
لكنهم هربوا جميعهم

111
00:06:52,161 --> 00:06:56,499
بالرغم من حقيقة أننا دمرنا منصات زيتا
الخاصة بهم هنا وعلى "ران"

112
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
وهم، على ما يبدو، دمروا سفينتهم

113
00:07:03,339 --> 00:07:05,174
بعد نجاحكم على "ران"

114
00:07:05,258 --> 00:07:07,260
ظن "كابتن آتوم" أنه يمكنك أن تساعدي...

115
00:07:07,385 --> 00:07:09,595
لدى الكرولوتيين نقطة التقاء
في حالات الطوارئ

116
00:07:09,679 --> 00:07:13,224
ولديهم أوامر إخلاء في حال تم اكتشافهم

117
00:07:14,142 --> 00:07:15,768
قاعدة داخل بركان...

118
00:07:16,477 --> 00:07:17,895
على جزيرة "مالينا"

119
00:07:18,187 --> 00:07:20,857
"جزيرة (مالينا)، 6 يناير، 07:10"

120
00:07:47,592 --> 00:07:50,261
أرى أن السفينة على وشك الانتهاء

121
00:07:50,344 --> 00:07:52,263
وقريباً سنغادر الأرض

122
00:07:54,640 --> 00:07:57,185
وصلنا مع آخر شحنة من الكرولوتيين

123
00:07:57,435 --> 00:07:58,936
تهانينا يا بني

124
00:08:00,646 --> 00:08:01,772
شكراً لك يا أبي

125
00:08:01,898 --> 00:08:03,399
بدء المرحلة الثانية

126
00:08:08,613 --> 00:08:10,907
"جنوب المحيط (الهادئ)، 6 يناير، 20:32"

127
00:08:10,990 --> 00:08:14,118
تذكروا، هذه مهمة استطلاع

128
00:08:14,911 --> 00:08:18,748
نريد اكتشاف كل ما يمكننا
عن استراتيجية غزو الكرولوتيين

129
00:08:18,831 --> 00:08:20,541
قبل أن نوقفهم

130
00:08:20,625 --> 00:08:22,793
ونسلمهم إلى فيلق "غرين لانترن"

131
00:08:23,544 --> 00:08:25,213
نقترب من منطقة الإنزال بيتا

132
00:08:41,062 --> 00:08:42,271
معاً يا ملكي؟

133
00:08:42,730 --> 00:08:43,981
معاً يا "لاغان"

134
00:08:52,949 --> 00:08:53,950
منطقة الإنزال غاما

135
00:09:20,059 --> 00:09:22,103
لربما كانت الأرض مصدر ربح

136
00:09:22,186 --> 00:09:23,980
لو لم يكتشفنا الأرضيون

137
00:09:24,480 --> 00:09:26,065
الأرضيون؟

138
00:09:26,148 --> 00:09:28,150
هذا هو عمل المنافس

139
00:09:30,861 --> 00:09:31,696
اصمت!

140
00:09:31,779 --> 00:09:34,031
لا يمكنك التأكد إن كان المنافس
على هذا الكوكب

141
00:09:34,407 --> 00:09:36,951
من غيره استعان بخدمات "ماين مان" ليفضحنا؟

142
00:09:37,410 --> 00:09:40,580
والليلة الماضية، تعرضت لهجوم
من أحد محاربي المنافس

143
00:09:44,500 --> 00:09:46,002
كل القطاعات، ما الوضع لديكم؟

144
00:09:46,085 --> 00:09:47,503
القطاع الأول، آمن

145
00:09:47,587 --> 00:09:48,671
القطاع الثاني، آمن

146
00:09:49,505 --> 00:09:50,965
القطاع الرابع، آمن

147
00:09:51,340 --> 00:09:52,967
القطاع الثالث، ما الوضع لديك؟

148
00:09:55,511 --> 00:09:56,846
القطاع الثالث، قدم التقرير!

149
00:10:21,162 --> 00:10:23,539
دخلاء، الدور الأعلى

150
00:10:23,623 --> 00:10:24,707
وفي الماء

151
00:10:28,711 --> 00:10:29,545
هناك!

152
00:10:44,352 --> 00:10:46,103
الأرضيون المتحولون وجدونا!

153
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
استخدموا الآليات!

154
00:10:48,689 --> 00:10:49,523
هجوم!

155
00:11:23,307 --> 00:11:24,934
"بات غيرل"، المناورة السابعة!

156
00:11:54,880 --> 00:11:55,923
من "مانتا" إلى "الشريك"

157
00:11:56,006 --> 00:11:58,551
تم اختراق القاعدة، ألغ العملية

158
00:11:58,634 --> 00:11:59,844
من "الشريك" إلى "مانتا"

159
00:11:59,927 --> 00:12:01,846
سبق وتم ضبط الجهاز

160
00:12:01,929 --> 00:12:04,807
لديك 5 دقائق، أخرج رجالك

161
00:12:04,890 --> 00:12:07,351
سوف تتكفل القنبلة بالبقية

162
00:12:08,060 --> 00:12:09,061
ممتاز

163
00:12:14,567 --> 00:12:15,693
من "مانتا" إلى كل الجنود

164
00:12:15,776 --> 00:12:16,819
تم تفعيل التدمير الذاتي

165
00:12:16,902 --> 00:12:18,529
تراجع استراتيجي إلى طائرة "مانتا"

166
00:12:18,612 --> 00:12:19,905
لديكم 4 دقائق

167
00:12:25,244 --> 00:12:26,620
من "نايت وينغ" إلى فرقة دلتا

168
00:12:26,704 --> 00:12:27,955
العدو يحاول الفرار

169
00:12:28,038 --> 00:12:29,039
أطلب الدعم

170
00:12:41,010 --> 00:12:41,844
تصويب جيد

171
00:12:42,636 --> 00:12:44,513
نظر الأشعة السينية، أنا أغش

172
00:12:44,597 --> 00:12:46,557
"سوبرمان"، توليفة ثلاثية هنا!

173
00:12:55,733 --> 00:12:57,735
رباعية، جميل

174
00:13:14,960 --> 00:13:16,295
هذا كان مذهلاً

175
00:13:16,504 --> 00:13:18,214
أنت فقط...

176
00:13:18,297 --> 00:13:19,757
ثم...ضربة!

177
00:13:21,717 --> 00:13:24,094
قللي من الإعجاب وأكثري من العمل

178
00:13:24,553 --> 00:13:25,596
صحيح، أعتذر

179
00:13:46,325 --> 00:13:47,618
3 دقائق للمغادرة

180
00:14:01,966 --> 00:14:04,593
لم أصدق "نايت وينغ" حتى هذه اللحظة

181
00:14:05,844 --> 00:14:07,388
لم ترد أن تُصدق

182
00:14:07,471 --> 00:14:09,098
لم يُرد أي منا أن يُصدق هذا

183
00:14:09,348 --> 00:14:10,683
كيف أمكنك أن تخوننا؟

184
00:14:11,016 --> 00:14:12,810
هل تجرؤ على استجوابي

185
00:14:12,893 --> 00:14:15,062
بعد أن ترك جميعكم "تولا" تموت؟

186
00:14:16,105 --> 00:14:17,523
"كالدور"، تلك كانت مهمة

187
00:14:17,731 --> 00:14:19,358
"أكوا غيرل" كانت على علم بالمخاطر

188
00:14:19,441 --> 00:14:21,443
- لم يردها أحد أن...
- بحق الجحيم!

189
00:14:21,652 --> 00:14:23,028
لا تراعوا مشاعر هذا الخائن

190
00:14:23,279 --> 00:14:26,115
انضم إلى ألد أعداء ملكنا

191
00:14:26,198 --> 00:14:29,660
تعني الملك الذي أخفى عني
هوية والدي الحقيقية؟

192
00:14:29,743 --> 00:14:32,204
ذلك كان خطئي في الحكم يا "كالدورام"

193
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
لا حاجة لأن يعاني أحد آخر بسبب ذلك

194
00:14:34,373 --> 00:14:36,834
الجميع سيعانون إن طلب ذلك "بلاك مانتا"

195
00:14:37,209 --> 00:14:39,420
الدم لا يصير ماء

196
00:14:50,472 --> 00:14:51,307
"كالدور"...

197
00:14:53,350 --> 00:14:56,312
- أنا وأنت فقط يا صديقي القديم
- لا!

198
00:14:57,354 --> 00:14:59,607
إنه حدث لم شمل خاص

199
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
حسناً، يمكنكما هزيمتي

200
00:15:03,861 --> 00:15:05,863
أو يمكنكما إنقاذ الجميع من هذه القنبلة

201
00:15:07,489 --> 00:15:09,491
قيل لي إن إيراد ذلك مذهل حقاً

202
00:15:14,288 --> 00:15:15,497
لديكما دقيقتان

203
00:15:26,467 --> 00:15:27,635
إنهم يهربون

204
00:15:28,302 --> 00:15:30,387
- سوف نوقفهم
- لا!

205
00:15:30,471 --> 00:15:31,680
لدينا قنبلة في الأسفل هنا

206
00:15:31,764 --> 00:15:33,766
تقنية فضائية، لا يمكنني تعطيلها

207
00:15:33,849 --> 00:15:35,434
- سوف أخرجها
- لا

208
00:15:35,517 --> 00:15:37,645
ربما تكون مضغوطة أو فيها حساس حركة

209
00:15:38,020 --> 00:15:40,898
إلى كل الفرق، إخلاء إلى المركبة العضوية
حالاً!

210
00:15:50,324 --> 00:15:51,992
سمعتم "نايت وينغ"، تحركوا!

211
00:16:00,125 --> 00:16:01,043
اسمعوا

212
00:16:01,126 --> 00:16:02,086
اسمعوني

213
00:16:02,544 --> 00:16:04,588
المتحولون يهربون، النصر لنا!

214
00:16:11,095 --> 00:16:12,346
تباً

215
00:16:14,181 --> 00:16:16,433
هيا يا "ميغان"، علمت أننا نسينا شيئاً

216
00:16:17,559 --> 00:16:18,894
أحسنتم يا فرقة ألفا

217
00:16:19,520 --> 00:16:20,980
اجلسوا، حان وقت الرحيل

218
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
مهلاً، أين "سوبرمان"؟

219
00:16:23,607 --> 00:16:25,693
اسمعوا! أنا لا أحاول إيذاءكم

220
00:16:25,943 --> 00:16:28,362
سوف تنفجر قنبلة تحت القاعدة

221
00:16:28,570 --> 00:16:30,906
هناك عدد كبير لأنقلهم بشكل فردي

222
00:16:31,156 --> 00:16:34,410
لكن إن ركبتم في مركبتكم
سأحاول الطيران بكم إلى بر الأمان

223
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
لا تثقوا بالأرضي!

224
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
رجاءً!

225
00:17:02,438 --> 00:17:03,939
هيا أيتها الفتاة الكبيرة!

226
00:17:35,679 --> 00:17:37,598
إنه يتنفس، النبض قوي

227
00:17:37,890 --> 00:17:40,434
- سوف يكون بخير
- لكنه لم يُنقذ الكرولوتيين

228
00:17:40,768 --> 00:17:42,311
لن يكون مسروراً بذلك

229
00:17:43,187 --> 00:17:44,188
ماذا حدث للتو؟

230
00:17:44,271 --> 00:17:46,899
يبدو أن الكرولوتيين كانوا يحاولون
بناء مركبة جديدة

231
00:17:47,232 --> 00:17:48,567
تحتم عليهم ذلك يا "آينجل فيش"

232
00:17:48,650 --> 00:17:50,319
كانت وسيلتهم الوحيدة لمغادرة الأرض

233
00:17:50,402 --> 00:17:52,780
من دون منصات زيتا الخاصة بهم
أو مركبتهم الأصلية

234
00:17:53,030 --> 00:17:55,115
لكن هل كان "أكوالاد" يساعدهم على الهرب

235
00:17:55,282 --> 00:17:57,034
أو يقودهم إلى فخ؟

236
00:17:57,409 --> 00:17:58,952
القنبلة كانت فضائية المنشأ

237
00:17:59,161 --> 00:18:01,705
لكن واضح أن الكرولوتيين لم يعلموا بأمرها

238
00:18:01,914 --> 00:18:03,332
إذاً، من أين أتت؟

239
00:18:03,582 --> 00:18:07,503
يراودني شعور أن معرفة ذلك تقع
على عاتقك أنت وفريقك

240
00:18:09,963 --> 00:18:12,966
"شمال المحيط (الهادئ)، 7 يناير، 07:07"

241
00:18:18,889 --> 00:18:19,765
أبي...

242
00:18:20,140 --> 00:18:22,392
تهانينا يا بني، أديت عملاً جيداً

243
00:18:22,935 --> 00:18:25,562
لا أفترض أن "أكوامان" مات في الانفجار؟

244
00:18:26,647 --> 00:18:27,648
ذلك غير محتمل

245
00:18:29,858 --> 00:18:30,776
يا للأسف

246
00:18:33,153 --> 00:18:34,488
بعد إذنك

247
00:18:43,163 --> 00:18:45,082
صباح الخير يا "بلاك مانتا"

248
00:18:45,499 --> 00:18:49,128
منافس الكرولوتيين، شريكنا الجديد

249
00:18:49,211 --> 00:18:52,881
مسرور جداً من جهودك وكذلك "الضوء"

250
00:18:53,298 --> 00:18:55,467
الجميع متفقون أننا اتخذنا الخيار الصحيح

251
00:18:55,551 --> 00:18:59,888
بطلبنا منك أن تحل محل "أوشن ماستر" المسكين

252
00:19:00,681 --> 00:19:04,351
أنت رسمياً متحد مع "الضوء"

253
00:19:08,438 --> 00:19:11,233
"(جبل العدالة)، 26 يناير، 00:10"

254
00:19:17,781 --> 00:19:19,032
أتمنى لو أستطيع الذهاب معك

255
00:19:19,491 --> 00:19:21,326
أشك في أن توافق والدتك

256
00:19:21,410 --> 00:19:24,663
وفقط نحن الـ6 المتهمين يجب
أن نخوض هذه الملحمة

257
00:19:24,913 --> 00:19:27,583
بالرغم من أن "هوك مان" يصر
على مرافقة شريكته

258
00:19:27,875 --> 00:19:29,626
و"آيكون" سيعمل كمحام لنا

259
00:19:29,835 --> 00:19:33,088
لأنه يبدو أنه على معرفة جيدة
بقانون المحاكمات المجري

260
00:19:33,922 --> 00:19:35,465
هل أنت واثق أن هذا ضروري؟

261
00:19:35,632 --> 00:19:37,718
حراس الكون يظنون ذلك

262
00:19:37,801 --> 00:19:39,803
أرسلوا "هال" و"غاي" للحرص

263
00:19:39,887 --> 00:19:43,640
على أن يعرف مجلس القضاء المزعوم
في "ريمبور" بأننا قادمون بنية صافية

264
00:19:43,724 --> 00:19:46,518
ويعرفوا أننا نتوقع محاكمة عادلة

265
00:19:47,186 --> 00:19:48,395
كم ستغيبون؟

266
00:19:48,478 --> 00:19:50,772
مهما كانت المدة المطلوبة لتبرئة اسمنا
يا "كون إيل"

267
00:19:51,064 --> 00:19:52,774
لكننا سنعود يا أخي الصغير

268
00:19:53,942 --> 00:19:55,027
سوف أفتقدك

269
00:19:55,152 --> 00:19:56,987
وأنا سأفتقدك أيضاً يا "ميغان"

270
00:19:58,030 --> 00:20:01,450
ربما يمكنك ري النباتات في شقتي أثناء غيابي

271
00:20:01,742 --> 00:20:03,118
كن حذراً، مفهوم؟

272
00:20:03,535 --> 00:20:05,913
كنت على وشك قول الشيء ذاته لكم
أنتم الثلاثة

273
00:20:06,496 --> 00:20:09,625
أخشى أننا نترك المهمة الأخطر هنا على الأرض

274
00:20:11,168 --> 00:20:12,169
سوف نتدبر أمرنا

275
00:20:12,294 --> 00:20:13,212
حان وقت الذهاب

276
00:20:18,759 --> 00:20:20,219
فلتكن الآلهة معكم جميعكم

277
00:21:08,475 --> 00:21:10,269
ترجمة "شيرين سمعان"

