﻿1
00:00:13,972 --> 00:00:16,224
العقد الجذرية الظهرية، رائع

2
00:00:18,768 --> 00:00:22,063
- "بامبل بي"، لا تلمسي العقد
- آسفة

3
00:00:23,022 --> 00:00:24,274
إن وجودنا هنا...

4
00:00:24,441 --> 00:00:26,276
أروع شيء على الإطلاق

5
00:00:34,909 --> 00:00:36,828
وصلنا إلى موقع التوغل

6
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
أعطيني المدفع بقوة 600 نانوميتر

7
00:00:47,213 --> 00:00:49,048
هل رأيت، يمكن حل معظم المشاكل

8
00:00:49,132 --> 00:00:51,217
من خلال تحويلها إلى أصغر عناصرها

9
00:00:53,720 --> 00:00:56,473
اخترقت الطبقة الأولى
ارفعي القوة بمقدار 40 واط

10
00:01:02,312 --> 00:01:03,396
نحن نؤلمه!

11
00:01:03,605 --> 00:01:04,939
أعلم، آسف

12
00:01:05,190 --> 00:01:07,108
ولكن الألم قصير الأمد هو مكسب طويل الأمد

13
00:01:09,235 --> 00:01:12,739
- إنه ينتج أجساماً مضادة
- استمر في العمل، سأوقفهم

14
00:01:19,162 --> 00:01:20,288
هناك الكثير منهم!

15
00:01:25,877 --> 00:01:27,086
لا فائدة، يجب إنهاء المهمة

16
00:01:27,212 --> 00:01:29,756
عليك الانكماش أكثر
أنت كبير جداً على السحب المجهري

17
00:01:35,345 --> 00:01:38,306
إنها تقوم بإصلاح الضرر لم نحقق أي شيء

18
00:01:38,848 --> 00:01:41,518
من "آتوم" إلى دكتور "كروس"
استعد للسحب العاجل

19
00:01:47,148 --> 00:01:48,566
اسحب الآن!

20
00:01:55,573 --> 00:01:58,785
"بلدة (أيفي)،7 أبريل، 23:24"

21
00:02:06,584 --> 00:02:07,627
ماذا حدث في الداخل؟

22
00:02:08,002 --> 00:02:10,338
حدثت مضاعفات

23
00:02:10,588 --> 00:02:12,340
لقد حذرتك يا "هايمي راييس"

24
00:02:12,423 --> 00:02:15,343
لن يسمح "سكاراب" بنجاح هذه الخطة

25
00:02:15,844 --> 00:02:18,596
ماذا عن "سكاراب"؟ هل يمكنك إزالته أم لا؟

26
00:02:19,722 --> 00:02:22,976
أخشى أن اندماجه داخل نظامك
الحيوي مكتمل تماماً

27
00:02:23,059 --> 00:02:24,561
ودفاعاته قوية جداً

28
00:02:24,853 --> 00:02:27,272
"هايمي"، لا أعتقد أنه يمكن إزالة "سكاراب"

29
00:02:27,897 --> 00:02:28,982
ليس وأنت على قيد الحياة

30
00:02:38,575 --> 00:02:39,993
"فرقة العدالة"

31
00:02:40,368 --> 00:02:41,411
"مجرمون"

32
00:02:41,703 --> 00:02:44,622
ليس السؤال هو ما إذا كان نخبة أبطال العالم

33
00:02:44,831 --> 00:02:47,250
هم مجرمون مطلوبون على مستوى المجرة

34
00:02:47,333 --> 00:02:52,213
وليس ما إذا كانوا يستخدمون
عملاء سريين متخفيين

35
00:02:52,297 --> 00:02:54,841
ضد أهداف من اختيارهم

36
00:02:54,924 --> 00:02:59,012
لا، وليس ما إذا كان هؤلاء المجرمون

37
00:02:59,095 --> 00:03:03,683
لديهم برج مراقبة خاص بهم
في مدار فوق كوكبنا

38
00:03:04,017 --> 00:03:05,226
لا

39
00:03:05,518 --> 00:03:09,314
"جي غوردون" العجوز أثبت ذلك
منذ أسبوع، أليس كذلك؟

40
00:03:09,397 --> 00:03:11,316
إذاً، السؤال هو

41
00:03:11,399 --> 00:03:14,485
إلى متى ستتقبلون بذلك

42
00:03:14,569 --> 00:03:18,698
دون فعل أي شيء للتحقق من
هؤلاء الأبطال الخارجين عن القانون؟

43
00:03:21,075 --> 00:03:25,288
حسناً، سأكون في انتظاركم حتى تقرروا

44
00:03:25,496 --> 00:03:26,623
خذوا وقتكم

45
00:03:26,706 --> 00:03:30,084
إذا لم تكونوا في عجلة، لماذا أكون أنا؟

46
00:03:30,168 --> 00:03:33,254
وفي غضون ذلك، يقوم رعاة الأرض الحقيقيون

47
00:03:33,338 --> 00:03:34,339
الـ"ريتش"

48
00:03:34,422 --> 00:03:37,675
بالعمل بوضوح وبدون صخب

49
00:03:37,759 --> 00:03:40,303
لتحسين حياة جميع البشر

50
00:03:40,762 --> 00:03:43,431
الدليل الأول، مزارع "ليكس كورب"

51
00:03:43,514 --> 00:03:48,645
حيث عقد الـ"ريتش" شراكة مع فاعل الخير
المعروف "ليكس لوثر"

52
00:03:48,853 --> 00:03:50,855
من أجل زيادة إنتاج الطعام

53
00:03:50,939 --> 00:03:55,318
ويسمح الـ"ريتش" و"ليكس كورب" بجولات للعامة

54
00:03:56,236 --> 00:03:59,739
شفافية وقضاء على الجوع حول العالم

55
00:03:59,822 --> 00:04:03,826
والآن، لماذا لم تفكر "فرقة العدالة" بذلك؟

56
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
من الواضح أن أي شراكة

57
00:04:05,453 --> 00:04:07,705
بين الـ"ريتش" و"ليكس لوثر" هي أخبار سيئة

58
00:04:08,039 --> 00:04:11,292
لذا ستذهب فرقة ألفا متخفية لاستطلاع
مزارع "ليكس كورب"

59
00:04:11,376 --> 00:04:12,877
"روبن"، أنت ستقود فرقة ألفا

60
00:04:12,961 --> 00:04:14,545
أنا؟ أقود ألفا؟

61
00:04:14,921 --> 00:04:16,381
صحيح، من سيشارك في الفرقة؟

62
00:04:16,464 --> 00:04:17,340
"بلو بيتل"...

63
00:04:17,966 --> 00:04:19,884
لا يجب أن أشارك في المهام الميدانية يا رجل

64
00:04:19,968 --> 00:04:22,303
ماذا لو انقلب "سكاراب" ضدنا؟

65
00:04:22,387 --> 00:04:25,265
كان أمام "سكاراب" العديد من الفرص لخيانتنا

66
00:04:25,556 --> 00:04:26,474
ولكنه لم يفعل

67
00:04:26,557 --> 00:04:29,394
والآن، قد يكون اتصاله مع الـ"ريتش"
هي أفضل فرصة لدينا

68
00:04:29,477 --> 00:04:31,104
لاكتشاف ما يدبرونه

69
00:04:31,187 --> 00:04:33,856
هاك يا "هايمي راييس"،
استمع إلى "نايت وينغ"

70
00:04:33,940 --> 00:04:36,025
إن منطقه صحيح تماماً

71
00:04:36,192 --> 00:04:38,027
إذا كان "بلو" ذاهباً، سأذهب أنا أيضاً

72
00:04:38,486 --> 00:04:39,696
لقد افترضت ذلك

73
00:04:39,779 --> 00:04:42,073
وأخيراً، "آرسنال"

74
00:04:42,156 --> 00:04:44,242
ولكن ستحتاج إلى أسلحة أقل
خلال مهمتك الأولى

75
00:04:44,325 --> 00:04:46,494
لا تأخذ أي شيء لا يمكن إخفاؤه
تحت ملابس مدنية

76
00:04:46,577 --> 00:04:47,453
أي أسئلة؟

77
00:04:47,537 --> 00:04:50,081
سؤال واحد، لماذا نجتمع
في مجمع القمامة هذا؟

78
00:04:50,498 --> 00:04:53,334
بعد تدمير "الكهف" و"قاعة العدالة"

79
00:04:53,418 --> 00:04:55,003
لم يعد لدينا الكثير من الخيارات

80
00:04:55,086 --> 00:04:58,131
باستثناء "برج المراقبة"
إنه ضمن الأخبار المحلية الآن

81
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
لا يمكنك ادعاء أنه ليس موجوداً

82
00:05:00,174 --> 00:05:02,969
فقط أعضاء "فرقة العدالة" والأعضاء الأوائل
في الفريق

83
00:05:03,052 --> 00:05:04,721
يصرح لهم بدخول "برج المراقبة"

84
00:05:05,013 --> 00:05:06,347
وأنت لست مؤهلاً

85
00:05:06,639 --> 00:05:08,266
جيد أن أعرف مكانتي

86
00:05:08,599 --> 00:05:10,601
نرجو منكم البقاء جالسين طوال الوقت

87
00:05:10,685 --> 00:05:12,228
أثناء حركة الحافلة الكهربائية

88
00:05:12,312 --> 00:05:14,147
"(سمولفيل)، 8 أبريل، 16:38"

89
00:05:25,241 --> 00:05:29,579
نحن الآن داخل إحدى قباب الزراعة المائية
في مزرعتنا

90
00:05:29,662 --> 00:05:34,584
حيث تقوم "ليكس كورب" مع الـ"ريتش" بزراعة
طعام المستقبل

91
00:05:34,667 --> 00:05:37,795
قد يؤدي هذا إلى خسارة مزارعي "سمولفيل"
لأعمالهم

92
00:05:37,879 --> 00:05:39,380
كلا، على الإطلاق

93
00:05:39,464 --> 00:05:44,802
يخطط الـ"ريتش" لمشاركة تقنياتهم مع المجتمع
الزراعي بأكمله

94
00:05:45,636 --> 00:05:48,431
تفضلوا جميعاً، استمتعوا باختياركم

95
00:05:48,514 --> 00:05:52,060
من هذه المنتجات الغنية بالفيتامينات
والمعدلة من قبل الـ"ريتش"

96
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
هل هي معدلة جينياً؟

97
00:05:53,728 --> 00:05:56,856
لم يتم التلاعب بالجينات، اطمئنوا

98
00:05:57,148 --> 00:06:01,360
لدى الـ"ريتش" أساليبهم لاستخراج أفضل
ما في الكائنات

99
00:06:01,861 --> 00:06:04,405
- يا إلهي، هذا لذيذ
- النكهة!

100
00:06:04,989 --> 00:06:06,824
الآن، هذا حقاً لفت!

101
00:06:14,332 --> 00:06:16,292
ماذا؟ أنا أحافظ على سرية المهمة

102
00:06:25,384 --> 00:06:26,594
ماذا يوجد في هذه الأنابيب؟

103
00:06:26,844 --> 00:06:31,099
فقط الماء والمواد الغذائية والقليل من الحب
من الـ"ريتش" و"ليكس كورب"

104
00:06:31,390 --> 00:06:34,268
محطتنا التالية هي بستان الخوخ

105
00:06:34,352 --> 00:06:37,522
هذا صحيح، خوخ في شهر أبريل

106
00:06:37,605 --> 00:06:39,023
حان وقت الذهاب إلى الحمام

107
00:06:39,482 --> 00:06:40,525
لقد ذهبت قبل أن نغادر

108
00:06:40,608 --> 00:06:43,069
يا رجل، ليس لديهم خوخ في المستقبل

109
00:06:45,905 --> 00:06:48,825
ادل بشكواك يا "سبورتس ماستر"

110
00:06:49,200 --> 00:06:52,703
عملية "كيب كنافرل"، "أكوالاد" ابن "مانتا"

111
00:06:52,787 --> 00:06:56,791
قتل ابنتي "أرتميس" بدون إذني

112
00:06:56,999 --> 00:07:00,336
وكأحد منفذي أعمال "الضوء" أتوقع القصاص

113
00:07:00,419 --> 00:07:02,213
نحن حزينون لخسارتك

114
00:07:02,296 --> 00:07:05,591
ونعرض عليك تعويضاً مالياً كبيراً

115
00:07:05,842 --> 00:07:08,094
عادة، كنت لأسعد بذلك

116
00:07:08,261 --> 00:07:10,847
ولكن ذلك يؤذي سمعتي

117
00:07:11,055 --> 00:07:14,559
إذا ذاع أنني حصلت على مبلغ مالي
سأبدو كأحمق رخيص

118
00:07:14,642 --> 00:07:17,186
وماذا تقترح يا صديقنا القديم؟

119
00:07:17,353 --> 00:07:18,563
أنتم تعلمون القانون

120
00:07:18,646 --> 00:07:21,607
"العين بالعين"، الابن بالابن

121
00:07:21,691 --> 00:07:24,527
- لن يُسمح لأحد بلمس ابني
- اتفقنا

122
00:07:24,610 --> 00:07:27,196
لا يمكنك قتل "كالدورام"

123
00:07:27,864 --> 00:07:28,823
حسناً

124
00:07:28,906 --> 00:07:30,950
إذا كانت السمكة أصغر من الحجم المسموح به

125
00:07:31,033 --> 00:07:32,660
سوف أحاول صيد الحوت

126
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
"ديث ستروك"

127
00:07:40,543 --> 00:07:44,797
أرى أنك لم تضيع وقتاً في تعيين
بديل يا صديقي

128
00:07:45,882 --> 00:07:47,884
إن الحظ يصاحب من يستعد

129
00:07:48,426 --> 00:07:49,427
هل هذا صحيح؟

130
00:08:04,775 --> 00:08:07,904
"(منغوليا) الشمالية، 9 أبريل، 07:12"

131
00:08:10,698 --> 00:08:12,617
لا تنظري إلي هكذا يا فتاة

132
00:08:12,700 --> 00:08:16,037
الشرف يحتم علي أن أطلب، وهم رفضوا

133
00:08:16,120 --> 00:08:19,665
الآن، لدي حرية إنقاذ سمعتي بقتل "مانتا"

134
00:08:19,749 --> 00:08:23,336
وأنت يمكنك الانتقام من "أكوالاد"

135
00:08:23,419 --> 00:08:25,880
أخبريني أن ذلك لا يجعلك تبتسمين

136
00:08:31,344 --> 00:08:33,095
"مزارع (ليكس كورب)"

137
00:08:44,023 --> 00:08:46,442
هل يمكننا بدء المهمة الآن من فضلكم؟

138
00:08:46,817 --> 00:08:48,444
حسناً، أجل، هيا

139
00:08:51,113 --> 00:08:52,365
أنت بالوضع الخاطئ

140
00:08:52,532 --> 00:08:54,700
أنا أبدو رائعاً في جميع الوضعيات

141
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
وضع التخفي يا أخي

142
00:08:57,411 --> 00:08:58,246
صحيح

143
00:08:58,704 --> 00:09:01,165
الآن، أين بالتحديد...

144
00:09:04,377 --> 00:09:05,294
شكراً

145
00:09:08,839 --> 00:09:10,883
"تجاوز كاميرات المراقبة"

146
00:09:35,116 --> 00:09:36,158
ماذا تقول؟

147
00:09:36,367 --> 00:09:37,368
جاري الترجمة

148
00:09:38,869 --> 00:09:44,417
حسناً، إنها تنبه الفنيين للحذر في استخدام
الإضافات، لحظة واحدة

149
00:09:47,128 --> 00:09:48,379
هناك يا "هايمي راييس"

150
00:09:48,462 --> 00:09:51,465
محتويات هذه الحاوية ليست من أصل أرضي

151
00:09:55,303 --> 00:09:56,971
هذه هي، إنها الإضافات التي نبحث عنها

152
00:09:59,015 --> 00:10:00,057
أين...

153
00:10:06,105 --> 00:10:07,607
حصلنا على ما نبحث عنه، لنذهب

154
00:10:10,693 --> 00:10:12,361
حارسان، واختراق باب واحد

155
00:10:12,445 --> 00:10:14,238
ثم نعود إلى المنزل أحراراً، ماذا؟

156
00:10:14,322 --> 00:10:15,448
انتظر

157
00:10:18,951 --> 00:10:20,119
هل فجرت المختبر؟

158
00:10:20,453 --> 00:10:22,663
ولكن هذه العملية كانت سرية!
بماذا كنت تفكر؟

159
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
في أنني لن أسمح لـ"ليكس لوثر"

160
00:10:24,498 --> 00:10:26,459
وأصدقاءه من الفضائيين بتسميم العالم

161
00:10:26,542 --> 00:10:28,878
لمجرد أننا لا نعلم أي نوع من السم يستخدمون

162
00:10:29,337 --> 00:10:31,714
كما أنني أستمتع بجعل "ليكس" يائساً

163
00:10:32,465 --> 00:10:35,384
حسناً، هذا المشهد الهادئ غريب

164
00:10:35,676 --> 00:10:39,221
أعتقد أننا تعرضنا للاختراق
جربي تجاوز التردد

165
00:10:41,849 --> 00:10:44,101
الآن، هذا منطقي أكثر

166
00:10:44,185 --> 00:10:46,395
لا يا "ميرسي"، لا تتصلي بالحراس

167
00:10:46,646 --> 00:10:48,939
لا حاجة لهم

168
00:10:49,190 --> 00:10:52,526
عليك فقط الجلوس والاستمتاع بالعرض

169
00:10:57,114 --> 00:10:57,990
تم الإخلاء

170
00:10:58,115 --> 00:10:59,325
"مغلق"

171
00:11:00,368 --> 00:11:01,744
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

172
00:11:01,827 --> 00:11:04,163
لقد خرجت عن مسار المهمة
كان هذا خطأً كبيراً

173
00:11:04,246 --> 00:11:07,625
هذا مضحك، كنت سأقول الشيء نفسه

174
00:11:30,398 --> 00:11:32,983
قد لا أكون بنفس سرعة حركتكم أيها البشريون

175
00:11:33,359 --> 00:11:37,113
ولكن الـ"سكاراب" خاصتي يعمل أسرع حتى
من سرعة ركضك أنت

176
00:11:37,363 --> 00:11:39,281
ناهيكم عن سرعة التفكير

177
00:11:48,207 --> 00:11:50,960
الآن، هذا إهدار للفاكهة الجيدة

178
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
كلا، هذا فقط تشتيت للانتباه

179
00:12:01,679 --> 00:12:03,973
هل لديكم المزيد من الخدع أيها بشريون؟

180
00:12:04,056 --> 00:12:05,266
القليل فقط

181
00:12:11,188 --> 00:12:15,234
لا شيء أفضل من حمام بلازما دافئ
لتهدئة الأعصاب

182
00:12:15,484 --> 00:12:17,361
وتنظيف بقع الطماطم

183
00:12:22,658 --> 00:12:25,202
حقاً؟ كانت الفاكهة أكثر إيلاماً

184
00:12:28,414 --> 00:12:30,207
هل تحاول سحب الأكسجين؟

185
00:12:30,791 --> 00:12:32,209
أنا أكاد لا أستخدمه

186
00:12:32,418 --> 00:12:33,544
ماذا حدث يا "بلو"؟

187
00:12:33,794 --> 00:12:35,963
المرة الأخيرة التي واجهته فيها
كنت قوياً جداً

188
00:12:36,046 --> 00:12:38,340
لم أكن أنا، كان "سكاراب" هو من يسيطر

189
00:12:38,424 --> 00:12:40,259
- دعه يسيطر ثانية
- دعني أسيطر ثانية

190
00:12:40,342 --> 00:12:42,303
صدقوني، ذلك أكثر ما أرغب به

191
00:12:42,386 --> 00:12:43,512
ولكن لا يمكنني المخاطرة

192
00:12:43,596 --> 00:12:45,848
ليس مع معرفتي بنبوءة "إمبلس"

193
00:12:58,110 --> 00:13:00,196
الليزر خاصتك، إنه الشيء الوحيد
الذي أحدث ضرراً

194
00:13:05,743 --> 00:13:08,329
"المحيط (الأطلسي)، 9 أبريل، 00:13"

195
00:13:11,665 --> 00:13:13,918
يا بني، جاء معي زوار

196
00:13:15,002 --> 00:13:18,297
حُرم من الحياة، حتى من موت مشرف

197
00:13:18,672 --> 00:13:22,968
سوف أنتقم من الساحرة المريخية التي فعلت
ذلك به

198
00:13:23,219 --> 00:13:26,430
أنا أب وأفهم ألمك

199
00:13:26,639 --> 00:13:29,391
وسوف تأتي فرصة الانتقام

200
00:13:29,725 --> 00:13:34,438
ولكن في الوقت الحالي، دعنا نركز
على استعادة "كالدور"

201
00:13:35,105 --> 00:13:39,068
لقد استعرت "سايمون" من "كوين بي" لك ولولدك

202
00:13:39,568 --> 00:13:43,614
سوف يبحث في عقل "كالدورام" عن كل جزء
من الذكريات المحطمة

203
00:13:43,697 --> 00:13:45,491
وكل فكرة دفينة

204
00:13:46,075 --> 00:13:48,619
بمجرد انتهاء "سايمون" من عمله

205
00:13:48,702 --> 00:13:50,287
سيعود ابنك كما كان

206
00:13:50,621 --> 00:13:55,334
وسوف يعلم "سايمون" عن "كالدورام" أكثر
من أبيه

207
00:14:03,801 --> 00:14:06,845
- أنت تتلاعب بنا فقط، أليس كذلك؟
- ما الذي فضح أمري؟

208
00:14:10,224 --> 00:14:12,017
- موعد الذهاب؟
- أجل، قم بحيلتك

209
00:14:20,568 --> 00:14:21,443
هيا!

210
00:14:31,370 --> 00:14:33,247
أجريت مسحاً سريعاً، هل تريدون الخيارات؟

211
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
حقل الذرة أم حقل الذرة؟

212
00:14:34,748 --> 00:14:35,708
حقل الذرة

213
00:14:38,377 --> 00:14:39,670
أنت تستطيع الطيران من هنا

214
00:14:39,962 --> 00:14:42,631
وأنت تستطيع الركض ألف ميل قبل
أن يرمش "بلاك بيتل"

215
00:14:42,882 --> 00:14:44,675
إذا أخذت "آرسنال"، هل يمكنك حمل "روبن"؟

216
00:14:44,884 --> 00:14:46,343
آسف، أنا سريع ولست قوياً

217
00:14:46,594 --> 00:14:48,554
حسناً، فرقة ألفا لا تهجر أفرادها

218
00:14:49,972 --> 00:14:51,724
سنعود أدراجنا، ربما إخفاء أثرنا عنه

219
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
هذا غير محتمل

220
00:15:05,279 --> 00:15:07,990
كم عدد الألوان المتوفرة من هؤلاء
على أي حال؟

221
00:15:15,289 --> 00:15:17,708
اتحدوا، إذا هُزمنا سنهزم ونحن نقاتل

222
00:15:17,917 --> 00:15:20,377
أراهن أن ذلك بدى أكثر إلهاماً داخل رأسك

223
00:15:39,021 --> 00:15:41,565
أيها المحارب، هل تجرؤ على مهاجمتي؟

224
00:15:41,649 --> 00:15:44,568
أنتم يا من نبذكم الـ"سكاراب"
تخرجون الليلة كالجرذان

225
00:15:44,652 --> 00:15:46,820
أُفضل أن أكون منبوذاً على أن أكون عبداً

226
00:15:48,030 --> 00:15:49,949
هذا الشخص؟ ليس في كتب التاريخ

227
00:15:50,032 --> 00:15:51,742
إذاً، من هو؟ ما هو؟

228
00:15:57,164 --> 00:15:58,749
تحويل الكثافة، تحويل الشكل

229
00:15:58,832 --> 00:16:00,209
جميع قوى المريخيين باستثناء...

230
00:16:00,292 --> 00:16:03,629
يا أبطال الأرض، بدأت هذا الرابط التخاطري
لكي ننسق هجمتنا بشكل أفضل

231
00:16:03,712 --> 00:16:05,381
التخاطر، هذا يؤكد الأمر

232
00:16:05,464 --> 00:16:06,548
هذا هو "بلو"...

233
00:16:07,007 --> 00:16:08,050
"غرين بيتل" من المريخ

234
00:16:08,300 --> 00:16:10,928
فضائي آخر؟ هل نتركهم للانتهاء
من هذه المعركة؟

235
00:16:20,187 --> 00:16:22,898
تحرك يا "بلو"، هجوم أمامي
عليك إبقاء "بلاك" مشغولاً

236
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
"إمبلس" أخمد الحريق

237
00:16:25,192 --> 00:16:27,319
"آرسنال"، استخدم الليزر على مدفع البلازما

238
00:16:27,403 --> 00:16:30,155
- أريد تعطيله
- صحيح، استعد للتحرك

239
00:17:06,150 --> 00:17:08,986
كنت آمل أن يدوم تأثيره لفترة أطول

240
00:17:09,069 --> 00:17:11,697
إن أساليبك بدائية ولكن لديك الفكرة الصحيحة

241
00:17:11,780 --> 00:17:15,617
يا "بيتل" الأرض، أطلق مدفعك الصوتي بدرجة
27 أنغستروم بالتحديد

242
00:17:16,577 --> 00:17:19,538
يقول الـ"سكاراب" خاصتي
إن هذا التكتيك لن ينجح

243
00:17:19,788 --> 00:17:20,998
هذه مقولة بالمناسبة

244
00:17:21,081 --> 00:17:23,584
لن ينجح التكتيك بالنسبة لـ"سكاراب" واحد

245
00:17:23,667 --> 00:17:27,379
ولكن الليلة، إنه ليس بمفرده
27 أنغستروم الآن

246
00:17:31,091 --> 00:17:32,217
هذا يدغدغ

247
00:17:44,938 --> 00:17:46,940
يقول "سكاراب" إنه لن يبقى هكذا مدة طويلة

248
00:17:47,024 --> 00:17:48,859
- هذا صحيح
- إذاً ماذا نفعل الآن؟

249
00:17:49,068 --> 00:17:50,235
الآن، نركض

250
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
يا رجل، ماذا تفعل؟

251
00:17:54,364 --> 00:17:56,575
أينما سنذهب، يمكنني الوصول إلى هناك أولاً

252
00:17:57,367 --> 00:17:58,368
إلى أين نحن ذاهبون؟

253
00:18:01,914 --> 00:18:02,915
"بريد أمريكي، (كينت)"

254
00:18:02,998 --> 00:18:05,042
شكراً للسماح لنا باستخدام حظيرتك
يا سيد "كينت"

255
00:18:05,459 --> 00:18:07,795
إلى أن نفحص "غرين بيتل" هذا

256
00:18:07,878 --> 00:18:10,005
لا يمكننا أخذه إلى مقرنا

257
00:18:10,297 --> 00:18:11,799
فقدت العديد من المقرات مؤخراً

258
00:18:12,049 --> 00:18:15,302
حسناً، إنه ليس أغرب شيء يدخل هذه الحظيرة

259
00:18:15,552 --> 00:18:18,555
وأنا أقبل بأي سبب يسمح لي برؤية أحد أبنائي

260
00:18:19,223 --> 00:18:21,433
اسمي "بآرز أؤوم"

261
00:18:21,850 --> 00:18:24,311
وكما هو واضح، أنا من المريخ

262
00:18:24,478 --> 00:18:25,354
واضح

263
00:18:25,437 --> 00:18:27,439
ولكن أمر الخنفساء هو ما جعلنا نتساءل

264
00:18:27,523 --> 00:18:29,191
ما هي صلتك بالـ"ريتش"

265
00:18:29,566 --> 00:18:32,361
أعتقد أن قصتي ليست مختلفة عن قصتك

266
00:18:32,653 --> 00:18:36,240
على المريخ، أنا ما تطلقون عليه عالم آثار

267
00:18:36,532 --> 00:18:39,660
منذ عامين بتقويم الأرض، صادفت "سكاراب"

268
00:18:39,868 --> 00:18:41,995
وقد ألصق نفسه بجسمي

269
00:18:42,079 --> 00:18:44,331
أجل، هذا الجزء الأخير يبدو مألوفاً

270
00:18:44,665 --> 00:18:47,209
وقد علمت من الـ"سكاراب" عن الـ"ريتش"

271
00:18:47,292 --> 00:18:49,044
وخطتهم بالنسبة للمجرة

272
00:18:49,378 --> 00:18:54,341
منذ آلاف السنين، بعثوا "سكاراب" واحداً
لكل كوكب به حياة بدائية

273
00:18:54,591 --> 00:18:58,512
يلتحم "سكاراب" بجسد حامله
ويسيطر عليه بشكل كامل

274
00:18:58,595 --> 00:19:02,641
ما يمنح الـ"ريتش" عميلاً متطوراً
لتسهيل غزوهم المحتوم

275
00:19:03,100 --> 00:19:05,811
ولكن الـ"سكاراب" خاصتي تعطل
ولم يسيطر علي بشكل كامل

276
00:19:05,894 --> 00:19:08,772
لذلك يريد الـ"ريتش" إعادة تشغيله
عن طريق قتلي

277
00:19:09,189 --> 00:19:11,733
هل حدث عطل في الـ"سكاراب" خاصتك أنت أيضاً؟

278
00:19:11,817 --> 00:19:15,195
لا، ولكنه لم يكن مستعداً لطبيعة
الجسد المريخي

279
00:19:15,279 --> 00:19:17,739
مما مكنني ذلك من السيطرة عليه

280
00:19:17,948 --> 00:19:20,033
وليس العكس

281
00:19:20,784 --> 00:19:23,495
ولكن ذلك لا يفسر كيف انتهى بك الأمر هنا

282
00:19:23,871 --> 00:19:27,207
منذ عقود، يقوم من تدعونه "مارشن مان هنتر"

283
00:19:27,291 --> 00:19:29,960
بإرسال اتصالات من عالمكم إلى عالمنا

284
00:19:30,210 --> 00:19:33,005
إشارات تليفزيونية، وهي مسلية جداً

285
00:19:33,338 --> 00:19:34,673
كل المريخيين يحبون التليفزيون

286
00:19:34,882 --> 00:19:35,924
هذا صحيح

287
00:19:36,008 --> 00:19:38,594
ولكن عندما اتضح أن الـ"ريتش" على الأرض

288
00:19:38,802 --> 00:19:42,014
اعتقدت أن مساعدتي هنا ستكون مطلوبة

289
00:19:42,514 --> 00:19:44,808
سوف تحتاج "فرقة العدالة" للتأكد من قصتك

290
00:19:44,892 --> 00:19:46,435
ولكن الآن، شكراً لك

291
00:19:49,229 --> 00:19:51,690
حسناً، بخلاف صديقنا الجديد هنا

292
00:19:51,982 --> 00:19:53,066
كيف سارت المهمة؟

293
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
ليس وفقاً للخطة

294
00:19:54,359 --> 00:19:55,235
"آرسنال"...

295
00:19:56,820 --> 00:19:59,198
صعب المراس قليلاً

296
00:19:59,573 --> 00:20:00,949
ولكنني أعتقد أننا نجحنا

297
00:20:01,116 --> 00:20:04,077
وأتينا بعينة من المواد الفضائية المضافة
لتحليلها

298
00:20:04,745 --> 00:20:06,705
هذا ما أريده بالضبط، أحسنتم

299
00:20:10,292 --> 00:20:12,961
معذرة على هذا التدخل العقلي
يا "هايمي راييس"

300
00:20:13,295 --> 00:20:15,714
ولكن خوفك يصل إلي

301
00:20:16,006 --> 00:20:18,634
إنك تخشى أن تفقد نفسك لسيطرة "سكاراب"

302
00:20:18,717 --> 00:20:20,469
لذلك ترغب في إزالته

303
00:20:20,928 --> 00:20:25,015
ولكن أنا هنا لأخبرك بوجود طريقة أخرى

304
00:20:26,141 --> 00:20:28,518
"مزارع (ليكس كورب)"

305
00:20:28,602 --> 00:20:30,437
بشكل عام، الأضرار قليلة

306
00:20:31,313 --> 00:20:33,774
في الواقع، إن الجزء الأكثر ربحاً
في أعمالنا

307
00:20:33,857 --> 00:20:37,027
لم يلمسه أحد على الإطلاق، ولم يُكتشف

308
00:20:37,110 --> 00:20:39,446
تم حصاد المحاصيل الأولى وتقطيرها

309
00:20:39,529 --> 00:20:42,616
وتم توزيع الشحنات من الآن
على الشعوب المحتاجة

310
00:20:42,699 --> 00:20:44,660
وقريباً ستكون متاحة على مستوى العالم

311
00:20:44,952 --> 00:20:48,121
كم هو مذهل أن زجاجة صغيرة واحدة تحتوي

312
00:20:48,205 --> 00:20:50,123
على كل ما يحتاجه الجسم

313
00:20:50,207 --> 00:20:51,667
أو بصيغة أكثر دقة

314
00:20:52,292 --> 00:20:55,379
كل ما يحتاج الـ"ريتش" لأن يحتاجه الجسم

315
00:20:56,004 --> 00:20:58,840
هل حصل الأطفال على عينة من الإضافات؟

316
00:20:58,966 --> 00:21:02,135
كما هو متوقع، كان الفريق فعالاً جداً

317
00:21:04,805 --> 00:21:07,224
يجب علينا تشكيل فريق خاص بنا

318
00:21:08,809 --> 00:21:10,811
ترجمة "سارة حسن"

