﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:07,757
فليقف المتهمون

2
00:00:08,717 --> 00:00:12,470
أنتم مُتهمون بمهاجمة كوكب "ريمبور" عمداً

3
00:00:12,637 --> 00:00:15,432
هل هناك شيء آخر يود الدفاع...

4
00:00:16,599 --> 00:00:19,853
أن يقدمه للمجلس القضائي قبل أن يصدر قراره؟

5
00:00:19,936 --> 00:00:21,771
لا شيء آخر أيها المدعي العام

6
00:00:21,855 --> 00:00:23,815
أظن أننا قدمنا دلائل كافية

7
00:00:23,898 --> 00:00:26,651
لتبرئة موكليي بشكل كامل

8
00:00:28,945 --> 00:00:31,031
لم تتركوا لنا خياراً إذاً

9
00:00:31,364 --> 00:00:35,326
المجلس القضائي للمحكمة العليا
في حكومة "ريمبور"

10
00:00:35,410 --> 00:00:39,372
يعتبر المتهمون مدانين بجميع التهم
الموجهة إليهم!

11
00:00:39,456 --> 00:00:40,665
خذوهم!

12
00:00:40,832 --> 00:00:42,292
العدالة أخيراً!

13
00:00:42,375 --> 00:00:44,377
سيكون هذا عبرة للمتوحشين!

14
00:00:46,379 --> 00:00:48,256
رُفعت الجلسة

15
00:01:00,268 --> 00:01:02,937
"آيكون"، "هوكمان"، أحضرنا دليلاً جديداً

16
00:01:03,021 --> 00:01:05,273
"الضوء" والـ"ريتش" في تسجيل مصور

17
00:01:05,356 --> 00:01:07,108
يعترفون أنهم لفقوا التهمة لـ"الفرقة"

18
00:01:07,192 --> 00:01:09,319
يجب أن يبرئهم هذا الدليل من كل التهم
بسهولة

19
00:01:09,652 --> 00:01:10,820
أنا آسف

20
00:01:11,154 --> 00:01:12,238
تأخرتم كثيراً

21
00:01:24,125 --> 00:01:27,462
حان وقت مغادرة هذا العالم الموبوء بالبشر

22
00:01:28,046 --> 00:01:29,339
انظر أيها القائد!

23
00:01:29,839 --> 00:01:31,758
الغزو على متن السفينة

24
00:01:32,050 --> 00:01:32,967
هذا كاف

25
00:01:33,051 --> 00:01:34,844
السفير قيد يدي

26
00:01:35,220 --> 00:01:37,055
لكنه لم يعد موجوداً

27
00:01:37,347 --> 00:01:40,099
سيموت أبطال البشر جميعهم الآن

28
00:01:40,350 --> 00:01:42,227
لست متأكداً جداً

29
00:01:53,321 --> 00:01:54,781
أنت وحيد

30
00:01:55,281 --> 00:01:56,950
أنا وحدي أكفي

31
00:02:04,082 --> 00:02:05,750
وبالنسبة لكما يا أخوي

32
00:02:05,834 --> 00:02:09,629
حاولت أن أبقيكما في طور العمل أو أنقذ
"سكاراب" لدى كل منكما على الأقل

33
00:02:09,712 --> 00:02:13,466
لكن من الواضح أنكم جميعاً فاسدون
لا سبيل إلى إصلاحكم

34
00:02:13,550 --> 00:02:15,426
أنت الفاسد

35
00:02:20,890 --> 00:02:25,186
لكنني سأعيد ضبط "سكاراب" لديك وأحررك

36
00:02:28,857 --> 00:02:30,441
الحرية أمر مبالغ فيه

37
00:02:43,121 --> 00:02:44,956
أكره المريخيين

38
00:02:45,165 --> 00:02:47,709
تدمير "سكاراب" لديك سيقتل أغلب البشر

39
00:02:47,792 --> 00:02:50,587
لكنك ستنجو لفترة وجيزة

40
00:02:52,964 --> 00:02:55,216
دليلك الجديد دامغ يا "آيكون"

41
00:02:55,466 --> 00:02:57,510
لكن المحكمة العليا أصدرت حكمها

42
00:02:57,594 --> 00:03:00,889
- حتى إن حقيقة اجتماعنا مجدداً...
- أعتذر يا حضرة القاضي

43
00:03:01,097 --> 00:03:02,974
لكن هذا اعتراف

44
00:03:03,224 --> 00:03:06,019
في قضية الهجوم على "ريمبور" يدين بقوة

45
00:03:06,102 --> 00:03:08,271
المجرمين الحقيقيين المسؤولين عنه

46
00:03:08,646 --> 00:03:09,480
وهم "الضوء"

47
00:03:09,856 --> 00:03:12,066
ويقدم دافعهم للهجوم

48
00:03:12,233 --> 00:03:15,695
وهو لفت انتباه الـ"ريتش" إلى الأرض

49
00:03:15,904 --> 00:03:20,408
نعم، لكن أليس لديك شيء آخر تقدمه؟

50
00:03:23,328 --> 00:03:24,954
بالطبع لدينا المزيد لنقدمه

51
00:03:25,580 --> 00:03:27,332
جميل

52
00:03:28,082 --> 00:03:28,917
حسناً...

53
00:03:30,209 --> 00:03:32,503
هذه محكمة عدل

54
00:03:32,587 --> 00:03:36,466
أعني أن لقرارات المجلس القضائي تداعيات
في المجرة كلها

55
00:03:37,467 --> 00:03:38,343
صحيح

56
00:03:38,426 --> 00:03:41,221
وما لدينا كي نقدمه هو الفرصة

57
00:03:41,554 --> 00:03:45,683
الفرصة لإثبات أن العدل والحقيقة يسودان هنا

58
00:03:46,976 --> 00:03:51,481
هذا ليس "المزيد" الذي تعودنا على تلقيه

59
00:03:51,898 --> 00:03:53,316
ربما لا

60
00:03:53,399 --> 00:03:58,363
لكن إن أثبت المجلس القضائي عدله الأساسي
هنا والآن...

61
00:03:58,446 --> 00:04:01,407
كم من النزاعات الأخرى إذاً ستوكل بها
المحكمة العليا

62
00:04:01,491 --> 00:04:02,951
من أنحاء العالم المعروف؟

63
00:04:03,034 --> 00:04:04,869
ومع تزايد عدد النزاعات الموكلة إليه...

64
00:04:04,953 --> 00:04:07,830
سيتلقى المجلس القضائي المزيد من "المزيد"

65
00:04:12,460 --> 00:04:13,294
لا!

66
00:04:14,796 --> 00:04:15,713
أنت!

67
00:04:15,797 --> 00:04:17,757
أنت من تسبب بهذه الهزيمة

68
00:04:18,007 --> 00:04:19,259
كان يجب منذ وقت طويل

69
00:04:19,342 --> 00:04:22,387
أن يتم تدمير الـ"سكاراب" خاصتك
وإنهاء حياتك

70
00:04:26,683 --> 00:04:28,309
إنك تقاوم أيها البشري

71
00:04:28,393 --> 00:04:31,312
لكن لا يمكنك النجاة في مواجهتي

72
00:04:31,396 --> 00:04:32,647
سأنجو

73
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
لأنني لست وحيداً في هذه المعركة
صحيح يا "سكاراب"؟

74
00:04:35,692 --> 00:04:37,151
لا يا "هايمي راييس"

75
00:04:37,235 --> 00:04:40,488
تنازعنا مرة من أجل السيطرة، لكن الآن
نحن متحدان

76
00:04:40,738 --> 00:04:44,993
صديقان وأخوان نقف معاً في مواجهة أي هجوم

77
00:04:45,076 --> 00:04:46,077
لا!

78
00:04:58,798 --> 00:05:01,259
- ماذا فعلت؟
- انتهى الأمر

79
00:05:01,634 --> 00:05:03,594
- انتصرنا
- لا

80
00:05:04,012 --> 00:05:04,971
خسرنا

81
00:05:05,221 --> 00:05:07,265
عندما وصل "سكاراب" لدي إلى نظيره
لدى "بلاك"

82
00:05:07,348 --> 00:05:09,434
علمنا أنه وضع خطة قيد التنفيذ

83
00:05:09,517 --> 00:05:12,895
كي يمحو كل دليل لمحاولة الـ"ريتش" لغزونا

84
00:05:13,396 --> 00:05:15,106
عن طريق تدمير الأرض

85
00:05:17,025 --> 00:05:19,819
"مدينة (غوثام)، 20 يونيو، 06:20"

86
00:05:33,708 --> 00:05:35,960
"(باريس)، 20 يونيو، 12:20"

87
00:05:38,087 --> 00:05:40,339
"(تايبيه)، 20 يونيو، 19:16"

88
00:05:45,470 --> 00:05:47,513
ازدادت الكوارث الطبيعية

89
00:05:47,638 --> 00:05:51,184
بقية أعضاء "الفرقة" منتشرون
ينقذون حياة الناس حول العالم

90
00:05:51,350 --> 00:05:53,561
إنها معطلات الحقل المغناطيسي
الخاصة بـ"بلاك بيتل"

91
00:05:53,644 --> 00:05:55,021
معطلات الحقل المغناطيسي

92
00:05:55,104 --> 00:05:57,940
التي زرعها الـ"ريتش" في مواقع متعددة
من الأرض

93
00:05:58,024 --> 00:06:01,069
تسببت تدهوراً في الحقل المغناطيسي للكوكب

94
00:06:01,152 --> 00:06:04,447
والذي بدوره يسبب هذه الكوارث
التي لا تعد طبيعية

95
00:06:04,530 --> 00:06:06,157
يمكنني تحديد مواقع كل المعطلات

96
00:06:06,240 --> 00:06:08,493
لكن جميعها محمية بطائرات تعمل بتقنية
"بيتل"

97
00:06:08,576 --> 00:06:11,871
مبرمجة للتدخل حتى تتمكن المعطلات من تكوين
ما يكفي من البخار

98
00:06:11,954 --> 00:06:14,207
لتشكيل شرنقة وإنهاء العالم

99
00:06:14,957 --> 00:06:16,667
كيف نجمد نشاطها إذاً؟

100
00:06:16,959 --> 00:06:19,837
لا أعرف لأن "بلاك بيتل" لم يكن يعرف

101
00:06:20,171 --> 00:06:21,214
لا يوجد فشل آمن

102
00:06:21,714 --> 00:06:22,840
كانت المرحلة النهائية

103
00:06:23,424 --> 00:06:29,222
بث وارد من الأمين العام للأمم المتحدة
"تسينغ دانغون"

104
00:06:29,430 --> 00:06:30,890
"لوثر"، ماذا...

105
00:06:30,973 --> 00:06:34,560
كان الأمين العام "تسينغ" لطيفاً بما يكفي
ليسمح لي باستخدام تردده

106
00:06:34,644 --> 00:06:38,022
بما أن لدي حلاً ممكناً لمشكلتنا المشتركة

107
00:06:38,272 --> 00:06:40,608
المشكلة التي تسببت بها أنت و"الضوء"

108
00:06:40,691 --> 00:06:43,027
عندما تعاونوا ليحضروا الـ"ريتش" إلى الأرض

109
00:06:43,111 --> 00:06:45,113
ربما، لكن كما أظنكم تعرفون

110
00:06:45,196 --> 00:06:47,532
لطالما خططت "الضوء" لخداع الـ"ريتش"

111
00:06:47,782 --> 00:06:50,827
طورت "ليكس كورب" برنامجاً مضاداً للـ"ريتش"

112
00:06:50,910 --> 00:06:54,372
وهو فيروس يجب أن يوقف
معطلات الحقل المغناطيسي تلك

113
00:06:54,747 --> 00:06:57,250
أظن أن الوقت من ذهب الآن

114
00:07:01,963 --> 00:07:06,676
أريدك أن تعرف أنني آسفة بشأن كل شيء

115
00:07:06,884 --> 00:07:10,179
المشاكل التي أنهت علاقتنا كانت غلطتي

116
00:07:11,139 --> 00:07:14,559
وأعرف أنه فات الأوان الآن، أعرف أنك تواعد
"ويندي هاريس"

117
00:07:15,560 --> 00:07:17,728
أنا و"ويندي"؟ نتواعد؟

118
00:07:18,271 --> 00:07:19,105
لا

119
00:07:19,480 --> 00:07:21,607
صدقي أو لا، بدأت بمواعدة "مارفن"

120
00:07:21,858 --> 00:07:25,278
إنه خائف قليلاً من أن يُفسد الأمور
وهي خائفة قليلاً من أنه على حق

121
00:07:25,361 --> 00:07:27,905
لذا كنت ألعب دور، لا أعرف، البديل؟

122
00:07:27,989 --> 00:07:29,115
البديل؟

123
00:07:29,615 --> 00:07:30,700
هذا رائع

124
00:07:30,908 --> 00:07:33,494
أعني أن هذا لطف منك

125
00:07:35,246 --> 00:07:38,875
سمعنا استئنافكم غير التقليدي
وتوصلنا إلى حكم

126
00:07:39,459 --> 00:07:41,836
أُسقطت جميع التهم

127
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
والقرار نافذ على الفور

128
00:07:43,629 --> 00:07:48,384
سيتم تجهيز السجناء السابقين وإطلاق سراحهم
إلى عهدتكم على الفور

129
00:07:50,011 --> 00:07:50,887
نجحنا!

130
00:07:50,970 --> 00:07:52,138
نجحتما

131
00:07:52,597 --> 00:07:57,602
"فرقة العدالة" مدينة بحريتها وسمعتها لكما
وللفريق

132
00:07:57,935 --> 00:08:00,271
شكراً، لكن يجب أن نرجع إلى الأرض حقاً

133
00:08:00,354 --> 00:08:01,606
يمكنك تولي الأمور هنا؟

134
00:08:01,814 --> 00:08:03,149
نعم، اذهبا

135
00:08:04,358 --> 00:08:06,903
"(ميتروبوليس)، 20 يونيو، 08:16"

136
00:08:09,280 --> 00:08:12,241
يجب إيقاف كل معطلات الحقل المغناطيسي

137
00:08:12,325 --> 00:08:15,286
قبل أن تشكل شرنقة كي نضمن سلامة الأرض

138
00:08:15,495 --> 00:08:18,789
جميع المعطلات محمية بأكثر من طائرة
تعمل بتقنية "بيتل"

139
00:08:18,998 --> 00:08:21,751
وكل طائرة تساوي محارب "بيتل"

140
00:08:21,834 --> 00:08:24,629
عثر "بلو بيتل" على 20 من المعطلات
حول العالم

141
00:08:24,712 --> 00:08:27,840
نحن 40 مجتمعون هنا، لذا ستشكلون فرقاً
من شخصين

142
00:08:28,549 --> 00:08:29,884
بعض المزيد منها سيكون كافياً

143
00:08:29,967 --> 00:08:33,137
ستأخذون جميعاً عدداً من البيوض
بتقنية "ريتش"

144
00:08:33,221 --> 00:08:36,224
والتي تحتوي على برنامج الفيروس
المضاد للـ"ريتش"

145
00:08:36,307 --> 00:08:39,769
بينما يتدخل أحد البطلين بعمل الطائرات

146
00:08:39,852 --> 00:08:42,480
على الآخر فقط أن يضع البيضة

147
00:08:42,563 --> 00:08:44,398
على أحد المعطلات لإيقافها

148
00:08:44,690 --> 00:08:46,817
هل تظن حقاً أنه يمكننا الوثوق بـ"لوثر"؟

149
00:08:47,068 --> 00:08:48,361
إنه عالمه أيضاً

150
00:08:48,444 --> 00:08:50,988
بالطبع لا يريده أن يتحول إلى غبار فضائي

151
00:08:51,072 --> 00:08:52,990
إضافة إلى هذا، لا نملك الكثير من الخيارات

152
00:08:53,282 --> 00:08:54,992
حسناً، لدي مهامكم

153
00:08:55,076 --> 00:08:57,453
سنوزع هذه البيوض وننطلق

154
00:08:58,162 --> 00:08:59,664
سيداتي وسادتي

155
00:08:59,997 --> 00:09:03,209
مصير العالم بين أيديكم

156
00:09:05,753 --> 00:09:07,588
- ما هو شعوركم؟
- شعور جيد

157
00:09:07,964 --> 00:09:09,632
شعور الحرية والبراءة

158
00:09:09,715 --> 00:09:11,676
والأفضل منه شعور العودة إلى الوطن

159
00:09:11,759 --> 00:09:14,387
انتباه يا مواطني "ريمبور"

160
00:09:14,470 --> 00:09:17,306
أحمل رسالة إلى المجرة

161
00:09:17,598 --> 00:09:20,101
أنا "فاندل سافج" من الأرض

162
00:09:20,184 --> 00:09:23,813
وبموجب هذا أعلن أن وطني منطقة محظورة

163
00:09:23,896 --> 00:09:26,315
على كل غارة أو غزو

164
00:09:26,399 --> 00:09:31,821
أي خرق لأمن كوكبنا سينتج عنه عقاب شديد

165
00:09:32,321 --> 00:09:33,406
ما الذي يجعل "سافج" يظن

166
00:09:33,489 --> 00:09:35,658
أن هؤلاء الفضائيين سيأخذون تهديده
على محمل الجد؟

167
00:09:36,993 --> 00:09:38,160
هذا يجيب على سؤالك

168
00:09:41,956 --> 00:09:43,833
فرقة ألفا، نشتبك مع الطائرات

169
00:09:43,916 --> 00:09:44,750
عُلم

170
00:09:44,834 --> 00:09:46,877
إلى جميع الفرق، فلترسلوا تقاريراً

171
00:09:46,961 --> 00:09:48,254
اشتبكت سيغما

172
00:09:49,005 --> 00:09:51,549
"المحيط (الأطلسي)، 20 يونيو، 09:32"

173
00:09:53,968 --> 00:09:57,263
ازرع البيضة أنت وأنا سأوفر التغطية

174
00:09:57,346 --> 00:09:59,890
تثق بي الآن إذاً؟

175
00:09:59,974 --> 00:10:04,020
"لاغان"، لطالما وثقت بك

176
00:10:04,103 --> 00:10:07,356
ألم أثق بك كي تحل مكاني في الفريق؟

177
00:10:36,260 --> 00:10:39,597
رائع! نجحنا!

178
00:10:40,973 --> 00:10:43,392
"(باريس)، 20 يونيو، 14:34"

179
00:10:49,023 --> 00:10:52,985
برج "إيفل" ومدينة الأنوار الرومانسية
دائماً

180
00:10:53,069 --> 00:10:55,071
سنعود إلى هنا بالتأكيد يا عزيزتي

181
00:10:55,154 --> 00:10:57,156
عندما لا يكون لدينا مهمة لإنقاذ العالم

182
00:10:57,239 --> 00:10:58,949
ستكون مهمة إنقاذ العالم موجودة دائماً

183
00:10:59,033 --> 00:11:00,284
أنزلني الآن وانطلق

184
00:11:10,586 --> 00:11:11,629
فرقة أوميغا...

185
00:11:13,005 --> 00:11:15,633
فرقة أوميغا، أعيدا الإرسال

186
00:11:16,717 --> 00:11:18,344
أوميغا؟

187
00:11:19,929 --> 00:11:22,264
"مدينة (داكوتا)، 20 يونيو، 07:35"

188
00:11:27,812 --> 00:11:28,854
علي القول

189
00:11:28,938 --> 00:11:30,981
إن لعب دور البطل بدأ يعجبني كثيراً

190
00:11:31,273 --> 00:11:34,318
لست متفاجئاً، فأنت تُظهر إمكانية حقيقية
لهذا الدور

191
00:11:39,865 --> 00:11:41,450
إن كنت تريد مرشداً يا "فرجيل"

192
00:11:41,534 --> 00:11:42,576
أعلمني بذلك وحسب

193
00:11:44,495 --> 00:11:47,331
وضعت "أسامي" البيضة وأوقفت
معطل الحقل المغناطيسي

194
00:11:47,498 --> 00:11:48,624
عمل جيد يا ذيتا

195
00:11:48,707 --> 00:11:51,919
انتشرت 20 فرقة ودُمر 20 معطل

196
00:11:52,002 --> 00:11:54,422
تمت المهمة، نجحنا!

197
00:11:54,672 --> 00:11:55,840
فاتنا معطل واحد

198
00:11:56,257 --> 00:11:58,634
لا يزال حقل الأرض المغناطيسي مشوشاً

199
00:11:59,051 --> 00:12:02,054
من "بلو بيتل" إلى "برج المراقبة"، إنني أرى
المعطل 21

200
00:12:02,847 --> 00:12:03,722
في "القطب الشمالي"

201
00:12:03,806 --> 00:12:06,600
غاب عني في فحصي السابق بسبب
القطب المغناطيسي الشمالي للأرض

202
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
سأرسل الإحداثيات

203
00:12:07,768 --> 00:12:09,603
لا توجد أنابيب زيتا في "القطب الشمالي"

204
00:12:09,687 --> 00:12:11,605
- كيف سوف...
- لا تقلقوا يا رفاق

205
00:12:13,107 --> 00:12:14,108
سأتولى الأمر

206
00:12:14,525 --> 00:12:16,861
لن تفعل هذا من دوني، فرقة من شخصين، نسيت؟

207
00:12:16,944 --> 00:12:18,737
لندخل ونحطم ذلك المعطل

208
00:12:18,821 --> 00:12:19,738
اتبعني يا جدي!

209
00:12:23,492 --> 00:12:24,869
من "فلاش" إلى "برج المراقبة"

210
00:12:25,077 --> 00:12:28,164
شكل معطل الحقل المغناطيسي شرنقة الآن

211
00:12:30,749 --> 00:12:33,294
- لست واثقاً إن كانت البيضة...
- البيضة عديمة النفع الآن

212
00:12:33,461 --> 00:12:34,545
تأخرتما كثيراً

213
00:12:55,441 --> 00:12:57,276
- ماذا الآن؟
- الآن اركضا

214
00:12:57,359 --> 00:12:59,278
اسمع، لست انهزامياً، لا بد أن يكون هناك...

215
00:12:59,361 --> 00:13:01,238
لم أقل اهربا

216
00:13:01,322 --> 00:13:02,573
قلت اركضا

217
00:13:03,616 --> 00:13:07,328
يجب أن تكونا أنت و"إمبلس" معاً
قادرين على إلغاء الشرنقة

218
00:13:07,411 --> 00:13:09,163
عندما تركضان عكس تدفق طاقتها

219
00:13:09,580 --> 00:13:12,249
- هل الأمر بهذه البساطة؟
- لن أصفه بالبسيط

220
00:13:12,333 --> 00:13:15,377
ستحاولان امتصاص طاقتها بمسارات سرعتكما

221
00:13:15,461 --> 00:13:17,630
سيتطلب الأمر قدراً هائلاً
من الطاقة الحركية

222
00:13:18,130 --> 00:13:19,548
هل تظن أن هذا سيكون كافياً؟

223
00:13:19,882 --> 00:13:20,925
تم التعرف

224
00:13:21,008 --> 00:13:23,969
"كيد فلاش"، بي 03

225
00:13:25,095 --> 00:13:27,473
ومهما يكن لا تُبطئا

226
00:13:27,556 --> 00:13:29,767
حتى يبطل مفعول الشرنقة كلياً

227
00:13:49,119 --> 00:13:50,621
أظن أن هذا قد ينفع

228
00:13:50,788 --> 00:13:53,749
إنها تبطئ قطعاً، لكنها لا تتوقف

229
00:13:53,832 --> 00:13:56,377
حتى لو ركضنا بأقصى سرعتنا، لست واثقاً
أن كلينا

230
00:13:56,460 --> 00:13:59,547
- يمكننا أن نولد طاقة حركية كافية
- ماذا لو كنا نحن الثلاثة إذاً؟

231
00:14:00,965 --> 00:14:02,508
قد لا أكون سريعاً مثلكما

232
00:14:02,591 --> 00:14:04,677
لكن يمكنني إضافة حصتي من الطاقة الحركية

233
00:14:04,885 --> 00:14:08,347
وأيضاً، لا يمكنني السماح أن يكون
للفتى الجديد كل الفضل في إنقاذ العالم

234
00:14:08,430 --> 00:14:10,266
- رجل طيب
- رائع جداً!

235
00:14:12,017 --> 00:14:14,353
هيا يا رجل الجدار، يمكنك أن تنجز
أفضل من ذلك

236
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
انظروا! الأمر ينجح!

237
00:14:23,237 --> 00:14:24,405
إنهم يبطلون مفعولها

238
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
الحقل المغناطيسي للأرض يستقر

239
00:14:27,950 --> 00:14:28,784
نعم!

240
00:14:28,868 --> 00:14:30,786
لكن هناك مشكلة يا "هايمي راييس"

241
00:14:30,870 --> 00:14:32,746
"كيد فلاش" في خطر

242
00:14:32,830 --> 00:14:36,917
سرعته البطيئة تجعل منه صمام خروج
لطاقة الشرنقة

243
00:14:39,336 --> 00:14:42,047
خلال 16 ثانية، سينتهي

244
00:14:42,381 --> 00:14:44,383
سينتهي؟ كيف سينتهي؟

245
00:14:49,096 --> 00:14:51,140
"بارت"، علينا أن نبطئ أكثر

246
00:14:51,223 --> 00:14:53,601
حاول أن تمتص بعض الطاقة التي تصيب "وولي"

247
00:14:57,438 --> 00:14:58,564
هذا لن ينفع يا "باري"

248
00:14:58,731 --> 00:14:59,899
بئساً!

249
00:14:59,982 --> 00:15:02,067
ستقتلني "أرتيمس" بسبب هذا

250
00:15:02,610 --> 00:15:04,862
ولا تجعلني أبدأ بالحديث عن أبي وأمي

251
00:15:04,945 --> 00:15:05,779
"كيد"؟

252
00:15:05,863 --> 00:15:06,822
أخبرهم فقط

253
00:15:07,156 --> 00:15:07,990
حسناً؟

254
00:15:08,365 --> 00:15:09,199
"كيد"!

255
00:15:19,585 --> 00:15:20,461
نجحوا!

256
00:15:27,968 --> 00:15:29,929
- انتهى الأمر!
- تهانينا

257
00:15:30,095 --> 00:15:31,221
- قد أنقذتم...
- مهلاً

258
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
أين "وولي"؟

259
00:15:34,308 --> 00:15:35,225
"أرتيمس"

260
00:15:36,644 --> 00:15:38,228
أرادني أن أخبرك...

261
00:15:38,312 --> 00:15:39,688
لا

262
00:15:40,230 --> 00:15:41,231
أنه يحبك

263
00:16:00,084 --> 00:16:03,045
"(جبل العدالة)، 20 يونيو، 23:16"

264
00:16:08,342 --> 00:16:10,010
هل تأخرنا؟

265
00:16:25,234 --> 00:16:26,944
"أكوالاد"، ماذا حدث هنا؟

266
00:16:27,152 --> 00:16:29,780
لا تقلق، حُلت الأزمة

267
00:16:31,198 --> 00:16:33,242
رغم أن ذلك تم مقابل ثمن مريع

268
00:16:50,592 --> 00:16:53,762
معكم "كات غرانت" في بث مباشر
من الأمم المتحدة

269
00:16:53,887 --> 00:16:58,600
حيث يحتفل كوكب الأرض بأكمله
بعيد استقلال خاص

270
00:16:58,684 --> 00:17:00,477
وهو جلاء غزو الـ"ريتش"

271
00:17:00,602 --> 00:17:03,689
بفضل أبطال "فرقة العدالة" الشجعان

272
00:17:05,649 --> 00:17:09,319
أخبرتكما أنه كان يجب أن يُسمح لي
بإكمال بحثي

273
00:17:09,403 --> 00:17:10,863
في مشكلة "سكاراب"

274
00:17:16,618 --> 00:17:18,662
سيرافق حراس الـ"غرين لانترن" الـ"ريتش"

275
00:17:18,746 --> 00:17:21,373
كي يمثلوا للمحاكمة أمام حراس الكون

276
00:17:21,457 --> 00:17:24,960
وهكذا ستُكمل نصرك على أولئك الذين سعوا
لاستغلالك

277
00:17:25,044 --> 00:17:26,253
ضد عالمك

278
00:17:26,670 --> 00:17:28,672
انتهى الأمر يا "هايمي راييس"

279
00:17:30,215 --> 00:17:35,304
يبدو أن أحدهم أصغى إلى "جي غوردن" العجوز
أخيراً

280
00:17:35,471 --> 00:17:37,681
صوت المنطق الوحيد

281
00:17:37,765 --> 00:17:41,685
الذي يدعو إلى طرد الأمين العام
للأمم المتحدة "تسينغ"

282
00:17:41,769 --> 00:17:46,148
بعد تعاونه الكارثي مع الـ"ريتش"

283
00:17:46,231 --> 00:17:48,317
حسناً، هل تعرفون ماذا يا قوم؟

284
00:17:48,484 --> 00:17:51,320
استقال "تسينغ" أخيراً!

285
00:17:51,528 --> 00:17:52,946
على الرحب والسعة

286
00:17:53,113 --> 00:17:56,700
لم يتم اختيار خلفه بعد

287
00:17:56,867 --> 00:18:00,537
لكنني أظن أننا نعرف جميعاً رجلاً واحداً
مؤهلاً فقط

288
00:18:00,621 --> 00:18:06,710
الرجل المسؤول عن إنقاذ حياتنا من معطلات
الـ"ريتش"

289
00:18:06,794 --> 00:18:09,880
سيداتي وسادتي، أقدم لكم

290
00:18:10,047 --> 00:18:12,049
"ليكس لوثر"!

291
00:18:14,134 --> 00:18:16,637
لا بد أنك تمزح

292
00:18:18,263 --> 00:18:22,851
وفي هذا الصدد، إنني أسلمك رسمياً
رئاسة "الفرقة"

293
00:18:23,268 --> 00:18:25,729
يا للروعة، شكراً جزيلاً

294
00:18:26,647 --> 00:18:29,066
ليس وقتاً مناسباً كي تستقيل

295
00:18:29,274 --> 00:18:32,778
لن أستقيل، سآخذ إجازة فقط

296
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
وأيضاً، إن احتجتم المساعدة

297
00:18:34,571 --> 00:18:36,615
"باربرا" على أهبة الاستعداد لذلك

298
00:18:37,116 --> 00:18:39,868
- اتفقنا، لكن يا "ديك"...
- أحتاج إلى استراحة يا "كالدور"

299
00:18:40,327 --> 00:18:44,164
أنا وأنت و"وولي" أسسنا هذا الفريق

300
00:18:44,498 --> 00:18:45,582
من دونه...

301
00:18:47,668 --> 00:18:48,752
أفهم ذلك

302
00:18:56,260 --> 00:18:57,970
- تبدو جميلاً
- حقاً؟

303
00:18:58,053 --> 00:18:59,680
لأنني أشعر بأنني مخادع

304
00:19:00,305 --> 00:19:01,140
حسناً، لست كذلك

305
00:19:01,223 --> 00:19:04,059
إنك تحيي ذكرى "وولي" بأن تصبح "كيد فلاش"

306
00:19:04,810 --> 00:19:06,228
أعرف أنه كان ليفخر بذلك

307
00:19:06,687 --> 00:19:07,604
شكراً لك

308
00:19:08,355 --> 00:19:10,107
إذاً لبست زيك

309
00:19:10,357 --> 00:19:13,861
- لكن كـ"تايغريس"؟
- كانت "أرتيمس" شريكة "وولي"

310
00:19:14,236 --> 00:19:17,197
أحتاج إلى وقت انتقالي، أحتاج إلى تغيير

311
00:19:17,698 --> 00:19:19,741
لنر كيف ستبلي "تايغريس" إذاً

312
00:19:20,159 --> 00:19:21,034
كبطلة؟

313
00:19:21,618 --> 00:19:22,744
كشقراء

314
00:19:23,620 --> 00:19:25,205
مرحباً بك في الفريق يا "فرجيل"

315
00:19:25,747 --> 00:19:27,499
نادني "ستاتيك"

316
00:19:27,583 --> 00:19:30,502
جميل، ماذا عن أصدقائك إذاً؟

317
00:19:30,586 --> 00:19:32,462
أفهم أنهم رفضوا دعوتنا؟

318
00:19:32,713 --> 00:19:35,549
حسناً، لطالما كان "آرسنال" يعمل بمفرده

319
00:19:35,632 --> 00:19:37,551
والآخرون خرجوا من اللعبة كلها

320
00:19:37,634 --> 00:19:39,511
منذ متى أصبح "تيم" و"كاسي" ثنائياً؟

321
00:19:39,761 --> 00:19:41,138
منذ أن "وولي"...

322
00:19:41,722 --> 00:19:42,556
كما تعرف

323
00:19:43,015 --> 00:19:45,517
كان ذلك من مبدأ أن الحياة قصيرة

324
00:19:46,018 --> 00:19:49,146
وقد أعطى "كاسي" الشجاعة كي تقبله

325
00:19:49,396 --> 00:19:52,232
- حسناً، ذلك النوع من الشجاعة...
- صعبة المنال

326
00:19:52,816 --> 00:19:54,902
أيها الفريق، إلى غرفة المهام

327
00:19:56,570 --> 00:20:00,240
بما أنه أوقف غزو الـ"ريتش" وشتت "الضوء"
إلى نصفين

328
00:20:00,490 --> 00:20:03,160
سيعمل الفريق الآن من "برج المراقبة"

329
00:20:03,410 --> 00:20:05,537
جنباً إلى جنب مع "الفرقة"

330
00:20:05,829 --> 00:20:08,081
ليس لأنه تم تدمير "جبل العدالة"

331
00:20:08,498 --> 00:20:10,250
لكن لأنكم تستحقون هذا

332
00:20:11,084 --> 00:20:12,961
وهكذا نترك لكم الأمر

333
00:20:18,508 --> 00:20:22,429
حقق هذا الفريق عدة نجاحات، لكن يبقى أمامنا
الكثير لننفذه

334
00:20:22,512 --> 00:20:25,390
"سوبر بوي"، "مس مارشن" و"بيست بوي"
أنتم ألفا

335
00:20:25,599 --> 00:20:27,601
اتصل "بآرز أؤوم" من المريخ

336
00:20:27,684 --> 00:20:28,560
يحتاج المساعدة

337
00:20:28,644 --> 00:20:32,272
"تايغريس"، "كيد فلاش"، "بامبل بي"
و"غارديان"، أنتم بيتا

338
00:20:32,522 --> 00:20:35,692
أحضرت "ليكس كورب" شراب الـ"ريتش" المرطب
باسم جديد

339
00:20:36,026 --> 00:20:37,027
نريد إثباتاً

340
00:20:37,527 --> 00:20:38,779
العمل كالعادة

341
00:20:38,862 --> 00:20:40,072
أما البقية فأنتم غاما

342
00:20:40,280 --> 00:20:44,326
وسوف تتحرون دليل "بات غيرل"
لخطوة "فاندل سافج" التالية

343
00:20:44,409 --> 00:20:46,119
"(أبوكاليبس)، 5 يوليو، 00:16"

344
00:21:02,636 --> 00:21:04,972
العمل كالعادة

345
00:21:07,474 --> 00:21:09,476
ترجمة "شيرين سمعان"

