﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:08,758
"(بياليا)، 4 سبتمبر، 00:16"

2
00:00:26,901 --> 00:00:29,696
هيا يا "ميغان"، أنا على الأرض

3
00:00:30,947 --> 00:00:33,033
لكن كيف وصلت إلى الأرض؟

4
00:00:33,366 --> 00:00:36,036
لماذا أرتدي هذا الزي؟

5
00:00:36,119 --> 00:00:38,288
ولماذا يؤلمني رأسي كثيراً؟

6
00:00:41,207 --> 00:00:42,292
هل هذا حلم؟

7
00:00:50,967 --> 00:00:53,428
مهلاً، رأيت هذا الرمز من قبل

8
00:00:53,762 --> 00:00:55,680
هل أنت "سوبرمان"؟

9
00:01:14,532 --> 00:01:15,700
هذا ليس حلماً

10
00:01:16,951 --> 00:01:18,161
إنه كابوس

11
00:02:05,959 --> 00:02:09,045
تلك بدلات الجيش الجمهوري البيالي

12
00:02:09,129 --> 00:02:12,757
لكن ماذا يفعل البياليون في "بياليا"؟

13
00:02:12,841 --> 00:02:14,592
حسناً، سؤال أفضل

14
00:02:14,676 --> 00:02:16,636
ماذا أفعل أنا في "بياليا"؟

15
00:02:17,428 --> 00:02:20,056
في سبتمبر؟ ماذا حدث لمارس؟

16
00:02:20,390 --> 00:02:21,683
من الأفضل أن أتصل بـ"باتمان"

17
00:02:21,766 --> 00:02:24,727
أبقوا الاتصالات اللاسلكية صامتة طوال الوقت

18
00:02:25,770 --> 00:02:27,438
أو لا

19
00:02:40,410 --> 00:02:42,954
أنت، أيتها الجميلة، استيقظي

20
00:02:49,961 --> 00:02:51,504
مهلاً، لا بأس

21
00:02:51,588 --> 00:02:54,048
لن أؤذيك، أنا من الأخيار

22
00:02:54,132 --> 00:02:55,925
أنا "كيد فلاش"

23
00:02:56,259 --> 00:02:59,178
رأيت "كيد فلاش" في الأخبار، لا يرتدي
اللون الأسود

24
00:03:00,388 --> 00:03:02,640
هذا الأمر غريب بالنسبة لي أيضاً

25
00:03:03,182 --> 00:03:05,810
ماذا عنك؟ مهووسة "السهم الأخضر"؟

26
00:03:06,978 --> 00:03:08,313
من ألبسني هذا؟

27
00:03:09,188 --> 00:03:11,983
لن ألمس ذلك بـ10 أقدام...

28
00:03:12,066 --> 00:03:14,736
إذاً، هل تعرفين كيف تستخدمين هذا القوس؟

29
00:03:14,819 --> 00:03:16,779
نعم، أبي علمني

30
00:03:16,863 --> 00:03:19,407
أبي، لا بد أنه فعل هذا

31
00:03:19,490 --> 00:03:21,242
اختبار آخر من اختباراته الغبية

32
00:03:21,326 --> 00:03:22,285
أي اختبار هذا؟

33
00:03:22,702 --> 00:03:24,579
ربما يريدني أن أقتلك

34
00:03:40,720 --> 00:03:42,513
لا تدعوهما يهربان!

35
00:04:02,533 --> 00:04:03,952
آسف، لديهم أقواس أكبر

36
00:04:09,415 --> 00:04:11,876
- شكراً لك
- أخبرتك، أنا من الأخيار

37
00:04:11,960 --> 00:04:14,462
لا أريد الإزعاج الآن، لكن ما اسمك؟

38
00:04:14,545 --> 00:04:16,547
وماذا كنت تقولين عن قتلي؟

39
00:04:19,217 --> 00:04:20,760
أنا على الأرض فعلياً!

40
00:04:21,094 --> 00:04:22,845
لطالما أردت هذا

41
00:04:23,054 --> 00:04:25,807
حتى لو كانت الأرض لا تبدو تماماً
كما ظهرت في التلفاز

42
00:04:26,808 --> 00:04:29,852
لكن لماذا لا أستطيع أن أتذكر كيف وصلت
إلى هنا؟

43
00:04:32,063 --> 00:04:33,314
ركزي

44
00:04:34,107 --> 00:04:35,566
تذكري

45
00:04:39,988 --> 00:04:41,948
- فكرة جيدة، انطلقي
- كوني حذرة

46
00:04:42,031 --> 00:04:43,700
انتبه يا "سوبر بوي"، إنها ساخنة

47
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
ليست أكثر إثارة منك يا عزيزتي

48
00:04:46,286 --> 00:04:49,163
شكراً يا "وولي"، هذا لطف منك

49
00:04:49,789 --> 00:04:51,457
لكنه لا يضاهي لطفك أيتها الجميلة

50
00:04:51,541 --> 00:04:53,251
انضج

51
00:04:53,835 --> 00:04:55,878
أيها الفريق، توجهوا إلى غرفة المهام

52
00:04:56,629 --> 00:04:58,047
أنا عضو في فريق!

53
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
ولدي أصدقاء!

54
00:04:59,590 --> 00:05:02,760
وهناك "سوبر بوي" الذي قد يكون...

55
00:05:02,844 --> 00:05:05,013
علي إيجاده، إيجادهم

56
00:05:05,096 --> 00:05:06,014
ألو

57
00:05:06,431 --> 00:05:07,265
أيها الفريق

58
00:05:08,308 --> 00:05:10,018
ربما هم خارج نطاقي وحسب

59
00:05:18,192 --> 00:05:20,194
أنا آسف، إنني أركض ومعدتي خاوية

60
00:05:20,445 --> 00:05:22,071
أظن أنني لم أتناول الطعام منذ مدة

61
00:05:23,740 --> 00:05:25,491
قضيت هنا أكثر من 24 ساعة

62
00:05:25,867 --> 00:05:27,368
وإلا لم تكن طاقتي لتنفد

63
00:05:45,011 --> 00:05:47,055
"سوبر بوي"! أين أنت؟

64
00:06:15,666 --> 00:06:16,709
إلى جانب من يقاتل؟

65
00:06:16,793 --> 00:06:18,461
هل تريدين أن تبقي هنا وتكتشفي الأمر؟

66
00:06:34,393 --> 00:06:35,520
انخفضي أرضاً!

67
00:06:42,276 --> 00:06:43,861
لا تقلقا! كدت أصل!

68
00:06:46,280 --> 00:06:48,866
هل سمعت لتوك فتاة تتحدث في ذهنك؟

69
00:06:48,950 --> 00:06:50,576
الفتيات في ذهني دائماً

70
00:06:50,660 --> 00:06:52,161
لكنهن لا يتحدثن عادة

71
00:07:01,337 --> 00:07:04,257
حسناً يا "جون"، يبدو الزي مألوفاً

72
00:07:04,340 --> 00:07:07,301
لكنني لست واثقاً أن الجسد الجديد يوحي أنك
"مان هنتر"

73
00:07:07,385 --> 00:07:08,928
تعرف عمي "جون"؟

74
00:07:09,011 --> 00:07:11,180
هيا يا "ميغان"، بالطبع يعرفه

75
00:07:11,264 --> 00:07:13,850
أنت "كيد فلاش" أو "وولي"، وأنت "أرتيمس"

76
00:07:13,933 --> 00:07:15,017
مهلاً

77
00:07:15,101 --> 00:07:16,727
"مارشن مان هنتر" هو عمك؟

78
00:07:17,103 --> 00:07:18,312
ألهذا تعرفين اسمي؟

79
00:07:18,396 --> 00:07:20,064
اسمك "وولي" حقاً؟

80
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
لا بأس، نحن أعضاء في نفس الفريق

81
00:07:23,526 --> 00:07:25,027
وأصدقاء، أعددت لكم البسكويت

82
00:07:25,278 --> 00:07:26,195
تعرفها؟

83
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
لا، أقسم أيتها الجميلة

84
00:07:27,530 --> 00:07:30,283
لم أراها من قبل أبداً، على الأقل لست...

85
00:07:30,366 --> 00:07:32,201
فقدتما ذاكرتيكما أيضاً

86
00:07:36,289 --> 00:07:37,707
هيا، سأخبركم بما حصل على الطريق

87
00:07:37,790 --> 00:07:39,292
يحتاج "روبن" و"سوبر بوي" مساعدتنا

88
00:07:39,375 --> 00:07:41,919
بالطبع، "روبن" و"سوبر..."، ماذا الآن؟

89
00:07:51,387 --> 00:07:53,306
يجب أن تتحكم بعقله

90
00:07:53,389 --> 00:07:57,185
لا يبدو أنه بقي لديه عقلاً كي نتحكم به

91
00:07:57,685 --> 00:08:00,104
لكن اثبت مكانك

92
00:08:26,005 --> 00:08:29,050
ليتني أستطيع أن أتذكر لماذا وضعت علامة
على نظام تحديد المواقع هنا

93
00:08:32,970 --> 00:08:34,138
أظن أن هذا هو السبب

94
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
تريده جلالتها حياً!

95
00:09:03,376 --> 00:09:04,669
كفى! أطلقوا النار!

96
00:09:07,255 --> 00:09:09,215
سآخذ هذه، شكراً!

97
00:09:31,195 --> 00:09:33,906
"كيد فلاش"! من الجيد رؤية وجه مألوف

98
00:09:34,156 --> 00:09:35,074
مرحباً، "روبن"

99
00:09:35,157 --> 00:09:35,992
فقدت ذاكرتك؟

100
00:09:36,409 --> 00:09:37,702
ذاكرة 6 أشهر

101
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
لنقيد هؤلاء الحمقى ونقارن معلوماتنا

102
00:09:41,205 --> 00:09:42,999
إذاً نحن فريق؟

103
00:09:43,082 --> 00:09:45,084
نحن الأربعة مع "سوبر بوي"

104
00:09:45,167 --> 00:09:46,502
إذاً لا بد أن تكون هذه له

105
00:09:46,919 --> 00:09:48,754
نعم! هل رأيته؟

106
00:09:48,838 --> 00:09:50,715
- أظننا رأيناه
- ذاك المتوحش؟

107
00:09:50,798 --> 00:09:52,425
يا له من رفيق، قام بمهاجمتنا

108
00:09:52,508 --> 00:09:54,176
لم يكن يعرف من نحن

109
00:09:54,260 --> 00:09:55,636
لا أعرف من نحن

110
00:09:55,720 --> 00:09:58,556
أذكر "باتمان" يطلب إبقاء
الاتصالات اللاسلكية صامتة

111
00:09:58,848 --> 00:10:00,474
لا بد أن فريقنا يعمل لصالحه

112
00:10:00,558 --> 00:10:02,977
وما أدراك أننا لا نعمل لصالح مرشدي؟

113
00:10:04,353 --> 00:10:05,605
هذا ظريف جداً!

114
00:10:08,065 --> 00:10:09,900
نبدو أغبياء

115
00:10:10,901 --> 00:10:12,570
كف عن لمس نفسك

116
00:10:13,863 --> 00:10:15,323
علينا أن نستعيد ذاكرتنا

117
00:10:16,324 --> 00:10:18,075
لمساعدة "سوبر بوي"

118
00:10:24,081 --> 00:10:25,541
أدخلتكم إلى عقلي

119
00:10:25,625 --> 00:10:27,501
كي أشارككم ما تذكرته إلى الآن

120
00:10:27,585 --> 00:10:29,211
لكنني أريد مساعدتكم

121
00:10:29,295 --> 00:10:31,672
ذكرياتنا المجزأة يمكن أن تشكل معاً
ذاكرة كاملة

122
00:10:31,756 --> 00:10:34,008
إن شاركتموني ما في أذهانكم

123
00:10:34,091 --> 00:10:36,594
تريدين أن تبحثي في أفكارنا الخاصة؟

124
00:10:36,719 --> 00:10:38,387
ليس لدي نية للتطفل، لكن...

125
00:10:38,471 --> 00:10:40,431
علينا أن نخترق عقول بعضنا كي نفهم
ما حدث لنا

126
00:10:40,514 --> 00:10:42,767
- فهمت، فلنفعل هذا
- دماغي مفتوح لك

127
00:10:42,850 --> 00:10:44,727
حاولي ألا تجعلي ذكائه يربكك

128
00:10:44,810 --> 00:10:46,270
أو يخيب أملك

129
00:10:46,354 --> 00:10:48,356
مهلاً، لماذا لا يكون أحد عادياً أبداً؟

130
00:10:53,402 --> 00:10:56,197
آخر 6 أشهر، وما تحتاجينه فقط

131
00:11:04,830 --> 00:11:06,374
ضبط "برج المراقبة"

132
00:11:06,457 --> 00:11:09,293
اندفاعاً هائلاً للطاقة في صحراء "بياليا"

133
00:11:09,377 --> 00:11:13,631
كشف التحليل الطيفي عن عناصر لا تنتمي للأرض
في الأصل

134
00:11:13,756 --> 00:11:17,093
اكتشفوا ماذا حدث في ذلك الموقع
وماذا هبط هناك

135
00:11:17,176 --> 00:11:20,471
"بياليا" دولة فاسدة تحكمها "كوين بي"

136
00:11:20,554 --> 00:11:23,015
وليست عضواً في ميثاق الفرقة للأمم المتحدة

137
00:11:23,099 --> 00:11:25,851
جميع الاتصالات عرضة للإيقاف

138
00:11:25,935 --> 00:11:28,771
أبقوا الاتصالات اللاسلكية صامتة طوال الوقت

139
00:11:29,397 --> 00:11:31,899
ستهبطون في "كوراك" على حدود "بياليا"

140
00:11:32,024 --> 00:11:34,652
- على بعد كيلومترين من المنطقة الخطرة
- كل شيء واضح

141
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
يسيطر البياليون على الموقع

142
00:11:40,908 --> 00:11:42,034
ضعه هنا

143
00:11:45,454 --> 00:11:47,164
سيعمل حالاً

144
00:11:47,748 --> 00:11:51,377
رائع! الموقع ملوث بإشعاع شعاع زيتا

145
00:11:51,460 --> 00:11:53,838
يتم ضبط عناصر دقيقة غير أرضية عند الخيمة

146
00:11:53,921 --> 00:11:55,506
سأتحرى الأمر مستخدمة وضع التمويه

147
00:11:55,589 --> 00:11:56,924
فكرة جيدة، انطلقي

148
00:11:58,801 --> 00:12:01,345
- كوني حذرة
- وابق على الاتصال التخاطري

149
00:12:01,429 --> 00:12:02,680
سأفعل يا "أكوالاد"

150
00:12:04,140 --> 00:12:05,307
- "أكوالاد"!
- "أكوالاد"!

151
00:12:05,391 --> 00:12:07,309
أين هو؟ ماذا حدث بعد ذلك؟

152
00:12:07,393 --> 00:12:10,438
لا أعرف! هذا آخر ما أذكره، ما نذكره

153
00:12:11,772 --> 00:12:13,524
هبطنا منذ 24 ساعة

154
00:12:13,607 --> 00:12:15,943
إن كان "كالدورام" يجوب الصحراء
كل هذه المدة

155
00:12:16,026 --> 00:12:17,736
فهذا ليس جيداً بالنسبة لشخص بزعانف

156
00:12:17,820 --> 00:12:19,613
بما أنه علي البحث عنه الآن

157
00:12:19,697 --> 00:12:21,991
إنه قريب من هنا، لكنه لا يتحرك

158
00:12:32,126 --> 00:12:33,711
ارفع قوة الصدمة إلى المستوى 4

159
00:12:47,725 --> 00:12:49,351
مذهل

160
00:12:55,566 --> 00:12:57,818
لا يمكنني استعادة ذكرياته في هذا الوضع

161
00:12:57,902 --> 00:13:00,613
يحتاج إلى تعويض سوائل فوراً
استدعي المركبة العضوية

162
00:13:00,696 --> 00:13:03,157
إنها بعيدة، لكن يمكنكم أن تأخذوه إلى هناك
بسرعة

163
00:13:03,240 --> 00:13:06,243
إنه ثقيل جداً وليس لدي ما يكفي من الطاقة

164
00:13:06,327 --> 00:13:08,579
حتى إنني لم أستطع حملها الآن

165
00:13:09,788 --> 00:13:12,041
لماذا لا نجعله يطفو في الهواء وحسب؟

166
00:13:12,124 --> 00:13:14,418
لا أستطيع، علي إيجاد "سوبر بوي"

167
00:13:14,502 --> 00:13:16,420
لم يكن موجوداً منذ 6 أشهر

168
00:13:16,504 --> 00:13:19,256
ليس لديه ذكريات، غريزة حيوانية وحسب

169
00:13:19,340 --> 00:13:20,925
أنا الوحيدة التي أستطيع مساعدته

170
00:13:21,008 --> 00:13:24,136
لا يمكن أذية "سوبر بوي"، عليك أن تري
ما فعله بالدبابات

171
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
"أكوالاد" من يحتاج مساعدتك

172
00:13:26,222 --> 00:13:27,431
والآن

173
00:13:30,059 --> 00:13:33,604
لا، "سوبر بوي" يتألم! لا يمكننا الانتظار!

174
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
لا زلنا لا نعرف ما الذي أفقدنا ذاكرتنا!

175
00:13:35,940 --> 00:13:37,900
قد يحدث هذا مجدداً!

176
00:14:02,508 --> 00:14:06,345
حسناً، أحدهم يستحق العقاب بالتأكيد

177
00:14:06,679 --> 00:14:07,972
يقول "سايمون"

178
00:14:09,098 --> 00:14:10,307
انسي

179
00:14:21,944 --> 00:14:22,945
انتهى الأمر

180
00:14:23,612 --> 00:14:26,574
انسي كما حدث من قبل

181
00:14:27,616 --> 00:14:28,784
من قبل

182
00:14:31,245 --> 00:14:33,747
- دخلت
- جيد، لكن تقدمي بحذر

183
00:14:33,831 --> 00:14:35,833
وضع التمويه ليس خفياً

184
00:14:36,500 --> 00:14:38,335
إنهم يختبرون شيئاً

185
00:14:39,086 --> 00:14:41,839
كي يؤذوا أحدهم

186
00:14:41,922 --> 00:14:43,799
مرحباً، هل تسمعني؟

187
00:14:43,883 --> 00:14:45,467
أنا أسمعك

188
00:14:45,551 --> 00:14:48,012
والعقل المكشوف أمر خطير

189
00:14:48,095 --> 00:14:49,179
اخترق أحدهم اتصالنا!

190
00:14:49,263 --> 00:14:52,725
لا يمكن لـ"سايمون" رؤيتكم ولا الإمساك بكم

191
00:14:52,808 --> 00:14:55,644
لكن "سايمون" يستطيع أن يجعلكم جميعاً

192
00:14:56,061 --> 00:14:57,062
تنسون!

193
00:15:09,950 --> 00:15:11,035
لا

194
00:15:11,827 --> 00:15:13,704
لن أسمح لهذا بالحدوث ثانية

195
00:15:15,539 --> 00:15:18,584
القرار ليس لك يا فتاة

196
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
بسرعة، هناك

197
00:15:41,690 --> 00:15:43,192
اهدأ الآن يا "كالدورام"

198
00:15:45,903 --> 00:15:48,697
لا يمكننا المخاطرة بمقاتلتهم
و"كالدورام" فاقد الوعي

199
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
ليس وحده وحسب

200
00:15:51,367 --> 00:15:52,660
أنا خائر القوى

201
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
وتكاد أسهمي تنتهي

202
00:15:56,372 --> 00:15:58,666
نسيت كم أكره الأمر عندما يختفي
بهذه الطريقة

203
00:15:58,749 --> 00:16:01,377
لم تقولي لي أبداً لم قد يريدك والدك
أن تقتليني

204
00:16:01,460 --> 00:16:05,422
اختلط علي الأمر مع فيلم قديم شاهدته
تلك الليلة

205
00:16:05,506 --> 00:16:07,925
يتحدث عن فتاة من النينجا يطلب منها والدها

206
00:16:08,050 --> 00:16:11,220
أن تقتل حبيبها لأنه من قبيلة نينجا منافسة

207
00:16:11,303 --> 00:16:13,847
إذاً أنا حبيبك النينجا؟

208
00:16:13,931 --> 00:16:16,100
اسمع، فقدت الذاكرة، هل تذكر؟

209
00:16:16,183 --> 00:16:18,936
نسيت كلياً كم أنت مزعج حقاً

210
00:16:19,019 --> 00:16:21,021
وكأنك ملكة اللطف

211
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
جدا مكاناً أفضل للجدال

212
00:16:23,273 --> 00:16:24,733
يا صاح، أين كنت؟

213
00:16:24,817 --> 00:16:26,235
أكسر الصمت اللاسلكي

214
00:16:35,786 --> 00:16:37,705
هذه إشارتنا، تحركوا!

215
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
لديك قدرات

216
00:16:42,793 --> 00:16:46,046
لكنك قليلة الخبرة وغير مدربة

217
00:16:46,588 --> 00:16:49,133
ولا ترتقي إلى مستواي إطلاقاً

218
00:16:57,558 --> 00:16:59,893
سيد "سايمون"، هل أنت على ما يرام؟

219
00:17:36,305 --> 00:17:37,389
أنت هنا!

220
00:17:39,725 --> 00:17:41,602
تبدين مرتاحة جداً

221
00:17:41,685 --> 00:17:45,647
هل يُفترض بهذا المخلوق غير العاقل
أن ينقذ عقلك؟

222
00:17:46,482 --> 00:17:48,942
لا، أنا سأنقذ عقله

223
00:17:53,072 --> 00:17:54,656
إننا نحاول مساعدتكم!

224
00:17:54,740 --> 00:17:57,242
كنت أحاول أن أكون جزءاً من الفريق

225
00:17:57,326 --> 00:17:58,243
أبليت حسناً

226
00:18:01,246 --> 00:18:04,041
اصعدوا إلى المركبة أو ابتعدوا عن طريقنا

227
00:18:04,124 --> 00:18:06,502
"سوبر بوي"، تعال تعرف إلى "مس مارشن"

228
00:18:06,585 --> 00:18:08,295
هيا يا "ميغان"

229
00:18:09,296 --> 00:18:11,799
سنجد لك مكاناً

230
00:18:11,882 --> 00:18:13,592
أقصد أن الفرقة ستفعل ذلك

231
00:18:13,675 --> 00:18:14,510
الواجب يناديني

232
00:18:17,137 --> 00:18:18,722
"ضبط "برج المراقبة

233
00:18:18,806 --> 00:18:21,725
اندفاعاً هائلاً للطاقة في صحراء "بياليا"

234
00:18:22,726 --> 00:18:23,811
انسوا

235
00:18:31,193 --> 00:18:32,027
أنا آسفة جداً

236
00:18:32,111 --> 00:18:34,988
كان يجب أن أنتبه أكثر، كان ذلك كثيراً
على دفعة واحدة

237
00:18:35,072 --> 00:18:36,824
هيا يا "ميغان"، هذا من شيمي

238
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
أنا...

239
00:18:42,329 --> 00:18:43,455
اقضي عليه

240
00:18:45,165 --> 00:18:46,917
تفضلي أرجوك

241
00:18:48,210 --> 00:18:50,087
تقضي على قواي الغيبية

242
00:18:59,304 --> 00:19:00,305
شكراً؟

243
00:19:44,183 --> 00:19:45,392
"ميغان"!

244
00:19:48,187 --> 00:19:49,771
إنه قوي جداً

245
00:19:51,356 --> 00:19:53,567
أنت قوية وأنا عنيد

246
00:19:53,817 --> 00:19:54,651
معاً

247
00:19:55,652 --> 00:19:56,486
معاً

248
00:20:00,574 --> 00:20:03,744
اخرج من رأسي

249
00:20:42,991 --> 00:20:44,076
هل يمكنني الاحتفاظ به؟

250
00:20:46,828 --> 00:20:49,665
"(كوراك)، 5 سبتمبر، 02:32"

251
00:20:50,249 --> 00:20:52,584
مرحباً جميعاً، أحضرت "سوبر بوي"

252
00:20:52,668 --> 00:20:54,878
عاد إلى طبيعته ونحن في طريقنا إليكم

253
00:20:55,629 --> 00:20:58,799
من أنت وكيف دخلت إلى رأسي؟

254
00:20:58,882 --> 00:21:02,094
هيا يا "ميغان"، ذكريات "أكوالاد"!

255
00:21:02,177 --> 00:21:03,762
كنت أعرف أنني نسيت شيئاً

256
00:21:03,845 --> 00:21:05,430
يا إلهي، وأنا أيضاً

257
00:21:05,514 --> 00:21:07,307
لم أحصل على تذكار من هذه المهمة

258
00:21:07,391 --> 00:21:10,269
لا تقلق، توليت أمر التذكار هذا

259
00:21:20,153 --> 00:21:24,825
هربت الفتاة المريخية مع "سوبر بوي"
والجسم الكروي

260
00:21:25,409 --> 00:21:26,994
هذا لا يهم إطلاقاً

261
00:21:27,077 --> 00:21:29,454
ما يهم هو الاختبار الناجح

262
00:21:29,538 --> 00:21:31,873
لنظام التوصيل الخاص بشريكنا الجديد

263
00:21:38,130 --> 00:21:39,631
سنطور المزيد من التكنولوجيا

264
00:21:39,923 --> 00:21:44,136
التكنولوجيا التي ستجلب العار للجسم الكروي

265
00:21:44,219 --> 00:21:45,429
وربما لـ"سوبر بوي" نفسه

266
00:21:48,473 --> 00:21:50,475
ترجمة "شيرين سمعان"

