﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:08,466
"(تايبيه)، 7 سبتمبر، 19:20"

2
00:00:12,262 --> 00:00:14,764
أنا "كات غرانت" أنقل إليكم الأخبار
من "تايبيه"

3
00:00:14,848 --> 00:00:18,435
حيث فشلت أعمال قمة السلام التاريخية

4
00:00:18,518 --> 00:00:20,603
بين "ريلاسيا الجنوبية" و"ريلاسيا الشمالية"

5
00:00:21,062 --> 00:00:24,399
وكمحاولة أخيرة، اتفق رئيس وزراء
"ريلاسيا الجنوبية" "تسينغ"

6
00:00:24,482 --> 00:00:26,901
ونظيره من "ريلاسيا الشمالية"
اللواء "سينغ مان لي"

7
00:00:26,985 --> 00:00:29,654
اتفقا على استدعاء وسيط مستقل

8
00:00:30,071 --> 00:00:31,072
لكن من هو هذا الوسيط؟

9
00:00:31,156 --> 00:00:33,491
ذهبت توقعات الأمين العام للأمم المتحدة

10
00:00:33,575 --> 00:00:35,994
إلى "سوبرمان"

11
00:00:36,286 --> 00:00:38,246
لكن غير مرجح أن يكون "الرجل الفولاذي"
وسيطاً

12
00:00:38,329 --> 00:00:41,416
حيث كما قيل لي من المقرر أن يصل الوسيط
بالسيارة

13
00:00:41,499 --> 00:00:43,543
وليس بردائه، في أي لحظة

14
00:00:47,839 --> 00:00:49,549
- "أكوالاد"
- "ريد آرو"

15
00:00:49,632 --> 00:00:51,926
أريد الوصول إلى قاعدة بيانات
"فرقة العدالة"

16
00:00:52,010 --> 00:00:54,262
والطول الدقيق للقاتلة من "عصبة الظلال"

17
00:00:54,345 --> 00:00:55,263
المعروفة بـ"تشيشر"

18
00:00:55,680 --> 00:00:56,931
سأتحرى الأمر

19
00:01:01,519 --> 00:01:03,646
طول "تشيشر" 1,67 متر

20
00:01:05,273 --> 00:01:06,649
إنها بطول 5 أقدام و6 إنش

21
00:01:06,733 --> 00:01:09,486
وخطيرة للغاية، هل تحتاج دعماً؟

22
00:01:09,569 --> 00:01:12,739
بحقك، آخر ما أحتاجه
هو "فرقة العدالة" المبتدئة

23
00:01:12,822 --> 00:01:14,115
معلومات حاسوبنا تفي بالغرض

24
00:01:19,120 --> 00:01:20,663
"تطابق"

25
00:01:21,247 --> 00:01:22,415
حظاً موفقاً يا صديقي

26
00:01:22,499 --> 00:01:23,500
"أكوالاد" انتهى

27
00:01:33,885 --> 00:01:35,512
وصل الوسيط

28
00:01:52,445 --> 00:01:55,031
فلينخفض الجميع أرضاً

29
00:02:00,954 --> 00:02:01,788
هل صورت هذا؟

30
00:02:01,871 --> 00:02:02,872
هل صورت ما حدث؟

31
00:02:23,643 --> 00:02:25,270
لا تتحركا!

32
00:02:29,399 --> 00:02:32,861
شهدنا لتونا محاولة اغتيال مباشرة

33
00:02:33,153 --> 00:02:34,737
لحسن الحظ، لا يبدو أن أحداً تأذى

34
00:02:34,821 --> 00:02:37,031
بمن في ذلك الوسيط الذي لا يزال غامضاً

35
00:02:39,826 --> 00:02:40,910
"ليكس لوثر"؟

36
00:03:18,948 --> 00:03:20,700
لدينا تأكيد

37
00:03:20,783 --> 00:03:22,493
هذا صديق "السهم الأخضر"

38
00:03:22,577 --> 00:03:23,411
"سبيدي"

39
00:03:23,786 --> 00:03:25,538
إنه "ريد آرو" الآن

40
00:03:25,788 --> 00:03:26,998
يجب أن يتم استجوابه

41
00:03:27,373 --> 00:03:29,626
"ليكس لوثر" يكفله أيها النقيب

42
00:03:29,918 --> 00:03:31,502
أطلقوا سراح المساعد

43
00:03:31,586 --> 00:03:32,921
المساعد السابق

44
00:03:33,171 --> 00:03:34,964
ولا أريد أي خدمات منك

45
00:03:35,465 --> 00:03:36,466
أقدم اعتذاري

46
00:03:36,716 --> 00:03:39,969
لم أدرك أنك كنت تتمنى الانضمام إلى الشابة
خلف القضبان

47
00:03:40,220 --> 00:03:42,680
قد تخدع الجميع هنا يا "لوثر"

48
00:03:43,014 --> 00:03:44,432
لكنني أعرف حقيقتك

49
00:03:46,267 --> 00:03:48,394
لا أتظاهر أنني ملاك

50
00:03:48,478 --> 00:03:50,521
يصدف هذه المرة

51
00:03:50,605 --> 00:03:52,523
أنني إلى جانب الأخيار

52
00:04:04,118 --> 00:04:07,288
العنف الذي جرى في الخارج لم يساعد
عملية السلام

53
00:04:07,372 --> 00:04:09,040
تعين القتلة يا "لي"؟

54
00:04:09,290 --> 00:04:12,961
ألا يوجد أحد بين قواتك لينفذ
عمل "ريلاسيا الشمالية" القذر؟

55
00:04:13,044 --> 00:04:15,004
لا أحتاج إلى قتلة يا "تسينغ"

56
00:04:15,296 --> 00:04:17,632
هذا أسلوب جنوبي جبان!

57
00:04:17,715 --> 00:04:20,134
دعوني أواجهه!

58
00:04:22,637 --> 00:04:24,055
تزداد حدة التوتر

59
00:04:24,138 --> 00:04:27,058
وتحتشد القوات على الحدود بين البلدين

60
00:04:27,141 --> 00:04:29,769
يبدو "ليكس لوثر" الآن الأمل الأفضل

61
00:04:29,852 --> 00:04:31,771
لا بل والوحيد للسلام

62
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
لماذا يُفترض بكلا الجانبين الوثوق بك؟

63
00:04:34,148 --> 00:04:36,651
لأن "ليكس كورب"

64
00:04:36,734 --> 00:04:39,570
شركة قائمة على مشروع سلمي للإنسانية جمعاء

65
00:04:39,862 --> 00:04:41,239
كف عن التمثيل يا "لوثر"

66
00:04:41,322 --> 00:04:43,616
لدي معلومات تفيد بتورط شركات "ليكس كورب"
الوهمية

67
00:04:43,700 --> 00:04:45,576
ببيع الأسلحة في كل من قسمي "ريلاسيا"

68
00:04:46,035 --> 00:04:47,620
أنت تستفيد مادياً من هذه الحرب

69
00:04:47,870 --> 00:04:48,913
لذا ما هو مرادك؟

70
00:04:50,623 --> 00:04:53,876
إيرادات الحرب مبلغ تافه مقارنة بالمليارات
التي سنجنيها

71
00:04:53,960 --> 00:04:56,337
من الاستثمار في "ريلاسيا" الموحدة الآمنة

72
00:04:56,421 --> 00:04:58,131
أليس من الأفضل إحلال السلام

73
00:04:58,464 --> 00:05:02,176
حتى لو كان ذلك الوغد "ليكس لوثر"
سيستفيد منه؟

74
00:05:02,260 --> 00:05:04,971
قد لا ينجو ذلك الوغد كي يستفيد

75
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
فشلت "تشيشر"

76
00:05:06,306 --> 00:05:10,143
لكن "عصبة الظلال" لن تتوقف
حتى يُنفذ الاتفاق

77
00:05:10,226 --> 00:05:11,978
مما يطرح السؤال التالي

78
00:05:12,312 --> 00:05:13,646
من وظف "العصبة"؟

79
00:05:14,147 --> 00:05:16,065
وهل كنت الهدف حقاً؟

80
00:05:16,482 --> 00:05:19,360
أم أن موتك كان طريقة ملائمة لتخريب القمة؟

81
00:05:19,694 --> 00:05:21,779
اسمح لي أن أعينك كي تكتشف الأمر

82
00:05:22,071 --> 00:05:23,531
أموالك ملطخة بالدماء

83
00:05:23,614 --> 00:05:25,199
ولست هنا كي أجني فلساً واحداً

84
00:05:26,909 --> 00:05:27,952
إذاً...

85
00:05:28,036 --> 00:05:31,289
ستقدم خدماتك لكن بالمجان؟

86
00:05:31,831 --> 00:05:33,374
يمكنني تقبل هذا أيها البطل

87
00:05:33,624 --> 00:05:34,959
اعذرني الآن

88
00:05:35,543 --> 00:05:37,587
فأمامي عالم كي أنقذه

89
00:05:39,297 --> 00:05:40,590
أيها السادة

90
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
هلا ابتسمنا قليلاً للكاميرات؟

91
00:05:44,927 --> 00:05:47,805
"(جبل العدالة)، 7 سبتمبر، 06:41"

92
00:05:53,811 --> 00:05:54,854
هل غرت بما يكفي؟

93
00:05:57,899 --> 00:05:59,067
حسناً

94
00:05:59,150 --> 00:06:00,485
هل أنت مستعد للمدرسة؟

95
00:06:01,110 --> 00:06:02,528
جهزت طعامنا

96
00:06:02,612 --> 00:06:04,697
يحمل اليوم الأول من الفصل الدراسي

97
00:06:04,781 --> 00:06:06,657
صدى ثقافياً كبيراً

98
00:06:07,075 --> 00:06:09,327
نتمنى لكما التوفيق

99
00:06:09,410 --> 00:06:11,412
لا أظنه أمراً كريبتوني

100
00:06:11,496 --> 00:06:15,041
قد ترغب في تبديل ملابسك قبل أن تغادر

101
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
أمضيت وقتاً طويلاً في اختيار هذه الملابس

102
00:06:17,627 --> 00:06:18,461
ما رأيكم؟

103
00:06:18,878 --> 00:06:21,672
هل يمكن لـ"ميغان مورس" أن تنجح
كفتاة من الأرض الآن؟

104
00:06:22,090 --> 00:06:23,299
حسناً...

105
00:06:23,382 --> 00:06:26,260
إنني أمزح وحسب، إليكم "ميغان مورس"

106
00:06:27,095 --> 00:06:28,554
ما هو اسمك الجديد؟

107
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
ماذا؟

108
00:06:29,597 --> 00:06:32,475
اخترت لنفسي اسم "جون جونز"

109
00:06:32,558 --> 00:06:34,769
واقترحت اسم "جون سميث" لـ"ريد تورنيدو"

110
00:06:35,144 --> 00:06:37,396
- يمكنك أن تحمل اسم "جون" أيضاً
- انس الأمر

111
00:06:37,647 --> 00:06:40,191
لطالما كان "كونر" اسمي المفضل

112
00:06:42,110 --> 00:06:44,529
الكنية مطلوبة أيضاً

113
00:06:44,612 --> 00:06:46,948
ربما "كينت"

114
00:06:47,031 --> 00:06:49,283
إحياءً لذكرى "دكتور فيت"

115
00:06:49,367 --> 00:06:51,119
الراحل "كينت نيلسون"

116
00:06:51,911 --> 00:06:53,663
بالطبع

117
00:06:54,330 --> 00:06:55,748
حسناً، طبعاً

118
00:06:55,832 --> 00:06:58,626
أظنه سيكون شرفاً لي أو ما شابه

119
00:06:58,709 --> 00:07:01,379
حسناً يا "كونر كينت"، حان وقت تبديل قميصك

120
00:07:02,463 --> 00:07:04,298
لا تريد أن تُفصح عن هويتك

121
00:07:09,804 --> 00:07:10,763
هل هذا جيد؟

122
00:07:12,223 --> 00:07:13,391
جيد بالنسبة لي

123
00:07:14,016 --> 00:07:16,769
مهلاً، ألا يجب أن أكون "كونر نيلسون"؟

124
00:07:17,478 --> 00:07:19,355
إنهما يكبران بسرعة

125
00:07:28,948 --> 00:07:29,991
"الشرطة"

126
00:07:30,074 --> 00:07:32,577
ألن تسألني أي سؤال؟

127
00:07:32,660 --> 00:07:34,162
أظنك تعرفين ما أسعى لمعرفته

128
00:07:34,579 --> 00:07:35,872
في الحقيقة، أعرف

129
00:07:36,456 --> 00:07:38,416
- هل تعرف؟
- من عينك؟

130
00:07:39,167 --> 00:07:40,251
"عصبة الظلال"

131
00:07:40,835 --> 00:07:42,086
من عينهم؟

132
00:07:42,170 --> 00:07:43,171
أنا لا أسأل

133
00:07:44,881 --> 00:07:45,965
ما هي الغاية النهائية؟

134
00:07:46,048 --> 00:07:47,884
قمة السلام أو "لوثر" نفسه؟

135
00:07:48,259 --> 00:07:49,427
عصفوران...

136
00:07:50,178 --> 00:07:51,762
بحجر واحد

137
00:07:52,638 --> 00:07:54,640
أين هم أصدقاؤك المساعدون؟

138
00:07:54,724 --> 00:07:56,225
من الممتع اللعب معهم دائماً

139
00:07:56,309 --> 00:07:58,603
خاصة رامية السهام تلك

140
00:07:58,686 --> 00:07:59,770
تعجبني

141
00:07:59,854 --> 00:08:02,940
إنها...إنهم ليسوا بمستواي

142
00:08:03,232 --> 00:08:04,609
وتظن أنك بمستواي؟

143
00:08:06,068 --> 00:08:08,362
أين "السهم الأخضر" عندما تحتاجه حقاً؟

144
00:08:08,446 --> 00:08:09,697
لا أحتاجه

145
00:08:09,989 --> 00:08:11,657
هل أنت واثق من ذلك؟

146
00:08:13,910 --> 00:08:14,911
بئساً

147
00:08:20,833 --> 00:08:22,126
كان يجب أن تأتي أنت

148
00:08:22,210 --> 00:08:24,128
ليس للمستعصي أن يختار يا فتاة

149
00:08:24,462 --> 00:08:25,379
هل ستأتين؟

150
00:08:53,950 --> 00:08:56,118
يعجبني الإصرار، لكن...

151
00:09:01,832 --> 00:09:02,917
انطلق!

152
00:09:14,887 --> 00:09:17,014
هل تبذلين جهداً للتخلص من هذا الفتى؟

153
00:09:17,473 --> 00:09:20,351
أكره الاعتراف بهذا حقاً، لكن لديه وجهة نظر

154
00:09:33,823 --> 00:09:36,867
"يتم التعقب"

155
00:09:44,959 --> 00:09:47,461
لن أقتلك لأنني محترفة

156
00:09:47,545 --> 00:09:49,839
على الأقل ليس ونحن نعمل

157
00:09:49,922 --> 00:09:52,216
لما حظيت بهذا العمل لولاي

158
00:09:52,300 --> 00:09:53,301
اعقلي الآن

159
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
تضمن جدول أعمال المساء خلق صراع بين الأمم

160
00:09:57,305 --> 00:09:59,265
وليس بين القتلة خاصتي

161
00:10:00,683 --> 00:10:01,976
سيدي

162
00:10:02,059 --> 00:10:03,102
والموكل

163
00:10:03,561 --> 00:10:06,230
لذا فقد خاب أملي مرتين بسبب فشلك

164
00:10:06,522 --> 00:10:09,483
كان "لوثر" شوكة في حلقي لوقت طويل

165
00:10:09,692 --> 00:10:13,446
وقلما تستدعي البلدان الآمنة "عصبة الظلال"

166
00:10:13,529 --> 00:10:14,780
"رأس الغول"؟

167
00:10:15,323 --> 00:10:18,743
لذا فإنني أتوقع نتيجة أفضل

168
00:10:18,826 --> 00:10:21,787
وتدخلاً أقل من ذاك الفتى

169
00:10:22,955 --> 00:10:24,123
ممتاز

170
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
سمعت أن اسمك أصبح "ريد آرو" الآن

171
00:11:13,631 --> 00:11:15,591
أشبه بـ"السهم المكسور"

172
00:11:18,761 --> 00:11:21,597
"ميناء (هابي هاربر)، 7 سبتمبر، 07:58"

173
00:11:28,813 --> 00:11:29,647
أنت!

174
00:11:30,856 --> 00:11:31,690
ماذا؟

175
00:11:33,275 --> 00:11:34,568
فسر هذا

176
00:11:34,652 --> 00:11:35,611
ماذا؟

177
00:11:35,694 --> 00:11:36,862
ما مشكلتك؟

178
00:11:37,905 --> 00:11:39,949
أنزل صديقي "مارفن"

179
00:11:40,574 --> 00:11:43,119
لا أظن أن قميصي يعجبه

180
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
قميصك جميل

181
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
قمصان الجميع جميلة

182
00:11:53,879 --> 00:11:55,381
أحدهم جميل

183
00:11:57,216 --> 00:12:00,219
مرحباً، إننا طالبان جديدان
أنا "ميغان مورس"

184
00:12:00,302 --> 00:12:01,470
وهذا "كونر كينت"

185
00:12:01,554 --> 00:12:03,681
جناس ثنائي، يعجبني هذا

186
00:12:08,519 --> 00:12:10,855
حسناً، حان وقت الذهاب إلى القاعة يا أصدقاء

187
00:12:14,817 --> 00:12:15,776
"كونر"!

188
00:12:18,612 --> 00:12:19,905
سوف...

189
00:12:20,322 --> 00:12:21,949
مرحباً، أنا "ويندي"

190
00:12:22,032 --> 00:12:25,786
كنت طالبة جديدة السنة الماضية، لذا أعرف
كم الاندماج صعب

191
00:12:25,870 --> 00:12:28,247
لكنك تبدين لي مناسبة تماماً لتكوني
نحلة طنانة

192
00:12:29,665 --> 00:12:31,459
المشجعات، النحلات الطنانة

193
00:12:31,542 --> 00:12:34,128
تجارب تتم الأداء بعد المدرسة

194
00:12:34,211 --> 00:12:36,714
شكراً، سآتي

195
00:12:37,631 --> 00:12:40,301
يا صاح، تواجه "مال دانكن"؟

196
00:12:40,384 --> 00:12:41,469
هذه ضراوة

197
00:12:41,552 --> 00:12:43,804
ليست ذكاءً، بل ضراوة

198
00:13:28,307 --> 00:13:29,308
هذا أنا

199
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
ربما يكون هذا...

200
00:13:32,561 --> 00:13:34,146
أكثر مما يمكنني تحمله

201
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
تريد "عصبة الظلال" أن تقتلك

202
00:13:41,570 --> 00:13:42,863
أليس ذلك ما تريده كل فرقة؟

203
00:13:42,947 --> 00:13:45,407
ليست "تشيشر" وحسب، بل "سبورتس ماستر"

204
00:13:45,491 --> 00:13:47,117
و"رأس الغول" بنفسه

205
00:13:47,201 --> 00:13:49,036
لا يمكنني القول إنني متفاجئ

206
00:13:49,119 --> 00:13:51,664
"رأس الغول" يُعتبر منافساً لي نوعاً ما

207
00:13:51,747 --> 00:13:54,792
إذاً ربما يجب أن أتنحى جانباً
وأشاهدكما تقضيان على بعضكما

208
00:13:54,875 --> 00:13:58,337
محاولة جيدة جداً في أن تكون واقعياً

209
00:13:58,671 --> 00:14:01,382
لكن القمة والسلام في خطر، هل نسيت؟

210
00:14:01,757 --> 00:14:03,509
سنزيد الحماية الأمنية

211
00:14:03,592 --> 00:14:06,011
لكن إن ظنت "عصبة الظلال" أنك ميت

212
00:14:06,428 --> 00:14:07,888
ربما يمكننا أن نفاجئهم

213
00:14:07,972 --> 00:14:09,765
لدي مفاجأة أفضل

214
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
إن فشلت استراتيجية "ليكس لوثر" للسلام
المجهولة

215
00:14:16,772 --> 00:14:20,568
سينتظر طرفا "ريلاسيا" حرب شاملة
قبل صباح الغد

216
00:14:21,443 --> 00:14:23,404
من يمكنه إخباري أكثر عن "ريلاسيا"؟

217
00:14:24,029 --> 00:14:25,239
"مارفن"؟

218
00:14:25,322 --> 00:14:27,366
حسناً يا سيد "كار"، إنها...

219
00:14:27,741 --> 00:14:29,243
أفضل من "آسيا" المزيفة

220
00:14:31,745 --> 00:14:32,955
هل من أحد آخر؟

221
00:14:33,372 --> 00:14:35,499
أُنشئت "ريلاسيا" الحديثة في عام 1855

222
00:14:35,583 --> 00:14:37,293
وحكمتها سلالة "بوكون"

223
00:14:37,376 --> 00:14:39,086
إلى أن قسمتها القوى العظمى

224
00:14:39,169 --> 00:14:41,589
إلى قسم شمالي وجنوبي
بعد الحرب العالمية الثانية

225
00:14:42,464 --> 00:14:43,465
جيد جداً

226
00:14:43,841 --> 00:14:45,175
لكن لماذا تتحاربان؟

227
00:14:45,509 --> 00:14:46,760
جميعهم بشر

228
00:14:46,844 --> 00:14:49,305
أقصد جميعهم ريلاسيون، صحيح؟

229
00:14:49,388 --> 00:14:51,098
في الحقيقة، صحيح في كلتا الحالتين

230
00:14:51,181 --> 00:14:52,766
لا يختلف الأمر عن المريخ

231
00:14:53,267 --> 00:14:56,729
تعامل الأكثرية الخضراء من قوم "مارشن"
الأقلية البيضاء

232
00:14:56,812 --> 00:14:57,938
كمواطنين من درجة أدنى

233
00:14:58,022 --> 00:14:59,440
أنا من الأكثرية الخضراء بالطبع

234
00:14:59,523 --> 00:15:00,983
لكن هذا لا يجعل الأمر صائباً

235
00:15:05,738 --> 00:15:07,740
الاتحاد غير وارد!

236
00:15:07,823 --> 00:15:10,576
لم يعد لدى شعبي البلدين قواسم مشتركة

237
00:15:10,659 --> 00:15:13,162
أيها السادة، هذا محض كلام فقط

238
00:15:13,579 --> 00:15:14,997
بالرغم من اختلافاتكم

239
00:15:15,080 --> 00:15:17,625
لا زلتم تتشاركون الإعجاب بالعديد من الأمور

240
00:15:17,708 --> 00:15:21,462
مثل الفن الرائع المتمثل بطقوس تقديم الشاي
الريلاسية

241
00:15:24,798 --> 00:15:26,008
توقفي عندك

242
00:15:26,550 --> 00:15:27,426
يا "تشيشر"

243
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
توقفي عندك

244
00:15:42,149 --> 00:15:43,067
يا "تشيشر"

245
00:16:11,428 --> 00:16:12,596
انتهى الأمر يا "تشيشر"

246
00:16:12,972 --> 00:16:14,223
قد تظن ذلك

247
00:16:19,812 --> 00:16:21,146
اقبضوا عليهم جميعاً!

248
00:16:26,443 --> 00:16:27,736
تول أمر "سبورتس ماستر"

249
00:16:27,820 --> 00:16:28,904
دع "تشيشر" لي

250
00:16:29,405 --> 00:16:32,199
ملكيتك الخاصة، ولا زلنا في موعدنا الثالث

251
00:16:54,388 --> 00:16:56,473
استدعيت أحد أصدقائك المساعدين

252
00:16:56,724 --> 00:16:59,101
لكن ألم تخبرني أنهم ليسوا بمستواك؟

253
00:17:16,910 --> 00:17:18,746
حسناً يا "ميغان"، إنه دورك

254
00:17:21,206 --> 00:17:23,876
"رفرف كفراشة والسع كنحلة

255
00:17:23,959 --> 00:17:26,670
(هورنيتس) لا يُهزمون"

256
00:17:37,806 --> 00:17:39,016
كيف كان أدائي؟

257
00:17:39,349 --> 00:17:40,601
أظن أن أدائك كان رائعاً

258
00:17:41,101 --> 00:17:43,312
وأنا آسفة حقاً لهذا

259
00:17:46,815 --> 00:17:47,900
"كونر"، لا!

260
00:17:52,029 --> 00:17:54,448
آسفة، إنه طقوس القبول الغبية

261
00:17:54,531 --> 00:17:56,742
التي آمل أن تتخلى عنها صديقاتي في الفريق

262
00:17:57,326 --> 00:17:59,661
مهلاً، طقوس القبول؟

263
00:18:00,621 --> 00:18:01,872
هيا يا "ميغان"

264
00:18:01,955 --> 00:18:03,749
هذا يعني أنني انضممت إلى الفريق

265
00:18:04,541 --> 00:18:05,584
انضممت، صحيح؟

266
00:18:05,667 --> 00:18:07,336
أصبحت الآن نحلة طنانة يا فتاة

267
00:18:07,753 --> 00:18:09,296
شكراً لكن!

268
00:18:09,379 --> 00:18:10,339
شكراً لكن!

269
00:18:10,422 --> 00:18:12,591
إذاً هل ذاك حبيبك؟

270
00:18:12,674 --> 00:18:15,219
لأنه مثير، لكنه غريب الأطوار بعض الشيء

271
00:18:18,764 --> 00:18:20,057
"رياضيات"

272
00:18:20,140 --> 00:18:21,642
ستحمل كتبي؟

273
00:18:21,975 --> 00:18:23,560
ماذا؟ تريدينها أن تتبلل؟

274
00:18:41,120 --> 00:18:42,371
ليس سيئاً يا فتى

275
00:18:42,454 --> 00:18:45,332
أفضل من أداء فريقك في "سانتا بريسكا"
و"بياليا"

276
00:18:45,666 --> 00:18:49,002
- كيف لك...
- لنقل إنه لدي مصدر داخلي وحسب

277
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
داخلي جداً

278
00:18:55,300 --> 00:18:56,760
"أكوالاد"، لننه الأمر!

279
00:19:26,415 --> 00:19:27,374
"ميرسي"

280
00:19:37,801 --> 00:19:40,804
تعطي معنى جديداً لسباق التسلح، صحيح؟

281
00:19:42,431 --> 00:19:44,725
هذه التكنولوجيا مذهلة جداً يا "لوثر"

282
00:19:44,808 --> 00:19:46,727
نحن مدينون لك بحياتنا يا سيدي

283
00:19:49,146 --> 00:19:50,731
مدينون له بحياتهم؟

284
00:19:51,398 --> 00:19:53,984
نعم، يا له من إنجاز مفاجئ لـ"ليكس لوثر"

285
00:19:54,067 --> 00:19:55,027
تحت رعايته

286
00:19:55,110 --> 00:19:57,571
توقع "ريلاسيا الشمالية"
و"ريلاسيا الجنوبية" معاهدة

287
00:19:57,654 --> 00:20:00,699
قد تقود في نهاية المطاف إلى الاتحاد

288
00:20:03,744 --> 00:20:06,455
لا أصدق أننا أسدينا خدمة لـ"ليكس لوثر"

289
00:20:06,747 --> 00:20:08,624
ليس لـ"لوثر"، بل للسلام

290
00:20:09,166 --> 00:20:10,292
وأبعد من ذلك

291
00:20:10,375 --> 00:20:13,295
لو أراد "رأس الغول" و"عصبة الظلال"
أن يخربوا القمة

292
00:20:13,378 --> 00:20:15,797
فإن توقيع المعاهدة يجعل اتفاقهم جدلياً

293
00:20:16,506 --> 00:20:18,258
- انتهى الأمر
- حقاً؟

294
00:20:18,967 --> 00:20:20,594
سمعت ما قاله "سبورتس ماستر"

295
00:20:21,345 --> 00:20:23,180
هل تظن حقاً أن هناك جاسوساً في فريقك

296
00:20:23,263 --> 00:20:24,556
يزودهم بالمعلومات؟

297
00:20:24,640 --> 00:20:26,600
لا يمكنني أن أستبعد هذا الاحتمال

298
00:20:27,309 --> 00:20:29,353
سأتحرى الأمر بصمت

299
00:20:29,645 --> 00:20:30,812
ألن تخبرهم بشأن ذلك؟

300
00:20:30,896 --> 00:20:34,149
لا أريد أن تتفكك وحدة الفريق جراء شك
لا أساس له

301
00:20:34,608 --> 00:20:35,943
وإن كان هناك جاسوس

302
00:20:36,026 --> 00:20:38,946
ليس لدي نية في تحذيره أو تحذيرها

303
00:20:39,029 --> 00:20:40,030
حظاً موفقاً بذلك

304
00:20:41,448 --> 00:20:42,741
لحظة يا صديقي

305
00:20:43,283 --> 00:20:45,661
كان بإمكانك الليلة أن تتصل
بـ"السهم الأخضر" كي يساعدك

306
00:20:45,744 --> 00:20:46,870
أو بـ"فرقة العدالة"

307
00:20:47,204 --> 00:20:50,165
لكن بدل ذلك، كان أول ما فكرت به
هو الاتصال بـ"الكهف"

308
00:20:51,083 --> 00:20:51,917
أنت محق

309
00:20:52,209 --> 00:20:53,377
يستحق الفريق...

310
00:20:53,877 --> 00:20:55,629
أكن له كل الاحترام

311
00:20:56,463 --> 00:20:58,882
لا زلت أعتاد على تولي المهام بمفردي

312
00:20:58,966 --> 00:21:00,008
لكن إن احتجتموني

313
00:21:00,509 --> 00:21:01,426
سألبيكم

314
00:21:07,266 --> 00:21:08,392
سار الأمر جيداً

315
00:21:08,767 --> 00:21:13,313
أُعجب كل من "لي" و"تسينغ" بمعدات "ميرسي"
بشكل كبير

316
00:21:13,397 --> 00:21:16,441
وهما سيشتريان السلام حرفياً

317
00:21:17,609 --> 00:21:21,780
خطتنا لضمان الاتحاد النهائي لـ"ريلاسيا"

318
00:21:21,863 --> 00:21:25,909
تحت قيادة "ليكس كورب" السياسية والاقتصادية

319
00:21:26,451 --> 00:21:27,869
تُعتبر نجاحاً

320
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
وهكذا، زاوية أخرى من العالم...

321
00:21:31,790 --> 00:21:33,458
سترى الضوء

322
00:21:35,752 --> 00:21:37,754
ترجمة "شيرين سمعان"

