﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:08,633
"(متروبوليس)، 1 أكتوبر، 08:08"

2
00:00:39,956 --> 00:00:41,082
جميل

3
00:00:41,583 --> 00:00:44,002
اختبارنا ناجح تماماً

4
00:00:44,502 --> 00:00:47,297
- يمكننا المتابعة كما هو مخطط
- موافق

5
00:00:47,380 --> 00:00:50,383
لكننا عملنا في الخفاء مدة طويلة جداً

6
00:00:50,633 --> 00:00:55,764
حان الوقت لتظهر "فرقة الظلم"

7
00:00:55,847 --> 00:00:59,017
اعترفوا بذلك، لا يمكنكم غض النظر عن ذلك

8
00:01:27,086 --> 00:01:29,923
"(جبل العدالة)، 1 أكتوبر، 18:13"

9
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
تعرف أنهما مرتبطان، صحيح؟

10
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
أظن أني علمت قبلهما

11
00:01:52,737 --> 00:01:55,281
- هل نخبرهما؟
- هذا ليس من شأننا

12
00:01:56,157 --> 00:01:58,660
إذاً إن كان "زاتارا" هو من سيراقبنا
لهذا الأسبوع

13
00:01:59,035 --> 00:02:00,411
لم لا يزال هنا؟

14
00:02:00,495 --> 00:02:02,247
ولماذا يأكل وجباتي الخفيفة؟

15
00:02:02,330 --> 00:02:05,083
تم التعرف، "باتمان" 02

16
00:02:05,166 --> 00:02:07,001
أيها الحاسوب اعرض الأخبار العالمية

17
00:02:07,836 --> 00:02:10,130
الهجوم الأولي كان قصيراً

18
00:02:10,338 --> 00:02:13,508
لكن تم منح "متروبوليس" مهلة قصيرة

19
00:02:14,634 --> 00:02:18,012
وبالرغم من تدخل "سوبرمان" و"فرقة العدالة"

20
00:02:18,096 --> 00:02:20,515
لا تبدو نهاية الهجوم معلومة

21
00:02:20,598 --> 00:02:23,560
"تقرير مباشر من (متروبوليس)
من مسرح الأحداث"

22
00:02:23,852 --> 00:02:25,061
هل يجب أن نذهب إلى هناك؟

23
00:02:25,728 --> 00:02:28,731
لا، ستسيطر "الفرقة" على الوضع قريباً

24
00:02:28,815 --> 00:02:30,024
هذا ليس سبب وجودي هنا

25
00:02:30,108 --> 00:02:32,485
تبعاً لمعلوماتكم، عمل "سبورتس ماستر"
على تأمين

26
00:02:32,569 --> 00:02:34,988
صيغة "بلوك باستر" من "قدموس" إلى "كوبرا"

27
00:02:35,071 --> 00:02:37,740
الذي دمجه مع الـ"فينوم"
الخاص بـ"باين" وصنع "كوبرا فينوم"

28
00:02:37,824 --> 00:02:40,410
الذي استخدمه "برين" لصنع جيش الحيوانات
الخاص به

29
00:02:40,577 --> 00:02:41,786
وتحسين "وولف"

30
00:02:41,870 --> 00:02:45,707
"برين" استخدم أطواقاً كابحة
كتلك الموجودة في سجن "بيل ريف"

31
00:02:45,790 --> 00:02:50,086
"باتمان"، هل يمكن أن تكون تلك النباتات
متأثرة بـ"كوبرا فينوم"؟

32
00:02:50,169 --> 00:02:52,839
طلبت من "غرين لانترن" أن يُجري تحليلاً

33
00:02:52,922 --> 00:02:56,843
السيلولوز المقدس يحتوي على كميات ضئيلة
من مشتقات "كوبرا فينوم"

34
00:02:57,010 --> 00:02:58,803
لا يمكن لتلك أن تكون مصادفة

35
00:02:58,887 --> 00:03:02,181
مجرمون لا رابط بينهم يتعاونون معاً
على نطاق عالمي

36
00:03:02,265 --> 00:03:03,391
تماماً

37
00:03:03,474 --> 00:03:06,519
واضح الآن أن أعداءنا شكلوا نوعاً

38
00:03:06,936 --> 00:03:09,272
من المجتمعات السرية للأشرار الخارقين

39
00:03:09,355 --> 00:03:11,941
الهجوم على "متروبوليس" هو البداية فقط

40
00:03:12,025 --> 00:03:13,067
أصبت في ذلك

41
00:03:13,568 --> 00:03:17,864
مخلوقات نباتية نبتت في مدينة "غوثام"
"باريس"، "ستار سيتي"، "تايبيه"...

42
00:03:18,656 --> 00:03:20,283
- يا رجل
- لست أنا

43
00:03:20,366 --> 00:03:22,410
أحدهم يحاول اعتراض إشارة القمر الصناعي

44
00:03:22,493 --> 00:03:23,703
كل إشارات القمر الصناعي

45
00:03:26,831 --> 00:03:29,000
سيداتي سادتي...

46
00:03:29,208 --> 00:03:32,003
نقاطع الفوضى المخصصة لكم لهذا اليوم

47
00:03:32,086 --> 00:03:35,632
لنأتيكم بهذا الإعلان المهم

48
00:03:36,007 --> 00:03:39,093
من "فرقة الظلم"

49
00:03:40,845 --> 00:03:44,224
نحن المسؤولون عن الهجمات على مدنكم

50
00:03:44,432 --> 00:03:46,059
إن كنتم تريدون إنقاذها

51
00:03:46,142 --> 00:03:49,687
مطلوب فدية قيمتها 10 مليار دولار أمريكي

52
00:03:49,771 --> 00:03:53,775
تعليمات التسليم تم إرسالها
إلى الأمم المتحدة

53
00:03:54,025 --> 00:03:56,277
لا وقت محدد

54
00:03:56,361 --> 00:03:59,364
لكن كلما طال انتظار حكوماتكم...

55
00:03:59,572 --> 00:04:04,160
يطول استمتاعنا

56
00:04:07,956 --> 00:04:10,875
عُلم يا "أكوامان"، ستُحضر الأمم المتحدة
الفدية كإجراء احترازي

57
00:04:11,125 --> 00:04:12,502
لكن الأمر لن يصل إلى ذلك

58
00:04:16,339 --> 00:04:19,926
"كاونت فيرتيغو"، "الجوكر"، "بويزن آيفي"
"ألترا هيومنايت"

59
00:04:20,009 --> 00:04:22,637
"أتوميك سكل"، "بلاك آدم"، "ووتان"

60
00:04:22,720 --> 00:04:24,055
7 أشرار كبار

61
00:04:24,138 --> 00:04:26,975
ربما هم خلف كل شيء
وكل الذين واجهناهم تقريباً

62
00:04:27,058 --> 00:04:28,768
إليكم المجتمع السري

63
00:04:28,851 --> 00:04:30,853
ليس سرياً بعد الآن

64
00:04:30,937 --> 00:04:32,438
ربما بعد مهمة "الهند"

65
00:04:32,522 --> 00:04:36,150
أدركوا أننا سنستنتج الحقيقة
ورأوا أنه لا نفع من الاختباء بعد الآن

66
00:04:36,234 --> 00:04:37,986
حقاً؟ تلك كانت غلطتهم

67
00:04:38,069 --> 00:04:40,905
الآن، أرى أن نذهب ونقضي على بعض النباتات

68
00:04:40,989 --> 00:04:45,118
"فرقة العدالة" ستتولى أمر النباتات
لدي مهمة مختلفة لهذا الفريق

69
00:04:45,326 --> 00:04:46,577
تباً

70
00:04:47,328 --> 00:04:50,581
بهجوم النباتات على عدد كبير من المواقع
في آن واحد

71
00:04:50,665 --> 00:04:52,875
لا بد من وجود نظام تحكم مركزي

72
00:04:53,084 --> 00:04:55,253
مهمتكم هي تدميره

73
00:04:55,336 --> 00:04:58,214
أنت تدرك ما تطلب منهم أن يفعلوه

74
00:04:58,339 --> 00:04:59,257
إنهم مستعدون

75
00:04:59,382 --> 00:05:01,467
مستعدون؟ مستعدون لماذا؟

76
00:05:02,760 --> 00:05:05,054
- هلا توقفت عن ذلك الـ...
- هيا يا "وولي"

77
00:05:05,138 --> 00:05:07,307
إن كان الأقوياء يحاربون النباتات

78
00:05:07,515 --> 00:05:09,350
من تظن أننا سنقاتل؟

79
00:05:09,434 --> 00:05:10,935
لا أعرف، أظننا سوف...

80
00:05:13,521 --> 00:05:15,106
تباً...

81
00:05:15,315 --> 00:05:18,192
حسناً يا "باتمان"، واثق من أنك محق

82
00:05:18,276 --> 00:05:20,445
أنا واثق أنك تستطيع تحديد مكان العدو

83
00:05:20,528 --> 00:05:21,487
بالفعل...

84
00:05:21,571 --> 00:05:25,491
وجود "ووتان" يعني أن الشعوذة جزء
من طريقة التحكم بالنباتات

85
00:05:25,575 --> 00:05:28,202
"روبن"، اعرض الخريطة الهولوغرافية من فضلك

86
00:05:29,120 --> 00:05:32,206
سوف أبحث عن دلائل لمصادر نشاط مركز للشعوذة

87
00:05:33,833 --> 00:05:38,504
"ددح ناكم زكرم رحسلا"

88
00:05:38,921 --> 00:05:39,797
هناك...

89
00:05:40,006 --> 00:05:43,968
هناك ستجدون نظام التحكم المركزي
الخاص بـ"فرقة الظلم"

90
00:05:44,177 --> 00:05:46,637
تم تحديد الإحداثيات، جدول "لويزيانا"

91
00:05:46,721 --> 00:05:47,972
سوف ننطلق إلى هناك

92
00:05:49,474 --> 00:05:52,518
"كابتن مارفل"، لتنجح هذه الخطة

93
00:05:52,602 --> 00:05:56,606
يجب أن تظهر كل "فرقة العدالة" وهي تقاتل
المخلوقات النباتية

94
00:05:56,689 --> 00:05:59,609
أنت، "زاتارا" وأنا يجب أن نكون في مكان آخر

95
00:06:04,113 --> 00:06:06,783
"مدينة (غوثام)، 1 أكتوبر، 19:49"

96
00:06:29,263 --> 00:06:33,684
"اهتيأ رانلا، يرشتنا يف اذه قولخملا
ريغلا يعيبط"

97
00:06:56,582 --> 00:07:00,795
"كوبرا فينوم" لا يستطيع التفوق
على "جوكر فينوم"

98
00:07:00,878 --> 00:07:03,256
كلاهما يعملان معاً بتناغم

99
00:07:03,464 --> 00:07:06,926
نعم، لكننا نضغط كثيراً على نباتاتي الصغيرة

100
00:07:12,890 --> 00:07:15,226
الصحة، لأن الأمر تفاقم

101
00:07:15,810 --> 00:07:18,146
سوف نحافظ عليها بصحة جيدة يا "آيفي"

102
00:07:18,521 --> 00:07:20,106
لكنها تحتاج المزيد من الطاقة

103
00:07:20,189 --> 00:07:21,065
"سكل"!

104
00:07:30,283 --> 00:07:33,536
مذهل ما يستطيع العمل الجماعي فعله

105
00:07:34,871 --> 00:07:36,122
إنذار بوجود دخيل!

106
00:07:37,290 --> 00:07:40,168
"جدول (بارثولوميو)، 1 أكتوبر، 18:52"

107
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
ماذا يوجد في الحقيبة؟

108
00:07:47,341 --> 00:07:48,426
الخطة البديلة

109
00:07:49,802 --> 00:07:50,761
هل أنت بخير؟

110
00:07:51,012 --> 00:07:53,556
- أشعر بالدوار
- هل يشعر المريخيون بالدوار في الطائرة؟

111
00:07:53,639 --> 00:07:55,850
إنها تبدو أكثر خُضرة من المعتاد

112
00:07:56,017 --> 00:07:57,685
ليس أنا، هي

113
00:07:57,768 --> 00:08:00,605
- أنا بخير
- ليس هي، المركبة العضوية

114
00:08:00,688 --> 00:08:02,273
إنها تحاول حمايتنا لكن...

115
00:08:09,780 --> 00:08:11,616
ها هي يا "آدم"، انطلق!

116
00:08:34,889 --> 00:08:35,848
إنه يؤذيها

117
00:08:40,353 --> 00:08:43,606
لا، مستحيل أن أوشك على الغرق
في 3 مهام متتالية

118
00:08:46,150 --> 00:08:48,611
يا للعجب، شكراً

119
00:08:48,736 --> 00:08:51,280
"ميغان"، يجب أن نخرج، افتحي كوة

120
00:08:51,489 --> 00:08:53,407
هيا يا "ميغان"، بالطبع

121
00:08:56,661 --> 00:08:58,120
اخرجوا جميعكم

122
00:09:17,390 --> 00:09:20,101
تعرضت لصدمة، إنها بحاجة لوقت لتتعافى

123
00:09:23,104 --> 00:09:24,105
"فيرتيغو"...

124
00:09:24,188 --> 00:09:27,066
الـ"كاونت فيرتيغو" بالنسبة لك، أيها الوضيع

125
00:09:39,161 --> 00:09:40,913
"روبن"، "مس مارشن" اختفيا

126
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
سنبقيهما مشغولين، أنتما أنجزا هدف المهمة

127
00:09:50,548 --> 00:09:53,092
"(باريس)، 2 أكتوبر، 01:55"

128
00:10:07,857 --> 00:10:10,484
"(تايبيه)، 2 أكتوبر، 07:56"

129
00:10:37,470 --> 00:10:40,222
"(ستار سيتي)، 1 أكتوبر، 16:57"

130
00:10:56,322 --> 00:10:58,199
يا للأبطال المساكين

131
00:10:58,282 --> 00:11:00,743
لا شيء يفعلونه كاف

132
00:11:01,077 --> 00:11:02,495
أليس ذلك عظيماً؟

133
00:11:03,621 --> 00:11:04,914
ومذهلاً

134
00:11:04,997 --> 00:11:08,459
كيف تنفذ عدة سيناريوهات بشكل متزامن

135
00:11:08,793 --> 00:11:13,422
تدربت على التحكم بشخصياتي المتعددة

136
00:11:16,175 --> 00:11:17,885
انتهى وقت المدرسة!

137
00:11:40,783 --> 00:11:42,326
اثنان منهم مفقودان

138
00:11:45,371 --> 00:11:47,665
حجبت الاتصال مع "أكوالاد" والبقية

139
00:11:47,748 --> 00:11:50,251
- هل علينا...
- أعتذر، تلك ليست المهمة، هذه هي

140
00:11:50,918 --> 00:11:53,796
نظام التحكم المركزي لـ"فرقة الظلم"

141
00:11:55,005 --> 00:11:57,091
يبدو أن تلك النبتة تؤدي عمل اللاقط

142
00:11:57,174 --> 00:11:59,176
للتحكم بالنباتات الأخرى حول العالم

143
00:12:01,971 --> 00:12:03,264
أهلاً بكما...

144
00:12:09,603 --> 00:12:11,355
ووداعاً

145
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
آسفة يا "بوي وندر"

146
00:12:23,409 --> 00:12:26,495
سوف أضع حداً لمهمتكما الاستطلاعية

147
00:12:42,970 --> 00:12:45,681
بالكثير من القوة تحت سيطرتي

148
00:12:45,890 --> 00:12:48,767
قد يدعوني البعض بالمهووس بالسيطرة

149
00:12:48,851 --> 00:12:51,687
وآخرون يدعونني بالمهووس فقط

150
00:12:52,188 --> 00:12:53,606
كلاهما اسمان جيدان

151
00:13:02,156 --> 00:13:04,533
"زجتحا قولخملا"

152
00:13:32,561 --> 00:13:35,606
استيقظوا، هل أنت واثق أن هذا
سيكون قادراً على احتوائهم؟

153
00:13:35,814 --> 00:13:37,566
هذا القفص منيع

154
00:13:37,942 --> 00:13:40,778
حتى "سوبر بوي" ليس لديه فرصة للهرب

155
00:13:40,986 --> 00:13:44,114
لست الوحيد الذي درس فنون السحر يا "ووتان"

156
00:13:47,451 --> 00:13:48,911
رجاء أيها الأطلنطي

157
00:13:49,245 --> 00:13:51,622
لا تدعي أنك في مستواي

158
00:14:02,925 --> 00:14:04,510
"روبن"، قد أجرت اتصالاً

159
00:14:04,843 --> 00:14:06,804
- "أرتيمس"؟
- لا

160
00:14:16,564 --> 00:14:19,191
ليس أنا، أوقف هؤلاء الجانحين

161
00:14:25,739 --> 00:14:27,324
أكره القردة

162
00:14:35,082 --> 00:14:37,751
أشعر وكأني عارية، وليس بطريقة مضحكة

163
00:14:39,753 --> 00:14:42,298
سوف نستمتع كما تدربنا

164
00:14:42,381 --> 00:14:43,465
المناورة رقم 7

165
00:15:01,567 --> 00:15:03,319
أين "روبن" والمريخية؟

166
00:15:09,241 --> 00:15:10,242
صغيرتي

167
00:15:25,591 --> 00:15:26,467
خشب الأشجار

168
00:15:32,056 --> 00:15:33,223
أطفال؟

169
00:15:33,432 --> 00:15:35,434
أطفال أفشلوا خطتنا؟

170
00:15:36,518 --> 00:15:38,228
غير معقول

171
00:15:38,604 --> 00:15:40,022
غير مقبول

172
00:15:40,439 --> 00:15:42,566
يجب أن يتم عقابه!

173
00:15:42,858 --> 00:15:44,777
من الممكن ألا تكون الكلمة الأخيرة صحيحة

174
00:15:44,944 --> 00:15:46,278
قاضني إذاً

175
00:15:47,446 --> 00:15:48,447
اقتلوهم

176
00:15:48,530 --> 00:15:50,532
اقتلوهم جميعاً

177
00:16:09,802 --> 00:16:11,178
دعها وشأنها

178
00:16:12,096 --> 00:16:13,013
يكفي!

179
00:16:38,247 --> 00:16:39,415
الخطة البديلة

180
00:16:56,306 --> 00:16:57,766
"خوذة القدر"

181
00:16:59,226 --> 00:17:00,519
لا، "أكوالاد"، لا تفعل ذلك!

182
00:17:09,153 --> 00:17:10,279
تباً

183
00:17:12,448 --> 00:17:15,200
"ووتان"، سأقضي عليك

184
00:17:25,836 --> 00:17:29,381
"وندر بوي"، سأقضي عليك

185
00:17:37,973 --> 00:17:41,268
لطالما أردت قتل هذا الفتى

186
00:17:44,063 --> 00:17:46,065
لتنفكي وتعودي إليه

187
00:17:51,737 --> 00:17:54,865
"ووتان" استعد لعودتك يا "دكتور"

188
00:17:55,074 --> 00:17:56,909
أيها البرق، اظهر!

189
00:18:07,294 --> 00:18:11,715
لا أستطيع رؤيتك يا "مارشن"
لكن ربما سوف أسمعك تصرخين

190
00:18:11,799 --> 00:18:14,927
وربما يمكنني المساعدة في ذلك

191
00:18:29,149 --> 00:18:30,776
مهلاً، ذلك تذكاري

192
00:18:31,151 --> 00:18:32,361
ابق ثابتاً

193
00:18:35,030 --> 00:18:36,031
"أرتيمس"!

194
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
استسلم أيها المشعوذ!

195
00:18:41,870 --> 00:18:44,790
لا يمكنك أن تأمل هزيمة "ملك النظام"

196
00:18:52,881 --> 00:18:54,758
أستطيع هزيمتك وسوف أفعل ذلك

197
00:18:54,842 --> 00:18:57,052
"عرصا (ناتوو) اًضرأ"

198
00:18:57,803 --> 00:18:59,179
ليس الليلة يا "ووتان"

199
00:19:19,241 --> 00:19:20,242
انتهى الأمر

200
00:19:23,704 --> 00:19:25,914
سيكون هناك يوم آخر

201
00:19:25,998 --> 00:19:29,251
يوم آخر؟ يوم آخر!

202
00:19:29,334 --> 00:19:31,920
لن يكون هناك يوم آخر!

203
00:19:32,004 --> 00:19:33,839
ليس لأي منا

204
00:19:40,971 --> 00:19:43,015
أبواغ "جوكر فينوم"، لا تتنفسوا

205
00:19:47,269 --> 00:19:48,478
لا تخافوا

206
00:19:56,528 --> 00:19:58,614
تدخل "فيت"

207
00:20:04,786 --> 00:20:06,121
بماذا كنت تفكر؟

208
00:20:06,455 --> 00:20:08,999
كيف سمحت له بارتداء الخوذة؟

209
00:20:09,208 --> 00:20:11,835
"نابو" لن يحرره أبداً الآن

210
00:20:12,085 --> 00:20:14,838
سيحتجز "كالدور" داخل "دكتور فيت" للأبد

211
00:20:24,681 --> 00:20:25,933
هل تركك "نابو" تذهب؟

212
00:20:26,141 --> 00:20:27,434
كاد ألا يفعل

213
00:20:27,726 --> 00:20:29,853
لكن صديقك "كينت"، قدم الكثير من المساعدة

214
00:20:30,062 --> 00:20:31,021
يرسل لك تحياته

215
00:20:32,356 --> 00:20:33,357
انتهى عملنا هنا

216
00:20:33,690 --> 00:20:36,944
تم القضاء على مجتمع الأشرار الخارقين السري

217
00:20:37,152 --> 00:20:39,071
أما بالنسبة لأدائكم...

218
00:20:42,282 --> 00:20:43,617
كان مرضياً

219
00:20:48,872 --> 00:20:50,082
مذهل

220
00:20:50,540 --> 00:20:54,670
أثبتت المخلوقات النباتية فائدتها
كأسلحة محتملة

221
00:20:55,128 --> 00:20:58,465
الأكثر أهمية هو أن الأبطال المزعومين

222
00:20:58,674 --> 00:21:03,387
يظنون الآن أن مجتمعنا السري تم الكشف عنه
وتدميره

223
00:21:03,804 --> 00:21:07,808
بعمل "فرقة الظلم" كوكلاء لنا

224
00:21:08,141 --> 00:21:11,395
يمكننا العمل بحرية ومن دون عقاب

225
00:21:21,029 --> 00:21:25,784
ولا تزال الظلال تحجب نورنا

226
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
ترجمة "شيرين سمعان"

