﻿1
00:00:12,053 --> 00:00:15,473
"(برج المراقبة)، 25 نوفمبر، 06:54"

2
00:00:26,192 --> 00:00:27,569
في أوقات كهذه

3
00:00:27,652 --> 00:00:30,280
يشعر الفرد بعبء العالم الملقى على كاهلنا

4
00:00:33,908 --> 00:00:35,035
الجميع هنا

5
00:00:49,340 --> 00:00:50,925
جدول أعمالنا واضح

6
00:00:51,217 --> 00:00:53,720
لا يجب التقليل من أهمية ما هو على المحك

7
00:00:53,803 --> 00:00:56,765
القرارات التي نتخذها اليوم سوف يتردد صداها
لسنوات عديدة قادمة

8
00:00:56,848 --> 00:00:59,017
وكذلك تأثيرها سواء إن استمر الناس
أو توقفوا

9
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
عن الوثوق بـ"فرقة العدالة"

10
00:01:01,102 --> 00:01:02,520
اجلسوا رجاءً

11
00:01:02,896 --> 00:01:04,606
لدينا عمل لننجزه

12
00:01:28,713 --> 00:01:30,381
توسع آخر لـ"الفرقة"

13
00:01:30,465 --> 00:01:33,843
قد يولد تصعيداً آخر في العدائية
من قبل أعدائنا

14
00:01:34,219 --> 00:01:37,806
لا أحد يريد أو يرغب بـ"فرقة ظلم" أخرى

15
00:01:37,889 --> 00:01:41,518
تم تسجيل ملاحظتك لكن الخيار يبقى للتصويت
برفض كل المرشحين

16
00:01:41,768 --> 00:01:45,271
لذا، أنا أرشح "آيكون" لعضوية "الفرقة"

17
00:01:46,272 --> 00:01:48,691
لماذا، لأنك تشك في أن "آيكون"
ربما يكون كريبتوني

18
00:01:48,775 --> 00:01:50,276
كما فعلت مع "كابتن مارفل"؟

19
00:01:50,360 --> 00:01:52,112
ظننت أني كريبتوني؟

20
00:01:52,278 --> 00:01:53,446
جميل!

21
00:01:53,530 --> 00:01:55,406
"آيكون" يثير اهتمامي أيضاً

22
00:01:55,490 --> 00:01:57,909
وكذلك تلميذته "روكيت"

23
00:01:58,284 --> 00:02:01,121
تعلم "أثينا" أن "الفرقة" بحاجة للمزيد
من الأعضاء الإناث

24
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
- أوافقك
- أجل

25
00:02:05,625 --> 00:02:07,252
"(جبل العدالة)، 25 نوفمبر، 10:25"

26
00:02:07,335 --> 00:02:08,628
هيا إلى الطعام

27
00:02:12,674 --> 00:02:14,634
أحب عيد الشكر!

28
00:02:16,886 --> 00:02:18,513
هذه للعشاء يا "وولي"

29
00:02:18,847 --> 00:02:21,850
سنودقب، تيمريم، لبجلا ليلكإ، رتعزو

30
00:02:21,933 --> 00:02:24,894
متبل بشكل ممتاز وجاهز لدخول الفرن

31
00:02:27,105 --> 00:02:29,774
"وولي"، ظننت أنك ستأكل مع عائلتك

32
00:02:29,858 --> 00:02:32,318
صحيح، سيقتلني أبي إن تأخرت

33
00:02:32,402 --> 00:02:33,361
إلى اللقاء!

34
00:02:33,444 --> 00:02:34,654
"وولي"!

35
00:02:37,824 --> 00:02:39,909
لا عليك، إنه البصل

36
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
هذه كلها أشياء اعتدت طبخها لـ...

37
00:02:43,413 --> 00:02:45,707
إنه أول عيد شكر لي من دون والدي

38
00:02:48,751 --> 00:02:49,961
على الأقل كان لديها والد

39
00:02:53,840 --> 00:02:55,633
مع وجود "سوبرمان" في الفضاء

40
00:02:55,717 --> 00:02:57,886
مخلوق حي واحد فقط بأقل من أربع قوائم

41
00:02:57,969 --> 00:03:00,054
يستطيع سماع هذا التردد يا "سوبر بوي"

42
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
وهو أنت

43
00:03:01,598 --> 00:03:03,558
قابلني في العاصمة "واشنطن"

44
00:03:03,641 --> 00:03:05,685
شرق حديقة "بوتوماك"، تعال بمفردك

45
00:03:05,768 --> 00:03:08,479
أعدك، سيستحق ذلك عناء الرحلة

46
00:03:11,858 --> 00:03:12,775
"كونر"؟

47
00:03:12,942 --> 00:03:15,069
ظننت أنك لا تريدين مساعدتي في المطبخ

48
00:03:15,153 --> 00:03:16,279
هل تذكرين المرة الماضية؟

49
00:03:16,362 --> 00:03:17,697
نعم، لكن...

50
00:03:17,780 --> 00:03:19,824
سوف أنزه "وولف"، ليس أمراً مهماً

51
00:03:23,328 --> 00:03:25,496
حقاً؟ "آتوم"؟

52
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
حسناً، كيف له أن يكون مفيداً بذلك الحجم؟

53
00:03:27,624 --> 00:03:29,834
إنه الحجم ما يجعله مفيداً

54
00:03:29,918 --> 00:03:31,252
تماماً!

55
00:03:31,336 --> 00:03:33,421
لكن، يمكننا الاستفادة من القوة الكبيرة

56
00:03:33,504 --> 00:03:36,424
والأرض لديها "غرين لانترن" ثالث
"غاي غاردنر"

57
00:03:36,507 --> 00:03:37,550
- لا
- لا

58
00:03:37,634 --> 00:03:39,052
- لكن يمكننا حقاً...
- لا

59
00:03:43,181 --> 00:03:45,683
"العاصمة (واشنطن)، 25 نوفمبر، 11:28"

60
00:03:59,072 --> 00:04:01,449
"سوبر بوي"، اسمي هو "ليكس لوثر"

61
00:04:01,532 --> 00:04:04,452
أنا رئيس مجلس الإدارة الجديد
لمشروع "قدموس"

62
00:04:05,745 --> 00:04:08,665
أعرف من أنت يا "لوثر" ولا أريد أي شيء
له علاقة بك

63
00:04:08,748 --> 00:04:09,958
أو بـ"قدموس"

64
00:04:10,041 --> 00:04:11,918
"قدموس" قد صنع مستنسخاً خارقاً جديداً

65
00:04:19,342 --> 00:04:21,886
"غارديان"، إعادة إعمار سريعة

66
00:04:21,970 --> 00:04:24,013
الآن، رافقني إلى الأسفل بالطريقة السهلة

67
00:04:24,430 --> 00:04:27,517
أو سوف أنزل بالطريقة الصعبة

68
00:04:30,395 --> 00:04:32,438
هل ستسمح لـ"سوبر بوي" بالنزول إلى هنا؟

69
00:04:32,522 --> 00:04:34,440
ركزي على الوضع الراهن يا دكتورة "سبينس"

70
00:04:34,524 --> 00:04:35,984
اختفى متحول جيني آخر

71
00:04:36,067 --> 00:04:38,653
يتم التحقيق بكل اختفاء

72
00:04:38,736 --> 00:04:40,571
هذا ليس كاف يا "دبليكس"

73
00:04:41,364 --> 00:04:43,866
المستنسخ الخارق الجديد، أين تخفونه؟

74
00:04:43,950 --> 00:04:45,743
أهلاً بك إلى المنزل يا "سوبر بوي"

75
00:04:45,827 --> 00:04:47,662
الآن، عم تتكلم؟

76
00:04:47,745 --> 00:04:50,915
يا أخي، أنت المستنسخ الخارق الوحيد
في "قدموس"

77
00:04:51,082 --> 00:04:55,044
كل مشاريع الاستنساخ، البشرية والكريبتونية
تم إيقافها منذ هروبك

78
00:04:55,420 --> 00:04:57,046
منذ تم تحريري

79
00:04:57,880 --> 00:05:00,717
كما تقول، حسناً، يجب أن أعود إلى مختبري

80
00:05:03,845 --> 00:05:05,513
أحياناً أكره هذا العمل

81
00:05:07,765 --> 00:05:09,684
أنت تشبه "ريد آرو" كثيراً

82
00:05:10,184 --> 00:05:12,770
هذا ليس مُفاجئاً، "ريد آرو" ابن أخي

83
00:05:14,397 --> 00:05:17,275
إن كنا نأخذ "بلو ديفل" بعين الاعتبار
عندها أنا أرشح "ريد آرو"

84
00:05:17,608 --> 00:05:19,944
"روي" لديه خبرة أكثر وهو لم يعد طفلاً

85
00:05:20,069 --> 00:05:21,821
عمره 18، بالغ قانونياً

86
00:05:21,904 --> 00:05:24,073
- إنه جاهز
- حقاً؟

87
00:05:24,532 --> 00:05:27,285
كان "ريد آرو" غير متعاون وقليل الاحترام

88
00:05:27,368 --> 00:05:28,953
إن كافأنا ذلك السلوك

89
00:05:29,370 --> 00:05:31,748
أي رسالة يعطيها ذلك لبقية الفريق؟

90
00:05:32,415 --> 00:05:33,916
ها هو الرقم 411

91
00:05:34,000 --> 00:05:35,918
هذا هو مشروع "قدموس" الجديد والمحسن

92
00:05:37,420 --> 00:05:38,921
الدكتورة "سبينس" وفريقها يُنجزون

93
00:05:39,005 --> 00:05:41,466
أبحاثاً جينية طبية حقيقية ذات قيمة الآن

94
00:05:41,549 --> 00:05:44,385
المتحولون جينياً يصبحون أكثر استقلالاً
أكثر ثقافة

95
00:05:44,469 --> 00:05:46,637
حتى أن لبعضهم أسماء، مرحباً يا "بيني"

96
00:05:48,139 --> 00:05:51,893
"إيرين"، يوماً ما، العمل المنجز هنا
سوف ينقذ حياة الملايين

97
00:05:51,976 --> 00:05:54,437
"سوبر بوي"، يمكنك الوثوق بـ"غارديان"

98
00:05:54,520 --> 00:05:57,482
هو لا يخفي أي أسرار، على عكسك

99
00:05:57,565 --> 00:06:00,318
يبدو أنك لا زلت تبقي قواك الذهنية سراً

100
00:06:00,401 --> 00:06:02,361
بعض الأسرار لها مكان خاص بها

101
00:06:02,904 --> 00:06:05,406
تم صنعنا ليتم استغلالنا

102
00:06:05,490 --> 00:06:07,700
كأسلحة حية، تم تصميمك...

103
00:06:07,784 --> 00:06:09,535
لتحل مكان "سوبرمان" أو تدمره

104
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
أعلم ذلك، ما قصدك؟

105
00:06:11,037 --> 00:06:12,580
أنك يجب أن تفهم

106
00:06:12,663 --> 00:06:14,499
معاناة هؤلاء الذين تُركوا

107
00:06:14,582 --> 00:06:17,335
بعد مساعدتي في تحريرك من "قدموس"

108
00:06:18,503 --> 00:06:20,713
"الفرقة" حررت كل المتحولين جينياً

109
00:06:20,797 --> 00:06:23,758
هل نحن أحرار لنجوب سطح الأرض كما تفعل أنت؟

110
00:06:23,841 --> 00:06:28,429
أو هل تغير دورنا من أسلحة إلى عمال وضيعين

111
00:06:28,513 --> 00:06:31,933
انظر، الوضع معقد، لكن لدي أولويات

112
00:06:32,016 --> 00:06:35,311
يا "غارديان"، هل يمكن أن يوجد مستنسخ خارق
من دون علمك؟

113
00:06:35,895 --> 00:06:36,979
هذا غير محتمل

114
00:06:37,188 --> 00:06:38,356
قل لي يا أخي

115
00:06:38,731 --> 00:06:41,651
ماذا ستفعل إن وجدت هذا المستنسخ الخارق؟

116
00:06:42,026 --> 00:06:43,903
إن كان موجوداً، سوف أحرره

117
00:06:43,986 --> 00:06:46,572
كما حررني "أكوالاد"، "روبن" و"كيد فلاش"

118
00:06:46,656 --> 00:06:48,741
إذاً سوف أسأل إخوتنا

119
00:06:48,825 --> 00:06:51,786
لا شيء يحدث في "قدموس"
من دون أن يعلم به المتحولون جينياً

120
00:06:51,869 --> 00:06:54,997
إن كان هناك مستنسخ خارق، سوف نجده

121
00:06:55,081 --> 00:06:57,458
لدي متحولون جينيون مفقودون علي إيجادهم

122
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
لكن يمكنك التجول في المكان

123
00:06:59,919 --> 00:07:02,630
لكني أشك في أنك ستجد ما تبحث عنه

124
00:07:03,297 --> 00:07:05,842
"مشروع (كيه آر)"

125
00:08:12,158 --> 00:08:13,326
"مشروع (ماتش)"

126
00:08:21,542 --> 00:08:22,502
لا بأس...

127
00:08:22,877 --> 00:08:24,086
أنت حر الآن

128
00:08:40,603 --> 00:08:42,313
توقف، أنا إلى جانبك!

129
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
يمكنك الطيران

130
00:09:05,586 --> 00:09:06,963
لماذا يمكنك الطيران؟

131
00:09:17,557 --> 00:09:19,225
لا أريد فعل هذا!

132
00:09:26,023 --> 00:09:26,941
هذا يكفي!

133
00:09:27,483 --> 00:09:29,402
أنا أحاول مساعدتك

134
00:10:05,563 --> 00:10:09,817
لا، ربما يكون عمر "ريد آرو" 18 سنة
لكن بقية الفريق لا يزالون يافعين جداً

135
00:10:09,900 --> 00:10:12,445
لن نُدخل أطفالاً إلى "الفرقة"

136
00:10:13,029 --> 00:10:14,655
يبدو هذا تفكيراً محدوداً

137
00:10:14,739 --> 00:10:18,075
اتحدت مع "كيد فلاش" و"أكوالاد"

138
00:10:18,326 --> 00:10:20,077
كلاهما جاهزان

139
00:10:20,328 --> 00:10:21,412
وماذا عن "زاتانا"؟

140
00:10:21,579 --> 00:10:22,705
قطعاً لا!

141
00:10:22,788 --> 00:10:25,207
بدا ذلك تقريباً تحفظياً يا "دكتور"

142
00:10:25,291 --> 00:10:28,294
على الأقل نعلم أن "زاتارا" لا يزال
في تلك الخوذة في مكان ما

143
00:10:28,377 --> 00:10:30,087
لماذا "دكتور فيت" عضو؟

144
00:10:30,171 --> 00:10:32,548
خدعت "زاتارا" ليضحي بحياته من أجلك

145
00:10:32,632 --> 00:10:34,550
أو يخسر ابنته عوضاً عن ذلك

146
00:10:34,634 --> 00:10:35,718
ليس جميلاً

147
00:10:36,260 --> 00:10:38,471
هل يجب السماح بهكذا تصرف؟

148
00:10:38,721 --> 00:10:42,516
"زاتارا" يرغب ببقاء "دكتور فيت"
في "الفرقة"

149
00:10:42,600 --> 00:10:43,768
أرجوك!

150
00:10:43,851 --> 00:10:45,186
هذا صحيح

151
00:10:45,269 --> 00:10:48,481
يمكن التحقق من ثقة "زاتارا" بـ"نابو"

152
00:10:48,564 --> 00:10:52,401
يريد أن تستمر "الفرقة" بمراقبتنا

153
00:10:58,115 --> 00:11:00,493
لا!

154
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
لا بأس!

155
00:11:05,873 --> 00:11:07,833
هذا أمر خاطئ

156
00:11:07,917 --> 00:11:09,251
وضعتني في حجرة

157
00:11:09,335 --> 00:11:11,379
تلك كانت أسرع طريقة لشفاء إصاباتك

158
00:11:11,462 --> 00:11:14,924
إنها عالمة مجنونة أخرى من مشروع "قدموس"
تتابع العمل من حيث توقف "ديزموند"

159
00:11:15,007 --> 00:11:17,259
مشروع "ماتش" هو لك، اعترفي بذلك

160
00:11:17,468 --> 00:11:18,886
صدق ما تريد

161
00:11:20,930 --> 00:11:22,348
"سوبر بوي"، أرجوك

162
00:11:22,765 --> 00:11:25,017
صُدمت عندما شاهدت تسجيلات كاميرات المراقبة

163
00:11:25,101 --> 00:11:26,435
للنزال كما صُدمت أنا

164
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
أين هو الآن؟

165
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
لا نعرف

166
00:11:29,105 --> 00:11:31,107
- اختفى
- ماذا؟

167
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
توقفت كل الكاميرات بعد معركتكما

168
00:11:33,943 --> 00:11:36,320
عندما وصلنا كان "ماتش" قد اختفى

169
00:11:36,695 --> 00:11:39,156
وهو ليس المتحول الجيني الوحيد الذي اختفى

170
00:11:39,573 --> 00:11:41,659
يجب أن نحقق في هذا الموضوع

171
00:11:47,832 --> 00:11:50,418
إذاً في النهاية لم يكن اكتشاف الحقيقة
صعباً لتلك الدرجة

172
00:11:50,501 --> 00:11:53,045
أفترض أنك لم تتعرض لأي ضرر دائم

173
00:11:53,129 --> 00:11:54,338
كما لو أنك تكترث

174
00:11:54,422 --> 00:11:56,632
أخبرني ما تعرف عن مشروع "ماتش"

175
00:11:56,757 --> 00:11:59,135
القليل، أعرف أكثر عنك

176
00:11:59,677 --> 00:12:03,722
قراءة الحمض النووي الكريبتوني أمر
صعب على العلم البشري

177
00:12:03,806 --> 00:12:05,099
عندما تم صنعك

178
00:12:05,182 --> 00:12:08,310
الفراغات في التسلسل تم ملؤها
بحمض نووي بشري

179
00:12:08,394 --> 00:12:10,729
مما سلبك كل القوى الكريبتونية

180
00:12:10,813 --> 00:12:13,190
لا طيران، لا نظر حراري وإلى ما هنالك

181
00:12:13,274 --> 00:12:15,985
- أنا نصف بشري؟
- نعم

182
00:12:16,068 --> 00:12:20,114
على ما يبدو، تم صنع توأمك
من حمض نووي كريبتوني صاف

183
00:12:20,197 --> 00:12:24,410
الفراغات في التسلسل على ما يبدو جعلته
غير مستقر، مجنون

184
00:12:24,493 --> 00:12:27,663
أنصحك بإعادته إلى حجرة التجميد بأسرع وقت

185
00:12:27,746 --> 00:12:29,331
لن يحدث ذلك

186
00:12:29,957 --> 00:12:32,084
القرار عائد لك، على أي حال
أنت بحاجة للمساعدة

187
00:12:34,420 --> 00:12:35,796
اعتبر هذه هدية

188
00:12:38,340 --> 00:12:40,176
أدعوها الدروع

189
00:12:40,259 --> 00:12:41,594
ضع واحدة على ذراعك

190
00:12:41,677 --> 00:12:44,430
وسوف تثبط حمضك النووي البشري لساعة تقريباً

191
00:12:44,513 --> 00:12:46,849
مما يسمح لقواك الكريبتونية بالظهور

192
00:12:46,932 --> 00:12:49,185
سوف تصبح قوياً مثل "ماتش"

193
00:12:49,268 --> 00:12:50,644
مثل "سوبرمان"

194
00:12:50,811 --> 00:12:52,938
لا أريد أي شيء منك

195
00:12:53,022 --> 00:12:55,274
احتفظ بها على أي حال، لا تعرف متى تحتاجها

196
00:13:00,571 --> 00:13:01,739
"بلاستيك مان"

197
00:13:02,656 --> 00:13:05,826
لا أعلم، هذا الرجل لديه سجل إجرامي كبير

198
00:13:08,078 --> 00:13:09,455
أعتذر

199
00:13:09,538 --> 00:13:11,499
هذا الرجل يضحكني

200
00:13:16,337 --> 00:13:19,089
ربما حان الوقت لنتكلم عن الفيل في الغرفة

201
00:13:19,590 --> 00:13:21,217
هل يجب أن يبقى "كابتن مارفل" عضواً

202
00:13:21,300 --> 00:13:23,511
بما أننا نعرف الآن أن عمره 10 سنوات فقط؟

203
00:13:23,594 --> 00:13:26,889
هو يمتلك جسم رجل بالغ وحكمة "سليمان"

204
00:13:26,972 --> 00:13:29,558
الحكمة لا توازي البلوغ

205
00:13:29,975 --> 00:13:31,894
مهلاً، أنا أجلس هنا

206
00:13:31,977 --> 00:13:35,606
إذاً يا "بيلي" ربما عليك الخروج
إلى حين انتهائنا من مناقشة هذا الأمر

207
00:13:35,689 --> 00:13:37,691
لا، "كابتن مارفل" عضو

208
00:13:37,775 --> 00:13:41,445
ويحق له المشاركة إلى حين التصويت بإخراجه

209
00:13:41,529 --> 00:13:43,239
ليس عمره فقط

210
00:13:43,322 --> 00:13:45,032
إنها حقيقة أنه كذب بشأنه

211
00:13:45,115 --> 00:13:47,243
لم أكذب بشكل تام

212
00:13:47,326 --> 00:13:49,745
أنا فقط لم أذكر الجزء المتعلق بكوني طفلاً

213
00:13:49,828 --> 00:13:51,872
كذبة حذف لا تزال كذبة

214
00:13:51,956 --> 00:13:54,124
أخفيت سراً مهماً عنا

215
00:13:54,208 --> 00:13:55,876
لم يكن أحد في "الفرقة" يعرف الحقيقة

216
00:13:55,960 --> 00:13:56,877
أنا كنت أعرف

217
00:13:57,795 --> 00:13:59,255
لا يجب أن أتفاجأ

218
00:13:59,547 --> 00:14:01,674
بما أنك دربت "روبن" على مكافحة الجريمة

219
00:14:01,757 --> 00:14:03,133
في عمر التاسعة

220
00:14:03,217 --> 00:14:07,388
كان على "روبن" أن يساعد في تسليم
من قتل عائلته إلى العدالة

221
00:14:07,471 --> 00:14:09,306
حتى يصبح مثلك؟

222
00:14:10,266 --> 00:14:11,559
حتى لا يصبح مثلي

223
00:14:16,438 --> 00:14:17,982
حسناً، على الأقل هذه فارغة

224
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
حسنا يا "دبليكس" اعترف

225
00:14:20,317 --> 00:14:23,153
عندما اتهمت "سبينس" كنت أستطيع سماع
ضربات قلبك تتسارع

226
00:14:23,237 --> 00:14:25,447
التوتر، أنت تخفي شيئاً

227
00:14:25,531 --> 00:14:27,366
عنهم وليس عنك

228
00:14:27,449 --> 00:14:29,285
سألت أقدم المتحولين جنسياً

229
00:14:29,368 --> 00:14:31,954
قالوا لي إن "ماتش" ليس شقيقك الأصغر

230
00:14:32,037 --> 00:14:34,748
كان محاولة "قدموس" الأولى
لاستنساخ "سوبرمان"

231
00:14:34,832 --> 00:14:37,710
حمضه النووي الكريبتوني جعله
خارجاً عن السيطرة

232
00:14:37,793 --> 00:14:40,296
لذا جمدوه وحاولوا مجدداً

233
00:14:40,379 --> 00:14:41,589
من هم؟

234
00:14:41,672 --> 00:14:43,007
"ديزموند"؟ "سبينس"؟

235
00:14:43,090 --> 00:14:44,633
"ديزموند"، نعم

236
00:14:44,717 --> 00:14:48,387
والمسؤول عنه ومؤسس "قدموس"، "ليكس لوثر"

237
00:14:49,722 --> 00:14:50,681
لا!

238
00:14:51,599 --> 00:14:53,183
إذاً "لوثر" أخذ "ماتش"

239
00:14:53,267 --> 00:14:56,228
في الواقع يا أخي، أنا فعلت ذلك

240
00:15:04,153 --> 00:15:05,279
استدر إلى اليسار يا أخي

241
00:15:37,561 --> 00:15:38,812
أهلاً بك يا أخي

242
00:15:39,063 --> 00:15:40,981
إلى مدينة المتحولين جينياً

243
00:15:47,780 --> 00:15:49,782
"مدينة المتحولين جينياً، 25 نوفمبر 14:41"

244
00:15:50,074 --> 00:15:52,785
إذاً أنت المسؤول عن المتحولين المفقودين؟

245
00:15:52,868 --> 00:15:53,869
أجل

246
00:15:53,953 --> 00:15:56,205
واحداً تلو الآخر، عملت على تحريرهم

247
00:15:56,288 --> 00:16:00,084
أحضرتهم إلى هنا إلى حياة جديدة
حيث يمكن لإخوتنا أن يكونوا أحراراً

248
00:16:00,167 --> 00:16:01,877
بالطبع، لدي حلم

249
00:16:01,961 --> 00:16:04,880
هو أنه في أحد الأيام
سيتقبلنا العالم الذي تعيش فيه

250
00:16:04,964 --> 00:16:09,134
لكن حالياً، لا أحد يجب أن يعرف بوجود
مدينة المتحولين جينياً

251
00:16:09,718 --> 00:16:11,720
ولهذا أحضرت شقيقنا إلى هنا

252
00:16:18,060 --> 00:16:20,813
- ماذا فعلت به؟
- إنه بأمان

253
00:16:21,063 --> 00:16:24,274
الأقزام المتحولة جينياً تبقيه مطيعاً
بواسطة قواها الذهنية

254
00:16:24,358 --> 00:16:25,651
والسلاسل؟

255
00:16:25,734 --> 00:16:28,237
في حال هرب بحالته الحالية

256
00:16:28,320 --> 00:16:31,323
يمكن أن يعيد قضية المتحولين جينياً
عقوداً إلى الخلف

257
00:16:31,824 --> 00:16:34,535
إذاً أنت تبقيه سجيناً كما أبقوني
في "قدموس"؟

258
00:16:34,702 --> 00:16:36,412
ربما من الأفضل أن تضعه في حجرة!

259
00:16:36,704 --> 00:16:38,831
هدفنا هو إعادة التأهيل

260
00:16:39,373 --> 00:16:41,875
سوف نطلق سراحه عندما يكون مستعداً

261
00:16:42,126 --> 00:16:43,585
هذا ليس قرارك!

262
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
اهدأ

263
00:17:31,425 --> 00:17:33,302
يبدو أنكم وصلتم إلى قرار بالإجماع

264
00:17:33,385 --> 00:17:36,722
أن 18 هو الحد الأدنى للعمر المناسب
للانضمام إلى "الفرقة"

265
00:17:37,139 --> 00:17:38,557
لكن، ماذا عن "مس مارشن"؟

266
00:17:38,640 --> 00:17:42,019
بالرغم من أنها مراهقة
حسب المعايير المريخية

267
00:17:42,102 --> 00:17:45,064
ولدت منذ 48 سنة أرضية

268
00:17:45,439 --> 00:17:47,232
إذاً ما هو العامل المحدد؟

269
00:17:47,316 --> 00:17:49,485
زمنياً أم بيولوجياً؟

270
00:17:49,568 --> 00:17:51,111
لنأخذ "سوبر بوي"

271
00:17:51,195 --> 00:17:52,196
تماماً

272
00:17:52,279 --> 00:17:53,739
عمره أقل من سنة

273
00:17:54,198 --> 00:17:57,034
هل عليه الانتظار 17 سنة أخرى
ليقف إلى جانبنا؟

274
00:18:12,716 --> 00:18:14,218
دوري

275
00:18:56,260 --> 00:18:57,678
"سوبر بوي" هذا يكفي!

276
00:19:02,724 --> 00:19:04,852
قد هُزم، أنت فزت

277
00:19:25,789 --> 00:19:27,124
يجب أن يتم الأمر بهذه الطريقة

278
00:19:31,420 --> 00:19:32,588
ما من أفكار أخرى؟

279
00:19:34,631 --> 00:19:37,926
إذاً ها هم المرشحون لعضوية جديدة أو مستمرة

280
00:19:38,427 --> 00:19:41,680
ناقشنا الأصل، الجنس، الحجم، الخبرة

281
00:19:41,763 --> 00:19:44,016
العمر، الحالة النفسية والخلفية

282
00:19:44,349 --> 00:19:47,644
لكن ما المعيار الأساسي للعضوية؟

283
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
عندما يتم قول كل شيء

284
00:19:49,271 --> 00:19:52,107
يجب أن يكون السؤال، بمن نثق...

285
00:19:52,816 --> 00:19:54,484
بمن نثق للقتال إلى جانبنا

286
00:19:54,568 --> 00:19:56,236
بمن نثق ليحمي ظهورنا

287
00:19:56,320 --> 00:19:59,615
بمن نثق ليحافظ على مثل وقيم
"فرقة العدالة"؟

288
00:20:00,699 --> 00:20:01,867
حان وقت التصويت

289
00:20:04,912 --> 00:20:07,539
كان هناك جهاز تعقب في ذلك الصندوق المعدني
الذي أعطيته لي

290
00:20:07,623 --> 00:20:11,043
نعم، افترضت أنك اكتشفته
بنظر الأشعة السينية الخاص بك

291
00:20:11,335 --> 00:20:12,961
أنت بدأت مشاريع الاستنساخ

292
00:20:13,378 --> 00:20:15,589
أردت "سوبرمان" أن يقابل نده "ماتش"

293
00:20:15,672 --> 00:20:18,634
واستخدمتنا كلانا لتحدد مكان
المتحولين المفقودين

294
00:20:18,717 --> 00:20:21,970
على رجل الأعمال الجيد أن يراقب
ممتلكاته القيمة

295
00:20:22,054 --> 00:20:24,306
لكن ليس أي من ذلك هو ما يزعجك

296
00:20:24,389 --> 00:20:25,807
نصف حمضك النووي هو بشري

297
00:20:25,891 --> 00:20:27,809
ألم تتساءل من كان الواهب؟

298
00:20:27,893 --> 00:20:30,562
أو هل كنت خائفاً من الاعتراف بما هو واضح؟

299
00:20:31,146 --> 00:20:32,522
واجه الأمر يا بني

300
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
أنت تشبهني أكثر من "سوبرمان"

301
00:20:35,400 --> 00:20:36,485
ذلك كذب!

302
00:20:36,568 --> 00:20:37,736
ماذا أعطاك؟

303
00:20:37,819 --> 00:20:40,405
لا شيء، لم يعطك العاطفة حتى، ولماذا؟

304
00:20:40,489 --> 00:20:44,284
لأن "سوبرمان" يعيش
في عالم من الخطأ والثواب

305
00:20:44,368 --> 00:20:48,372
صُنعت من قبل الأشرار، لذا لا بد
من وجود شيء خاطئ بك

306
00:20:48,455 --> 00:20:51,041
لكن كلانا نعرف أن الحياة ليست عادلة

307
00:20:51,124 --> 00:20:53,418
العالم الحقيقي مليء بالمناطق الرمادية

308
00:20:53,710 --> 00:20:56,088
ألم تكن مُصمماً على تحرير "ماتش"
مهما كلف ذلك؟

309
00:20:56,171 --> 00:20:58,924
لكن في النهاية وافقت على اقتراحي بحكمة

310
00:20:59,007 --> 00:21:00,968
أن تعيد تجميده من أجل المصلحة العامة

311
00:21:01,468 --> 00:21:04,846
وبالرغم من أنك تفكر بي كشرير قبلت بدروعي

312
00:21:05,681 --> 00:21:08,267
نحن متشابهان أكثر مما أنت مستعد لتقر به

313
00:21:09,643 --> 00:21:10,519
استعدها

314
00:21:10,602 --> 00:21:11,812
إنها هدية

315
00:21:11,895 --> 00:21:13,855
من والد إلى ولده

316
00:21:14,439 --> 00:21:16,316
لن أحتاجها لهذا السبب

317
00:21:16,733 --> 00:21:17,859
"ريد صن"

318
00:21:24,533 --> 00:21:26,618
كلمتان ويشل حركتي

319
00:21:26,702 --> 00:21:28,245
ماذا يمكنه أن يجعلني أفعل أيضاً؟

320
00:21:41,717 --> 00:21:44,303
من موافق على مصادقة النتائج؟

321
00:21:44,720 --> 00:21:46,096
- نعم!
- نعم!

322
00:21:46,388 --> 00:21:47,848
الكل معارضون؟

323
00:21:52,728 --> 00:21:54,146
إذاً انتهى الاجتماع

324
00:21:56,064 --> 00:21:58,233
ترجمة "شيرين سمعان"

