﻿1
00:00:05,922 --> 00:00:08,800
"العاصمة (واشنطن)، 31 ديسمبر، 00:16"

2
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
لدينا سبب كي نشعر بالفخر بانتصارات البارحة

3
00:01:29,881 --> 00:01:31,633
لكن هناك أمراً واحداً لم يتغير

4
00:01:31,841 --> 00:01:34,677
لا يزال الأشرار نوعاً ما يحصلون
على معلومات عنا من الداخل

5
00:01:34,761 --> 00:01:37,263
نعم، لكننا على الأقل نعرف أن الجاسوس
ليس أحداً منا

6
00:01:37,430 --> 00:01:38,473
هذا صحيح

7
00:01:40,141 --> 00:01:42,227
الجاسوس هو "ريد آرو"

8
00:01:43,102 --> 00:01:44,312
- "روي"؟
- مستحيل!

9
00:01:44,395 --> 00:01:45,814
"باتمان"، هذا غير ممكن

10
00:01:45,980 --> 00:01:47,565
كان تلميذ "السهم الأخضر"

11
00:01:47,649 --> 00:01:49,317
عرفناه جميعاً لسنوات

12
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
للأسف، "روي هاربر" الذي عرفناه

13
00:01:52,487 --> 00:01:56,157
على مدار السنوات الثلاث الأخيرة
هو استنساخ آخر لمشروع "قدموس"

14
00:01:56,241 --> 00:01:58,993
علمنا أن "سبيدي" الحقيقي تم اختطافه
واستبداله

15
00:01:59,077 --> 00:02:01,454
مباشرة بعد أن أصبح صديق "السهم الأخضر"

16
00:02:01,704 --> 00:02:05,416
تمت برمجة المستنسخ مسبقاً بدافع اللانضمام
إلى "فرقة العدالة"

17
00:02:05,750 --> 00:02:09,212
ولهذا كان يغضب جداً عند أي تأجيل لقبوله

18
00:02:09,295 --> 00:02:11,172
ولهذا رفض الانضمام إلى الفريق

19
00:02:11,589 --> 00:02:15,135
لم يكن لدى "روي هاربر" هذا أي فكرة
عن أنه مستنسخ أو خائن

20
00:02:15,385 --> 00:02:19,472
ودفعته برمجة اللاوعي لديه كي يصبح مؤهلاً
لدى "الفرقة"

21
00:02:19,931 --> 00:02:22,642
لذا فقد بدأ يعمل بنفسه كـ"ريد آرو"

22
00:02:22,934 --> 00:02:26,271
عندما تم قبوله أخيراً، بدأ تأثير
برمجته الثانوية يظهر

23
00:02:26,604 --> 00:02:29,232
وحاول أن يخون "الفرقة" لصالح "فاندل سافج"

24
00:02:29,899 --> 00:02:33,111
لحسن الحظ، استنتجت مسبقاً أن "ريد آرو"
مستنسخ

25
00:02:33,570 --> 00:02:34,612
كنا مستعدين

26
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
هُزم "سافج" لكن "ريد آرو" هرب

27
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
هو الآن فار مسلح وخطير

28
00:02:41,619 --> 00:02:43,621
لو لم تنقذوني من "قدموس" يا أصدقاء...

29
00:02:43,788 --> 00:02:46,040
ماذا حدث لـ"روي" الحقيقي؟

30
00:02:46,249 --> 00:02:48,418
لا نعرف، إنه ليس في "قدموس"

31
00:02:48,668 --> 00:02:53,006
علينا مواجهة احتمال أن "روي هاربر" الحقيقي
مات

32
00:02:57,176 --> 00:02:59,429
سيجد الفريق "روي" المستنسخ

33
00:02:59,679 --> 00:03:02,849
لا، "ريد آرو" عضو في "فرقة العدالة" الآن

34
00:03:03,266 --> 00:03:04,851
دعوا أمره لنا

35
00:03:06,352 --> 00:03:07,687
يحتاجون إلي في "برج المراقبة"

36
00:03:07,812 --> 00:03:09,564
"تورنيدو"، ابق مع الأولاد

37
00:03:11,774 --> 00:03:14,611
تم التعرف، "باتمان"، 02

38
00:03:14,903 --> 00:03:17,572
إن كان مستنسخاً أم لا، "ريد آرو" كان
واحداً منا

39
00:03:17,864 --> 00:03:19,282
سنذهب للبحث عنه

40
00:03:24,579 --> 00:03:25,997
- "تورنيدو"!
- ماذا جرى له؟

41
00:03:26,164 --> 00:03:28,499
- توقف تشغيله تماماً
- تعطلت جميع وظائفه

42
00:03:28,583 --> 00:03:32,503
يا رفاق، إنني أتحسس نشاط قوة سحرية
منخفضة المستوى

43
00:03:32,921 --> 00:03:36,382
لا أعرف إن كانت قد سببت إيقاف التشغيل هذا
لكن بما أنني أفكر بها الآن

44
00:03:36,466 --> 00:03:38,301
كنت أتلقى نفس الطنين من "باتمان"

45
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
"باتمان"، نعتنا بالأولاد

46
00:03:41,846 --> 00:03:42,847
لا يفعل هذا مطلقاً

47
00:03:43,056 --> 00:03:44,015
انظروا

48
00:03:45,433 --> 00:03:48,519
إحدى تلك الرقائق التقنية الحيوية
التي صادرناها من "تشيشر"

49
00:03:48,728 --> 00:03:50,104
هناك شيء غير صحيح

50
00:03:50,605 --> 00:03:54,234
"روبن"، "كيد"، "زاتانا" و"روكيت"، حاولوا
علكم تستطيعون إعادة تشغيل "تورنيدو"

51
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
وليأت البقية معي كي نجد "ريد آرو"

52
00:03:58,279 --> 00:04:00,240
تكمن المشكلة في الكيان الصلب
وليس في البرمجة

53
00:04:00,615 --> 00:04:01,783
لكن من أين نبدأ؟

54
00:04:04,077 --> 00:04:05,745
لدي فكرة

55
00:04:14,170 --> 00:04:15,505
يجري التحميل

56
00:04:16,381 --> 00:04:19,550
إذاً فقد صنع "تورنيدو" هذا الإنسان الآلي
كي يحتفل

57
00:04:20,093 --> 00:04:22,720
ما كان ليصف الأمر هكذا، لكن نعم، نوعاً ما

58
00:04:22,929 --> 00:04:26,224
تم التعرف، "بلاك كناري"، 13

59
00:04:26,641 --> 00:04:30,061
مرحباً، أردت أن آتي لأرى كيف تتعاملون
مع...

60
00:04:30,561 --> 00:04:31,980
ماذا تفعلون بـ"ريد"؟

61
00:04:32,397 --> 00:04:33,398
ليس الأمر كما يبدو

62
00:04:33,898 --> 00:04:37,026
يبدو أنكم تحملون إدراكه إلى جسد جديد

63
00:04:37,110 --> 00:04:38,111
"اكتمل التحميل"

64
00:04:38,403 --> 00:04:40,363
حسناً، الأمر كما يبدو عليه تماماً

65
00:04:40,488 --> 00:04:41,489
لكن...

66
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
أيها الفريق، اخرجوا من "الكهف" الآن!

67
00:05:12,270 --> 00:05:13,980
هاجمتنا "بلاك كناري"؟

68
00:05:14,564 --> 00:05:16,691
"بلاك كناري" هي أصغر مشاكلنا

69
00:05:17,275 --> 00:05:18,985
يجب أن نغادر "الكهف"

70
00:05:23,906 --> 00:05:26,951
تم التعرف، "آيكون"، 20

71
00:05:27,285 --> 00:05:31,664
"دكتور فيت"، 17، "كابتن مارفل"، 15

72
00:05:41,507 --> 00:05:42,550
أغلقوا أجهزة الاتصال

73
00:05:42,884 --> 00:05:46,846
دعوا الدراجة الخارقة تتعقب "سوبر بوي"
اطلبوا منها إخفاء جميع الإشارات

74
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
لا يمكننا السماح لـ"الفرقة" بتعقبنا

75
00:05:49,265 --> 00:05:51,392
صحيح، بالطبع، سؤال واحد فقط

76
00:05:51,893 --> 00:05:53,728
لماذا تلاحقنا "فرقة العدالة"؟

77
00:05:57,523 --> 00:05:59,984
تشير سجلات الحاسوب أن "ريد آرو"
يتجه إلى "قاعة العدالة"

78
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
من "برج المراقبة"، لكن يمكن أن يكون
في أي مكان الآن

79
00:06:02,945 --> 00:06:06,449
بعد أن عمل "روي" بمفرده، وضع معدات
في عدة مدن رئيسية

80
00:06:07,366 --> 00:06:08,534
وواحد منها هنا

81
00:06:16,584 --> 00:06:18,628
لم آت كي أؤذيك أو أقبض عليك

82
00:06:18,920 --> 00:06:20,505
لكن الفريق يريد أجوبة

83
00:06:20,922 --> 00:06:23,549
أنا أولاً، قل لي شيئاً لم تقله لأي شخص آخر

84
00:06:24,258 --> 00:06:25,593
قل لي من حطم فؤادك

85
00:06:28,137 --> 00:06:28,971
"تولا"

86
00:06:29,347 --> 00:06:31,766
الفتاة التي أحببتها فضلت صديقي المقرب
"غارث" علي

87
00:06:32,475 --> 00:06:36,479
بينما يوجه أفضل صديق لي في العالم سهماً
إلى صدري

88
00:06:41,776 --> 00:06:44,779
قيل لنا أنك الجاسوس، لكن لدينا سبب
كي نشك بذلك

89
00:06:45,071 --> 00:06:47,323
انس أمر الشك، كنت الجاسوس

90
00:06:48,324 --> 00:06:51,994
قال "باتمان" و"تورنيدو" إنك مستنسخ "قدموس"
مثلي

91
00:06:53,204 --> 00:06:54,580
هذا يفسر الأمر

92
00:06:56,249 --> 00:07:00,044
كنت عميلاً نائماً مبرمجاً مسبقاً
كي أتسلل إلى "الفرقة"

93
00:07:00,503 --> 00:07:03,631
أظن أن "سبورتس ماستر" كان المسؤول عني

94
00:07:04,048 --> 00:07:06,092
سمعت أن اسمك أصبح "ريد آرو" الآن

95
00:07:06,384 --> 00:07:09,137
أشبه بـ"بروكن آرو"

96
00:07:09,887 --> 00:07:13,641
قال عبارة أساسية "بروكن آرو" أمكنه
من خلالها أن يجمد نشاطي

97
00:07:13,808 --> 00:07:17,520
ويدخلني في حالة تنويم مغناطيسي ليعرف
أسراراً وينقلها إلى رؤسائه

98
00:07:17,603 --> 00:07:19,480
أو ليدرج المزيد من البرمجة

99
00:07:19,939 --> 00:07:22,900
عندها نفذت جميع الأوامر لا شعورياً

100
00:07:22,984 --> 00:07:24,694
غير مدرك تماماً لما دفعني إلى ذلك

101
00:07:25,153 --> 00:07:28,865
أظن أن أحد تلك الأوامر كان تركيز الاشتباه
عليكم أنتم الثلاثة

102
00:07:30,408 --> 00:07:31,784
أنا آسف

103
00:07:32,577 --> 00:07:36,581
كيف اكتشف "باتمان" هذا ومنعك من خيانة
"الفرقة"؟

104
00:07:36,789 --> 00:07:37,874
لم يفعل

105
00:07:40,626 --> 00:07:43,671
"الفرقة" بأكملها تحت سيطرة عقلية كاملة

106
00:07:43,754 --> 00:07:44,755
من "فاندل سافج"

107
00:07:45,756 --> 00:07:48,050
يبدو أن "ريد آرو" كان وسيلته

108
00:07:48,426 --> 00:07:52,388
أما أسلوبه فقد أشار إليه "سافج"
بأنه تقنية "ستارو"

109
00:07:53,139 --> 00:07:57,477
كائن حيوي فضائي مشبع بتقنية النانو والسحر

110
00:07:58,019 --> 00:08:00,021
يوقف ذاتية العقل

111
00:08:00,104 --> 00:08:02,690
فيسمح لـ"سافج" بإعادة برمجة الفرد

112
00:08:02,773 --> 00:08:03,983
ليتناسب مع احتياجاته

113
00:08:04,192 --> 00:08:07,028
حتى دماغي غير العضوي لم يكن منيعاً

114
00:08:07,403 --> 00:08:11,699
لكن العملية تتطلب 0,16 نانو ثانية
للاندماج الكامل

115
00:08:11,782 --> 00:08:13,367
مع الجهاز العصبي للمضيف

116
00:08:13,826 --> 00:08:16,746
سمح لي ذلك التأخير أن أُنشئ
برنامجاً فرعياً داخلياً

117
00:08:17,121 --> 00:08:21,125
يفصل خلايا الطاقة لدي إن حاولت أن أصيب
شخصاً آخر

118
00:08:22,835 --> 00:08:25,463
لحسن الحظ، تقنية "ستارو" خاصة بأجسام محددة

119
00:08:25,922 --> 00:08:29,133
كـ"جون سميث"، أنا حر من أي سيطرة خارجية
الآن

120
00:08:29,550 --> 00:08:32,637
نجحت تقنية "ستارو" هذه في التأثير
على بشر خارقين

121
00:08:32,720 --> 00:08:35,848
و4 أصناف من الفضائيين وإنسان آلي
وحتى "دكتور فيت"

122
00:08:35,932 --> 00:08:37,767
حيث هزمتكم جميعاً دون قتال؟

123
00:08:37,850 --> 00:08:42,271
بالفعل، إنجاز لافت لا يُقاوم بسهولة

124
00:08:42,688 --> 00:08:46,108
أنا آسفة، لكن كيف شعورك وقد تحررت
من العبودية؟

125
00:08:46,192 --> 00:08:50,154
لا تُطبق تقنية "ستارو" على المبتدئين
هناك برمجة "قدموس" الخاصة بي

126
00:08:50,780 --> 00:08:52,990
وحالما حققت معيارها الأخير

127
00:08:53,991 --> 00:08:55,701
بدأ دماغي يصحو

128
00:08:56,661 --> 00:08:58,371
كنت الجاسوس؟

129
00:08:58,913 --> 00:09:01,499
نعم، كنت الجاسوس

130
00:09:03,167 --> 00:09:08,172
أنا واثق أن "سافج" كان يخطط لتطبيق
تقنية "ستارو" علي، لكنه توقف ليتنعم

131
00:09:09,298 --> 00:09:10,466
هربت

132
00:09:12,552 --> 00:09:13,469
أعدك بذلك

133
00:09:13,803 --> 00:09:16,722
يمكنني أن أزيل أي برمجة متبقية من دماغك

134
00:09:16,806 --> 00:09:18,349
"مس مارشن"، أنت في المدى القريب؟

135
00:09:18,641 --> 00:09:21,435
هنا يا "روبن"، أصل بين المجموعتين
وأزيل التمويه

136
00:09:22,395 --> 00:09:24,897
عظيم، لأن علينا أن نقارن معلوماتنا حقاً

137
00:09:30,319 --> 00:09:33,573
"(برج المراقبة)، 31 ديسمبر، 23:16"

138
00:09:34,574 --> 00:09:37,785
تم التعرف، "بلاك كناري"، 13

139
00:09:38,077 --> 00:09:40,496
"ريد تورنيدو"، 16

140
00:09:40,788 --> 00:09:42,915
"ريد آرو"، 21

141
00:09:44,542 --> 00:09:45,626
هل من مشاكل؟

142
00:09:45,918 --> 00:09:47,378
رغم أنني أخفقت أول مرة

143
00:09:47,461 --> 00:09:50,423
استطعت أن أصيب "ريد تورنيدو" و"ريد آرو"

144
00:09:50,548 --> 00:09:52,341
والفريق بأكمله أيضاً

145
00:09:52,925 --> 00:09:55,136
إنهم ينتظرون إعادة البرمجة على الأرض

146
00:09:55,928 --> 00:09:57,179
لا أظن ذلك

147
00:09:57,471 --> 00:10:00,850
كما تعلمون، لا تعيد تقنية "ستارو"
برمجة الدماغ

148
00:10:01,058 --> 00:10:03,102
بل تمنحنا تحكماً عن بعد به

149
00:10:03,311 --> 00:10:05,855
نعلم من أصيب ومن لم يُصب بالضبط

150
00:10:05,938 --> 00:10:07,523
ولم يُصب أحد منكم

151
00:10:11,569 --> 00:10:14,196
لكن من السهل تدارك هذا

152
00:10:19,744 --> 00:10:22,163
عشت 50 ألف سنة

153
00:10:22,413 --> 00:10:26,709
ولم يزعجني شيء أبداً كما أزعجني
تأسيس "فرقة العدالة"

154
00:10:27,043 --> 00:10:31,380
عندما يكرس أفرادها أنفسهم لحماية
وضع المجتمع الراهن

155
00:10:31,589 --> 00:10:33,966
فإن "الفرقة" تحمي البشرية

156
00:10:34,050 --> 00:10:38,304
من الكوارث، الجريمة والمآسي مهما كان نوعها

157
00:10:38,471 --> 00:10:41,265
هل سبق أن سمعتم بالبقاء للأنسب؟

158
00:10:41,641 --> 00:10:45,269
في الجوهر، على أبطالكم أن يحموا الإنسانية

159
00:10:45,353 --> 00:10:47,897
من تطورها المجيد

160
00:10:48,439 --> 00:10:51,776
وهكذا أجبرتموني أنا وزملائي الأكثر استنارة

161
00:10:51,859 --> 00:10:54,403
على تشكيل رد

162
00:10:55,112 --> 00:10:58,574
أنشأنا أو اخترنا شبكات من العملاء

163
00:10:59,742 --> 00:11:02,578
ووضعنا أشخاصاً رئيسيين في مواقع رئيسية

164
00:11:03,579 --> 00:11:07,416
حرصنا على معرفة وامتلاك
كل التقنيات الحديثة

165
00:11:08,292 --> 00:11:09,835
الهندسة الوراثية

166
00:11:10,211 --> 00:11:11,837
الهندسة الكيميائية الحيوية

167
00:11:12,630 --> 00:11:13,547
علم الرجال الآليين

168
00:11:13,756 --> 00:11:15,049
علم الرجال الآليين النانوي

169
00:11:15,466 --> 00:11:17,426
وحتى السحر التقني

170
00:11:18,344 --> 00:11:22,431
ناهيك عن كل ما يمكن تصوره
من وسائل السيطرة على العقل

171
00:11:25,518 --> 00:11:29,105
علم ساطع مع القليل من التضليل

172
00:11:29,313 --> 00:11:34,110
والآن أنتم يا أبطال الركود قد أصبحتم
وكلاء التغيير

173
00:11:34,610 --> 00:11:38,739
مجبرين الجنس البشري على التطور
ضمن نظام أكثر تقدماً

174
00:11:39,031 --> 00:11:41,826
حيث ستتيحون للأرض أن تأخذ مكانها الصحيح

175
00:11:41,909 --> 00:11:44,078
في مركز الكون

176
00:11:54,380 --> 00:11:55,214
نجح "ريد تورنيدو"

177
00:11:55,297 --> 00:11:57,967
تجاوز الأمن لاسلكياً من أجلنا حالما وصل

178
00:11:58,050 --> 00:11:59,593
لا يجب أن يعرف "سافج" أننا هنا

179
00:11:59,677 --> 00:12:00,636
تحركوا

180
00:12:30,082 --> 00:12:31,667
"عفرا كلذ ءيشلا فرقملا"

181
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
المزعجون هنا

182
00:12:50,686 --> 00:12:52,771
قد سلبوني 4 من رجالي

183
00:12:53,063 --> 00:12:55,566
استدع كل من في مهمات بعيدة من "الفرقة"

184
00:12:55,900 --> 00:12:59,403
حان الوقت كي نضع حداً لهؤلاء الأولاد
بشكل نهائي

185
00:12:59,904 --> 00:13:00,988
أخيراً!

186
00:13:01,739 --> 00:13:04,033
صحيح، اسمع يا "فاندل"

187
00:13:04,283 --> 00:13:06,410
ألا يجب أن يكون هؤلاء الثلاثة فاعلين الآن؟

188
00:13:06,619 --> 00:13:07,495
ماذا؟

189
00:13:19,256 --> 00:13:21,675
ستندمين

190
00:13:50,329 --> 00:13:52,873
واضح أن الأولاد صنعوا بالهندسة العكسية

191
00:13:52,957 --> 00:13:55,501
علاجاً ولقاحاً من تقنية "ستارو"

192
00:13:55,960 --> 00:13:59,046
لذا لا فائدة من أن نهزمهم أحياء

193
00:13:59,338 --> 00:14:00,673
جيد

194
00:14:01,840 --> 00:14:04,802
تم التعرف، "كابتن مارفل"، 15

195
00:14:05,177 --> 00:14:07,096
"آيكون"، 20

196
00:14:07,263 --> 00:14:09,431
"دكتور فيت"، 17

197
00:14:20,901 --> 00:14:23,028
- "لق (مازاش) تعرسب!"
- "مازاش"!

198
00:14:28,033 --> 00:14:30,578
سيئ جداً أن التقنية العلاجية لا تعمل بسرعة
تقنية "ستارو"

199
00:14:30,786 --> 00:14:31,996
لأمكننا الاستفادة من هؤلاء

200
00:14:32,162 --> 00:14:33,205
إنها معجزة صغيرة

201
00:14:33,289 --> 00:14:36,166
أن استطاعت الملكة "ميرا" والدكتور "روكيت"
و"سبينس" و"فولكو"

202
00:14:36,250 --> 00:14:38,043
من إعادة هندسة علاج ولقاح على الإطلاق

203
00:14:38,127 --> 00:14:40,421
- اسمعوا، إن لم تكونوا مشغولين
- في طريقي إليك

204
00:14:40,713 --> 00:14:42,756
التقوا أنتم الثلاثة بـ"روبن" و"سوبر بوي"

205
00:14:44,008 --> 00:14:45,467
سألحق بكم حالاً

206
00:14:53,851 --> 00:14:56,228
"اهتيأ ةذوخلا، يررح يدلاو!"

207
00:15:00,858 --> 00:15:02,484
يمكنني إنقاذ "دكتور فيت" من "سافج"

208
00:15:02,568 --> 00:15:05,154
لكن ما زلت لا أستطيع إنقاذ أبي
من "دكتور فيت"

209
00:15:16,248 --> 00:15:17,833
يذهلني أننا لا زلنا أحياء

210
00:15:17,917 --> 00:15:19,668
لأنهم تحت السيطرة

211
00:15:19,752 --> 00:15:22,087
يقيدهم كل من يحرك خيوطهم

212
00:15:22,171 --> 00:15:25,466
الأمر نفسه الذي يعرضنا للخطر هو وحده
ما يمنحنا الفرصة

213
00:15:25,549 --> 00:15:26,550
"أرتيمس"، "كيد"

214
00:15:29,303 --> 00:15:30,387
الآن!

215
00:15:32,139 --> 00:15:33,974
- تمسكا
- عُلم

216
00:15:36,018 --> 00:15:39,104
تحذير، وضع تهوية مخزن البضائع

217
00:16:00,167 --> 00:16:01,710
نعتذر أيها الملك

218
00:16:15,516 --> 00:16:16,350
الآن!

219
00:16:19,103 --> 00:16:20,646
يمكنها أن تهرب من فقاعة القوة؟

220
00:16:20,729 --> 00:16:22,272
ليس إن استمرت في لكمها

221
00:16:22,439 --> 00:16:24,441
تجعلها الطاقة الحركية أقوى

222
00:16:24,608 --> 00:16:27,736
لكنني عالقة هنا، سيتسبب أي شيء أفعله
بتحريرها

223
00:16:28,570 --> 00:16:29,697
احترسي!

224
00:17:05,566 --> 00:17:06,817
آسفة أيها العم "جون"

225
00:17:06,942 --> 00:17:08,610
لم تترك لي خياراً

226
00:17:41,310 --> 00:17:43,312
لن نهزمهما إن تعاركنا وجهاً لوجه

227
00:17:43,395 --> 00:17:44,521
إلى الخطة البديلة إذاً

228
00:17:57,993 --> 00:18:00,204
- واثق من هذا؟
- نفذ الأمر!

229
00:18:10,339 --> 00:18:12,758
الكريبتون، مؤلم

230
00:18:13,342 --> 00:18:16,512
لهذا يحتفظ به "باتمان" في قبو منيع جداً

231
00:18:16,595 --> 00:18:17,554
في "كهف الوطواط"

232
00:18:20,140 --> 00:18:22,976
حسناً، أعني في قبو قابل للاختراق جداً

233
00:18:28,190 --> 00:18:29,441
حان وقت الذهاب

234
00:18:29,983 --> 00:18:31,360
هيا، يمكننا أن نهزمهم

235
00:18:31,443 --> 00:18:34,988
نعم، لكن خلال ذلك سنفقد السيطرة

236
00:18:35,072 --> 00:18:37,241
وربما سندمر هذه المحطة حتى

237
00:18:37,491 --> 00:18:39,785
وإن كانوا تحت سيطرتنا أم لا

238
00:18:39,868 --> 00:18:42,412
لا يزال "الضوء" بحاجة إلى أعضاء
"فرقة العدالة" أحياء

239
00:18:42,830 --> 00:18:44,331
من أجل المرحلة الثانية

240
00:18:44,748 --> 00:18:46,959
لن أفقد السيطرة

241
00:18:49,086 --> 00:18:52,381
حسناً، نعم، أجلب الفوضى

242
00:18:58,804 --> 00:19:00,264
تهانينا ايها الفريق

243
00:19:00,347 --> 00:19:01,765
قد انتصرتم اليوم

244
00:19:05,686 --> 00:19:08,021
كل عام وأنتم بخير يا "فرقة العدالة"

245
00:19:11,608 --> 00:19:13,986
كان يجب أن أفعل هذا منذ وقت طويل

246
00:19:14,236 --> 00:19:15,404
حقاً

247
00:19:25,038 --> 00:19:27,958
يزداد حبي لهذا الفريق كل يوم

248
00:19:29,626 --> 00:19:31,795
لا زالت عادات البشر تحيرني

249
00:19:45,434 --> 00:19:47,019
أدى الفريق عملاً رائعاً

250
00:19:47,644 --> 00:19:49,313
أنت أديت عملاً رائعاً

251
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
شكراً

252
00:19:52,399 --> 00:19:55,819
سمعت أنك اخترت اسماً إذاً

253
00:19:56,236 --> 00:19:57,821
نعم، "كونر كينت"

254
00:19:58,238 --> 00:20:00,490
هويتي السرية هي "كلارك كينت"

255
00:20:01,533 --> 00:20:03,160
لم أكن أعرف، لم أكن أحاول أن...

256
00:20:03,243 --> 00:20:05,287
لا، أقصد أنني مسرور

257
00:20:05,829 --> 00:20:06,997
"كونر كينت"

258
00:20:07,372 --> 00:20:09,249
يبدو ملائماً

259
00:20:16,048 --> 00:20:18,675
كل ما ظننت أنني أعرفه عن نفسي كان كذبة

260
00:20:19,092 --> 00:20:21,386
لست بطلاً ولا مساعداً

261
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
أنا خائن

262
00:20:23,680 --> 00:20:24,514
أنا بيدق

263
00:20:24,598 --> 00:20:26,642
- "روي"، سيكون كل شيء بخير...
- لست "روي"

264
00:20:26,850 --> 00:20:28,435
لا أعرف من أنا

265
00:20:28,685 --> 00:20:31,230
كل ما أعرفه هو أن علي إيجاد "روي" الحقيقي

266
00:20:31,647 --> 00:20:33,440
علي أن أنقذ "سبيدي"

267
00:20:35,192 --> 00:20:37,486
"غارديان" يبحث في "قدموس" الآن

268
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
ستصل "الفرقة" قريباً

269
00:20:45,285 --> 00:20:46,995
لا تتركوا ما قد نحتاجه

270
00:20:51,083 --> 00:20:52,417
"ماتش"، بالطبع

271
00:20:52,626 --> 00:20:56,338
لكنني أظن أن هذا ربما ما زال مفيداً أيضاً

272
00:21:04,638 --> 00:21:06,098
هناك مشكلة أخرى

273
00:21:07,891 --> 00:21:10,936
كانت "الفرقة" بأكملها تحت تأثير سحر "سافج"
لأكثر من يوم

274
00:21:11,353 --> 00:21:13,146
لدينا تفسير لأغلب ذلك الوقت

275
00:21:13,230 --> 00:21:15,524
لكن فُقد هؤلاء الستة لـ16 ساعة كاملة

276
00:21:15,607 --> 00:21:16,942
ليس لدينا لها أي تفسير

277
00:21:17,401 --> 00:21:18,944
16 ساعة

278
00:21:20,279 --> 00:21:21,613
ماذا فعلنا؟

279
00:21:24,658 --> 00:21:26,285
ترجمة "شيرين سمعان"

