1
00:00:03,881 --> 00:00:05,047
لم افكر قطاً

2
00:00:05,082 --> 00:00:07,649
عما قد يتواجد في البرية

3
00:00:07,684 --> 00:00:09,184
يختبئ في الظلام

4
00:00:15,859 --> 00:00:16,858
مرحباً

5
00:00:16,894 --> 00:00:18,126
ظننت انني احلم

6
00:00:25,346 --> 00:00:27,068
هل تراها؟

7
00:00:30,206 --> 00:00:31,872
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

8
00:00:54,163 --> 00:00:56,363
أنا ملكة جميع الخلايا

9
00:00:56,398 --> 00:01:00,367
أنا النار على كل تلة

10
00:01:00,402 --> 00:01:02,302
أنا الدرع فوق جميع الرؤوس

11
00:01:02,338 --> 00:01:04,883
أنا رمح المعركة

12
00:01:05,472 --> 00:01:07,070
أنا كلا الشجرة

13
00:01:07,106 --> 00:01:08,383
والبرق الذي يصعقها

14
00:01:43,808 --> 00:01:49,679
لم افكر قطاً عما قد يتواجد في البرية

15
00:01:49,714 --> 00:01:52,248
..يختبئ في الظلام او

16
00:01:52,283 --> 00:01:55,918
او ما قد احتاج للنجاة

17
00:01:55,953 --> 00:01:58,654
وُجد هذا المرتد في حافة الغابة

18
00:01:58,689 --> 00:02:01,991
مع مؤننا التي سرقها من المخزن

19
00:02:02,026 --> 00:02:05,560
تطالب العدالة بالكفارة لخيانته

20
00:02:05,596 --> 00:02:08,096
فهو ليس سوى وحشٌ ممزع

21
00:02:08,131 --> 00:02:10,565
يتعفن في الوحل والحمأة

22
00:02:10,601 --> 00:02:14,969
قذر كروحه المتقيحة

23
00:02:16,072 --> 00:02:18,106
!تحدث يا الخنزير! تحدث

24
00:02:23,046 --> 00:02:26,014
دعوه يُنقى

25
00:02:39,862 --> 00:02:41,562
!امسكوها

26
00:03:01,116 --> 00:03:03,717
احضرتها (لي) إلى المستشفى

27
00:03:03,752 --> 00:03:06,086
وعندما استيقظت
اخبرت (شيلبي) الشرطة

28
00:03:06,121 --> 00:03:10,090
..الكثير من القصص الجامحة

29
00:03:10,125 --> 00:03:14,260
عن وصولها للتضحية البشرية

30
00:03:14,295 --> 00:03:16,229
ارسلوا شرطياً للتحقيق

31
00:03:16,264 --> 00:03:19,065
ولكنه لم يجد شيئاً

32
00:03:19,100 --> 00:03:21,701
اخبروا الممرضات ايضاً بأن يأخذن بعضاً من الدماء

33
00:03:21,737 --> 00:03:25,104
ليروا إن كانت (شيلبي) تحت تأثير المخدرات

34
00:03:25,139 --> 00:03:27,907
المهلوسات

35
00:03:27,942 --> 00:03:29,641
كانت نظيفة

36
00:03:43,928 --> 00:03:45,893
أحب دبي

37
00:03:47,164 --> 00:03:48,963
كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك

38
00:03:48,999 --> 00:03:50,665
مما كان ذلك

39
00:03:50,700 --> 00:03:52,167
أنا آسف

40
00:03:52,202 --> 00:03:53,768
ولكنني هنا الآن

41
00:03:53,803 --> 00:03:56,070
وسنجد مكاناً آخر للبقاء

42
00:03:56,106 --> 00:03:57,772
اعدك بذلك

43
00:03:57,807 --> 00:03:59,274
لا

44
00:04:01,044 --> 00:04:03,711
اظن انه كان احد رجال الجبال

45
00:04:03,747 --> 00:04:06,147
كان الأمر برمته مجرد خدعة متقنة

46
00:04:06,182 --> 00:04:08,883
(إنهم يحاولون بيأسٍ إخافتنا يا (مات

47
00:04:08,918 --> 00:04:10,118
انظر إلي

48
00:04:11,154 --> 00:04:14,656
لا نستطيع السماح لهم بفعل ذلك

49
00:04:14,691 --> 00:04:16,624
لا نستطيع المغادرة

50
00:04:16,660 --> 00:04:19,893
ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل

51
00:04:19,928 --> 00:04:22,095
إن كانوا يريدون القتال

52
00:04:22,131 --> 00:04:23,910
فسيحصلون عليه

53
00:04:23,911 --> 00:04:29,593
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

54
00:04:33,911 --> 00:04:36,470
نظراً للخلف، افهم لم اعطت المحكمة

55
00:04:36,471 --> 00:04:38,148
مايسون) الوصاية الكاملة)

56
00:04:40,622 --> 00:04:43,023
أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت

57
00:04:43,058 --> 00:04:44,857
خلال تلك الأوقات؟

58
00:04:46,695 --> 00:04:49,962
إنه عاري العظيم
اكره نفسي لذلك

59
00:04:51,767 --> 00:04:53,700
لم ارد جلبها للمنزل

60
00:04:53,735 --> 00:04:57,304
ليس مع كل ما يجري

61
00:05:02,610 --> 00:05:04,610
قالت أمي انه بيت ريفي

62
00:05:04,645 --> 00:05:07,814
اين الدجاج والخنازير وكل تلك الأشياء؟

63
00:05:07,849 --> 00:05:10,482
هيا يا عزيزتي

64
00:05:10,518 --> 00:05:15,054
(ولكنني كنت احاول إعادة الإتصال بـ (فلورا

65
00:05:15,089 --> 00:05:16,689
إستعادة ثقتها

66
00:05:16,724 --> 00:05:19,725
صلة الأم والإبنة المميزة

67
00:05:21,862 --> 00:05:23,195
وداعاً يا أبي

68
00:05:23,230 --> 00:05:24,863
ظننت انني لو ابقيتها بالداخل

69
00:05:24,898 --> 00:05:29,100
وابقيت عيناي عليها
ستكون الأمور على ما يرام

70
00:05:33,907 --> 00:05:35,907
عمل جيد

71
00:05:37,110 --> 00:05:39,110
هل أنت جائعة؟

72
00:05:39,146 --> 00:05:40,846
حسناً

73
00:05:40,881 --> 00:05:42,848
سأعود فوراً

74
00:05:51,391 --> 00:05:53,558
تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان

75
00:05:53,593 --> 00:05:55,493
وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل

76
00:05:55,528 --> 00:05:58,830
ستجعل أي مكان مكانها

77
00:06:06,673 --> 00:06:09,907
هل ستؤذينا؟

78
00:06:13,980 --> 00:06:15,579
عزيزتي؟

79
00:06:15,614 --> 00:06:18,749
إن اعطيتك دميتي
هل ستبقى بعيداً؟

80
00:06:34,466 --> 00:06:37,133
اهلاً يا عزيزتي

81
00:06:37,168 --> 00:06:39,603
إلى من تتحدثين؟

82
00:06:39,638 --> 00:06:40,870
(برسيلا)

83
00:06:40,906 --> 00:06:42,605
إنها صديقتي

84
00:06:47,946 --> 00:06:52,015
سمعت ان هذا يحدث كثيراً
مع اطفال الطلاق

85
00:06:52,050 --> 00:06:53,950
يبدأون بإختلاق الأشياء

86
00:06:53,985 --> 00:06:56,719
يتصرفون بغرابة

87
00:06:56,754 --> 00:06:59,722
تحطم قلبي عندما ظننت انني سببت ذلك لها

88
00:06:59,757 --> 00:07:03,125
إذاً عما كنت تتحدثين مع (برسيلا)؟

89
00:07:03,160 --> 00:07:04,627
ام هل هو سر؟

90
00:07:04,662 --> 00:07:06,629
ستصنع قبعة من اجلي

91
00:07:06,664 --> 00:07:08,397
مثل قبعتها إن ساندناها

92
00:07:08,433 --> 00:07:10,999
قبعة

93
00:07:11,035 --> 00:07:13,902
ساندناها بماذا؟

94
00:07:13,938 --> 00:07:15,870
إيقافه

95
00:07:17,341 --> 00:07:18,873
إيقاف ماذا؟

96
00:07:18,909 --> 00:07:21,810
قالت انها سئمت من كل الدماء

97
00:07:31,688 --> 00:07:34,121
ابقي هنا

98
00:08:12,528 --> 00:08:14,528
بما تفكر أختك؟

99
00:08:14,563 --> 00:08:16,997
تريد رؤية طفلتها

100
00:08:17,032 --> 00:08:18,999
(تعلمين طباع (مايسون

101
00:08:19,034 --> 00:08:21,801
لا تريد تسليمه سبباً لأخذها بعيداً

102
00:08:21,836 --> 00:08:25,538
تظن انني مليئة بالتراهات

103
00:08:25,573 --> 00:08:29,409
تعلم انك تحت ضغوط كثيرة

104
00:08:29,444 --> 00:08:31,878
تعلم انني لا اكذب

105
00:08:31,913 --> 00:08:34,047
كانت في القبو معي
عندما اتوا اولئك الحمقى

106
00:08:34,082 --> 00:08:36,148
إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء

107
00:08:36,183 --> 00:08:38,718
اعلم ذلك

108
00:08:38,753 --> 00:08:40,786
اوافقك الرأي، لن نخسر مدخرات حياتنا

109
00:08:40,822 --> 00:08:42,588
بسبب اولئك الحمقى

110
00:08:42,624 --> 00:08:44,824
سنقاتل

111
00:08:46,761 --> 00:08:50,429
حتى نستطيع بيع المنزل
على الأقل

112
00:08:53,034 --> 00:08:55,567
هل أنت متأكد من ان هذا هو مرادك؟

113
00:08:56,504 --> 00:08:59,038
لا نمتلك خياراً آخر

114
00:08:59,073 --> 00:09:00,805
تصبحين على خير

115
00:09:03,677 --> 00:09:05,777
شعرت بالقليل من الذنب

116
00:09:05,812 --> 00:09:08,147
علم (مات) بأنني لست سعيدة في المنزل

117
00:09:08,182 --> 00:09:11,783
وعلمت ان (لي) ظنت بأنني اختلق القصص

118
00:09:11,818 --> 00:09:14,953
كان يسهل تصديق ذلك

119
00:09:14,988 --> 00:09:19,724
اعني.. كان البديل مخيفاً

120
00:09:19,760 --> 00:09:22,661
كان هنالك من لم يرد منا
البقاء في ذلك المنزل

121
00:09:22,696 --> 00:09:24,696
وكان سيحرص على مغادرتنا

122
00:09:24,731 --> 00:09:26,464
وعدم عودتنا

123
00:09:32,372 --> 00:09:33,538
شيلبي)؟)

124
00:09:35,475 --> 00:09:36,674
شيلبي)، ماذا تفعلين؟)

125
00:09:36,709 --> 00:09:37,875
شخص ما بالخارج

126
00:09:37,910 --> 00:09:39,843
ماذا؟ -
نعم، سأخرج -

127
00:09:39,879 --> 00:09:42,571
هل أنت مجنونة؟ -
لا، أنا لست مجنونة، أنا غاضبة -

128
00:09:42,689 --> 00:09:45,883
لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة
بهذه المرة

129
00:09:52,458 --> 00:09:54,458
(شيل)

130
00:09:54,493 --> 00:09:56,694
لا ارى اي شيء

131
00:09:56,729 --> 00:09:58,928
ماذا سمعت؟ -
انصت -

132
00:10:06,171 --> 00:10:07,670
مرحباً؟

133
00:10:11,110 --> 00:10:12,309
!من هناك؟

134
00:10:12,344 --> 00:10:15,044
!اظهر نفسك

135
00:10:23,021 --> 00:10:24,854
(شيل)

136
00:10:24,889 --> 00:10:27,490
!(شيلبي)

137
00:10:27,525 --> 00:10:29,726
اردت منهم التوقف فقط

138
00:10:29,761 --> 00:10:32,461
اردت منهم ان يعلموا بأنهم
لا يستطيعون إخافتنا

139
00:10:32,497 --> 00:10:34,430
اننا لن نتعرض للتنمر

140
00:10:34,465 --> 00:10:36,198
تباً

141
00:10:39,237 --> 00:10:42,037
!مات)؟ (مات)؟)

142
00:10:44,509 --> 00:10:47,176
مات)؟)

143
00:10:47,211 --> 00:10:48,977
!شيلبي)؟)

144
00:10:49,013 --> 00:10:50,445
تباً

145
00:11:01,025 --> 00:11:02,357
!(شيلبي)

146
00:11:02,392 --> 00:11:06,060
..تسمع عن ضياع الناس في الغابة ولكن

147
00:11:07,830 --> 00:11:10,097
هذه هي سرعة حدوث ذلك

148
00:11:10,133 --> 00:11:11,466
مات)؟)

149
00:11:11,501 --> 00:11:13,368
!مات)؟)

150
00:11:13,403 --> 00:11:15,970
!شيلبي)؟)

151
00:11:31,320 --> 00:11:34,121
هل أنت بخير؟

152
00:11:48,136 --> 00:11:50,304
لا

153
00:11:50,339 --> 00:11:54,107
كان هذا اسوأ من صليبٍ مشتعل
على مرجك

154
00:12:09,624 --> 00:12:11,824
هل أنت بخير؟

155
00:12:13,695 --> 00:12:16,895
كان هنالك شيء شيطاني حياله

156
00:12:16,931 --> 00:12:19,332
اتصل (مات) بالشرطة
واخذناهم إلى البقعة

157
00:12:19,367 --> 00:12:21,934
كان على الشرطة تصديقنا بهذه المرة

158
00:12:21,969 --> 00:12:23,603
ما كان ليحدث إن انتشرت النار؟

159
00:12:23,638 --> 00:12:25,438
ما كان ليحدث إن انحرق منزلنا؟

160
00:12:25,473 --> 00:12:26,617
هل كنتم ستزعجون أنفسكم؟

161
00:12:26,641 --> 00:12:28,040
ارسلنا الوحدات

162
00:12:28,075 --> 00:12:30,475
لتتعقب (إيشمل بولك) و ابناؤه

163
00:12:30,510 --> 00:12:33,678
عندما نجدهم، سنجلبهم للإستجواب

164
00:12:33,714 --> 00:12:35,313
إستجواب؟

165
00:12:35,349 --> 00:12:36,982
هل هذا افضل ما بوسعكم؟

166
00:12:37,017 --> 00:12:39,584
سيعودون مجدداً عند خروجهم

167
00:12:39,620 --> 00:12:41,186
من يعلم ما سيفعلون بالمرة المقبلة؟

168
00:12:41,222 --> 00:12:44,055
لا يوجد ما يحمينا من الثأر

169
00:12:44,090 --> 00:12:47,492
إن سمحتم لأولئك الناس بمضايقتنا مجدداً
لن يكن بوسعنا

170
00:12:47,527 --> 00:12:48,926
سوى نشر الخبر

171
00:12:48,962 --> 00:12:51,062
سأضع سيارة شرطة على دربكما الخاص

172
00:12:51,097 --> 00:12:52,797
ستحظيان بحماية على مدار الساعة

173
00:12:52,832 --> 00:12:55,099
حتى ندرك معما نتعامل

174
00:12:55,135 --> 00:12:57,235
كانت (شيلبي) عنيفة

175
00:12:57,271 --> 00:12:58,403
كدت اشعر

176
00:12:58,438 --> 00:13:00,037
بالأسى حيال الشرطي

177
00:13:00,073 --> 00:13:02,874
ولكن حماية الشرطة تأخرت

178
00:13:02,909 --> 00:13:06,710
شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم

179
00:13:30,102 --> 00:13:31,702
مرحباً؟

180
00:13:31,737 --> 00:13:32,703
أرجوك

181
00:13:34,539 --> 00:13:36,673
من هذا؟

182
00:13:36,708 --> 00:13:38,474
إنهم يؤذوني -
مرحباً؟ -

183
00:13:38,510 --> 00:13:40,376
لم تسمح لهم بإيذائي؟

184
00:13:42,414 --> 00:13:44,447
مرحباً؟

185
00:13:48,053 --> 00:13:50,386
لا
لا

186
00:13:51,423 --> 00:13:54,791
لا

187
00:13:54,826 --> 00:13:57,527
لا اريده

188
00:13:57,562 --> 00:13:59,395
توقفي رجاءً

189
00:14:01,466 --> 00:14:04,334
ستأخذينه وسيعجبك

190
00:14:04,369 --> 00:14:06,768
!ما هذا بحق الجحيم؟

191
00:14:06,804 --> 00:14:08,770
ما المشكلة؟

192
00:14:08,806 --> 00:14:10,772
ترفض (مارغريت) تناول دوائها

193
00:14:10,808 --> 00:14:12,774
!من أنتم؟

194
00:14:12,810 --> 00:14:13,809
هل هذا صحيح يا (مارغريت)؟

195
00:14:13,845 --> 00:14:15,811
يجعلني مريضة

196
00:14:15,847 --> 00:14:17,346
هل كان ذلك رد وقح؟

197
00:14:18,582 --> 00:14:19,614
نعم

198
00:14:25,856 --> 00:14:27,456
حذرناك

199
00:14:33,764 --> 00:14:36,832
ظننت انني احلم

200
00:14:39,970 --> 00:14:42,770
لابد من انني كنت احلم

201
00:14:48,478 --> 00:14:49,878
!(م" لـ (مارغريت"

202
00:15:07,407 --> 00:15:09,872
كان الوقت تعدى

203
00:15:09,874 --> 00:15:13,299
الثالثة صباحاً عندما ايقظتني
الضوضاء بالخارج

204
00:15:13,334 --> 00:15:15,801
!استيقظ

205
00:15:15,836 --> 00:15:19,171
!استيقظ! استيقظ! استيقظ
!هنالك شخص بالمنزل

206
00:15:19,207 --> 00:15:21,507
!اطلقت عليها النار! اطلقت عليها! إنها ميتة -
ماذا؟ -

207
00:15:21,542 --> 00:15:22,941
لم افهم كيف استطاع اي احد

208
00:15:22,977 --> 00:15:24,743
الدخول إلى المنزل

209
00:15:24,778 --> 00:15:27,545
مع وجود شرطي عند الباب

210
00:16:00,880 --> 00:16:02,546
سيدي؟

211
00:16:06,886 --> 00:16:09,720
لا افهم

212
00:16:09,756 --> 00:16:11,022
كانوا هنا للتو

213
00:16:11,057 --> 00:16:12,820
لابد من انك كنت تحلم

214
00:16:12,945 --> 00:16:14,411
بدأت اظن

215
00:16:14,447 --> 00:16:16,813
انني قد عانيت ضرراً عصبي

216
00:16:16,849 --> 00:16:18,581
من الهجوم في لوس أنجلس

217
00:16:18,617 --> 00:16:22,119
آملت سرياً انني اصبت بضررٍ فعلاً

218
00:16:22,154 --> 00:16:24,755
لكانت الأمور منطقية على الأقل

219
00:16:24,790 --> 00:16:27,224
شقيقي وشقيقتي القانونية

220
00:16:27,259 --> 00:16:30,593
بدأا بإكتساب سمعة كمختلان

221
00:16:30,629 --> 00:16:32,862
مختلان يستمتعان بطلب النجدة

222
00:16:32,897 --> 00:16:36,355
علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة
بالمرة المقبلة

223
00:16:36,578 --> 00:16:40,069
..كانت الكثير من الأمور الغريبة تحدث

224
00:16:40,104 --> 00:16:43,445
من المذهل كم يحاول الإنسان
إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية

225
00:16:48,612 --> 00:16:50,946
هل هي جاهزة؟

226
00:16:50,982 --> 00:16:54,116
نعم، أمتعتها جاهزة

227
00:16:54,152 --> 00:16:56,351
ادخل

228
00:17:01,865 --> 00:17:07,501
يبدو انها تلعب الغميضة المفاجئة

229
00:17:07,536 --> 00:17:09,370
ابتكرت (فلورا) نسختها الخاصة

230
00:17:09,405 --> 00:17:12,239
من الغميضة عندما كانت في الثالثة

231
00:17:12,275 --> 00:17:14,375
فلورا)؟ حان الوقت للذهاب يا عزيزتي)

232
00:17:14,410 --> 00:17:17,345
لم تخبرنا اننا نلعب

233
00:17:17,380 --> 00:17:18,379
اين تختبئين؟

234
00:17:18,414 --> 00:17:19,813
كان جزء من متعتها

235
00:17:19,849 --> 00:17:22,082
عزيزتي؟ طفلتي الصغيرة؟ -
علينا الذهاب -

236
00:17:22,117 --> 00:17:24,585
ان ترى كم من الوقت سيستغرقنا

237
00:17:24,620 --> 00:17:26,119
إدراك غيابها

238
00:17:26,154 --> 00:17:28,254
للحظة، جعلتني اشعر باللهف للماضي

239
00:17:28,290 --> 00:17:30,023
فلورا)؟) -
كلانا، على ما اظن -

240
00:17:59,487 --> 00:18:00,419
خذيها

241
00:18:00,454 --> 00:18:02,154
!امسكت بك

242
00:18:03,324 --> 00:18:04,423
اين ذهبت؟

243
00:18:04,458 --> 00:18:06,893
من ذهب؟

244
00:18:06,928 --> 00:18:08,928
(برسيلا)

245
00:18:08,963 --> 00:18:12,131
الفتاة الصغيرة بالثياب المضحكة

246
00:18:12,166 --> 00:18:14,233
(عرضت عليها (ماندي

247
00:18:14,268 --> 00:18:15,434
دميتك؟

248
00:18:15,469 --> 00:18:17,336
لم قد تفعلين ذلك؟

249
00:18:17,371 --> 00:18:19,771
للمقايضة

250
00:18:19,806 --> 00:18:21,806
لكي لا تقتلنا

251
00:18:26,447 --> 00:18:29,047
سيقتلونا جميعاً

252
00:18:32,218 --> 00:18:34,653
وسيحتفظون بي للنهاية

253
00:18:40,193 --> 00:18:42,493
!ماسون)! (ماسون)! أرجوك)

254
00:18:42,529 --> 00:18:44,328
!دعني اقبلها وداعاً فقط

255
00:18:44,364 --> 00:18:45,696
!هيا -
ضعي حزام أمانك -

256
00:18:45,731 --> 00:18:47,331
لا بأس -
!لا -

257
00:18:47,367 --> 00:18:48,499
لن تعود هنا

258
00:18:48,535 --> 00:18:50,613
كيف لفتاة بالثامنة ان تعلم

259
00:18:50,614 --> 00:18:51,813
طريقة قول "سيحتفظون بي للنهاية"؟

260
00:18:51,837 --> 00:18:53,215
لا اعلم عما يجري بهذا المنزل

261
00:18:53,239 --> 00:18:54,683
!ولكنها لن تعد هنا ابداً

262
00:18:54,707 --> 00:18:56,074
..لا بأس، لا تقلق

263
00:18:56,109 --> 00:18:57,675
لا بأس، لا بأس
اهدئي

264
00:18:57,710 --> 00:19:00,044
!أرجوك! أرجوك! أرجوك

265
00:19:00,079 --> 00:19:02,557
سأتصل بالقاضي

266
00:19:06,384 --> 00:19:09,152
هذا يوم فقداني لصوابي

267
00:19:13,592 --> 00:19:16,292
شخص ما بالأسفل

268
00:19:22,066 --> 00:19:24,500
..(أنا آسف يا (شيل

269
00:19:24,535 --> 00:19:27,469
(شيلبي)

270
00:19:27,505 --> 00:19:29,471
حطمت وعائك

271
00:19:29,507 --> 00:19:31,373
تباً

272
00:19:31,408 --> 00:19:33,676
لم اقصد فعل ذلك

273
00:19:33,711 --> 00:19:36,245
لي)، هل نمت؟)

274
00:19:37,448 --> 00:19:39,848
!ماذا بحق الجحيم يا (لي)؟

275
00:19:42,953 --> 00:19:44,919
تباً

276
00:19:44,955 --> 00:19:46,888
لم افعل ذلك -
حسناً -

277
00:19:46,923 --> 00:19:49,158
حسناً، هيا، هيا

278
00:19:49,193 --> 00:19:51,325
لم يصدقها أي منا
يؤدي الناس الكثير

279
00:19:51,361 --> 00:19:53,862
من الأشياء الغريبة عندما يكونون
تحت تأثير الشراب

280
00:19:53,897 --> 00:19:55,897
فعلت الكثير بنفسي

281
00:19:55,932 --> 00:19:59,300
ولكنها فتحت عيناي
رؤيتها بتلك الطريقة

282
00:19:59,335 --> 00:20:01,402
اعني، كانت (لي) دائماً القوية

283
00:20:01,437 --> 00:20:02,871
اعتنت دائماً بالأمور

284
00:20:02,906 --> 00:20:05,707
اعني، كانت أختي صخرة العائلة

285
00:20:05,742 --> 00:20:07,775
عليك الإعتناء بنفسك يا فتاة

286
00:20:07,810 --> 00:20:09,443
هيا

287
00:20:09,479 --> 00:20:11,945
ألا تظن انني اعلم ذلك؟

288
00:20:11,981 --> 00:20:15,283
أنا احاول ولكنني ضعيفة

289
00:20:17,119 --> 00:20:20,120
لا تستطيع.. لا تستطيع السماح له بإكتشاف ذلك -
حسناً -

290
00:20:20,156 --> 00:20:22,723
هيا بنا -
لن ارى إبنتي مجدداً إن علم بما حدث -

291
00:20:22,758 --> 00:20:24,457
اهدئي، توقفي، توقفي

292
00:20:24,493 --> 00:20:26,226
لا تفكري بالموضوع -
لا -

293
00:20:26,261 --> 00:20:28,261
سنجد حلاً
حسناً؟

294
00:20:28,297 --> 00:20:30,864
دعيني اعتني بك لمرة
حسناً؟

295
00:20:30,900 --> 00:20:33,233
تباً، تباً -
مات)؟) -

296
00:20:33,268 --> 00:20:35,703
هل تستطيع المجيء؟

297
00:20:35,738 --> 00:20:37,604
استريحي يا فتاة
استريحي

298
00:20:57,425 --> 00:21:00,059
هل تراها؟

299
00:21:03,631 --> 00:21:05,965
اراها

300
00:21:13,441 --> 00:21:16,007
مات)؟)

301
00:21:16,043 --> 00:21:17,876
هنالك شيء ما

302
00:21:49,909 --> 00:21:53,311
كنت ثملة للغاية

303
00:21:53,346 --> 00:21:55,613
ولكنني علمت بأن (مات) ترك الغرفة

304
00:21:55,649 --> 00:21:57,315
..شعرت

305
00:21:57,350 --> 00:21:59,751
..احسست بشيء ما

306
00:21:59,786 --> 00:22:03,453
شخص ما.. يراقبني

307
00:22:56,708 --> 00:22:58,800
لم نعلم من كانت تلك الفتاة الصغيرة

308
00:22:58,930 --> 00:23:00,563
نظراً إلى ثيابها
ظننا

309
00:23:00,587 --> 00:23:01,586
انها جزء

310
00:23:01,621 --> 00:23:03,087
من عائلة (بولك) الريفية

311
00:23:03,122 --> 00:23:05,989
خشينا من انهم وضعوها هناك

312
00:23:06,024 --> 00:23:08,592
لتقودنا إلى فخ او شيء ما

313
00:23:10,996 --> 00:23:14,931
ولكن ظننا كلانا، مهما كان ما يحدث
في ذلك القبو

314
00:23:14,967 --> 00:23:17,468
سنكتشفه

315
00:23:17,503 --> 00:23:19,570
معاً

316
00:23:21,907 --> 00:23:25,008
بدى الأمر وكأن هنالك
من يعيش بالأسفل

317
00:23:26,945 --> 00:23:29,178
..من يعلم قبل كم من الوقت او

318
00:23:29,214 --> 00:23:31,748
لكم من الوقت؟

319
00:23:36,788 --> 00:23:38,521
جعلني ذلك اشعر بالقشعريرة

320
00:23:38,556 --> 00:23:41,224
لم تقدنا الفتاة لفخ

321
00:23:41,259 --> 00:23:43,826
ارادت منا إيجاد آلة التصوير

322
00:23:43,861 --> 00:23:46,129
لم نعلم السبب

323
00:23:46,164 --> 00:23:49,098
ماذا كان على الشريط
الذي ارادت منا رؤيته؟

324
00:23:50,168 --> 00:23:52,868
أنا لست ما أنا عليه

325
00:23:52,903 --> 00:23:54,970
..هذا

326
00:23:55,006 --> 00:23:58,373
ليس ما تخيلته عند وصولي هنا
لأول مرة

327
00:23:58,408 --> 00:24:01,209
ولكن هنالك قوى لم تدعني أنام

328
00:24:01,245 --> 00:24:04,246
تستمر بالمجيء إلي
وتريني أشياء فظيعة

329
00:24:04,281 --> 00:24:05,781
يحدث ذلك كل ليلة

330
00:24:05,816 --> 00:24:08,216
حتى اصبحت جسدية
انظروا، انظروا

331
00:24:08,252 --> 00:24:10,218
هذا ما فعلوه بي

332
00:24:11,588 --> 00:24:13,855
أنا اخشى العودة إلى ذلك المنزل الآن

333
00:24:13,890 --> 00:24:15,890
اخشى من ان تلك القوة الخبيثة

334
00:24:15,925 --> 00:24:17,825
تنوي قتلي

335
00:24:17,861 --> 00:24:21,428
لذا.. أنا اعيش في القبو

336
00:24:21,464 --> 00:24:23,631
إنه بارد وبرائحة نتنة

337
00:24:23,667 --> 00:24:25,967
!ورغم مظهري، أنا لست مختلاً

338
00:24:26,002 --> 00:24:28,803
أنا أكاديمي
أنا مؤلف

339
00:24:28,838 --> 00:24:31,372
هل هذا نفس الرجل الذي رأيتيه
في شريط الغابة؟

340
00:24:31,407 --> 00:24:32,874
نعم، هذا هو

341
00:24:32,909 --> 00:24:36,677
ما قاله على ذلك الشريط

342
00:24:36,712 --> 00:24:39,846
بدى جنونياً

343
00:24:39,882 --> 00:24:41,815
..ولكن

344
00:24:41,850 --> 00:24:45,886
عندما كنا ننظر نحو عيناه
بينما كان يسرد القصة

345
00:24:45,921 --> 00:24:47,921
جذبنا فوراً

346
00:24:47,956 --> 00:24:49,356
حسناً، من البداية

347
00:24:49,392 --> 00:24:53,426
اليوم هو الحادي عشر من أكتوبر
عام 1999

348
00:24:53,461 --> 00:24:57,263
سيكون هذا التسجيل آخر وصية لي
ربما

349
00:24:57,299 --> 00:25:02,669
اريد سرد الحقيقة
بمقدار ما اعرف عنها

350
00:25:02,705 --> 00:25:05,739
(حقيقة: اسمي الدكتور (إلياس كانينغهام

351
00:25:05,774 --> 00:25:08,641
أنا بروفيسور في جامعة برادلي

352
00:25:08,677 --> 00:25:10,643
حقيقة: اتيت هنا قبل شهرين

353
00:25:10,679 --> 00:25:12,478
..لأبدأ البحث لكتابي الجديد

354
00:25:12,514 --> 00:25:14,980
(رواية جريمة حقيقية في عرق (هيلتر سكيلتر

355
00:25:15,016 --> 00:25:18,017
كان موضوعي الرئيسي ممرضتان

356
00:25:18,052 --> 00:25:20,028
(ميراندا) و (بريدجيت جاين)

357
00:25:20,140 --> 00:25:22,694
كانتا شقيقتان تمضيان كل لحظة معاً

358
00:25:22,861 --> 00:25:24,190
لم تستطيعا تحمل الفراق

359
00:25:24,225 --> 00:25:26,592
كانتا تعملا في مسكن رعاية دائمة
في روتشستر

360
00:25:26,627 --> 00:25:28,977
بعام 1988

361
00:25:29,280 --> 00:25:31,842
كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً
انهما خلف

362
00:25:31,866 --> 00:25:34,266
مقتلٍ غامض لمريضان مسنان

363
00:25:34,301 --> 00:25:36,836
استقالتا قبل رفع أي تهمة

364
00:25:36,871 --> 00:25:39,671
وانتهى بهما المطاف هنا
في نورث كارولاينا

365
00:25:39,707 --> 00:25:44,843
حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة

366
00:25:44,878 --> 00:25:46,177
المنزل الذي اشترياه

367
00:25:46,213 --> 00:25:48,046
كان خالياً لـ 15 عاماً

368
00:25:48,081 --> 00:25:51,816
..العائلة السابقة.. أب و أم وإبنتان

369
00:25:51,852 --> 00:25:53,563
عاشوا في المنزل لمهلة قليلة

370
00:25:53,587 --> 00:25:54,953
قبل إخلائهم للمنزل بسرعة

371
00:25:54,988 --> 00:25:56,554
تركوا كل أملاكهم خلفهم

372
00:25:56,589 --> 00:25:58,389
لم يتركوا عنواناً

373
00:25:58,424 --> 00:26:01,292
ولكن لم يردع هذا التاريخ المشؤوم
موضوعاي

374
00:26:01,327 --> 00:26:03,461
قد يكون هو ما جذبهما
إلى المنزل

375
00:26:03,496 --> 00:26:07,766
حقيقة: كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً

376
00:26:07,801 --> 00:26:09,934
مما ضمن الكثير من الطلبات
ولكن كان لديهما

377
00:26:09,970 --> 00:26:12,036
معيار خاص لقبول الطلبات

378
00:26:12,072 --> 00:26:14,138
ارادا عائلات سئمت

379
00:26:14,173 --> 00:26:16,707
من الإعتناء بأقاربهم
عائلات رغبت

380
00:26:16,743 --> 00:26:18,476
بمكان لإحتوائهم حتى وفاتهم

381
00:26:18,511 --> 00:26:21,746
ولكن اغرب معيار لقبول المرضى

382
00:26:21,781 --> 00:26:24,848
كانت له علاقة بأول حرف بإسمائهم

383
00:26:40,299 --> 00:26:43,400
اختارا الناس وقتلاهم

384
00:26:43,435 --> 00:26:46,235
لأنهما كانا يستخدمان
أول أحرفهم

385
00:26:46,271 --> 00:26:50,039
ليكتبا كلمتهما المفضلة

386
00:26:51,843 --> 00:26:54,344
(ر" لـ (روجر"

387
00:27:02,153 --> 00:27:05,188
(ي" لـ (يونس"

388
00:27:06,925 --> 00:27:08,724
"م"

389
00:27:08,759 --> 00:27:10,159
!(لـ (مارغريت

390
00:27:11,329 --> 00:27:13,729
(وجدت مذكرة (ميراندا

391
00:27:13,764 --> 00:27:15,009
ما كانت لعبة أخوات مختلة

392
00:27:15,033 --> 00:27:16,866
..اصبحت تحدي

393
00:27:16,901 --> 00:27:20,068
ضد الناس، ضد المجتمع
ضد الحياة بنفسها

394
00:27:20,103 --> 00:27:22,504
اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت

395
00:27:22,540 --> 00:27:24,540
اضافت فترة حياة لشغفهما

396
00:27:24,575 --> 00:27:26,809
..وتضمن ان حبهما

397
00:27:26,844 --> 00:27:28,811
سيكسف الخلود

398
00:27:28,846 --> 00:27:30,946
حقيقة: التاسع والعشرون من أكتوبر
عام 1989

399
00:27:30,981 --> 00:27:33,048
اتت الشرطة لتحقق بالمسكن

400
00:27:33,083 --> 00:27:34,750
يبدو ان بعض الأقارب

401
00:27:34,785 --> 00:27:36,062
قلقوا عندما لم يجب احد

402
00:27:36,086 --> 00:27:37,953
على الهاتف لثلاث أسابيع

403
00:27:37,988 --> 00:27:41,923
(اختفتا (بريدجيت) و (ميراندا

404
00:27:41,959 --> 00:27:45,227
لم تجد الشرطة اي غرض شخصي

405
00:27:45,262 --> 00:27:48,629
حذرت الشرطة المباحث والشرطة المكسيكية ايضاً

406
00:27:48,665 --> 00:27:52,132
ولكن اختفتا الممرضتان

407
00:27:55,204 --> 00:27:58,939
الشيء الوحيد الذي تركاه خلفهما
كانت كلمة ليست منتهية

408
00:27:58,975 --> 00:28:01,376
على الحائط

409
00:28:01,411 --> 00:28:04,011
"قتل"

410
00:28:07,116 --> 00:28:09,362
وُضع المنزل للبيع

411
00:28:09,520 --> 00:28:11,029
حاولوا ان يجعلوه جذاباً

412
00:28:11,053 --> 00:28:13,220
وضعوا سجاجيد جديدة
واعادوا طلاء جميع الحيطان

413
00:28:13,256 --> 00:28:14,488
ولكن بكل مرة

414
00:28:14,523 --> 00:28:16,335
غطوا بها الأحرف
حتى وإن نظروا بعيداً

415
00:28:16,359 --> 00:28:20,594
لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً

416
00:28:30,839 --> 00:28:31,872
ماذا يا (مات)؟

417
00:28:31,907 --> 00:28:34,107
(م" لـ (مارغريت" -
ماذا؟ -

418
00:28:34,142 --> 00:28:36,209
(م" لـ (مارغريت"

419
00:28:36,244 --> 00:28:37,243
(مات)

420
00:28:39,882 --> 00:28:42,081
ماذا تفعل؟

421
00:28:44,252 --> 00:28:45,818
إنها هنا

422
00:28:45,853 --> 00:28:47,921
إنها هنا
قالتها

423
00:28:47,956 --> 00:28:49,289
رأيتها

424
00:28:49,324 --> 00:28:51,958
مات)، عما تتحدث؟)

425
00:29:07,975 --> 00:29:10,443
..بدى

426
00:29:10,478 --> 00:29:12,978
جنونياً للغاية

427
00:29:13,013 --> 00:29:16,081
ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط
كان صحيحاً

428
00:29:16,116 --> 00:29:18,984
اثبتت الحروف على الحائط ذلك

429
00:29:19,019 --> 00:29:21,153
ولم ينتهي

430
00:29:22,923 --> 00:29:24,556
هنالك قصة رسمية

431
00:29:24,591 --> 00:29:26,624
وتلك القصة عن ممرضتان قاتلتان

432
00:29:26,660 --> 00:29:29,861
قتلتا خمسة مرضى وهربا من البلد

433
00:29:29,896 --> 00:29:30,873
هربا بالقتل

434
00:29:30,897 --> 00:29:32,207
ولكنني اعرف الحقيقة الآن
وأنا على يقين

435
00:29:32,231 --> 00:29:33,798
ان هذا لم يحدث

436
00:29:33,834 --> 00:29:36,067
لم يغادرا
تعرضا للإيقاف

437
00:29:36,102 --> 00:29:38,369
وصل إليهما شيء ما

438
00:29:38,404 --> 00:29:41,005
قبلما استطاعا قتل ضحيتهما الأخيرة

439
00:29:41,040 --> 00:29:42,774
"وإنهاء كتابة "قتل

440
00:29:42,809 --> 00:29:44,909
ليس من قبل الشرطة
بل شيء

441
00:29:44,945 --> 00:29:46,911
اكثر شرٍ منهما

442
00:29:46,947 --> 00:29:48,379
شيء ما هنا

443
00:29:48,414 --> 00:29:49,680
بكل مكان

444
00:29:49,715 --> 00:29:50,914
في الهواء

445
00:29:50,950 --> 00:29:53,117
في الغابة

446
00:29:53,152 --> 00:29:55,453
في ذلك المنزل

447
00:29:55,488 --> 00:30:01,592
لم اضع قدماً على ذلك المنزل لأيام

448
00:30:01,627 --> 00:30:04,962
ولكنني سأعود للداخل

449
00:30:04,997 --> 00:30:06,930
لا اعلم إن كنت سأنجو

450
00:30:06,966 --> 00:30:10,634
ولكن علي ان ارى ما هو بالتحديد

451
00:30:26,851 --> 00:30:29,019
اعلم انك بالداخل

452
00:30:31,056 --> 00:30:32,489
اظهر نفسك

453
00:30:38,897 --> 00:30:41,063
حسناً
حسناً

454
00:30:47,572 --> 00:30:49,972
!اظهر نفسك

455
00:31:01,885 --> 00:31:04,086
يا إلهي.. اطفئه

456
00:31:04,121 --> 00:31:05,587
انتظري، انتظري
انتظري

457
00:31:14,064 --> 00:31:16,698
ما كان ذلك؟

458
00:31:36,792 --> 00:31:40,687
اردنا الخروج
اردنا إستعادة أموالنا

459
00:31:41,519 --> 00:31:43,386
اردنا إستعادة حياتنا

460
00:31:43,422 --> 00:31:44,787
باعه البنك لنا

461
00:31:44,823 --> 00:31:47,623
وكان على البنك استرداده

462
00:31:47,659 --> 00:31:49,335
اتصلت بممثلهم وقلت

463
00:31:49,493 --> 00:31:51,093
علينا مناقشة خياراتنا

464
00:31:51,128 --> 00:31:52,127
لا خيار؟

465
00:31:52,163 --> 00:31:53,629
بالطبع لدينا خيار

466
00:31:53,665 --> 00:31:54,864
نستطيع رفع قضية إحتيال

467
00:31:54,899 --> 00:31:56,599
ادرن بعض الممرضات مسكناً هنا

468
00:31:56,634 --> 00:31:59,469
وقتلن ضحاياهن تحت هذا السقف

469
00:31:59,504 --> 00:32:01,503
لم نكتشف كل ذلك الآن؟

470
00:32:01,538 --> 00:32:02,738
دعاني اشرح الأمر مرة اخيرة

471
00:32:02,773 --> 00:32:04,573
عندما راهنتما على هذا المنزل

472
00:32:04,608 --> 00:32:06,908
اشتريتما الملكية على حالتها

473
00:32:06,944 --> 00:32:08,643
كان على اي إستفسارات ان تُرفع

474
00:32:08,679 --> 00:32:10,257
قبل رفعكما لأيديكما

475
00:32:10,281 --> 00:32:12,292
ولكن لم يكن ليُحدث ذلك فرقاً
أليس كذلك؟

476
00:32:12,316 --> 00:32:14,883
اكتشفنا عن الممرضات
بحثنا عن قصتهن

477
00:32:14,918 --> 00:32:17,318
ولكنها لا تستجيب مع منزلنا

478
00:32:17,354 --> 00:32:20,021
لماذا؟ لأنكم غيرتم عنوان الشارع

479
00:32:20,056 --> 00:32:21,756
ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟

480
00:32:21,792 --> 00:32:23,625
وقعت عقداً مع هذا البنك يا آنستي

481
00:32:23,660 --> 00:32:25,426
لست سمسار عقارات

482
00:32:25,462 --> 00:32:28,062
انهيت إلزاماتي هنا

483
00:32:29,800 --> 00:32:31,800
إن قررتما البيع
نستطيع ان نعرض على المشتر

484
00:32:31,835 --> 00:32:33,501
أسعاراً تنافسية

485
00:32:35,071 --> 00:32:36,904
تعرضنا للإساقة

486
00:32:36,939 --> 00:32:40,108
لم يكن هنالك سبيلٌ للعودة

487
00:32:40,143 --> 00:32:42,043
كنا محصوران

488
00:32:42,078 --> 00:32:46,481
لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً

489
00:32:46,516 --> 00:32:48,449
سيشتريه قوم المستنقعات بالغد

490
00:32:48,485 --> 00:32:50,250
إن ناديناهم

491
00:32:50,285 --> 00:32:51,719
مستحيل

492
00:32:51,754 --> 00:32:54,722
اشعر بالمرض

493
00:32:57,693 --> 00:32:59,459
لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم

494
00:32:59,495 --> 00:33:01,729
ولكنها تفاقمت

495
00:33:01,764 --> 00:33:04,331
هل هذه (لي)؟

496
00:33:08,637 --> 00:33:10,203
حسناً، ها نحن

497
00:33:10,239 --> 00:33:12,372
..(عندما رأيت (لي) مع (فلورا

498
00:33:17,446 --> 00:33:18,478
حسناً، هيا يا عزيزتي

499
00:33:18,514 --> 00:33:21,581
كنت انظر إلى شقيقتي
وهي ترتكب جريمة

500
00:33:21,616 --> 00:33:23,783
اردت رؤيتها فقط

501
00:33:36,898 --> 00:33:38,831
ولكنها كانت هناك

502
00:33:38,867 --> 00:33:40,533
تالي ما ادرك

503
00:33:40,568 --> 00:33:42,535
كنا نقود نحو المنزل

504
00:33:42,570 --> 00:33:44,136
سأحضر لك شيء لتشربيه

505
00:33:44,172 --> 00:33:46,072
حسناً

506
00:33:49,310 --> 00:33:51,077
(لي)

507
00:33:51,112 --> 00:33:54,213
لا يوجد ما ينبغي علينا
التحدث عنه

508
00:33:56,884 --> 00:33:58,149
هل يعلم (مايسون)؟

509
00:33:58,185 --> 00:34:00,819
لا يتحكم (مايسون) بحياتي

510
00:34:00,854 --> 00:34:03,388
فلورا)، لم لا نؤدي واجباتك)

511
00:34:03,423 --> 00:34:05,757
في الغرفة الأخرى وستستطيعين تناول الطعام
بعد دقيقة

512
00:34:05,793 --> 00:34:08,694
حسناً -
حسناً -

513
00:34:08,729 --> 00:34:11,597
هيا

514
00:34:17,571 --> 00:34:19,437
حسناً

515
00:34:22,875 --> 00:34:24,742
هل أنت ثملة؟

516
00:34:26,480 --> 00:34:28,279
لن اعرض إبنتي للخطر ابداً

517
00:34:28,315 --> 00:34:31,616
بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي

518
00:34:31,651 --> 00:34:35,252
إذاً لابد من انك فقدت صوابك

519
00:34:35,287 --> 00:34:37,354
سيذهب إلى القاضي

520
00:34:37,389 --> 00:34:39,957
سيحرص على ألا اراها مجدداً

521
00:34:39,993 --> 00:34:42,292
ليس بعد هذه الحركة

522
00:34:42,328 --> 00:34:43,761
(لي)

523
00:34:43,796 --> 00:34:45,596
لي)، أنت شرطية)

524
00:34:45,631 --> 00:34:48,165
وهذا يعتبر إختطافاً

525
00:34:48,200 --> 00:34:51,768
سيذهب إلى الشرطة
إن لم يذهب مسبقاً

526
00:34:51,803 --> 00:34:54,404
(هذا سيء يا (لي
هذا سيء للغاية

527
00:34:54,440 --> 00:34:57,207
قد يكون هنالك إعلان إختطاف بإسمك الآن

528
00:35:00,279 --> 00:35:01,845
!إنها إبنتي

529
00:35:01,880 --> 00:35:04,014
!يحق لي ان اراها

530
00:35:04,049 --> 00:35:05,615
لديك إتفاقية وصاية

531
00:35:05,651 --> 00:35:07,784
وهو يحاول تدميرها

532
00:35:07,819 --> 00:35:10,586
(نعم، نعم يا (مايسون
إنها هنا

533
00:35:10,622 --> 00:35:13,089
إنها آمنة

534
00:35:13,125 --> 00:35:16,026
لا، تؤدي (فلورا) واجباتها الآن

535
00:35:16,061 --> 00:35:17,861
نعم، أنا اعلم انك غاضب

536
00:35:17,896 --> 00:35:20,496
يحق لك ذلك

537
00:35:20,532 --> 00:35:21,531
(لي)

538
00:35:21,566 --> 00:35:23,599
لا، لا، لا، لا، لا
(مايسون)

539
00:35:23,735 --> 00:35:25,668
أرجوك لا تتصل بهم

540
00:35:25,603 --> 00:35:27,603
لا تريد من (فلورا) ان ترى

541
00:35:27,639 --> 00:35:30,273
أمها تتعامل مع الشرطة

542
00:35:30,308 --> 00:35:31,674
لم يكن عملاً شنيعاً

543
00:35:31,709 --> 00:35:34,610
ارادت رؤية إبنتها فقط

544
00:35:34,646 --> 00:35:36,511
نعم، بالطبع
نعم

545
00:35:36,547 --> 00:35:38,147
سنكون هنا

546
00:35:38,182 --> 00:35:39,614
حسناً

547
00:35:39,650 --> 00:35:41,249
وداعاً

548
00:35:43,054 --> 00:35:44,720
سيكون الأمر على ما يرام

549
00:35:44,755 --> 00:35:47,089
إنه غاضب للغاية

550
00:35:47,124 --> 00:35:50,159
ولكن اظن انني اقنعته

551
00:35:50,194 --> 00:35:53,728
شكراً لك على ذلك

552
00:35:53,763 --> 00:35:56,431
أنا آسفة

553
00:36:07,977 --> 00:36:09,977
أنا افهم

554
00:36:11,581 --> 00:36:13,280
أنا افهم فعلاً

555
00:36:13,316 --> 00:36:15,516
أنا اعلم ان ما فعلته جنوني

556
00:36:15,551 --> 00:36:18,252
هل اردت فعلاً الهروب مع طفلة بالثامنة؟

557
00:36:18,287 --> 00:36:21,288
تعقيد حياتها اكثر مما هي عليه الآن؟

558
00:36:21,324 --> 00:36:24,258
اخفيها من أبيها للأبد؟

559
00:36:26,095 --> 00:36:28,095
استحقت (فلورا) اكثر من ذلك

560
00:36:45,714 --> 00:36:47,413
(دعاني اودع (فلورا

561
00:36:47,449 --> 00:36:49,582
قبل ان يأتي من اجلها

562
00:36:49,618 --> 00:36:52,685
(إنه الصواب يا (لي

563
00:36:52,721 --> 00:36:55,421
إنها في غرفة المعيشة

564
00:37:06,234 --> 00:37:09,702
بحثنا في كل مكان بذلك المنزل

565
00:37:09,738 --> 00:37:11,671
اختفت طفلتي

566
00:37:11,706 --> 00:37:12,938
!اين أنت؟

567
00:37:12,974 --> 00:37:14,473
!(فلورا)

568
00:37:17,711 --> 00:37:19,444
!(فلورا)

569
00:37:21,348 --> 00:37:23,382
فلورا)؟)

570
00:37:24,518 --> 00:37:25,751
فلورا)؟)

571
00:37:33,494 --> 00:37:34,559
هل سمعت ذلك؟

572
00:37:39,667 --> 00:37:41,533
..يا إلهي

573
00:37:54,188 --> 00:38:08,498
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

