1
00:00:09,819 --> 00:00:11,419
!(مات)

2
00:00:11,487 --> 00:00:12,753
كان شيء من كابوس

3
00:00:18,862 --> 00:00:19,727
!(فلورا)

4
00:00:19,796 --> 00:00:22,463
(فلورا)

5
00:00:22,532 --> 00:00:23,698
!(شيلبي)

6
00:00:24,901 --> 00:00:25,901
كان علينا الآن

7
00:00:25,935 --> 00:00:28,603
تقبل احتمال

8
00:00:28,671 --> 00:00:30,776
بحثنا عن جثة

9
00:00:37,647 --> 00:00:41,449
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك

10
00:00:41,517 --> 00:00:44,485
إنه غريزي

11
00:00:44,554 --> 00:00:46,587
وموجع

12
00:00:55,431 --> 00:00:56,497
امسكته

13
00:01:11,881 --> 00:01:13,347
(ينتمي لـ (فلورا

14
00:01:13,416 --> 00:01:14,482
لا استطيع ان اشرح

15
00:01:14,550 --> 00:01:15,650
يبدو انكم تعرضتم للكثير

16
00:01:15,718 --> 00:01:16,784
من ذلك مؤخراً

17
00:01:16,853 --> 00:01:18,786
يا له من خبر جديد

18
00:01:18,855 --> 00:01:20,388
كنت ممتنة

19
00:01:20,456 --> 00:01:21,589
لكل المتطوعين

20
00:01:21,658 --> 00:01:24,692
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

21
00:01:24,761 --> 00:01:27,461
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة

22
00:01:27,530 --> 00:01:28,729
كنت شرطية

23
00:01:28,798 --> 00:01:31,766
هنالك آلاف من الفدان بالغابة

24
00:01:31,834 --> 00:01:33,434
أماكن لم يرها احد من قبل

25
00:01:33,503 --> 00:01:34,635
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟

26
00:01:34,704 --> 00:01:36,871
لنبادر بالعمل

27
00:01:36,940 --> 00:01:39,740
واستطيع الإحساس بالأخطاء

28
00:01:39,809 --> 00:01:41,609
بقدر ما اعلم، قد يعاونون

29
00:01:41,678 --> 00:01:43,411
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا

30
00:01:47,016 --> 00:01:49,884
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي

31
00:01:49,953 --> 00:01:52,553
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة

32
00:01:52,622 --> 00:01:54,355
من غيابها

33
00:01:55,525 --> 00:01:57,525
بعد 72 ساعة

34
00:01:57,593 --> 00:01:59,427
باتت اقل من 30 بالمئة

35
00:02:01,998 --> 00:02:04,765
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع

36
00:02:04,834 --> 00:02:06,500
بأي وقت معطى

37
00:02:06,569 --> 00:02:08,402
شكراً لك

38
00:02:09,839 --> 00:02:11,672
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا

39
00:02:11,741 --> 00:02:14,408
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام

40
00:02:14,477 --> 00:02:16,510
شكراً جزيلاً لك

41
00:02:16,579 --> 00:02:18,646
كان كل منا مسؤول عن البحث

42
00:02:18,715 --> 00:02:19,914
في جزء معين من الغابة

43
00:02:19,983 --> 00:02:22,616
!(فلورا) -
فلورا)؟) -

44
00:02:22,685 --> 00:02:25,820
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج

45
00:02:25,888 --> 00:02:27,588
بالصراحة

46
00:02:27,657 --> 00:02:30,691
كنت خائفة

47
00:02:30,760 --> 00:02:32,426
كان موقف مرهق للغاية

48
00:02:32,495 --> 00:02:33,661
عندما تمشي بتلك الغابة

49
00:02:33,730 --> 00:02:35,730
يبدأ دماغك بممارسة الخدع

50
00:02:35,798 --> 00:02:37,832
الأضواء والظلال في الأشجار

51
00:02:37,900 --> 00:02:39,800
تبدأ بالتجسد

52
00:02:39,869 --> 00:02:42,503
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن

53
00:02:42,572 --> 00:02:44,605
..ولكن ما وجدناه

54
00:02:44,674 --> 00:02:46,707
لم يكن جزء من مخيلتي

55
00:02:58,688 --> 00:02:59,720
!(مات)

56
00:03:00,857 --> 00:03:02,356
!(شيلبي)

57
00:03:17,974 --> 00:03:19,373
!لا تلمسيها

58
00:03:20,643 --> 00:03:23,511
قد تحتوي على الأدلة

59
00:03:23,579 --> 00:03:25,546
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟

60
00:03:25,615 --> 00:03:27,481
انظرا لما فعلوا بها

61
00:03:27,550 --> 00:03:29,683
إنه عمل شرير

62
00:03:29,752 --> 00:03:31,552
كانت هنا

63
00:03:31,621 --> 00:03:33,421
إنها قريبة

64
00:03:33,489 --> 00:03:35,823
!(فلورا)

65
00:03:35,892 --> 00:03:38,492
!(فلورا)

66
00:03:38,561 --> 00:03:41,695
كان شيء من كابوس

67
00:03:41,764 --> 00:03:44,865
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية

68
00:03:44,934 --> 00:03:48,669
وجدنا هيكل مزرعة

69
00:03:48,738 --> 00:03:50,604
بدى كمكان لم يرد احد

70
00:03:50,673 --> 00:03:53,574
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل

71
00:04:10,593 --> 00:04:11,659
فلورا)؟)

72
00:04:24,707 --> 00:04:26,407
يا إلهي

73
00:04:27,543 --> 00:04:30,678
من يعش هكذا؟

74
00:04:41,624 --> 00:04:42,656
ليست هنا

75
00:04:42,725 --> 00:04:43,858
المكان فارغ

76
00:04:45,528 --> 00:04:46,627
ما هذا؟

77
00:04:46,696 --> 00:04:48,496
ما زال هنالك شيء ما

78
00:05:03,679 --> 00:05:05,346
المزيد من الخنازير

79
00:05:06,449 --> 00:05:07,581
فلورا)؟)

80
00:05:07,650 --> 00:05:08,816
!(فلورا)

81
00:05:08,885 --> 00:05:11,485
فلورا)؟)

82
00:05:11,554 --> 00:05:13,521
فلورا)؟)

83
00:05:13,589 --> 00:05:15,456
!(فلورا)

84
00:05:15,525 --> 00:05:17,358
فلورا)؟)

85
00:05:18,561 --> 00:05:21,595
!(فلورا) -
(فلورا) -

86
00:05:36,546 --> 00:05:38,512
(فلورا) -
(فلورا) -

87
00:05:38,581 --> 00:05:40,814
(فلورا) -
(فلورا) -

88
00:05:40,883 --> 00:05:42,449
!(فلورا) -
!(فلورا) -

89
00:05:42,717 --> 00:05:47,076
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

90
00:05:50,316 --> 00:05:52,730
احضر (مات) الشرطة للمزرعة

91
00:05:52,850 --> 00:05:53,749
كانوا مصدومين مثلنا

92
00:05:53,818 --> 00:05:56,018
مما وجدناه في تلك الحظيرة

93
00:05:56,781 --> 00:05:59,415
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك

94
00:05:59,483 --> 00:06:01,717
وكأنهم غادروا

95
00:06:01,786 --> 00:06:04,353
..وتركوا اولئك

96
00:06:04,422 --> 00:06:06,422
المساكين

97
00:06:06,490 --> 00:06:09,792
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة

98
00:06:09,860 --> 00:06:12,895
افرادها كالحيوانات

99
00:06:12,964 --> 00:06:14,763
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟

100
00:06:14,832 --> 00:06:17,566
قمنا ببحث كامل بالمزرعة

101
00:06:17,635 --> 00:06:19,668
ومما استطعنا إيجاده

102
00:06:19,737 --> 00:06:21,837
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني

103
00:06:21,906 --> 00:06:25,441
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا

104
00:06:25,509 --> 00:06:27,643
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل

105
00:06:27,712 --> 00:06:29,578
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا

106
00:06:29,647 --> 00:06:32,548
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم

107
00:06:32,617 --> 00:06:34,516
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان

108
00:06:35,653 --> 00:06:37,720
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول

109
00:06:37,788 --> 00:06:39,688
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -

110
00:06:39,757 --> 00:06:42,524
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب

111
00:06:42,593 --> 00:06:44,627
يتحدث إليهم شخص ما الآن

112
00:06:44,695 --> 00:06:47,529
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -

113
00:06:47,598 --> 00:06:49,565
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -

114
00:06:49,634 --> 00:06:50,699
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)

115
00:06:50,768 --> 00:06:52,434
(من اجل (فلورا

116
00:06:52,503 --> 00:06:54,570
هيا يا رجل

117
00:06:54,639 --> 00:06:56,605
هيا يا أخي

118
00:06:59,076 --> 00:07:02,745
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية

119
00:07:02,813 --> 00:07:05,347
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن

120
00:07:05,416 --> 00:07:08,384
بالكاد استطاعوا الحديث

121
00:07:08,452 --> 00:07:10,386
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك

122
00:07:10,454 --> 00:07:12,354
!كروتون
!كروتون

123
00:07:13,591 --> 00:07:15,691
كان ذلك كل ما نطقوا به

124
00:07:15,760 --> 00:07:18,494
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها

125
00:07:18,562 --> 00:07:20,462
..بذلك الوقت

126
00:07:20,531 --> 00:07:23,632
لم يفهم أي منا معناها

127
00:07:23,701 --> 00:07:25,601
ولكننا ادركنا لاحقاً

128
00:07:25,670 --> 00:07:27,569
انها كانت تحذيراً

129
00:07:27,638 --> 00:07:28,804
!(فلورا)

130
00:07:28,873 --> 00:07:30,439
!(فلورا)

131
00:07:30,508 --> 00:07:31,508
!(فلورا)

132
00:07:32,877 --> 00:07:34,576
!(فلورا)

133
00:07:34,645 --> 00:07:36,512
!(فلورا)

134
00:07:36,580 --> 00:07:38,781
!(فلورا)

135
00:07:40,718 --> 00:07:41,817
!(فلورا)

136
00:07:43,921 --> 00:07:46,522
!(فلورا)

137
00:07:46,590 --> 00:07:47,723
كانت (فلورا) مفقودة

138
00:07:47,792 --> 00:07:51,593
لأكثر من 72 ساعة

139
00:07:51,662 --> 00:07:52,895
فلورا)؟)

140
00:07:52,963 --> 00:07:54,797
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها

141
00:07:54,865 --> 00:07:56,632
!فلورا)، طفلتي)

142
00:07:56,701 --> 00:07:59,802
ولم اتجرأ أنا ايضاً

143
00:07:59,870 --> 00:08:02,604
ولكن كان على كلانا الآن

144
00:08:02,673 --> 00:08:05,574
..تقبل احتمال

145
00:08:12,750 --> 00:08:15,451
بحثنا عن جثة

146
00:08:26,564 --> 00:08:27,763
كان الوقت متأخراً

147
00:08:27,832 --> 00:08:28,832
لم ننم منذ أيام عديدة

148
00:08:28,899 --> 00:08:31,533
كان الوقت قد حان للإستراحة

149
00:08:31,602 --> 00:08:34,937
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً

150
00:08:35,005 --> 00:08:36,925
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة

151
00:08:36,974 --> 00:08:39,575
لنصبح على إستعداد بالصباح

152
00:08:39,643 --> 00:08:42,444
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي

153
00:08:42,513 --> 00:08:44,813
ولكن حتى في أفضل أيامي

154
00:08:44,882 --> 00:08:47,816
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي

155
00:08:47,885 --> 00:08:50,386
اين هي؟

156
00:08:50,454 --> 00:08:51,920
اين (فلورا)؟

157
00:08:51,989 --> 00:08:54,523
سئمت من هذه التراهات

158
00:08:54,592 --> 00:08:56,558
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة

159
00:08:56,627 --> 00:08:57,760
اين تخفينها؟

160
00:08:57,828 --> 00:08:59,428
مايسون)، هيا بنا)

161
00:08:59,497 --> 00:09:01,864
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا

162
00:09:01,932 --> 00:09:03,465
!لست مغفلاً

163
00:09:03,534 --> 00:09:04,534
كنت ستخسرين

164
00:09:04,602 --> 00:09:06,335
وصايتها وعلمت ذلك

165
00:09:06,404 --> 00:09:07,436
لكنت محظوظة

166
00:09:07,505 --> 00:09:10,406
!بالحصول على زيارة مراقبة

167
00:09:10,474 --> 00:09:12,408
ما هي خطتك؟

168
00:09:12,476 --> 00:09:14,476
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق

169
00:09:14,545 --> 00:09:16,412
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟

170
00:09:16,480 --> 00:09:17,413
مايسون)، توقف)

171
00:09:17,481 --> 00:09:18,481
أنت تعرفني

172
00:09:18,516 --> 00:09:19,581
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً

173
00:09:19,650 --> 00:09:21,784
!فعلت شيء من ذلك القبيل

174
00:09:21,852 --> 00:09:23,585
!اختطفتيها

175
00:09:23,654 --> 00:09:24,720
من المدرسة

176
00:09:24,789 --> 00:09:26,488
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك

177
00:09:26,557 --> 00:09:27,790
إن كان هذا فعلاً

178
00:09:27,858 --> 00:09:30,426
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟

179
00:09:30,494 --> 00:09:32,361
لماذا لم تخبر الشرطة؟

180
00:09:32,430 --> 00:09:33,762
اعلم كيف تعمل الشرطة

181
00:09:33,831 --> 00:09:35,731
ومركز التحقيقات

182
00:09:35,800 --> 00:09:37,566
(إن ركزوا على (لي

183
00:09:37,635 --> 00:09:38,801
(لن يبحث احد عن (فلورا

184
00:09:38,869 --> 00:09:40,636
وهذا ما سيحدث بالتحديد

185
00:09:40,704 --> 00:09:42,471
!إن استمريت بسرد هذه التراهات

186
00:09:42,540 --> 00:09:43,372
!حان الوقت لذلك

187
00:09:43,441 --> 00:09:44,441
الطريقة الوحيدة

188
00:09:44,475 --> 00:09:45,374
لإكتشاف مكان إخفائك لها

189
00:09:45,443 --> 00:09:46,708
!هي عن طريق إخراجه منك

190
00:09:46,777 --> 00:09:48,710
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني

191
00:09:48,779 --> 00:09:50,479
تلك طفلتنا

192
00:09:50,548 --> 00:09:52,548
..طفلتنـ

193
00:09:52,616 --> 00:09:53,616
!(مايسون)

194
00:09:58,656 --> 00:09:59,755
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

195
00:09:59,824 --> 00:10:01,523
أنا على ما يرام

196
00:10:01,592 --> 00:10:04,726
كنا جميعاً على الحافة

197
00:10:04,795 --> 00:10:06,862
نعمل بدون طاقة

198
00:10:06,931 --> 00:10:10,466
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين

199
00:10:10,534 --> 00:10:12,601
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة

200
00:10:12,670 --> 00:10:14,670
فقدت الوعي

201
00:10:28,486 --> 00:10:30,552
مرحباً؟

202
00:10:33,657 --> 00:10:36,859
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة

203
00:10:36,927 --> 00:10:38,594
لي)؟)

204
00:10:38,662 --> 00:10:39,695
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو

205
00:10:39,763 --> 00:10:40,662
لي)، استيقظي)

206
00:10:40,731 --> 00:10:42,498
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -

207
00:10:42,566 --> 00:10:43,806
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -

208
00:10:43,868 --> 00:10:44,868
..الشرطة

209
00:10:46,637 --> 00:10:47,769
مات)؟)

210
00:10:47,838 --> 00:10:48,838
ما الأمر؟

211
00:10:48,873 --> 00:10:50,639
وجدوا شيئاً ما

212
00:10:50,708 --> 00:10:52,641
جثة

213
00:10:52,710 --> 00:10:55,811
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي

214
00:10:55,880 --> 00:10:58,780
وكنت اسقط

215
00:10:58,849 --> 00:10:59,982
عاجزة

216
00:11:00,050 --> 00:11:01,817
..ظننت ان الشك

217
00:11:01,886 --> 00:11:03,085
..الجهل

218
00:11:03,153 --> 00:11:04,553
هو اسوأ شعور بالعالم

219
00:11:04,622 --> 00:11:06,655
ولكنني كنت مخطئة

220
00:11:06,724 --> 00:11:10,425
مخطئة للغاية

221
00:11:12,830 --> 00:11:14,630
دعوني اعبر
!دعوني اعبر

222
00:11:14,698 --> 00:11:16,365
!دعوني اعبر! تحركوا

223
00:11:16,433 --> 00:11:17,666
..(فلورا)

224
00:11:25,042 --> 00:11:27,576
ازال الجنائي هذا من الجثة

225
00:11:27,645 --> 00:11:29,578
..يا آنسة

226
00:11:38,455 --> 00:11:39,655
يا إلهي

227
00:11:41,692 --> 00:11:43,382
(إنه (مايسون

228
00:11:54,188 --> 00:11:56,155
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون

229
00:11:56,808 --> 00:11:59,508
فكدت انسى إنذارين على هاتفي

230
00:11:59,577 --> 00:12:00,876
عند تفعيل الحساسات

231
00:12:00,945 --> 00:12:03,455
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي

232
00:12:03,575 --> 00:12:05,341
(هذه (لي

233
00:12:05,410 --> 00:12:08,477
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع

234
00:12:08,546 --> 00:12:11,681
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة

235
00:12:11,749 --> 00:12:14,250
..وهذه (لي) عائدة

236
00:12:15,486 --> 00:12:17,453
بعد أربع ساعات

237
00:12:24,262 --> 00:12:26,562
اعلم انها أختك

238
00:12:26,631 --> 00:12:28,497
والدماء اكثر كثافة من الماء

239
00:12:28,566 --> 00:12:30,399
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة

240
00:12:30,468 --> 00:12:31,500
ونحن نعلم

241
00:12:31,569 --> 00:12:33,536
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)

242
00:12:33,605 --> 00:12:36,606
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي

243
00:12:36,674 --> 00:12:38,341
كانت يائسة

244
00:12:38,409 --> 00:12:40,769
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة

245
00:12:43,648 --> 00:12:45,448
(شيلبي)

246
00:12:47,352 --> 00:12:49,518
اتظنين فعلاً

247
00:12:49,587 --> 00:12:51,387
انني قادرة على القتل؟

248
00:12:53,625 --> 00:12:55,424
..نحن جميعاً

249
00:12:55,493 --> 00:12:57,560
!تباً

250
00:12:57,629 --> 00:13:00,496
لن اتحمل التعرض للإتهام

251
00:13:00,565 --> 00:13:02,298
خصيصاً من قبل عائلتي

252
00:13:03,501 --> 00:13:05,234
من الواضح انني

253
00:13:05,303 --> 00:13:07,370
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -

254
00:13:07,438 --> 00:13:09,438
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي

255
00:13:09,507 --> 00:13:10,606
ولكنك محقة

256
00:13:10,675 --> 00:13:12,274
لا يُرحب بنا هنا

257
00:13:12,343 --> 00:13:13,342
لا يُرحب بأي منا

258
00:13:13,411 --> 00:13:14,343
يحاول شيء ما

259
00:13:14,412 --> 00:13:15,611
إخبارنا بالمغادرة

260
00:13:15,680 --> 00:13:17,380
وربما حان الوقت لننصت ونذهب

261
00:13:17,448 --> 00:13:19,548
سنبقى في فندق بالوقت الحالي

262
00:13:19,617 --> 00:13:21,283
بعد ما حدث

263
00:13:21,352 --> 00:13:22,632
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق

264
00:13:28,626 --> 00:13:31,227
تم الإتصال بي

265
00:13:31,295 --> 00:13:33,329
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة

266
00:13:35,733 --> 00:13:37,500
من كان هذا الرجل؟

267
00:13:37,568 --> 00:13:40,403
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟

268
00:13:42,340 --> 00:13:44,674
اعني، فقدت إبنتي

269
00:13:44,742 --> 00:13:46,809
ومات زوجي السابق

270
00:13:46,878 --> 00:13:49,445
لذا من الواضح انني كنت احذر

271
00:13:49,514 --> 00:13:50,546
من الغرباء

272
00:13:50,615 --> 00:13:52,515
الإتصال؟ من قبل من؟

273
00:13:52,583 --> 00:13:53,583
ممن

274
00:13:54,752 --> 00:13:56,452
آسف

275
00:13:56,521 --> 00:13:59,555
افترض دائماً ان سمعتي تصل

276
00:13:59,624 --> 00:14:02,324
قبل وصولي

277
00:14:02,393 --> 00:14:05,261
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي

278
00:14:06,564 --> 00:14:08,297
"لا اعني "الإتصال

279
00:14:08,366 --> 00:14:10,199
بأي طريقة مألوفة لكم

280
00:14:10,268 --> 00:14:12,768
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت

281
00:14:12,837 --> 00:14:15,371
إن كنتم حمقى

282
00:14:15,440 --> 00:14:17,239
كنت اجلس في منزلي

283
00:14:17,308 --> 00:14:18,507
في منطقة نيو أورلينز العليا

284
00:14:18,576 --> 00:14:21,444
"اتناول كعك "كافي دو موندي

285
00:14:23,381 --> 00:14:24,613
اشاهد الأخبار

286
00:14:24,682 --> 00:14:27,516
عن ملاككم المفقود

287
00:14:27,585 --> 00:14:32,455
وهمست روح في أذني

288
00:14:32,523 --> 00:14:42,465
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر

289
00:14:42,533 --> 00:14:45,534
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات

290
00:14:45,603 --> 00:14:46,669
يتولى الأمر من هنا

291
00:14:46,738 --> 00:14:48,504
من عُين للقضية؟

292
00:14:48,573 --> 00:14:50,673
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟

293
00:14:50,742 --> 00:14:52,274
إنه خياري

294
00:14:52,343 --> 00:14:53,623
عملت معه في قضية إختطاف

295
00:14:53,678 --> 00:14:56,212
طفل في صحراء يوتا الجنوبية

296
00:14:56,280 --> 00:14:57,546
لابد من ان خمسة أعوام مرت

297
00:14:57,615 --> 00:14:58,647
وجدناه

298
00:14:58,716 --> 00:15:00,549
حي وسليم

299
00:15:00,618 --> 00:15:01,517
كان محقاً

300
00:15:01,586 --> 00:15:03,419
بحثنا عنه

301
00:15:03,488 --> 00:15:05,287
كانت هنالك صور له

302
00:15:05,356 --> 00:15:07,623
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات

303
00:15:07,692 --> 00:15:10,526
..قصص عن مساندته بإيجاد

304
00:15:10,595 --> 00:15:13,362
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد

305
00:15:15,666 --> 00:15:18,434
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة

306
00:15:18,503 --> 00:15:21,270
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان

307
00:15:21,339 --> 00:15:22,471
اخبرتها

308
00:15:22,540 --> 00:15:24,273
ألقتها بالخطأ

309
00:15:24,342 --> 00:15:25,574
مع علبة الطعام

310
00:15:33,618 --> 00:15:36,619
جذبتني قصص أخباره

311
00:15:36,687 --> 00:15:40,156
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟

312
00:15:40,224 --> 00:15:41,757
كنت متشككة

313
00:15:41,826 --> 00:15:44,226
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره

314
00:15:57,308 --> 00:15:59,175
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟

315
00:16:06,484 --> 00:16:08,384
كانت هنا

316
00:16:11,255 --> 00:16:13,155
..تختبأ

317
00:16:33,644 --> 00:16:36,245
فلورا) ليست ميتة)

318
00:16:37,715 --> 00:16:40,216
ولم يسلبها الأحياء

319
00:16:43,421 --> 00:16:45,287
(إبنتك مع (برسيلا

320
00:16:47,258 --> 00:16:48,657
برسيلا)؟)

321
00:16:48,726 --> 00:16:51,227
من.. من هي (برسيلا)؟

322
00:16:51,295 --> 00:16:52,428
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا

323
00:16:52,496 --> 00:16:53,562
هذا.. هذا لا يعقل

324
00:16:53,631 --> 00:16:55,197
برسيلا) ليست حقيقية)

325
00:16:55,266 --> 00:16:56,432
برسيلا) حقيقية)

326
00:16:58,369 --> 00:16:59,568
إنها طفلة

327
00:17:01,739 --> 00:17:05,207
إنها معجبة بدمى القش

328
00:17:06,677 --> 00:17:09,545
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر

329
00:17:09,614 --> 00:17:13,315
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما

330
00:17:13,384 --> 00:17:15,551
هنالك أناس بتلك الهبة

331
00:17:15,620 --> 00:17:17,386
ملموسين

332
00:17:17,455 --> 00:17:19,555
يظن (مات) انني ساذجة

333
00:17:19,624 --> 00:17:21,590
قرأت عن اولئك الوسطاء

334
00:17:21,659 --> 00:17:24,360
يبدو عملهم كالسحر

335
00:17:24,428 --> 00:17:26,595
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط

336
00:17:26,664 --> 00:17:28,564
يستهدفون اكثر الناس يأساً

337
00:17:28,633 --> 00:17:30,266
ويجدون سبيلاً للدخول

338
00:17:30,334 --> 00:17:31,600
(ربما تحدث إلى (مايسون

339
00:17:31,669 --> 00:17:33,469
او شخص يعرفه

340
00:17:33,537 --> 00:17:35,604
راودني شعور

341
00:17:35,673 --> 00:17:37,640
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة

342
00:17:37,708 --> 00:17:41,210
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن

343
00:17:41,279 --> 00:17:42,511
من أصحاب المنزل

344
00:17:42,580 --> 00:17:45,347
ليتواصل مع عالم الأرواح

345
00:17:45,416 --> 00:17:47,516
سلمته الإذن

346
00:17:47,585 --> 00:17:51,186
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب

347
00:17:51,255 --> 00:17:53,555
أبي السماء
أمي الأرض

348
00:17:53,624 --> 00:17:56,292
انصتوا لندائنا

349
00:18:09,240 --> 00:18:11,440
آلهة هذه الأرض والتي تليها

350
00:18:11,509 --> 00:18:14,076
اظهروا لنا ما يُخفى

351
00:18:15,346 --> 00:18:17,346
برسيلا)؟)

352
00:18:17,415 --> 00:18:19,515
برسيلا) اللطيفة)

353
00:18:19,583 --> 00:18:22,217
تعالي للحديث

354
00:18:22,286 --> 00:18:24,586
لا نريد إيذائك

355
00:18:28,259 --> 00:18:30,526
هل هذه هي؟

356
00:18:30,594 --> 00:18:33,162
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -

357
00:18:33,230 --> 00:18:34,496
إنها روح اخرى

358
00:18:34,565 --> 00:18:36,465
امرأة

359
00:18:36,534 --> 00:18:38,500
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد

360
00:18:38,569 --> 00:18:40,202
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -

361
00:18:40,271 --> 00:18:42,271
ستحتاجون قوتكم المجموعة

362
00:18:42,340 --> 00:18:43,639
لتبقون بأمان

363
00:18:43,708 --> 00:18:45,174
من أنتِ؟

364
00:18:45,242 --> 00:18:46,475
لم اخذت الطفلة؟

365
00:18:46,544 --> 00:18:48,544
"أنا ادعى بـ "الجزارة

366
00:18:48,612 --> 00:18:51,246
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي

367
00:18:51,315 --> 00:18:52,514
يؤذيني

368
00:18:52,583 --> 00:18:54,516
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة

369
00:19:08,332 --> 00:19:11,433
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت

370
00:19:11,502 --> 00:19:13,435
إنه قديس الرحمة

371
00:19:13,504 --> 00:19:17,473
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة

372
00:19:17,541 --> 00:19:21,210
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض

373
00:19:21,278 --> 00:19:23,345
لا تستطيعين إيذائنا

374
00:19:32,323 --> 00:19:34,523
بات الأمر يصبح واقعي

375
00:19:34,592 --> 00:19:37,326
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء

376
00:19:37,395 --> 00:19:39,194
ودمى القش

377
00:19:39,263 --> 00:19:40,629
ولكنني كنت بتلك الغرفة

378
00:19:40,698 --> 00:19:42,364
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة

379
00:19:42,433 --> 00:19:44,433
انشقت الشمعة بنفسها

380
00:19:44,502 --> 00:19:46,568
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط

381
00:19:46,637 --> 00:19:48,337
لم استطع تفسير ذلك

382
00:19:50,641 --> 00:19:52,741
لم استطع تفسيره

383
00:19:52,810 --> 00:19:55,370
احطنا بنور الحماية الأبيض

384
00:19:55,413 --> 00:19:57,333
احطنا بنور الحماية الأبيض

385
00:19:57,381 --> 00:19:59,114
!لا تستطيعين إيذائنا

386
00:20:00,418 --> 00:20:02,384
لديها ساطور

387
00:20:02,453 --> 00:20:04,386
تُدعى بالجزارة

388
00:20:04,455 --> 00:20:07,356
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة

389
00:20:07,425 --> 00:20:09,324
لم تلازمين هذا المكان؟

390
00:20:09,393 --> 00:20:11,260
أنا احمي هذا المكان

391
00:20:11,328 --> 00:20:13,228
ينتمي هذا المكان لي

392
00:20:13,297 --> 00:20:14,363
ينتمي إلينا

393
00:20:14,432 --> 00:20:16,231
لن يردعني شيء

394
00:20:16,300 --> 00:20:18,634
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة

395
00:20:18,702 --> 00:20:22,237
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب

396
00:20:22,306 --> 00:20:23,305
هل تعلم مكان (فلورا)؟

397
00:20:23,374 --> 00:20:24,540
اين الطفلة؟

398
00:20:24,608 --> 00:20:26,208
لم اخذتيها؟

399
00:20:28,345 --> 00:20:30,345
إن امتلكت تلك الطفلة

400
00:20:30,414 --> 00:20:33,148
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل

401
00:20:34,385 --> 00:20:36,685
برسيلا)، بذرة النغل)

402
00:20:36,754 --> 00:20:38,487
اخفتها بعيداً

403
00:20:38,556 --> 00:20:41,657
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة

404
00:20:41,725 --> 00:20:44,359
لن اضع قدم خارج أرضي

405
00:20:44,428 --> 00:20:46,428
لن افعل ذلك مجدداً

406
00:20:46,497 --> 00:20:49,631
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين

407
00:20:52,303 --> 00:20:54,269
يا عزيزتي

408
00:20:54,338 --> 00:20:57,506
لا تنتمي هذه الأرض للموتى

409
00:20:58,776 --> 00:21:00,609
!أنتِ المنتهكة

410
00:21:05,449 --> 00:21:07,216
!كروتون

411
00:21:08,686 --> 00:21:10,738
!كروتون

412
00:21:20,774 --> 00:21:22,574
"كروتون"

413
00:21:23,877 --> 00:21:26,010
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية

414
00:21:26,079 --> 00:21:27,079
!كروتون

415
00:21:27,113 --> 00:21:28,146
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟

416
00:21:28,214 --> 00:21:29,747
اين (فلورا)؟

417
00:21:29,816 --> 00:21:30,848
ماذا قالت؟

418
00:21:30,917 --> 00:21:31,983
..تلك الكلمة التي قلتها

419
00:21:32,052 --> 00:21:33,084
هل هي خائفة؟

420
00:21:33,153 --> 00:21:34,786
هل هي على ما يرام؟

421
00:21:34,854 --> 00:21:36,988
"كروتون"

422
00:21:37,684 --> 00:21:38,849
ماذا تعني؟

423
00:21:38,918 --> 00:21:41,719
لا تقلقوا

424
00:21:41,788 --> 00:21:43,721
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها

425
00:21:43,790 --> 00:21:46,724
الأرواح شريرة وحاقدة

426
00:21:46,793 --> 00:21:48,693
وتستحوذ على إبنتك فعلاً

427
00:21:50,663 --> 00:21:52,663
..ولكن

428
00:21:52,732 --> 00:21:54,699
استطيع إصطحابك إليها

429
00:21:57,670 --> 00:21:59,537
مقابل 25 ألف دولار

430
00:21:59,605 --> 00:22:02,573
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر

431
00:22:02,642 --> 00:22:04,308
يا لك من محتال لعين

432
00:22:04,377 --> 00:22:08,379
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟

433
00:22:08,448 --> 00:22:09,613
كيف تتجرأ على طلب المال

434
00:22:09,682 --> 00:22:10,748
بعدما حطمت نوافذي؟

435
00:22:10,817 --> 00:22:12,416
!(مات)

436
00:22:12,485 --> 00:22:13,851
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)

437
00:22:13,920 --> 00:22:15,920
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت

438
00:22:15,988 --> 00:22:18,622
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج

439
00:22:18,691 --> 00:22:21,525
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة

440
00:22:21,594 --> 00:22:24,628
كان كل هذا عرض مزيف

441
00:22:24,697 --> 00:22:26,497
ليجعلنا نخاف

442
00:22:26,566 --> 00:22:28,466
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته

443
00:22:29,869 --> 00:22:33,704
ارى سهولة تصديق ذلك

444
00:22:33,773 --> 00:22:35,773
كيف لعقلك التقليدي

445
00:22:35,842 --> 00:22:37,808
ان يشرح اشياء رأيتها؟

446
00:22:37,877 --> 00:22:41,746
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي

447
00:22:41,814 --> 00:22:43,681
ولكن هبتي حقيقية

448
00:22:43,750 --> 00:22:45,850
أنا انطق الحقيقة

449
00:22:45,918 --> 00:22:47,818
حتى مكتب التحقيقات يدفع

450
00:22:47,887 --> 00:22:50,388
أنت إنسان فظيع

451
00:22:50,456 --> 00:22:53,557
أنا اؤدي خدمة

452
00:22:56,529 --> 00:22:58,596
ألقي روحي الرقيقة بالخطر

453
00:22:58,664 --> 00:23:01,599
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي

454
00:23:01,667 --> 00:23:04,502
لغياب طفلها

455
00:23:04,570 --> 00:23:06,570
ارغب بالمساعدة

456
00:23:06,639 --> 00:23:09,707
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً

457
00:23:09,776 --> 00:23:12,576
انتهيت من ممارسة الألعاب

458
00:23:12,645 --> 00:23:16,414
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته

459
00:23:16,482 --> 00:23:17,842
تستطيعون ان تفهموا حالتي

460
00:23:17,884 --> 00:23:20,618
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون

461
00:23:20,686 --> 00:23:22,420
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟

462
00:23:23,689 --> 00:23:25,589
حان الوقت لبعض الأجوبة

463
00:23:27,760 --> 00:23:29,760
..(لي)

464
00:23:29,829 --> 00:23:32,396
اخفضي السلاح

465
00:23:32,465 --> 00:23:35,466
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -

466
00:23:35,535 --> 00:23:37,435
(يعبث برأسك فقط يا (لي

467
00:23:37,503 --> 00:23:39,437
هيا

468
00:23:39,505 --> 00:23:42,473
(هيا يا (لي

469
00:23:42,542 --> 00:23:45,576
أنا آسف

470
00:23:45,645 --> 00:23:46,645
أنا آسف

471
00:24:00,693 --> 00:24:03,661
اخرج من منزلي يا اللعين

472
00:24:08,768 --> 00:24:12,436
يا عزيزي

473
00:24:12,505 --> 00:24:14,572
سأعود

474
00:24:17,510 --> 00:24:20,311
ستستدعوني

475
00:24:28,521 --> 00:24:29,587
قبل كل تلك الأعوام..

476
00:24:32,592 --> 00:24:33,624
ماذا قال لها؟

477
00:24:33,693 --> 00:24:35,493
كريكت)؟)

478
00:24:35,561 --> 00:24:37,495
لا اعلم

479
00:24:37,563 --> 00:24:39,864
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد

480
00:24:39,932 --> 00:24:42,600
ولكنه ارعبها

481
00:24:42,668 --> 00:24:43,834
استطعت رؤية ذلك

482
00:24:43,903 --> 00:24:45,503
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب

483
00:24:45,571 --> 00:24:47,371
ظنت شقيقتك بالقانون

484
00:24:47,440 --> 00:24:48,806
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)

485
00:24:48,875 --> 00:24:50,708
قبل مغادرته

486
00:24:50,776 --> 00:24:52,810
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -

487
00:24:52,879 --> 00:24:55,646
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي

488
00:24:55,715 --> 00:24:59,783
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟

489
00:24:59,852 --> 00:25:02,419
عن (إميلي)؟

490
00:25:04,490 --> 00:25:06,323
تقول (إميلي) مرحباً

491
00:25:06,392 --> 00:25:08,592
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام

492
00:25:12,565 --> 00:25:15,733
كيف تعرف (إميلي)؟

493
00:25:15,801 --> 00:25:19,737
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية

494
00:25:19,805 --> 00:25:23,440
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً

495
00:25:23,509 --> 00:25:25,643
(اخبرينا عن (إميلي

496
00:25:25,711 --> 00:25:28,479
علينا التوقف

497
00:25:28,548 --> 00:25:31,815
عليك إيقاف آلات التصوير

498
00:25:31,884 --> 00:25:34,418
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة

499
00:25:36,822 --> 00:25:39,590
الضوء الأحمر يعمل

500
00:25:39,659 --> 00:25:43,761
هل نحن نصور مجدداً؟

501
00:25:45,765 --> 00:25:48,499
كنت يافعة

502
00:25:48,568 --> 00:25:50,634
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي

503
00:25:52,805 --> 00:25:54,805
دخلت سنتها الرابعة للتو

504
00:25:54,874 --> 00:25:57,508
كان حول الرابع من يوليو

505
00:25:57,577 --> 00:25:59,743
كنت اؤدي الأشغال

506
00:25:59,812 --> 00:26:02,479
وكان علي الذهاب للبقالة

507
00:26:02,548 --> 00:26:04,648
لأحضر بعض الصلصة بسرعة

508
00:26:04,717 --> 00:26:07,284
خمس دقائق

509
00:26:09,422 --> 00:26:11,388
لا اعلم لم لم اصطحبها معي

510
00:26:15,528 --> 00:26:17,964
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت

511
00:26:18,084 --> 00:26:20,464
لم ارها مجدداً ابداً

512
00:26:23,736 --> 00:26:26,604
اعلم كيف يبدو هذا

513
00:26:26,672 --> 00:26:29,740
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا

514
00:26:29,809 --> 00:26:31,842
من المنزل

515
00:26:31,911 --> 00:26:35,312
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ

516
00:26:35,381 --> 00:26:36,714
لإستعادتها؟

517
00:26:36,782 --> 00:26:38,716
لم آتي هنا للمزيد من الخدع

518
00:26:38,784 --> 00:26:41,585
لديك مالك الآن

519
00:26:41,654 --> 00:26:45,489
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي

520
00:26:47,493 --> 00:26:50,494
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

521
00:26:50,563 --> 00:26:53,631
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل

522
00:26:53,699 --> 00:26:55,766
تجولت عبر الغابة المحيطة

523
00:26:55,835 --> 00:26:59,670
انفجر دماغي عندها

524
00:26:59,739 --> 00:27:02,573
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق

525
00:27:02,642 --> 00:27:05,309
الطريقة الوحيدة

526
00:27:05,378 --> 00:27:08,679
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه

527
00:27:08,748 --> 00:27:11,682
عن العدو

528
00:27:11,751 --> 00:27:13,617
الجزارة

529
00:27:13,686 --> 00:27:15,519
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت

530
00:27:15,588 --> 00:27:17,488
كان زوجها (جون) حاكم

531
00:27:17,556 --> 00:27:19,690
مستعمرة روانوك

532
00:27:19,759 --> 00:27:20,724
كانت حياة المستوطنين قاسية

533
00:27:20,793 --> 00:27:25,429
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن

534
00:27:25,498 --> 00:27:27,531
ترك (توماسن) تحت المسؤولية

535
00:27:27,600 --> 00:27:29,633
حتى عودته

536
00:27:33,839 --> 00:27:37,541
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي

537
00:27:37,610 --> 00:27:40,377
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج

538
00:27:40,446 --> 00:27:42,546
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة

539
00:27:42,615 --> 00:27:44,682
أمي، يتضور الناس جوعاً

540
00:27:44,750 --> 00:27:47,584
ويشارفنا الشتاء

541
00:27:47,653 --> 00:27:48,852
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة

542
00:27:48,921 --> 00:27:51,488
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا

543
00:27:51,557 --> 00:27:53,757
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية

544
00:27:53,826 --> 00:27:55,492
لا يوجد شيء للنظر فيه

545
00:27:55,561 --> 00:27:57,394
سنبقى حيثما تركنا زوجي

546
00:27:57,463 --> 00:27:59,563
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته

547
00:28:03,536 --> 00:28:04,568
كل من يعيش في نورث كارولينا

548
00:28:04,637 --> 00:28:07,638
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة

549
00:28:07,707 --> 00:28:11,542
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم

550
00:28:11,610 --> 00:28:16,814
اختفى 116 مستوطن بدون اثر

551
00:28:16,882 --> 00:28:22,586
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد

552
00:28:22,655 --> 00:28:25,756
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك

553
00:28:25,825 --> 00:28:27,591
(بـ (فلورا

554
00:28:27,660 --> 00:28:30,661
تظنين انني اكذب عليك

555
00:28:30,730 --> 00:28:32,830
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي

556
00:28:32,898 --> 00:28:36,500
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا

557
00:28:36,569 --> 00:28:39,470
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة

558
00:28:39,538 --> 00:28:42,506
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً

559
00:28:42,575 --> 00:28:46,343
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة

560
00:29:07,933 --> 00:29:10,567
!لا

561
00:29:10,636 --> 00:29:14,438
تتطلب العدوى يداً صارمة

562
00:29:14,507 --> 00:29:18,509
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم

563
00:29:18,577 --> 00:29:20,611
لقد خسرت ولاؤنا

564
00:29:20,679 --> 00:29:26,283
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا

565
00:29:26,352 --> 00:29:27,651
!خائن

566
00:29:27,720 --> 00:29:31,355
ستُعلق

567
00:29:31,423 --> 00:29:33,590
سأعيش

568
00:29:33,659 --> 00:29:35,726
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي

569
00:29:37,630 --> 00:29:39,730
أرجوك، لن تنجو

570
00:29:42,568 --> 00:29:44,501
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها

571
00:29:48,774 --> 00:29:50,741
لا اضع هذا عليك من الحقد

572
00:29:50,810 --> 00:29:53,677
بل العدالة

573
00:29:53,746 --> 00:29:56,446
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك

574
00:29:56,515 --> 00:29:58,448
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا

575
00:30:03,489 --> 00:30:05,722
تعهد بالولاء لقضيتنا

576
00:30:05,791 --> 00:30:07,691
يجب ان يكون ولاءك تاماً

577
00:30:09,628 --> 00:30:11,595
لا استطيع فعل ذلك

578
00:30:14,500 --> 00:30:15,500
خُتم مصيرها

579
00:30:19,572 --> 00:30:21,572
يقع مصيرك في التوازن

580
00:30:39,725 --> 00:30:41,792
تضرعي للإرجاء يا أمي

581
00:30:43,529 --> 00:30:45,796
لن اخضع لأي رجل

582
00:30:59,879 --> 00:31:01,378
ليرحمك الرب

583
00:31:12,725 --> 00:31:15,359
هُجرت

584
00:31:15,427 --> 00:31:17,561
في الغابة لعدة أيام

585
00:31:19,565 --> 00:31:22,633
كانت تحتضر من الجوع والعطش

586
00:32:03,509 --> 00:32:05,442
فقدت (توماسن) الأمل

587
00:32:05,511 --> 00:32:06,710
لم يتبقى لديها سوى دعواتها

588
00:32:06,779 --> 00:32:08,478
..أنا اتوب

589
00:32:08,547 --> 00:32:11,448
أنا اتوب

590
00:32:11,517 --> 00:32:13,750
لأن الجنة اقتربت

591
00:32:13,819 --> 00:32:16,720
يا إلهي

592
00:32:16,789 --> 00:32:20,691
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك

593
00:32:20,759 --> 00:32:23,760
..اسلم روحي

594
00:32:23,829 --> 00:32:25,509
ليداك الآمنة

595
00:32:52,925 --> 00:32:56,760
اخدمي

596
00:33:05,904 --> 00:33:09,439
كُلي

597
00:33:09,508 --> 00:33:13,510
..سلمي روحك

598
00:33:13,579 --> 00:33:15,746
إلي

599
00:33:43,575 --> 00:33:44,608
إذاً اتفقنا

600
00:33:44,676 --> 00:33:46,476
سنتبع الطريق ونتعمق

601
00:33:46,545 --> 00:33:48,678
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها

602
00:34:01,660 --> 00:34:05,562
طهرني عذاب الغابة

603
00:34:05,631 --> 00:34:07,764
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب

604
00:34:07,833 --> 00:34:09,533
عودتك هي المخالفة

605
00:34:29,655 --> 00:34:31,721
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس

606
00:34:33,592 --> 00:34:34,758
..أمي

607
00:34:34,827 --> 00:34:36,726
ارحميني

608
00:34:39,765 --> 00:34:47,704
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر

609
00:34:47,773 --> 00:34:50,674
لا تعارضني مجدداً

610
00:34:56,615 --> 00:34:57,615
إذاً سنبقى

611
00:34:59,718 --> 00:35:00,750
لا

612
00:35:00,819 --> 00:35:02,552
سنتعمق

613
00:35:02,621 --> 00:35:05,355
اتت المستعمرة هنا؟

614
00:35:05,424 --> 00:35:07,557
هكذا قابلتم الجزارة

615
00:35:07,626 --> 00:35:09,459
إنها تطالب بالسلطة

616
00:35:09,528 --> 00:35:13,263
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض

617
00:35:33,452 --> 00:35:34,551
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟

618
00:35:34,620 --> 00:35:37,487
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي

619
00:35:37,556 --> 00:35:39,489
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟

620
00:35:39,558 --> 00:35:40,558
نعم

621
00:35:46,665 --> 00:35:48,232
برسيلا)؟)

622
00:35:49,501 --> 00:35:51,435
اظهري نفسك يا عزيزتي

623
00:35:51,503 --> 00:35:53,337
لا تخشي

624
00:35:57,710 --> 00:36:00,344
لسنا وحيدين يا اعزائي

625
00:36:00,412 --> 00:36:02,279
اشعر بالحرارة

626
00:36:03,549 --> 00:36:07,184
الجزارة وبعض من رفقائها

627
00:36:07,253 --> 00:36:09,219
انظروا

628
00:36:09,288 --> 00:36:12,256
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر

629
00:36:12,324 --> 00:36:14,458
اقتلينا

630
00:36:14,526 --> 00:36:17,294
وسيأتي المزيد

631
00:36:17,363 --> 00:36:19,129
ولن تحظي ابداً

632
00:36:19,198 --> 00:36:20,664
بالسلام الذي تبحثين عنه

633
00:36:20,733 --> 00:36:25,402
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده

634
00:36:27,439 --> 00:36:29,506
أنا انصت

635
00:36:29,575 --> 00:36:31,275
تحدث

636
00:36:31,343 --> 00:36:33,477
احضري إلينا الفتاة البشرية

637
00:36:33,545 --> 00:36:35,479
(اقنعي (برسيلا

638
00:36:35,547 --> 00:36:38,348
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب

639
00:36:38,417 --> 00:36:39,783
دعيها تفهم

640
00:36:39,852 --> 00:36:42,286
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى

641
00:36:42,354 --> 00:36:44,187
والأحياء

642
00:36:44,256 --> 00:36:47,624
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا

643
00:36:47,693 --> 00:36:50,260
!سيغادر عملائي

644
00:36:50,329 --> 00:36:51,094
!مع امتعتهم

645
00:36:51,263 --> 00:36:52,263
وسنحرص

646
00:36:52,298 --> 00:36:54,264
على ألا يأتي احد هنا مجدداً

647
00:36:54,333 --> 00:36:55,399
سنحرق المنزل

648
00:36:55,467 --> 00:36:56,600
!لم نتفق على ذلك

649
00:36:56,669 --> 00:36:58,535
!فلورا) كل ما امتلك)

650
00:36:58,604 --> 00:37:00,470
إنها إبنتي
!لن تفهمي

651
00:37:00,539 --> 00:37:02,506
واتفقنا على ذلك فعلاً

652
00:37:02,574 --> 00:37:04,141
من اتفق على ذلك؟

653
00:37:04,209 --> 00:37:06,109
اتفقت مع (مات) على ذلك

654
00:37:07,446 --> 00:37:09,212
اين هو؟

655
00:37:10,582 --> 00:37:13,350
مات)؟ (مات)؟)

656
00:37:13,419 --> 00:37:16,286
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت

657
00:37:16,355 --> 00:37:18,088
او بتسليمه مبلغاً كبيراً

658
00:37:18,657 --> 00:37:20,524
كانت يائسة

659
00:37:20,592 --> 00:37:22,192
كنا جميعاً كذلك

660
00:37:24,396 --> 00:37:26,229
ما فاجأني

661
00:37:26,298 --> 00:37:27,531
(هو (مات

662
00:37:27,599 --> 00:37:30,567
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي

663
00:37:30,636 --> 00:37:34,171
..وأنا

664
00:37:34,239 --> 00:37:36,306
بالتأكيد لا اتذكر

665
00:37:36,375 --> 00:37:38,442
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني

666
00:37:38,510 --> 00:37:40,277
مات)؟)

667
00:37:40,346 --> 00:37:42,479
!(مات)

668
00:38:29,395 --> 00:38:32,496
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة

669
00:38:32,564 --> 00:38:35,365
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات

670
00:38:35,434 --> 00:38:37,667
بحثنا عنهما لقرابة ساعة

671
00:38:37,736 --> 00:38:39,636
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة

672
00:38:39,705 --> 00:38:42,806
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي

673
00:38:42,875 --> 00:38:46,343
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة

674
00:38:46,412 --> 00:38:48,145
!(شيلبي)

675
00:38:48,847 --> 00:38:50,280
شكراً للرب

676
00:38:50,349 --> 00:38:51,148
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى

677
00:38:51,917 --> 00:38:52,482
ماذا؟

678
00:38:52,551 --> 00:38:53,683
لا تلمسني

679
00:38:53,752 --> 00:38:54,785
ماذا؟ ماذا؟

680
00:38:54,853 --> 00:38:56,353
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟

681
00:38:56,422 --> 00:38:57,020
ما الخطب؟

682
00:38:57,089 --> 00:38:58,455
هل تمزح معي؟

683
00:38:58,524 --> 00:38:59,756
ذهبت خلف ظهري

684
00:38:59,825 --> 00:39:02,192
واتفقت على حرق منزلنا

685
00:39:03,061 --> 00:39:04,394
كنت في الغابة

686
00:39:04,463 --> 00:39:06,530
تمارس الجنس مع تلك المرأة

687
00:39:06,598 --> 00:39:08,532
من هي يا (مات)؟

688
00:39:08,600 --> 00:39:10,267
من هي؟

689
00:39:10,335 --> 00:39:11,401
أي امرأة؟

690
00:39:13,505 --> 00:39:16,406
!لا تتجرأ على الكذب أمامي

691
00:39:16,475 --> 00:39:18,175
رأيتك معها

692
00:39:18,243 --> 00:39:20,210
تضاجعها أمام تلك الشجرة

693
00:39:20,279 --> 00:39:22,245
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون

694
00:39:22,314 --> 00:39:24,247
كان مشهداً مقرفاً

695
00:39:24,316 --> 00:39:26,316
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)

696
00:39:26,385 --> 00:39:27,317
!(مات)

697
00:39:27,386 --> 00:39:28,685
قيدها

698
00:39:28,754 --> 00:39:29,820
(لي)

699
00:39:31,423 --> 00:39:34,124
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة

700
00:39:34,193 --> 00:39:35,459
مات)؟)

701
00:39:35,527 --> 00:39:37,294
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة

702
00:39:37,362 --> 00:39:38,428
!انتظر، انتظر، انتظر

703
00:39:38,497 --> 00:39:39,262
ماذا فعلت؟

704
00:39:39,331 --> 00:39:41,198
..ابتعدوا

705
00:39:41,266 --> 00:39:43,467
لا اعلم عما تتحدث

706
00:39:43,850 --> 00:40:28,604
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

