1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,236 --> 00:00:09,120
لدينا صفقة مع الجزارة

3
00:00:09,205 --> 00:00:11,072
وستستردكم

4
00:00:13,233 --> 00:00:14,898
لم يكن هنالك سبيل للخروج

5
00:00:16,329 --> 00:00:18,329
!يا إلهي
!إنهم قادمين

6
00:00:18,414 --> 00:00:20,247
ماذا سنفعل؟

7
00:00:20,333 --> 00:00:22,633
..من بين كل الأهوال التي شهدتها

8
00:00:22,719 --> 00:00:26,170
اثر بي هذا.. في الصميم

9
00:00:32,986 --> 00:00:35,429
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

10
00:00:35,515 --> 00:00:38,232
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

11
00:00:46,214 --> 00:00:48,356
لا يوجد سوى منازل قليلة
في الولايات المتحدة

12
00:00:48,476 --> 00:00:50,142
بتاريخ مثير للإهتمام

13
00:00:50,195 --> 00:00:52,128
مثل قصر "الشايكرز" الكبير
الذي شُيد في 1792

14
00:00:52,197 --> 00:00:54,313
(من قبل (إدوارد فيليب موت

15
00:00:54,399 --> 00:00:56,315
"في طريق "سابوني 900

16
00:00:56,367 --> 00:00:58,451
(مثلما كتبت (دافني دو مورييه

17
00:00:58,486 --> 00:01:00,369
من يقدر على توكيد او نفي"

18
00:01:00,455 --> 00:01:03,072
ان المنازل التي احتوتنا كأطفالاً وكباراً

19
00:01:03,157 --> 00:01:04,373
والذين سبقونا ايضاً

20
00:01:04,459 --> 00:01:06,125
لم تُرسخ في جدرانها

21
00:01:06,160 --> 00:01:07,360
بصمة ما كان بذلك الحين

22
00:01:07,412 --> 00:01:09,212
"المعاناة.. البهجة

23
00:01:09,297 --> 00:01:12,381
لا استطيع الحديث عن البهجة
"في منزل "سابوني

24
00:01:12,467 --> 00:01:14,350
ولكن كان هنالك بالتأكيد
الكثير من المعاناة

25
00:01:14,419 --> 00:01:16,335
القطعة الخامسة

26
00:01:16,421 --> 00:01:21,057
صورة لرجلٍ نبيل
من عام 1789

27
00:01:21,142 --> 00:01:23,141
(من الفنان (جون ألدن بيل

28
00:01:25,954 --> 00:01:27,230
!سيدي

29
00:01:30,518 --> 00:01:34,186
سيدي! نحن في منتصف المزاد

30
00:01:34,272 --> 00:01:36,105
حسناً، توقف

31
00:01:37,408 --> 00:01:38,524
!ليذهب الجميع للمنزل

32
00:01:38,576 --> 00:01:40,526
سأشتري جميع القطع

33
00:01:40,612 --> 00:01:43,279
لن تستطيعوا مزايدتي
فلا تهدروا وقتكم

34
00:01:45,533 --> 00:01:47,333
حتى بين اثرياء ذلك العصر

35
00:01:47,368 --> 00:01:49,201
كان يُحسد على ثرائه العظيم

36
00:01:49,254 --> 00:01:50,687
كانت ثروة عائلته بالطبع

37
00:02:02,039 --> 00:02:04,433
كان لدى (إدوارد) ما يُشخص الآن

38
00:02:04,519 --> 00:02:06,269
بقلقٍ إجتماعي

39
00:02:06,354 --> 00:02:08,604
كره البقاء حول الناس

40
00:02:08,690 --> 00:02:11,357
لذا ذهب بعيداً عن الحفلات

41
00:02:11,392 --> 00:02:13,225
وهياج فيلادلفيا

42
00:02:13,311 --> 00:02:16,195
وجد قطعة من الأرض في أعماق
غابة نورث كارولينا

43
00:02:16,230 --> 00:02:19,231
على حافة نهر روانوك
واشتراها من الدولة

44
00:02:19,317 --> 00:02:21,484
ثم ارسل العمال ليبنوا ملاذاً

45
00:02:21,569 --> 00:02:25,071
مَهرب ينعزل فيه مع لوحاته

46
00:02:26,407 --> 00:02:28,124
مرحباً بك للمنزل يا سيدي

47
00:02:29,410 --> 00:02:31,327
المزيد من اللوحات

48
00:02:31,412 --> 00:02:35,081
المنزل على مساره الصحيح

49
00:02:35,133 --> 00:02:37,166
كيف هو العمل السفلي؟

50
00:02:37,251 --> 00:02:38,417
يحفرون ليلاً ونهاراً

51
00:02:38,469 --> 00:02:40,386
العمل بطيء بسبب الأشجار

52
00:02:40,421 --> 00:02:43,005
هنالك جذور عميقة في هذه الغابة

53
00:02:43,091 --> 00:02:45,424
يجب ان يُنجز

54
00:02:45,476 --> 00:02:47,426
..قيمة اللوحات في هذا المنزل اعلى

55
00:02:47,478 --> 00:02:49,438
من كل مزارع التبغ في الولاية

56
00:02:49,480 --> 00:02:51,480
إن اتى اللصوص من اجلها

57
00:02:51,566 --> 00:02:53,399
علينا ان نردع هروبهم

58
00:03:11,102 --> 00:03:12,268
كانت هنالك حوادث عديدة

59
00:03:12,337 --> 00:03:13,657
خلال بناء المنزل

60
00:03:18,509 --> 00:03:19,509
قصص غريبة

61
00:03:23,297 --> 00:03:24,380
ادت الأغلبية للأذى

62
00:03:32,273 --> 00:03:33,472
ضع هذه في الغرفة الرئيسية

63
00:03:33,524 --> 00:03:36,192
وضع لوحة (بيل) فوق الموقد

64
00:03:38,196 --> 00:03:40,112
انتظر! عد

65
00:03:44,485 --> 00:03:47,319
ترك زوجته ووريثه الصغير
في فيلادلفيا

66
00:03:47,405 --> 00:03:49,071
ليظل في قصره في كارولاينا

67
00:03:49,157 --> 00:03:52,158
مع فنه وعشيقه

68
00:03:52,243 --> 00:03:53,523
كان يضع كل قطعة بتمني

69
00:03:53,578 --> 00:03:55,461
وكان عادة يحركها من غرفة لأخرى

70
00:04:00,418 --> 00:04:02,134
اجلب لوحة (غينزبرة) هنا

71
00:04:02,170 --> 00:04:04,136
وضعها امام لوحة (بيل) الجديدة

72
00:04:05,556 --> 00:04:08,974
يحتاج شخصاً للتحدث إليه
عندما لا نتواجد هنا

73
00:04:34,335 --> 00:04:37,253
يحكمون علينا

74
00:04:37,321 --> 00:04:39,155
استطيع ان ارى نظراتهم

75
00:04:39,223 --> 00:04:42,541
يجدر بي التخلص منهم جميعاً
سواك أنت

76
00:04:42,593 --> 00:04:46,462
سأعمل وقتها طوال اليوم
بدلاً من ان ألعب

77
00:04:46,547 --> 00:04:49,131
بهذا

78
00:04:53,221 --> 00:04:55,387
الفن لا يحكم ابداً

79
00:04:57,475 --> 00:04:59,191
أنا احسده

80
00:04:59,227 --> 00:05:02,361
الحياة في بعدين

81
00:05:02,396 --> 00:05:07,066
مجمد في جمال ابدي

82
00:05:07,151 --> 00:05:11,070
مشاهدة العالم يمر
بدون ارتباط بالنميمة

83
00:05:11,155 --> 00:05:15,024
وألم رجال الثلاث ابعاد

84
00:05:19,130 --> 00:05:21,247
أحبها، اتعلم؟

85
00:05:21,299 --> 00:05:24,416
اللوحات

86
00:05:24,469 --> 00:05:27,303
أحبها اكثر منك

87
00:05:27,388 --> 00:05:31,423
توقف عن الحديث
ومارس الحب معي

88
00:05:31,476 --> 00:05:35,094
حسناً

89
00:05:35,179 --> 00:05:38,397
ولكن دعنا نداعب حلماتنا أولاً

90
00:05:42,570 --> 00:05:44,403
لم يبقى (إدوارد) بالمنزل
ليومين

91
00:05:44,438 --> 00:05:47,022
قبل ان اصبحت الأوضاع غريبة للغاية

92
00:06:27,198 --> 00:06:29,365
!لا! لا

93
00:06:47,863 --> 00:06:50,553
من؟

94
00:06:50,638 --> 00:06:54,173
!من منكم دمر لوحة (بيل)؟

95
00:06:55,343 --> 00:06:57,259
!تحدثوا

96
00:06:57,345 --> 00:06:59,345
!تباً لكم
!تحدثوا

97
00:07:00,514 --> 00:07:03,098
!تحدثوا
!تحدثوا

98
00:07:03,167 --> 00:07:05,184
!(سيد (موت

99
00:07:05,269 --> 00:07:09,188
اقسم انني رأيت امرأة
بيضاء كبيرة ورجل يافع

100
00:07:09,240 --> 00:07:10,406
في الفناء بجانب الغابة

101
00:07:10,491 --> 00:07:12,942
قبل بضع دقائق من صراخك

102
00:07:19,450 --> 00:07:21,083
!اكاذيب

103
00:07:21,168 --> 00:07:24,286
!اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب! اكاذيب

104
00:07:30,378 --> 00:07:34,046
ستظلون هنا حتى يعترف القاتل بجرائمه

105
00:07:44,442 --> 00:07:46,392
!هذه مؤنتكم

106
00:07:46,444 --> 00:07:48,360
!تستطيعون المقاتلة من اجلها

107
00:07:53,234 --> 00:07:54,400
!اغلقه

108
00:08:14,221 --> 00:08:16,922
لا تحكم علي

109
00:08:19,143 --> 00:08:21,427
هل يجب علي ان اذكرك
بأنك خادم ايضاً؟

110
00:08:21,479 --> 00:08:24,263
لا تحسب ان لسانك

111
00:08:24,315 --> 00:08:27,349
وطرف قضيبك الأرجواني
يجعلانك اكثر من ذلك

112
00:08:31,489 --> 00:08:35,024
!لا تدعني اراك لبقية الليلة

113
00:08:35,109 --> 00:08:37,276
!وإلا سأسكب دمائك

114
00:08:46,337 --> 00:08:48,203
ما نعرفه عن بقية الليلة

115
00:08:48,289 --> 00:08:51,290
(ونهاية (إدوارد موت
(سرده لنا (غينس

116
00:09:35,419 --> 00:09:38,337
!اطلقوا سراحي يا الحمقى

117
00:09:38,422 --> 00:09:40,139
!من أنتم؟

118
00:09:40,174 --> 00:09:41,390
!هذه أرضي! أرضي

119
00:09:41,475 --> 00:09:43,092
!أنتم تتعدون على ممتلكاتي

120
00:09:43,177 --> 00:09:44,426
هذه الأرض لي

121
00:09:44,512 --> 00:09:47,429
ستكون هذه الأرض دوماً لي

122
00:09:47,515 --> 00:09:52,151
!وسأثبت حقي المقدس لها بدمائك

123
00:09:56,357 --> 00:09:58,240
!لا

124
00:09:58,325 --> 00:09:59,408
!لا

125
00:09:59,493 --> 00:10:01,026
!لا

126
00:10:01,112 --> 00:10:02,112
!لا

127
00:10:23,184 --> 00:10:25,384
في نقطة ما خلال هذه الفوضى الجلية

128
00:10:25,436 --> 00:10:27,403
هرب (غينس) بعيداً
على احد الأحصنة

129
00:10:27,471 --> 00:10:31,023
ولكن لم تكن هنالك جثة
او دليل على وجود نار كبيرة

130
00:10:31,058 --> 00:10:32,408
(سُجن (غينس

131
00:10:32,476 --> 00:10:35,277
بتهمة قتل سيده وإخفاء الجثة

132
00:10:35,362 --> 00:10:38,530
نسى ان يخبر الجميع

133
00:10:38,566 --> 00:10:42,284
عن الخدم في القبو

134
00:10:46,240 --> 00:10:49,324
(ظل المنزل لدى عائلة (موت

135
00:10:49,410 --> 00:10:50,626
لما يتجاوز القرن
ولكن قيل

136
00:10:50,711 --> 00:10:52,494
ان الجنون سرى دوماً في العائلة

137
00:10:52,580 --> 00:10:55,264
انتهت السلالة بفضيحة
(عندما مات آخر سليل (موت

138
00:10:55,332 --> 00:10:57,583
في جنوب فلوريدا عام 1952

139
00:10:57,668 --> 00:11:00,402
بتلك النقطة، تم بيع وشراء
المنزل بضع مرات

140
00:11:00,471 --> 00:11:02,421
ولكن لم يبقى به احد
للكثير من الوقت

141
00:11:02,506 --> 00:11:04,339
هل تظنين انه كان مسكوناً؟

142
00:11:04,425 --> 00:11:06,308
هل اظن ذلك؟
أنا مؤرخة

143
00:11:06,393 --> 00:11:09,428
لكانت حياتي اسهل بكثير
إن عاد الموتى للحياة

144
00:11:09,480 --> 00:11:12,097
كل ما استطيع قوله بهذه النقطة
هو انه لن يستطيع احد اقناعي

145
00:11:12,183 --> 00:11:14,183
بالمبات في المنزل

146
00:11:14,268 --> 00:11:16,268
بالتأكيد ليس خلال قمر كامل

147
00:11:16,388 --> 00:11:22,492
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

148
00:11:23,211 --> 00:11:24,637
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

149
00:11:24,757 --> 00:11:27,031
"أنا اتصل من المنزل في طريق "سابوني
نحتاج المساعدة، هنالك عصابة تحاول قتلنا بالخارج

150
00:11:27,151 --> 00:11:29,385
!!(مات) -
من يحاول قتلك يا سيدي؟ -

151
00:11:29,505 --> 00:11:32,008
!ارسلي الشرطة اللعينة فقط

152
00:11:37,051 --> 00:11:38,251
(مات)

153
00:11:43,813 --> 00:11:45,313
سلموا أنفسكم

154
00:11:45,365 --> 00:11:47,315
لي

155
00:11:47,367 --> 00:11:48,616
وسأمنح لكم

156
00:11:48,652 --> 00:11:50,702
موتاً رحيماً

157
00:11:50,787 --> 00:11:55,573
كان.. سريالياً

158
00:11:55,642 --> 00:11:58,676
لم تكن مجرد أصوات غريبة في الغابة

159
00:11:58,745 --> 00:12:00,578
او سكاكين في السقف

160
00:12:00,647 --> 00:12:01,663
كانت عصابة

161
00:12:01,748 --> 00:12:03,498
وكانت ستأتي من اجلنا

162
00:12:03,583 --> 00:12:05,500
لم يكن مهماً كونهم أحياء ام امواتاً

163
00:12:05,552 --> 00:12:08,586
او مهما كانوا، علمت ان علينا
الخروج من هنا

164
00:12:08,655 --> 00:12:10,555
!يا المنتهكين

165
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
اقترب وقتكم

166
00:12:12,676 --> 00:12:16,477
حل القمر الدموي

167
00:12:16,513 --> 00:12:19,647
علينا ان نحترم ميثاقنا
مع الآلهة القديمة

168
00:12:19,683 --> 00:12:22,350
ونقدس هذه الأرض مجدداً

169
00:12:22,435 --> 00:12:25,737
اعطيناكم الفرصة لتتنازلوا
عن هذه الأرض

170
00:12:25,822 --> 00:12:27,505
ولكنكم لم تنتهزوها

171
00:12:27,574 --> 00:12:30,341
لن تكون نهايتكم رحيمة

172
00:12:30,410 --> 00:12:32,610
يا إلهي

173
00:12:32,696 --> 00:12:35,446
ماذا سنفعل؟ -
خذي مفاتيحي -

174
00:12:35,532 --> 00:12:36,698
سأذهب أولاً وسأقودهم بعيداً

175
00:12:36,750 --> 00:12:39,367
لا

176
00:12:39,419 --> 00:12:41,536
خذي (فلورا) واذهبي
توجهي مباشرة نحو الشاحنة

177
00:12:41,588 --> 00:12:43,504
مات)، أرجوك)
أرجوك، علينا ان نبقى معاً

178
00:12:44,708 --> 00:12:46,457
انصتي إلي

179
00:12:46,543 --> 00:12:47,625
عليك اخراج (فلورا) من هنا

180
00:12:47,694 --> 00:12:50,345
حسناً، حسناً -
عليكما ان تبقيا بأمان من اجلي -

181
00:12:50,380 --> 00:12:52,430
عندما تعبرين الباب الأمامي

182
00:12:52,515 --> 00:12:53,598
توجي مباشرة نحو الشاحنة

183
00:12:53,683 --> 00:12:54,716
لا تتوقفي مهما حدث

184
00:12:54,801 --> 00:12:56,684
حسناً، نعم -
هل تعديني؟ -

185
00:12:56,720 --> 00:12:58,436
عم (مات)، أنا خائفة

186
00:13:01,641 --> 00:13:03,408
اعلم يا عزيزتي

187
00:13:03,476 --> 00:13:04,709
عليك ان تكوني شجاعة

188
00:13:04,778 --> 00:13:08,246
للقليل من الوقت فقط
حسناً؟

189
00:13:08,315 --> 00:13:09,697
حسناً

190
00:13:09,733 --> 00:13:11,566
حسناً -
حسناً -

191
00:13:11,618 --> 00:13:13,434
حسناً

192
00:13:13,503 --> 00:13:14,569
هيا

193
00:13:17,724 --> 00:13:19,574
انظري إلي

194
00:13:19,659 --> 00:13:22,577
تشبثي بي بقوة

195
00:13:22,662 --> 00:13:24,495
هل تفهمين؟

196
00:13:24,581 --> 00:13:25,581
لا تفلتيني

197
00:13:44,901 --> 00:13:46,484
!(فلورا)

198
00:13:46,569 --> 00:13:50,321
..تستطيع الإحساس بالمنزل

199
00:13:50,407 --> 00:13:53,491
يحيى حولك

200
00:13:55,662 --> 00:13:56,662
فلورا)؟)

201
00:13:56,746 --> 00:13:58,396
!(فلورا)

202
00:14:02,335 --> 00:14:03,368
!(فلورا)

203
00:14:15,632 --> 00:14:18,182
تباً

204
00:14:19,469 --> 00:14:20,551
!(مات)

205
00:14:22,422 --> 00:14:25,356
فلورا)؟)

206
00:14:25,442 --> 00:14:26,607
!(فلورا)

207
00:14:31,648 --> 00:14:33,631
انظري إلي

208
00:14:33,700 --> 00:14:35,650
هل أنت بخير؟
هل تعرضت للأذى؟

209
00:14:52,719 --> 00:14:54,669
هيا، هيا

210
00:14:58,808 --> 00:15:00,675
وكأنهم قادونا هنا

211
00:15:00,727 --> 00:15:02,427
لم افهم بالبداية

212
00:15:02,512 --> 00:15:04,512
..(إلياس)

213
00:15:04,597 --> 00:15:08,649
قال (إلياس) ان ضحايا الجزارة
يخافون منها

214
00:15:08,685 --> 00:15:11,519
ادركت لاحقاً انها استخدمت ذلك الخوف

215
00:15:11,604 --> 00:15:13,688
لتجعلهم يؤدون مبتغاها
حاصرونا

216
00:15:13,773 --> 00:15:17,408
!منتهكين -
كالحيوانات ليذبحونا بسهولة -

217
00:15:23,366 --> 00:15:26,667
ماذا الآن؟

218
00:15:26,703 --> 00:15:28,419
نحن عالقين

219
00:15:28,505 --> 00:15:30,371
قد استطيع مساندتكم

220
00:15:30,423 --> 00:15:31,756
!لا! لا! لا
!لا! لا! لا

221
00:15:31,841 --> 00:15:33,674
!لا يوجد داعٍ للعنف
لا انوي ايذائكم

222
00:15:33,710 --> 00:15:35,376
بالحقيقة، أنا انوي انقاذكم

223
00:15:35,462 --> 00:15:37,462
ان سمحتم لي

224
00:15:37,547 --> 00:15:39,630
استطيع مساعدتكم بالهروب
من هذا المنزل

225
00:15:42,018 --> 00:15:43,018
نعم

226
00:15:43,186 --> 00:15:44,186
نعم

227
00:15:50,560 --> 00:15:51,776
هذا صحيح، لنذهب للداخل -
اخبرنا اسمه -

228
00:15:51,861 --> 00:15:53,744
(إدوارد فيليب موت)

229
00:15:53,813 --> 00:15:57,565
وانه كان المالك الأصلي

230
00:15:57,650 --> 00:15:59,734
رغم ان ذلك رفع العديد من الأسئلة

231
00:15:59,786 --> 00:16:01,552
لم يكن لدينا اي وقت
للمزيد من التفاصيل

232
00:16:01,621 --> 00:16:03,454
إلى اين تأخذنا؟

233
00:16:03,540 --> 00:16:05,740
الأمان -
إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟ -

234
00:16:05,792 --> 00:16:07,575
ظننت ان الريفيون بنوها

235
00:16:07,627 --> 00:16:09,227
أنا من بناها

236
00:16:09,295 --> 00:16:10,295
..أنت لست

237
00:16:11,414 --> 00:16:12,713
أنت لست على قيد الحياة

238
00:16:12,749 --> 00:16:14,749
لا، قتلتني الجزارة

239
00:16:14,801 --> 00:16:16,384
سأمنعها من قتلكم

240
00:16:16,419 --> 00:16:18,252
لا اكثر ولا اقل

241
00:16:18,338 --> 00:16:19,637
ألهذا السبب ظهرت؟

242
00:16:19,722 --> 00:16:21,239
لتنقذنا؟

243
00:16:27,397 --> 00:16:28,412
لا

244
00:16:28,481 --> 00:16:31,265
أنتم هلاكي

245
00:16:31,317 --> 00:16:33,351
دماري

246
00:16:33,419 --> 00:16:35,353
لا نمثل خطراً عليك

247
00:16:35,438 --> 00:16:38,439
لست ما كنت عليه

248
00:16:38,525 --> 00:16:40,741
تحول كل ما له قيمة للرماد

249
00:16:40,777 --> 00:16:44,495
لم يتبقى لدي سوى نعمة واحدة

250
00:16:44,581 --> 00:16:47,665
عزلتي، كما هي

251
00:16:47,750 --> 00:16:51,752
بالكاد استطيع ان اعاني
من ثلاث ارواح اضافية

252
00:16:51,788 --> 00:16:55,473
لابد من اننا مشينا لميل

253
00:16:55,542 --> 00:16:57,775
في الرطوبة والظلمة

254
00:16:57,844 --> 00:17:00,628
كانت الجدران تتحرك في بعض الأماكن

255
00:17:00,680 --> 00:17:03,548
تعج بالحشرات

256
00:17:03,633 --> 00:17:06,384
كانت رائحتها كرائحة القبر

257
00:17:17,564 --> 00:17:19,480
اشعر بالبرد

258
00:17:19,566 --> 00:17:22,783
البرد افضل من سخونة نيران الجزارة

259
00:17:22,819 --> 00:17:25,369
هل سيقودنا هذا الطريق إلى الشارع؟

260
00:17:25,455 --> 00:17:26,704
لا توجد شوارع حيثما اذهب

261
00:17:26,789 --> 00:17:28,656
إن لم نكن متجهين نحو الشارع

262
00:17:28,708 --> 00:17:30,658
إذاً إلى اين تأخذنا بحق الجحيم؟

263
00:17:30,743 --> 00:17:32,326
لا نستطيع التوجه بلا هدف نحو الغابة

264
00:17:32,412 --> 00:17:33,661
سنموت من العرضة

265
00:17:37,417 --> 00:17:41,385
هذا هو اقصى ما استطيع اصطحابكم إليه

266
00:17:41,471 --> 00:17:45,506
يتشبث الأحياء بالحياة
فوق كل شيء آخر

267
00:17:45,558 --> 00:17:49,277
ولكن الجائزة المزدرية

268
00:17:49,345 --> 00:17:52,730
هي الموت بسلام

269
00:18:01,608 --> 00:18:03,608
هيا، لنذهب

270
00:18:03,676 --> 00:18:07,311
تخشى بعض الحيوانات الضوء

271
00:18:09,315 --> 00:18:11,215
تخبرها غريزتها بالإبتعاد عنه

272
00:18:11,284 --> 00:18:14,385
لأن الظلمة تعني الأمان

273
00:18:14,454 --> 00:18:17,555
والحماية من المفترسات

274
00:18:17,624 --> 00:18:19,674
كان يجدر بنا ان نعلم
ان مع وجودنا في الغابة

275
00:18:19,709 --> 00:18:22,543
لم نكن سوى فرائس

276
00:18:22,595 --> 00:18:24,295
ارى ضوءً

277
00:18:27,550 --> 00:18:28,766
خنازير

278
00:18:45,183 --> 00:18:49,068
في الظلمة، لم نتعرف
على مكاننا

279
00:18:49,896 --> 00:18:52,814
ولكنه كان نفس المنزل
الذي رأينا به اولئك الفتية

280
00:18:52,866 --> 00:18:54,999
يرضعون من الخنزير

281
00:18:55,750 --> 00:18:57,333
ولم نكن وحيدين

282
00:19:00,421 --> 00:19:03,506
ساعدوني، ساعدوني -
لا، لا، لا، لا -

283
00:19:03,558 --> 00:19:05,391
لا يا عزيزتي، لا تنظري
لا تنظري

284
00:19:05,476 --> 00:19:08,327
لا تنظري -
إلياس)؟) -

285
00:19:08,396 --> 00:19:11,163
ماذا فعلتم به؟ -
اخطأت -

286
00:19:11,232 --> 00:19:12,398
وجدناه مليء بالثقوب

287
00:19:12,467 --> 00:19:16,185
كانت الأسهم عالقة به كالنيص

288
00:19:16,237 --> 00:19:18,571
ادت أمي سحرها لتبقيه
على قيد الحياة

289
00:19:18,656 --> 00:19:20,439
ادت أمي سحرها

290
00:19:20,525 --> 00:19:22,408
لماذا لم تصطحبوه للمستشفى؟

291
00:19:22,493 --> 00:19:25,161
لم يكن ذا فائدة لأحد سوانا

292
00:19:25,196 --> 00:19:26,329
لم يكن ذا فائدة لأحد

293
00:19:26,364 --> 00:19:28,364
تفقدوه بأنفسكم

294
00:19:28,449 --> 00:19:29,615
...لا، لا

295
00:19:34,672 --> 00:19:37,089
..لا اريد المزيد

296
00:19:41,262 --> 00:19:43,346
إلياس)؟)

297
00:19:43,381 --> 00:19:45,298
(إنه أنا، (مات ميلر

298
00:19:48,553 --> 00:19:50,219
(اهلاً يا (مات

299
00:19:52,273 --> 00:19:54,223
كلهم مجانين

300
00:19:54,275 --> 00:19:56,392
عليك الخروج من هنا

301
00:19:56,444 --> 00:19:59,395
اخرج قبل ان تأتي

302
00:19:59,447 --> 00:20:02,198
انظر إلي، أنا بقطع

303
00:20:02,233 --> 00:20:04,450
اخذت الأم ساقي

304
00:20:05,570 --> 00:20:08,154
اخذت الأم ساقي

305
00:20:13,411 --> 00:20:15,211
اقتلني.. اقتلني

306
00:20:15,246 --> 00:20:16,246
!اقتلني

307
00:20:28,509 --> 00:20:31,427
لابد من انكم جائعين

308
00:20:31,479 --> 00:20:34,263
لدي لحم طازج من الفرن

309
00:20:34,315 --> 00:20:35,264
لا، لا تأكله

310
00:20:35,316 --> 00:20:36,349
لا تأكله

311
00:20:36,434 --> 00:20:37,434
دعه يصمت

312
00:20:39,320 --> 00:20:40,436
أرجوك لا تؤذيه

313
00:20:40,488 --> 00:20:41,570
إن نطق بكلمة اخرى

314
00:20:41,606 --> 00:20:43,489
اسقط تلك المطرقة على أسنانه

315
00:20:44,692 --> 00:20:47,410
تفضلوا

316
00:20:47,445 --> 00:20:50,162
لا، شكراً

317
00:20:52,500 --> 00:20:54,450
خذيه يا الطفلة

318
00:20:54,502 --> 00:20:56,452
إنه لذيذ

319
00:20:57,538 --> 00:20:59,255
ليست جائعة

320
00:20:59,290 --> 00:21:01,374
لا تتصرفوا بالغطرسة

321
00:21:01,459 --> 00:21:03,459
لستم افضل منا

322
00:21:03,544 --> 00:21:06,262
عرضت عليكم الطعام
لأرحب بكم إلى منزلي

323
00:21:06,297 --> 00:21:08,130
ليس ساماً

324
00:21:12,603 --> 00:21:14,270
!تباً

325
00:21:14,305 --> 00:21:16,389
!نتن

326
00:21:16,474 --> 00:21:18,641
افضل لحمي حلواً

327
00:21:18,693 --> 00:21:20,443
!امضيت ساعات وأنا اعالجه

328
00:21:20,511 --> 00:21:21,644
إنها غلطته

329
00:21:21,729 --> 00:21:23,195
لحمه سيء

330
00:21:23,264 --> 00:21:24,313
!لحم سيء

331
00:21:24,365 --> 00:21:26,232
إنه فاسد

332
00:21:26,317 --> 00:21:29,402
لا يوجد سبب لنبقيه
على قيد الحياة

333
00:21:35,376 --> 00:21:37,493
لم يجدر بكم شراء ذلك المنزل

334
00:21:37,578 --> 00:21:39,412
اتيتم إلى هنا بمالكم الوفير

335
00:21:39,497 --> 00:21:41,547
وعرضتم اكثر من (إسماعيل) بالمزاد

336
00:21:41,632 --> 00:21:43,332
تستطيعون الحصول عليه

337
00:21:43,384 --> 00:21:44,717
انتقلوا إليه غداً

338
00:21:44,802 --> 00:21:46,669
سنوقع الوثيقة الآن

339
00:21:46,754 --> 00:21:48,471
لا نريد ان نعيش هناك

340
00:21:48,506 --> 00:21:50,556
لدينا الكثير من الأماكن هنا

341
00:21:50,641 --> 00:21:52,641
اردنا ان نبقيه خالياً من اجل الجزارة

342
00:21:52,677 --> 00:21:55,678
لا تحب الرفقة

343
00:21:55,730 --> 00:21:59,432
عقدت أسرتي معها صفقة
قبل مائتي عام

344
00:21:59,517 --> 00:22:02,318
طالما تستطيع إبقاء الأرض مقدسة

345
00:22:02,353 --> 00:22:05,571
بالدماء الجديدة كل عام
ستتركنا بشأننا

346
00:22:05,656 --> 00:22:07,573
في بعض الأعوام
عندما يكون الحصاد ضئيلاً

347
00:22:07,658 --> 00:22:09,658
نساعدها بإحضار التضحية

348
00:22:09,694 --> 00:22:13,412
بالمقابل، لا يضع احداً
قدماً بداخل الغابة

349
00:22:13,498 --> 00:22:15,331
ويُكدر محصولنا

350
00:22:15,366 --> 00:22:18,501
تنمو الماريجوانا طويلة
في تربة كارولينا

351
00:22:18,536 --> 00:22:20,586
لم تخبرينا بهذا؟

352
00:22:20,671 --> 00:22:22,371
لم لا؟

353
00:22:22,423 --> 00:22:24,340
لن تخبروا احداً

354
00:22:24,375 --> 00:22:25,341
لا

355
00:22:25,376 --> 00:22:26,459
لن نفعل

356
00:22:26,544 --> 00:22:28,210
اقسم بذلك

357
00:22:28,262 --> 00:22:29,545
لا يا سيدي

358
00:22:29,597 --> 00:22:31,597
لن تنطق بكلمة

359
00:22:31,682 --> 00:22:34,350
ولا كلمة

360
00:22:34,385 --> 00:22:37,186
لم انسى احضارك للشرطة هنا

361
00:22:37,221 --> 00:22:38,471
واخذهم اطفالنا

362
00:22:38,556 --> 00:22:39,556
!اطفالي

363
00:22:39,640 --> 00:22:41,307
!اطفالي

364
00:22:41,392 --> 00:22:43,559
سنستعيد الأطفال
اعدك بذلك

365
00:22:43,611 --> 00:22:46,695
أرجوكم، أرجوكم، دعونا نذهب

366
00:22:46,731 --> 00:22:49,732
سنعود إلى كاليفورنيا

367
00:22:49,817 --> 00:22:51,400
ولن يرانا احد مجدداً

368
00:22:51,452 --> 00:22:54,570
لا، لن يروك يا عزيزتي

369
00:22:54,622 --> 00:22:57,406
كانت عائلة (بولك) دوماً جديرة بالثقة

370
00:22:57,458 --> 00:22:58,574
لدينا صفقة مع الجزارة

371
00:22:58,626 --> 00:23:01,577
وستستردكم

372
00:23:01,662 --> 00:23:05,664
..(رغم انني اردت الإبتعاد عن عائلة (بولك

373
00:23:05,733 --> 00:23:09,301
لم يكن هنالك سوى مكان واحد
اسوأ من مكاني الحالي

374
00:23:09,370 --> 00:23:12,388
وهو منزلنا

375
00:23:21,795 --> 00:23:24,676
(كانت (شيلبي
هي من اتصل بالشرطة

376
00:23:24,796 --> 00:23:26,580
اخبرتهم ان لدي علاقة

377
00:23:26,665 --> 00:23:28,498
بموت زوجي

378
00:23:28,584 --> 00:23:30,467
لهذا السبب كانوا يحتجزونني

379
00:23:30,502 --> 00:23:33,637
ويستجوبونني مراراً وتكراراً

380
00:23:33,672 --> 00:23:36,523
علمت بما كانوا يفعلون
كنت شرطية

381
00:23:36,592 --> 00:23:39,426
لم تكن لديهم سوى 48 ساعة لإعتقالي

382
00:23:39,511 --> 00:23:41,428
ثماني واربعين ساعة مُهدَرة

383
00:23:41,513 --> 00:23:44,598
(عندما كان بإمكاني البحث عن (فلورا

384
00:23:44,683 --> 00:23:46,316
لنراجع القضية مجدداً

385
00:23:46,351 --> 00:23:47,567
اخبرتنا شقيقتك بالقانون

386
00:23:47,636 --> 00:23:50,487
انك غادرت بالساعة الـ 9:45

387
00:23:50,522 --> 00:23:53,273
بعد مغادرة زوجك السابق
بـ 15 دقيقة

388
00:23:53,358 --> 00:23:56,359
وعدت بعد أربع ساعات

389
00:23:56,411 --> 00:23:57,411
ماذا كنت تفعلين؟

390
00:23:57,496 --> 00:23:58,528
كم مرة تريد مني ان اخبرك

391
00:23:58,614 --> 00:23:59,746
نفس القصة؟

392
00:23:59,831 --> 00:24:01,498
اخذت إبنتك من المدرسة

393
00:24:01,533 --> 00:24:03,366
بدون إذن

394
00:24:03,452 --> 00:24:05,252
علمت ان زوجك السابق

395
00:24:05,337 --> 00:24:07,254
سيسلمك بتهمة الإختطاف

396
00:24:07,339 --> 00:24:08,419
ألهذا السبب قتلتيه؟

397
00:24:10,509 --> 00:24:12,292
(هذه الحقائق يا (لي

398
00:24:12,377 --> 00:24:13,627
خرجت بتلك الليلة لأبحث عن إبنتي

399
00:24:13,712 --> 00:24:16,546
وهذا ما يجدر بكلانا ان نفعله الآن

400
00:24:16,632 --> 00:24:20,216
!هيا، انظر للهيئة التي وجدتم (مايسون) عليها

401
00:24:20,302 --> 00:24:21,551
هل تظن فعلاً

402
00:24:21,603 --> 00:24:23,553
انني استطيع حمل رجل بالغ

403
00:24:23,605 --> 00:24:26,222
اعلى ذلك الوتد الخشبي؟

404
00:24:26,275 --> 00:24:27,607
ليس لوحدك

405
00:24:31,396 --> 00:24:33,396
لم تكن لدي اي علاقة
(بموت (مايسون

406
00:24:33,482 --> 00:24:36,366
لذا اعتقلني او دعني اذهب

407
00:24:36,401 --> 00:24:38,451
حاولوا بكل دقيقة

408
00:24:38,537 --> 00:24:41,488
من تلك الـ 48ساعة
إيجاد تناقض بالقصة

409
00:24:41,573 --> 00:24:43,490
ولكن لم تكن هنالك كذبة ليمسكوا بها

410
00:24:43,575 --> 00:24:45,325
(مثلما قال (مارك تواين

411
00:24:45,410 --> 00:24:47,494
إن قلت الحقيقة"

412
00:24:47,579 --> 00:24:49,546
"لا ينبغي عليك ان تتذكر شيئاً

413
00:24:51,717 --> 00:24:53,416
عندما تفقدت هاتفي
..كان هنالك

414
00:24:53,502 --> 00:24:55,585
(حوالي عشرون رسالة من (مات

415
00:24:55,671 --> 00:24:57,420
لم اجدها منطقية بذلك الوقت

416
00:24:57,506 --> 00:25:00,557
كانت مبعثرة

417
00:25:00,592 --> 00:25:02,392
لم يكن هنالك سوى رسالة مهمة واحدة

418
00:25:04,429 --> 00:25:06,379
كانت طفلتي آمنة

419
00:25:19,444 --> 00:25:21,328
كلما قفزت تلك الشاحنة

420
00:25:21,413 --> 00:25:23,663
كنت متأكدة من ان السلاح سيُطلق

421
00:25:23,732 --> 00:25:26,449
احتجت لحظة فقط

422
00:25:26,535 --> 00:25:29,536
لحظة واحدة فقط

423
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
!ابطئ يا الأحمق

424
00:25:45,637 --> 00:25:46,670
!(كاين)

425
00:25:59,785 --> 00:26:01,484
علمت انه كان علي التحرك

426
00:26:01,536 --> 00:26:02,652
هيا، هيا

427
00:26:02,738 --> 00:26:04,654
هيا يا فتاة
(هيا يا (فلورا

428
00:26:04,706 --> 00:26:07,624
كنا سنموت إن وضعت الجزارة
يداها علينا مجدداً

429
00:26:12,330 --> 00:26:13,546
ظننت انه من الأفضل
ان نأخذ فرصنا

430
00:26:13,632 --> 00:26:16,499
في الغابة بدلاً من ان نُذبح كالخنازير

431
00:26:16,551 --> 00:26:18,334
انخفضا

432
00:26:18,420 --> 00:26:19,669
انخفضا، انخفضا
انخفضا

433
00:26:56,842 --> 00:26:59,375
مهما كان ما يحدث
كان سيئاً

434
00:27:00,762 --> 00:27:03,213
ما كان ليتجاهل (مات) إتصالاتي

435
00:27:03,265 --> 00:27:05,265
خصيصاً إن كانت (فلورا) بحوزته

436
00:27:05,350 --> 00:27:07,383
!ضابط

437
00:27:10,605 --> 00:27:13,356
احتاج توصيلة

438
00:27:27,289 --> 00:27:28,371
ضع الفتاة في الشاحنة

439
00:27:28,406 --> 00:27:30,490
لا يجدر بأي طفل ان يرى هذا

440
00:27:30,575 --> 00:27:32,292
!لا، لا

441
00:27:33,495 --> 00:27:34,661
تَحسب نفسك بطلاً

442
00:27:34,746 --> 00:27:36,579
أليس كذلك؟

443
00:27:36,665 --> 00:27:38,214
شجاع فعلاً

444
00:27:38,250 --> 00:27:40,416
تأتي إلى أرضي

445
00:27:40,469 --> 00:27:41,584
وتأخذ أطفالي

446
00:27:41,636 --> 00:27:43,670
!وتقتل إبني

447
00:27:43,755 --> 00:27:46,389
إن لم ترغب بك بسوء

448
00:27:46,424 --> 00:27:48,475
!لحطمت جمجمتك الآن

449
00:27:48,560 --> 00:27:50,343
اتعلم ماذا؟

450
00:27:51,596 --> 00:27:53,680
!لن تجري مجدداً

451
00:27:53,765 --> 00:27:54,647
!لا! لا

452
00:27:54,733 --> 00:27:56,266
!أرجوك لا تؤذيه

453
00:27:56,318 --> 00:27:57,600
!أرجوك، أنا اتوسل إليك
!اتوسل إليك

454
00:27:57,686 --> 00:27:59,352
اتوسل إليك

455
00:27:59,437 --> 00:28:00,570
افعلي ما يحلو لك بي

456
00:28:00,605 --> 00:28:02,355
لن اجري مجدداً

457
00:28:02,424 --> 00:28:04,190
!لا، لن تفعل

458
00:28:10,365 --> 00:28:12,499
(شيلبي)

459
00:28:17,672 --> 00:28:20,256
شعرت بأنني عديم الفائدة

460
00:28:23,378 --> 00:28:26,446
لا اتذكر الكثير بعد ذلك

461
00:28:41,313 --> 00:28:42,562
(مات)

462
00:28:42,647 --> 00:28:45,281
انظر إلي

463
00:28:46,735 --> 00:28:49,536
عليك إنقاذها

464
00:28:49,621 --> 00:28:52,288
(عليك إنقاذ (فلورا

465
00:28:53,658 --> 00:28:56,459
..عليك إنقاذ

466
00:28:58,547 --> 00:29:00,580
عدني بأنك ستنقذها

467
00:29:03,301 --> 00:29:04,634
عدني بأنك ستنقذها

468
00:29:13,478 --> 00:29:16,646
استسلمت
لم يكن هنالك سبيل للخروج

469
00:29:16,681 --> 00:29:18,598
حاولت استغلال كل ما تبقى
لدي من الوقت

470
00:29:18,683 --> 00:29:20,350
(مع (شيلبي
..لأنني علمت

471
00:29:20,435 --> 00:29:22,075
..عندما تتوقف هذه الشاحنة

472
00:29:24,456 --> 00:29:26,489
سينتهي كل شيء

473
00:29:59,264 --> 00:30:01,331
كانت هنالك الكثير من الأمور

474
00:30:01,965 --> 00:30:04,132
التي اردت ان افعلها بالحياة

475
00:30:05,969 --> 00:30:07,752
اكون أماً

476
00:30:10,090 --> 00:30:11,839
(اكبر في السن مع (مات

477
00:30:13,927 --> 00:30:16,911
افتتح استوديو اليوغا الخاص بي

478
00:30:18,148 --> 00:30:21,849
..وظننت دوماً ان

479
00:30:21,918 --> 00:30:25,069
انني سأمتلك الكثير من الوقت

480
00:30:25,138 --> 00:30:26,821
ولكن وقتنا انتهى

481
00:30:43,123 --> 00:30:45,089
خسرت إبناً الليلة

482
00:30:47,260 --> 00:30:51,879
عبء المرأة هو ان تعاني
بولادة الطفل

483
00:30:51,965 --> 00:30:55,183
ولكن لا تسوى جميع
انواع المعاناة شيئاً

484
00:30:55,268 --> 00:30:57,885
امام خسارة احد اطفالك

485
00:31:03,109 --> 00:31:04,809
عودوا إلى الشاحنة يا الفتية

486
00:31:21,911 --> 00:31:23,077
!لا

487
00:31:23,163 --> 00:31:24,829
!لا! لا! لا! لا

488
00:31:24,881 --> 00:31:26,798
...!لا! لا

489
00:31:33,256 --> 00:31:34,889
!لا

490
00:31:39,896 --> 00:31:42,013
وعدتيني بأنها ستكون الأخيرة

491
00:31:42,098 --> 00:31:43,981
وستذهب الآن أولاً

492
00:31:51,191 --> 00:31:52,073
!(فلورا)

493
00:32:00,250 --> 00:32:02,950
..كان

494
00:32:03,019 --> 00:32:05,920
غير إنساني

495
00:32:05,989 --> 00:32:08,790
اعني.. لم تكن سوى فتاة صغيرة

496
00:32:10,193 --> 00:32:12,844
كانوا وحوشاً

497
00:32:21,054 --> 00:32:23,054
استدعي الدعم

498
00:32:26,192 --> 00:32:28,192
انتظر، لا، انتظر

499
00:32:28,228 --> 00:32:29,228
!انتظر، انتظر

500
00:32:32,899 --> 00:32:34,031
!تباً

501
00:32:34,067 --> 00:32:37,952
تنتمي الأرض للمستعمرة

502
00:32:38,037 --> 00:32:40,905
وتنتمي المستعمرة للأرض

503
00:32:40,990 --> 00:32:44,826
!سنثبت حقنا المقدس بالدماء

504
00:32:46,246 --> 00:32:48,045
!لا

505
00:32:51,050 --> 00:32:52,210
كان احد قومها

506
00:32:52,252 --> 00:32:54,001
لا افهم لم فعلها

507
00:32:54,070 --> 00:32:55,269
ولكنه اوقفها

508
00:32:55,338 --> 00:32:57,839
لن اقف واشاهدك

509
00:32:57,924 --> 00:33:00,091
!تسكبين قطرة اخرى من الدماء البريئة

510
00:33:24,951 --> 00:33:27,285
!هيا الآن.. اهربوا

511
00:33:27,787 --> 00:33:29,086
لا استطيع التحرك
لا استطيع التحرك

512
00:33:39,015 --> 00:33:40,181
!ادخلوا

513
00:33:43,019 --> 00:33:44,218
!(فلورا)

514
00:33:44,304 --> 00:33:45,803
!(فلورا)

515
00:33:50,977 --> 00:33:51,943
!انطلقي! انطلقي

516
00:33:51,978 --> 00:33:53,861
!لي)! انطلقي! انطلقي)

517
00:33:59,319 --> 00:34:01,035
كانت معجزة

518
00:34:02,906 --> 00:34:05,873
بعد كل ما مررنا به
..أنا

519
00:34:05,959 --> 00:34:09,076
ما زلت لا استطيع ان اشرح
نصف الجنون الذي شهدناه

520
00:34:09,145 --> 00:34:11,279
كنا محظوظين لبقائنا على قيد الحياة

521
00:34:11,347 --> 00:34:16,050
كانت تلك الأشهر مثل كابوس مرعب

522
00:34:18,004 --> 00:34:21,155
عندما اغلق عيناي
..ما زلت ارى

523
00:34:21,224 --> 00:34:25,226
النيران.. و(إلياس) يصرخ

524
00:34:25,295 --> 00:34:29,180
تلك.. العائلة المختلة

525
00:34:32,235 --> 00:34:38,022
أنا ممتنة لأنني لن ارى
ذلك المكان الفظيع مجدداً

526
00:34:38,074 --> 00:34:41,025
لم يكفي مالنا سوى غرفة نزل

527
00:34:41,077 --> 00:34:42,843
وبعض الطعام

528
00:34:47,166 --> 00:34:49,116
حسناً يا عزيزتي

529
00:34:49,202 --> 00:34:51,869
لننظفك

530
00:34:55,091 --> 00:34:57,375
بقينا في ارخص مكان
استطعنا ايجاده

531
00:34:57,427 --> 00:35:00,044
حتى استطاعت أختي
إرسال مال كافي

532
00:35:00,096 --> 00:35:02,847
لرحلة عودة إلى لوس آنجلس

533
00:35:02,882 --> 00:35:06,183
كنا سنصبح مشردين
عند وصولنا

534
00:35:06,219 --> 00:35:08,769
..ولكن بتلك الليلة

535
00:35:08,855 --> 00:35:11,889
كنا اثرى عائلة على الأرض

536
00:35:15,778 --> 00:35:17,778
أنا بعدك

537
00:35:17,864 --> 00:35:19,196
هل أنت متأكدة من ان هذه فكرة سليمة؟

538
00:35:19,232 --> 00:35:20,898
مع جبيرتك؟

539
00:35:20,984 --> 00:35:24,902
أنا قذرة ورائحتي فظيعة

540
00:35:24,954 --> 00:35:26,904
حاول إيقافي

541
00:35:26,956 --> 00:35:30,041
نحن على ما يرام يا عزيزتي
نحن على ما يرام

542
00:35:44,891 --> 00:35:46,841
فلورا)؟)

543
00:35:46,926 --> 00:35:48,976
هل لديك شريحة لعمك (مات)؟

544
00:35:49,062 --> 00:35:51,929
(لا اعلم يا العم (مات
كنت جائعة جداً

545
00:36:09,282 --> 00:36:12,933
ما زال يراودني هذا الحلم
لهذا اليوم

546
00:36:13,002 --> 00:36:15,920
حاولت اداء اليوغا

547
00:36:15,955 --> 00:36:18,806
والتأمل والتنويم المغناطيسي ايضاً

548
00:36:20,927 --> 00:36:22,960
نجونا بحياتنا بتلك الليلة

549
00:36:23,046 --> 00:36:26,047
ولكنني لم اتخطى تلك التجربة كلياً

550
00:36:28,801 --> 00:36:31,185
لست متأكدة من انني سأفعل

551
00:36:31,270 --> 00:37:22,092
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

