﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:14,930
تعديل التوقيت @Sl62an
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By  " رفل مهدي "

2
00:01:03,930 --> 00:01:08,870
أنتم جميلين جداً يا ملائكتي

3
00:01:08,880 --> 00:01:13,010
ميغيل) ، لا أعرف إذا كنت)"
" ستستلم هذه الرسالة أبداً

4
00:01:13,020 --> 00:01:15,010
" أتمنى أن تعلم أنني بخير "

5
00:01:15,020 --> 00:01:19,040
" و أنني أتلقى الحبّ ، و أنا مستعدة "

6
00:01:19,040 --> 00:01:23,010
من فضلك لا تقلق "
"لا تحزن

7
00:01:23,020 --> 00:01:27,040
" سأنضم إلى أمي و أبي في ذكرى العطاء الخاصة بهم "

8
00:01:27,040 --> 00:01:31,020
" سأدخل إلى الخفاء ، حيث ينتظرونني "

9
00:01:31,030 --> 00:01:33,840
" إنهم يفتقدونني ويحبوني "

10
00:01:33,840 --> 00:01:37,880
" و أنا أفتقدهم كثيراً ، و متأكدة أنك تفعل أيضاً "

11
00:01:37,900 --> 00:01:40,930
"أفكر فيهم كل يوم "

12
00:01:40,950 --> 00:01:43,960
" أحبك يا ( ميغيل ) و سأفعل دائماً "

13
00:01:43,980 --> 00:01:46,930
مع حبي ، ( بينلوبي )

14
00:01:46,930 --> 00:01:48,930
الساعة 5:23
" 97دقيقة حتى بداية " التطهير

15
00:01:52,060 --> 00:01:54,900
- أمي ، من فضلك
- هذا يكفي

16
00:01:54,900 --> 00:01:57,840
لن أقولها مرة أخرى

17
00:02:03,870 --> 00:02:06,960
المعذرة -
آسفة ، مشغولة جداً -

18
00:02:06,970 --> 00:02:08,920
البدء قريب

19
00:02:08,930 --> 00:02:11,980
أنتم لا تُعدون مستشفى ، أليس كذلك ؟

20
00:02:11,990 --> 00:02:15,980
المؤسسين الجدد ليسوا مهتمين بحماية
مدمني الكحول و المخدرات

21
00:02:15,990 --> 00:02:19,960
يجب أن نغلق المؤسسة مثل أي أحد آخر

22
00:02:19,960 --> 00:02:22,930
ماذا تحتاج؟ -
أسمي ( ميغيل ) -

23
00:02:22,940 --> 00:02:27,050
أتصلت عدة مرات هذا الصباح
أنا هنا لأرى اختي

24
00:02:27,060 --> 00:02:30,830
لا يسمح بالزوار اليوم

25
00:02:30,840 --> 00:02:33,960
أنصتي ، كنت بعيداً لفترة طويلة
.. و يجب أن أعرف

26
00:02:33,980 --> 00:02:36,860
آسفة ، لا استطيع مساعدتك

27
00:02:36,870 --> 00:02:40,860
أستمعي ، هل يمكنك فقط أن تعديني
أنه سيكون لديك مكان آمن من أجلها ؟

28
00:02:40,870 --> 00:02:41,900
أمي ، أنا حقا أريد واحد

29
00:02:41,900 --> 00:02:45,900
لن أقولها مرة أخرى
توقف عن الطلب

30
00:02:45,900 --> 00:02:47,960
يريد مسدساً

31
00:02:47,960 --> 00:02:51,930
أنه أخيراً ناضج بما يكفي ليفهم
ما مناسبة هذه العطلة

32
00:02:51,930 --> 00:02:52,990
إنه مرعوب

33
00:02:52,990 --> 00:02:54,900
انا لست خائفاً

34
00:02:57,900 --> 00:03:00,020
هل تريد معرفة شيء ما؟

35
00:03:00,020 --> 00:03:03,890
أنا خائف أيضًا
أنا أخاف أثناء كل عملية تطهير

36
00:03:03,900 --> 00:03:07,030
لكنني تعلمت خدعة
عندما انضممت إلى مشاة البحرية

37
00:03:07,050 --> 00:03:10,840
في يوم ما ، حاصرنا الأشرار

38
00:03:10,840 --> 00:03:13,990
ورقيبنا ، لاحظ
أننا كنا جميعاً خائفين

39
00:03:14,000 --> 00:03:15,860
و أتعلم ما الذي جعلنا نفعله ؟

40
00:03:17,360 --> 00:03:17,860
نمسك أيدي بعضنا

41
00:03:17,980 --> 00:03:19,960
- ماذا؟
- بلى

42
00:03:19,980 --> 00:03:25,050
قال إنه كان مُثبت علمياً
إن أمسكت يدّ أحدهم

43
00:03:25,060 --> 00:03:26,930
يقلل من خوفك

44
00:03:26,930 --> 00:03:28,060
حقاً ؟ -
نعم -

45
00:03:28,060 --> 00:03:30,030
هل يمكنك تخيل كيف كان منظرنا

46
00:03:30,050 --> 00:03:33,060
حفنة من مشاة البحرية الأقوياء
يمسكون بأيدي بعضهم

47
00:03:33,060 --> 00:03:36,090
نعم ، لقد شعرنا بالتفاهة

48
00:03:36,810 --> 00:03:39,900
ولكن بعد ذلك نجح الأمر
أختفى الخوف

49
00:03:47,990 --> 00:03:51,870
شكراً لك -
نعم -

50
00:03:51,870 --> 00:03:54,990
ما هو إسم أختك؟ -
( بينيلوبي غيريرو) -

51
00:03:54,990 --> 00:03:59,000
أنا آسفة ... لقد خرجت منذ بضعة أشهر

52
00:03:59,020 --> 00:04:01,960
! خرجـ ... خرجت ؟
إلى أين ذهبت ؟

53
00:04:01,970 --> 00:04:04,080
لا يسمح لي بالإفشاء عن معلومات المريض

54
00:04:04,090 --> 00:04:06,090
... سيدتي ، من فضلك أنها -
إنه قانون فيدرالي -

55
00:04:06,090 --> 00:04:09,870
أنها عملية التطهير .. فقط
أرجوك

56
00:04:15,870 --> 00:04:20,000
لكن هذا لا يعني أنه يمكنني منعك من العثور على
ما تحتاجه عندما أغادر

57
00:04:27,030 --> 00:04:29,040
أرجو أن تجدها

58
00:04:29,050 --> 00:04:32,050
( بينلوبي ) شخص لطيف حقاً

59
00:04:53,070 --> 00:04:55,880
هنري

60
00:04:55,890 --> 00:04:57,880
تباً

61
00:05:06,060 --> 00:05:08,100
حسناً

62
00:05:08,810 --> 00:05:10,060
! عزيزتي -
مرحباً -

63
00:05:10,060 --> 00:05:11,080
مرحباً

64
00:05:11,100 --> 00:05:13,910
أحضرت زهورك المفضلة

65
00:05:13,920 --> 00:05:17,990
جيد ، ستغطي الرائحة الكريهة لطعام المستشفى هذه

66
00:05:18,000 --> 00:05:20,950
حسناً ، ( روز ) تقول أنك ستعودين إلى المنزل
خلال بضعة أيام

67
00:05:20,970 --> 00:05:25,880
و أنك تبلين بلاء رائع
أفضل مما كان متوقعاً

68
00:05:25,890 --> 00:05:30,030
هل أنت ذاهبة أو قادمة من العمل؟ -
ذاهبة -

69
00:05:30,040 --> 00:05:31,980
في ليلة التطهير؟

70
00:05:31,990 --> 00:05:36,810
يجب عليك البقاء هنا معي
هذا هو المكان الأكثر أمانًا في المدينة

71
00:05:36,810 --> 00:05:37,960
المكتب آمن

72
00:05:37,980 --> 00:05:42,010
أمي ، لن أذهب
لو لم يكن كذلك

73
00:05:42,030 --> 00:05:44,940
سأكون بخير

74
00:05:44,950 --> 00:05:47,060
يعتنون بنا هناك
إنهم يفعلون حقاً

75
00:05:48,070 --> 00:05:52,060
أتعلمين ، بحلول هذا الوقت ظننت أنك لن تكوني
في منصب حيث تضطرين للعمل في هكذا ليلة

76
00:05:52,060 --> 00:05:53,990
أنت وأنا أيضاً

77
00:05:54,000 --> 00:05:56,040
... لو فقط لعبت اللعبة كـ

78
00:05:56,050 --> 00:05:58,990
أوه ، أمي ، لا تبدأي
لا تفعلي هذا

79
00:06:03,050 --> 00:06:06,050
يجب أن أذهب يا أمي
الوقت يقترب من البدء

80
00:06:06,060 --> 00:06:09,890
تناولي كل أدويتك
و لا تتسبي بالمصاعب للجميع

81
00:06:09,910 --> 00:06:13,050
لن أكون (لورين بربور ) إن لم أفعل ذلك

82
00:06:13,060 --> 00:06:15,100
كوني آمنة ، حسناً ؟

83
00:06:15,810 --> 00:06:18,940
أتصلي بي -
أحبك -

84
00:06:18,950 --> 00:06:21,810
! أتصلي بي -
! أحبك -

85
00:06:26,310 --> 00:06:28,500
أنت بخير يا عزيزي ؟
بماذا تفكر ؟

86
00:06:28,510 --> 00:06:32,550
أوه ، كنت أتساءل فقط كيف سيكون الأمر هناك

87
00:06:32,560 --> 00:06:35,600
أعني ، ليس لدينا أي فكرة
كيف يحتفل هؤلاء الناس بعملية التطهير

88
00:06:36,310 --> 00:06:37,510
لا تفكر في ذلك

89
00:06:37,530 --> 00:06:41,420
أبحث عن ركن ، أختبئ
و أنتظر حتى يتم إستدعائك

90
00:06:41,430 --> 00:06:43,550
( جينا ) ، هل تبدو كبذلة مستأجرة ؟

91
00:06:43,560 --> 00:06:47,320
بتاتاً ، تبدو مذهلاً

92
00:06:47,330 --> 00:06:51,360
أنا؟ -
جميلة ، كالعادة -

93
00:06:53,360 --> 00:06:56,310
لا يمكن أن أكذب
أنا متوتر جداً

94
00:06:56,310 --> 00:06:59,470
لا تكن كذلك
سيكون أكثر أمانًا من أي مكان آخر في الريف

95
00:06:59,480 --> 00:07:01,560
ليس ذلك ... أنا فقط ...
اريد ان يكون كل شيء على ما يرام

96
00:07:01,560 --> 00:07:03,540
كما تعلمين ، فرصة كهذه لا تطرأ سوى

97
00:07:03,550 --> 00:07:06,470
مرة واحدة خلال 12 حيوات

98
00:07:06,480 --> 00:07:09,580
سيسير الأمر على نحو رائع
هذا مجرد إجراء شكلي

99
00:07:09,600 --> 00:07:14,310
السبب الوحيد لكوننا مدعوون هو
لأنه يريد فعل هذا معنا

100
00:07:14,310 --> 00:07:17,540
نحن نعقد صفقة مع الشيطان يا عزيزتي

101
00:07:17,550 --> 00:07:19,500
نحن نأخذ أموال الشيطان

102
00:07:19,510 --> 00:07:22,440
و سنقوم بأمور عظيمة بها

103
00:07:30,570 --> 00:07:33,490
وآمل ألا يكون هناك مفاجآت الليلة

104
00:07:33,500 --> 00:07:37,350
لن تكون هناك
لا داعى للقلق

105
00:07:37,360 --> 00:07:40,430
الليلة هي ليلتنا
هذا يغير كل شيء

106
00:07:40,430 --> 00:07:42,310
هذا كل شيء أردناه

107
00:07:42,320 --> 00:07:43,460
من أجلنا

108
00:07:43,480 --> 00:07:44,580
من أجل عائلتنا

109
00:08:13,440 --> 00:08:16,540
لم يتبقى سوى 48 دقيقة قبل أن تصدح صفارات التطهير

110
00:08:16,550 --> 00:08:18,580
إن كانت تدلّ مبيعات المراكز التجارية على أي شيء

111
00:08:18,600 --> 00:08:20,430
إذن أنه قدّ يكون هذا العام أضخم من أي وقت مضى

112
00:08:20,440 --> 00:08:23,310
بما أن المسدسات ، الذخيرة و عدة النجاة
تختفي من على رفوف البيع

113
00:08:23,310 --> 00:08:24,370
إنه سباق تسليح في العديد من الأحياء

114
00:08:24,380 --> 00:08:26,500
بينما يكافح السكان المحليون للعثور على أسلحة أفضل من جيرانهم

115
00:08:26,510 --> 00:08:31,540
و يصعب إيجاد البنادق النصف آلية في معظم المتاجر

116
00:08:31,550 --> 00:08:34,410
مكالمات الطوارئ تتزايد بأعداد قياسية

117
00:08:34,420 --> 00:08:36,510
بينما يجري المواطنين المتوترين مكالمات أخيرة

118
00:08:36,520 --> 00:08:38,440
بينما تستعد أقسام الشرطة و الإطفاء
للتوقف عن العمل

119
00:08:38,450 --> 00:08:41,430
إذا لم يكن لديك
نظام أمان عالي التقنية

120
00:08:41,430 --> 00:08:42,500
افعل ما تستطيع
قبل فوات الأوان

121
00:08:42,510 --> 00:08:45,550
خبراء الأمن يحذرون أن المُطهرين
أصبحوا أكثر جرأة بشكل متزايد

122
00:08:45,560 --> 00:08:52,520
و يستهدفون بشكل خاص المنازل التي تم تأمينها
بالخشب الرقيق و المسامير

123
00:08:52,530 --> 00:08:54,360
أتريد قناع تطهير يا سيدي؟

124
00:09:04,790 --> 00:09:08,960
الساعة 5: 40
80دقيقة حتى عملية التطهير

125
00:09:35,580 --> 00:09:39,380
يا إلهي ، هل أنت مجنون؟
لا أعرف أين هنري

126
00:09:39,390 --> 00:09:40,510
أعلم أنك تعرف مكانه

127
00:09:40,520 --> 00:09:42,380
اوه، لماذا تُزعجني هكذا

128
00:09:42,390 --> 00:09:44,460
أنا لا أعرف أين هي

129
00:09:44,470 --> 00:09:46,310
لم يبدأ التطهير بعد يا صاح

130
00:09:46,310 --> 00:09:48,510
ألا يمكنك الانتظار ساعة أخرى؟

131
00:09:53,420 --> 00:09:55,350
! أبق هناك

132
00:10:01,580 --> 00:10:02,590
ماذا فعلت لأستحق هذا ؟

133
00:10:03,310 --> 00:10:06,470
ألا يُفترض بك أن تكون مسافراً
في مكان ما تخوض حرب غبية ؟

134
00:10:06,480 --> 00:10:07,560
من حسن حظك ، عدت للتو

135
00:10:07,570 --> 00:10:11,470
الآن ، أخبرني أين ( هنري )
لا مزيد من الهراء ، أيها الوغد

136
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
ارجوك ارجوك ارجوك
انا لا اعرف

137
00:10:12,450 --> 00:10:14,570
- أين؟
- لا أعلم يا رجل

138
00:10:14,580 --> 00:10:16,530
" ربما هو في " الصف

139
00:10:16,540 --> 00:10:18,470
" حسناً ، إذن دعنا نذهب لزيارة " الصف

140
00:10:18,480 --> 00:10:21,310
! دعني أخرج من هنا

141
00:10:27,550 --> 00:10:29,380
مرحباً

142
00:10:29,390 --> 00:10:31,320
لن تعملين الليلة ، أليس كذلك ( جين ) ؟

143
00:10:31,330 --> 00:10:32,590
الأسواق الخارجية لا تكترث بشأن التطهير

144
00:10:33,310 --> 00:10:35,390
يا فتاة ، حظ موفق

145
00:10:35,400 --> 00:10:37,550
شكراً

146
00:10:37,560 --> 00:10:40,510
مرحباً يا رئيسة -
مرحباً يا موظف -

147
00:10:40,520 --> 00:10:41,550
" ( تشيهو ) وصلت إلى " طوكيو

148
00:10:41,560 --> 00:10:44,340
يجب أن يكون في المكتب
قبل أن نبدأ

149
00:10:44,350 --> 00:10:46,580
كل شيء على ما يرام؟ -
جيد -

150
00:10:46,590 --> 00:10:48,470
كيف حال أمك؟

151
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
بحالة جيدة
شكرا للسؤال ، مارك

152
00:10:50,500 --> 00:10:52,480
جيد ، جيد

153
00:10:57,310 --> 00:10:59,400
هذه أول مرة أعمل فيها أثناء ليلة التطهير

154
00:10:59,410 --> 00:11:02,340
انها ، اه ...
هذا غريب

155
00:11:04,440 --> 00:11:06,540
ليس هناك مكان أفضل من هنا

156
00:11:23,550 --> 00:11:27,530
أنها الساعة الـ 51: 5 مساءاً
لم يتبقى سوى 69 دقيقة حتى بداية التطهير

157
00:11:27,540 --> 00:11:29,590
إن لم تكنّ مؤمناً
يكاد ينفد وقتك

158
00:11:30,310 --> 00:11:33,520
- أسماء؟
- مارك كانتوف ، جين بربور

159
00:11:42,520 --> 00:11:44,320
أنهم آمنون

160
00:11:50,390 --> 00:11:52,310
عظيم. الآن دعوني أشرح لكم القوانين

161
00:11:52,310 --> 00:11:55,330
بمجرد أن يبدأ التطهير
هذا الطابق 38 سيتم تأمينه كمنطقة آمنة

162
00:11:55,340 --> 00:11:59,410
الأمن وجميع العمال ، بما في ذلك كلاكما وقعوا على تنازلات
ليتخلوا عن حقهم في التطهير

163
00:11:59,420 --> 00:12:01,310
في هذا الطابق طوال المساء

164
00:12:01,320 --> 00:12:03,560
الجميع في الطابق الـ 38 عدا الأمن
سيكون غير مسلح

165
00:12:03,570 --> 00:12:05,560
يمكننا أن نضمن سلامتكم فقط في هذا الطابق

166
00:12:05,560 --> 00:12:07,590
هل تفهمان هذه القواعد ؟

167
00:12:08,310 --> 00:12:11,420
شكراً لتعاونكم ، أستمتعوا بالليلة

168
00:12:35,400 --> 00:12:36,520
مرحباً جميعاً

169
00:12:36,530 --> 00:12:38,480
مرحباً ( جاين ) -
مرحباً مرحباً -

170
00:12:38,500 --> 00:12:39,520
مرحباً ( جاين ) -
مرحباً مرحباً -

171
00:12:39,530 --> 00:12:40,560
مرحباً

172
00:12:40,560 --> 00:12:42,410
.. ( جاين ) ، لقد تحدثت مع ( تيشهو ) و هي

173
00:12:42,420 --> 00:12:45,390
وصلت بالفعل ، سمعت

174
00:12:45,400 --> 00:12:47,410
... هل أتيتم إلى هنا معاً يا رفاق أو

175
00:12:47,420 --> 00:12:52,590
بالتاكيد. مارك قضى طوال فترة الظهيرة معي
لنراجع كل شيء بشأن الليلة

176
00:12:53,310 --> 00:12:55,480
أسترخي (آليسون ) ، أنا أمزح

177
00:12:55,500 --> 00:12:59,310
كلاكما يجب أن تتخليا عن هذا الهراء
و تتعاونا معاً الليلة

178
00:12:59,310 --> 00:13:00,410
لدينا الكثير لنقوم به

179
00:13:00,420 --> 00:13:02,500
الآن ، أتصلوا بـ (  تشيهو ) على الهاتف بينما أستعد

180
00:13:02,510 --> 00:13:06,350
بعد ذلك ، سأجهز الموظفين من ناحية
ما يجب أن نتوقعه ، حسناً ؟

181
00:13:06,360 --> 00:13:07,560
حسناً ؟

182
00:13:07,570 --> 00:13:11,580
نحن الجرحى ، المصابون

183
00:13:11,590 --> 00:13:14,430
الأرواح المتضررة بشكل يتعذر إصلاحه

184
00:13:14,430 --> 00:13:19,540
و هذا الألم المشترك هو ما يسمح لنا بفهم
بعضنا البعض بشكل عميق

185
00:13:19,550 --> 00:13:23,400
الليلة هذه المعاناة تنتهي يا أعزائي

186
00:13:23,410 --> 00:13:27,350
انا سأكون مرشدتكم للتوجه نحو الخفاء

187
00:13:27,360 --> 00:13:30,420
حيث لا يوجد ألم ، فقط حبّ

188
00:13:30,430 --> 00:13:32,310
- نعم فعلاً
- نعم فعلاً

189
00:13:34,440 --> 00:13:37,410
تعالوا

190
00:13:37,420 --> 00:13:41,550
وقت العطاء قريب ... لنستعد

191
00:14:52,470 --> 00:14:55,310
حسناً

192
00:15:03,310 --> 00:15:06,310
مرحباً يا رفاق
ستخرجون الليلة ؟

193
00:15:06,320 --> 00:15:07,420
يا إلهي

194
00:15:07,430 --> 00:15:10,430
نعم -
حافظ على سلامتك يا (روس) -

195
00:15:10,440 --> 00:15:13,360
نعم ، أنتم أيضاً

196
00:15:15,430 --> 00:15:18,310
تعال ، تعال .. أبق هنا

197
00:15:18,320 --> 00:15:21,310
أتعلمين ، في بعض الأحيان أتمنى لو نطهر أيضاً يا عزيزتي

198
00:15:21,320 --> 00:15:23,360
أعني ، روس و كلبه سيختفيان إلى الأبد

199
00:15:23,380 --> 00:15:26,470
ولن نضطر إلى تجنب أكوام هائلة من براز الكلاب
على العشب بعد ذلك

200
00:15:26,480 --> 00:15:28,460
يمكن أن تكون هذه ليلة عظيمة

201
00:15:28,470 --> 00:15:32,390
حسناً ، نحن سنخرج أثناء التطهير لأول مرة

202
00:15:32,400 --> 00:15:34,470
إذن أنت تقولين يجب أن نستغل الأمر ؟

203
00:15:34,480 --> 00:15:36,430
حسناً -
نعم -

204
00:15:50,380 --> 00:15:52,450
آسفين لجعلك تعمل في وقت قريب من التطهير

205
00:15:52,460 --> 00:15:54,470
نعم ، أنت لن ... لن تعمل طوال الليل ، أليس كذلك ؟

206
00:15:54,480 --> 00:15:56,380
بعض الرجال يفعلون

207
00:15:56,390 --> 00:15:59,330
يوصلون المجانين لجنيّ بعض المال الإضافي أثناء التطهير

208
00:15:59,340 --> 00:16:01,470
لكن ليس أنا ، أنتم يا رفاق رحلتي الأخيرة

209
00:16:01,480 --> 00:16:04,480
سأذهب إلى المنزل و أغلق

210
00:16:04,500 --> 00:16:08,500
أنا أعرف هذا المكان
" منزل " ستانتون

211
00:16:10,400 --> 00:16:13,580
ماذا ، هل هي حفلة تطهير للمؤسسين الجدد ؟

212
00:16:13,590 --> 00:16:15,590
... لا نعلم ، أنها

213
00:16:16,310 --> 00:16:18,340
هذه أول مرة نتلقى الدعوة

214
00:16:18,350 --> 00:16:22,320
نحن لا نهوى التطهير

215
00:16:22,330 --> 00:16:24,390
إذن لماذا أنتم ذاهبين بحق الجحيم ؟

216
00:16:24,400 --> 00:16:27,470
أنها ... صفقة تجارية من نوع ما

217
00:16:27,480 --> 00:16:30,320
كهراء الآباء المؤسيين الجدد ، صحيح ؟

218
00:16:30,330 --> 00:16:33,340
لا ليست كذلك
لا شيء من هذا القبيل

219
00:16:33,350 --> 00:16:37,330
نحن نحاول الحصول على استثمار سيساعدنا في بناء مسكن للفقراء

220
00:16:37,340 --> 00:16:39,350
من هم أقل حظاً

221
00:16:50,310 --> 00:16:53,560
لقد تساءلت دائماً عن شيء ما
بشأن هذه الحفلات الكبيرة

222
00:16:53,570 --> 00:16:55,430
كيف يمكنك الوثوق بأي أحد

223
00:16:55,440 --> 00:16:59,310
كان يجب أن نوقع على إستمارة تضمن أنه لا يمكننا
أن نمارس التطهير أو نتعرض للتطهير

224
00:16:59,310 --> 00:17:00,360
نعم ، يقومون بالتحقق من خلفيات الأشخاص

225
00:17:00,370 --> 00:17:04,380
فهمت ، الأغنياء لا يقتلون بعضهم البعض في ليلة التطهير

226
00:17:04,390 --> 00:17:07,450
نحن لسنا أغنياء ، بلّ أبعد ما يكون عن ذلك -
أنتم كذلك ، الليلة -

227
00:17:31,510 --> 00:17:34,470
.. أهم الأمور أولاً يا فريق

228
00:17:34,480 --> 00:17:37,410
شركة " ريكر مور " للأسهم أكثر آماناً
من منازلنا الليلة

229
00:17:37,420 --> 00:17:39,450
لذا دعونا ننسى التطهير

230
00:17:39,460 --> 00:17:42,530
لنتمكن جميعاً من التركيز على العمل و لا شيء آخر

231
00:17:42,540 --> 00:17:45,470
... الآن ، أريد أن أؤكد على الآتي

232
00:17:45,480 --> 00:17:48,360
كل واحد منكم يساهم بشيء ما في هذه الصفقة

233
00:17:48,370 --> 00:17:50,370
و يُعتبر جزء لا يتجزأ من إتمامها

234
00:17:50,380 --> 00:17:53,490
الإتمام الذي يجب أن يتم قبل أن تُفتح
أسواقنا في الصباح

235
00:17:53,500 --> 00:17:55,480
هذا يعني الكثير من العمل التفصيليّ

236
00:17:55,490 --> 00:17:59,570
دعونا نفعل ذلك معاً و يمكننا جميعاً الحصول على مكافأة

237
00:17:59,580 --> 00:18:02,450
وإذا أتممنا هذه الصفقة في وقت مبكر

238
00:18:02,460 --> 00:18:05,620
و هذا مُحتمل إن كانت الأسواق اليابانية لصالحنا

239
00:18:05,620 --> 00:18:07,540
يمكننا الإحتفال قليلاً

240
00:18:07,540 --> 00:18:10,480
أحضرت علبة من نبيذ ( دون خوليو ) 1942

241
00:18:10,490 --> 00:18:12,450
يمكننا جميعاً مشاركتها ، حسناً؟

242
00:18:12,460 --> 00:18:13,560
حسنًا ، لنبدأ بالعمل

243
00:18:13,560 --> 00:18:16,530
آسف للمقاطعة ، المعذرة

244
00:18:16,540 --> 00:18:19,490
آسف على المقاطعة
مساء الخير جميعاً

245
00:18:19,500 --> 00:18:22,380
مساء الخير -
مساء الخير يا( جاين ) -

246
00:18:22,390 --> 00:18:24,330
أردت فقط أن أشكر الجميع

247
00:18:24,340 --> 00:18:25,520
العمل طوال الليل أمر جيد
لكن العمل طوال الليل أثناء ليلة التطهير

248
00:18:25,530 --> 00:18:28,330
مستوى عال جداً من الإلتزام

249
00:18:28,340 --> 00:18:31,340
و لا أستطيع شكركم بما يكفي للقيام بهذا

250
00:18:31,350 --> 00:18:33,530
أنه مؤسف
لكن لم يكن لدينا خيار آخر

251
00:18:33,540 --> 00:18:35,400
يا له من توقيت سيء

252
00:18:35,410 --> 00:18:37,470
لا يا ديفيد ، من فضلك -
لا مشكلة -

253
00:18:37,480 --> 00:18:40,410
كما تعلمون ، ( جاين ) أذكى مني بكثير

254
00:18:40,420 --> 00:18:42,410
لهذا وظفتها ، انها تجعلني أبدو بمظهر جيد

255
00:18:42,420 --> 00:18:44,520
ولكن احياناً القليل من البساطة

256
00:18:44,530 --> 00:18:46,420
لا يمكن أن تضر لتوضيح الأشياء

257
00:18:46,440 --> 00:18:50,450
... وأنا بارع في البساطة ، لذا

258
00:18:50,460 --> 00:18:51,580
ستحصلون جميعاً على مكافآت أكبر

259
00:18:52,310 --> 00:18:55,420
إن أتممتم صفقة ( تشيهو ) الليلة ، جميعكم

260
00:18:55,440 --> 00:18:57,470
نفعل ما نفعله من أجل المال

261
00:18:57,480 --> 00:19:00,530
و ستجنون المزيد إن نفذتم

262
00:19:03,440 --> 00:19:05,530
عظيم ، أنا أحب هذا
دعونا نبدأ بالعمل

263
00:19:05,540 --> 00:19:07,370
سأتفقد وضعكم في وقت لاحق

264
00:19:07,380 --> 00:19:11,500
( جاين ) الغرفة لك الآن ، سأبتعد عن طريقك

265
00:19:11,510 --> 00:19:14,500
لقد نسيت أنك من النوع المُتنصت يا ( ديفيد )

266
00:19:16,380 --> 00:19:20,550
أنت تعلمين أنني دائماً أراقب و أستمع ( جاين )

267
00:19:20,560 --> 00:19:23,480
سنتحدث لاحقاً
أبقني على اطلاع بالمستجدات

268
00:19:25,510 --> 00:19:28,450
حسنًا ، لنبدأ

269
00:19:30,470 --> 00:19:33,410
بحقك ، أين أنت ؟

270
00:20:34,440 --> 00:20:36,480
أخبرتك أنها ليست في المنزل يا عزيزي

271
00:20:36,490 --> 00:20:38,540
"  لا تزال بعيدة في " أفريقيا

272
00:20:38,550 --> 00:20:41,460
فقط أسترخي وركزّ على سبب قدومنا إلى هنا

273
00:20:41,470 --> 00:20:43,460
حسناً ؟ -
نعم -

274
00:20:45,480 --> 00:20:47,360
أنت آمن -
شكراً -

275
00:20:47,370 --> 00:20:49,470
سيدتي ، أرفعي يديك

276
00:20:52,470 --> 00:20:54,420
أستديري يا سيدتي

277
00:20:56,440 --> 00:20:58,480
شكراً لك ، أنت آمنة

278
00:20:58,490 --> 00:21:01,500
أرفع يديك

279
00:21:01,500 --> 00:21:05,010
الساعة الـ 6:10
50دقيقة حتى عملية التطهير

280
00:21:29,320 --> 00:21:32,410
مرحباً

281
00:21:32,420 --> 00:21:34,580
حان وقتنا ، يا عزيزتي

282
00:21:34,590 --> 00:21:38,370
وقتنا للهروب من كل الألم

283
00:21:38,380 --> 00:21:42,390
للهروب من والدك
هذا الوحش ، إلى الأبد

284
00:21:44,350 --> 00:21:46,530
أتذكرين كلام القائد ؟

285
00:21:46,540 --> 00:21:49,550
سيرشدك إلى الخفاء

286
00:22:16,450 --> 00:22:19,310
لا أرى آل ستانتون في أي مكان

287
00:22:19,310 --> 00:22:21,310
أعتقد أنهم يحييون كل الضيوف

288
00:22:21,310 --> 00:22:23,450
لم لا تذهب للبحث عن السيد ستانتون يا عزيزي ؟

289
00:22:23,460 --> 00:22:24,560
كلما أسرعت في خوض تلك المحادثة

290
00:22:24,560 --> 00:22:28,380
كلما أسرعنا في العثور على غرفة و تجنب
أي تطهير ربما يحدث هنا

291
00:22:28,390 --> 00:22:29,540
كلما بدأت أنا المحادثة ؟

292
00:22:29,550 --> 00:22:33,470
ماذا عنك؟
هذه هي شركتنا ...مناصفة

293
00:22:33,480 --> 00:22:36,580
أوه ، لا ، لا ، لا
أنا مبدعة ، و أنت رجل الأعمال

294
00:22:36,590 --> 00:22:38,380
لن تعبث أبداً بتصاميمي

295
00:22:38,390 --> 00:22:40,410
و أنا لن أعبث أبداً بطرق تفاوضك

296
00:22:40,420 --> 00:22:41,470
هذه مسؤوليتك يا شريك

297
00:22:41,480 --> 00:22:44,440
أنا أحبك

298
00:22:44,450 --> 00:22:49,560
الآن أذهب و أجعل أبن العاهرة ذلك يدفع الثمن
لجعلنا نأتي إلى هنا ، بطن الوحش في ليلة التطهير

299
00:22:49,560 --> 00:22:51,470
.. و لا تنسى ، بعد أن تغلق الصفقة

300
00:22:51,480 --> 00:22:54,570
من المحتمل أن يحاول أن يجعلنا اعضاء في
" حزب " الآباء المؤسسين الجدد

301
00:22:54,580 --> 00:22:58,410
أعلم ، أنا مستعد لذلك ، سأحاول التملص من ذلك

302
00:22:58,420 --> 00:23:01,590
و تذكري ، ( بيلي سايبين ) أتمم صفقة هائلة
كبداية له هنا في العام الماضي

303
00:23:02,310 --> 00:23:03,510
و لم ينضم ، حسناً ؟

304
00:23:03,520 --> 00:23:05,390
لذا الصفقة لا تعتمد على ذلك

305
00:23:05,400 --> 00:23:10,310
المال الوفير يحفز ( ستانتون ) أكثر من السياسة

306
00:23:10,320 --> 00:23:13,520
أنت ترتدي هذه البذلة المستأجرة بشكل جيد يا سيد ( بيتنكورت )

307
00:23:13,530 --> 00:23:17,310
حسناً ، هذا يبعث على الثقة يا سيدة ( بيتنكورت )

308
00:23:18,580 --> 00:23:21,410
الآن أذهب و حقق أحلامنا

309
00:23:21,420 --> 00:23:23,460
نعم، سيدتي

310
00:23:29,450 --> 00:23:32,310
مرحباً ، مشروب " سليتزر " مع الليمون من فضلك

311
00:23:32,320 --> 00:23:34,420
نعم، سيدتي

312
00:23:34,440 --> 00:23:36,420
سيدتي ؟ -
تناولت بعضها بالفعل -

313
00:23:36,440 --> 00:23:38,460
مقبلات ، سيدتي؟

314
00:23:45,450 --> 00:23:47,400
ماذا؟

315
00:23:48,560 --> 00:23:51,320
! لا ، عودي إلى هنا

316
00:23:52,540 --> 00:23:54,470
هل تعرفين ماذا فعلت ؟

317
00:23:54,480 --> 00:23:56,560
أنظري إليّ ، أنظري إليّ عندما أتحدث إليك

318
00:23:56,570 --> 00:23:59,570
أتعرفين كم من الوقت يستغرق ؟

319
00:24:28,580 --> 00:24:31,350
! هيا ... أنهض

320
00:24:31,360 --> 00:24:33,500
هل ( هنري ) هنا ؟

321
00:24:37,340 --> 00:24:38,480
تحدث

322
00:24:38,490 --> 00:24:41,570
... أشعر أنه مهما قلت ، ستضربني

323
00:24:41,580 --> 00:24:44,480
! أنه في الداخل

324
00:24:44,490 --> 00:24:45,490
أنت متأكد ؟

325
00:24:45,500 --> 00:24:48,400
في بعض الأحيان هو هناك
في بعض الأحيان لا

326
00:24:48,410 --> 00:24:50,390
لا أعلم ، ربما

327
00:24:50,400 --> 00:24:52,540
حسناً. أنت مرافقي
هل تسمعني؟

328
00:24:52,550 --> 00:24:56,310
أنت ستُدخلني -
مهلاً ، مهلاً -

329
00:24:56,310 --> 00:24:59,380
ماذا ؟ لا ، لا ... لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

330
00:24:59,390 --> 00:25:01,450
سرّ

331
00:25:01,460 --> 00:25:04,460
لا ، هذه ليست فكرة جيدة

332
00:25:09,520 --> 00:25:11,520
من هناك ؟

333
00:25:11,530 --> 00:25:13,380
(تي) ، إنه أنا ، الوغد

334
00:25:13,390 --> 00:25:16,460
كل شيء على ما يرام
أحضرت ... أحضرت صديق

335
00:25:31,400 --> 00:25:34,520
من هذا بحق الجحيم ؟ -
أنه آمن يا رجل -

336
00:25:34,530 --> 00:25:37,480
( لينز ) ، أنه مجرد صديق
ما خطب ( كايلي ) ؟

337
00:25:37,490 --> 00:25:40,350
لماذا هي مكبلة؟
أكانت تسرق من مخزونك ؟

338
00:25:41,380 --> 00:25:43,590
لا يا رجل ، هذا من أجل مصلحتها

339
00:25:44,310 --> 00:25:46,450
سنقيم سهرة إحتفال في وقت لاحق

340
00:25:46,460 --> 00:25:49,480
و ( كايلي ) الجميلة ، ستكون حلوى التطهير

341
00:25:49,490 --> 00:25:51,510
يجدر بكم أن تأتوا أيضاً يا شباب

342
00:25:51,520 --> 00:25:54,590
إنها ليلة التطهير
كل شيء مباح!

343
00:25:59,330 --> 00:26:01,510
سأرفض

344
00:26:03,510 --> 00:26:06,560
أنا أبحث عن ( هنري )

345
00:26:06,570 --> 00:26:09,520
أنا صديق قديم

346
00:26:12,500 --> 00:26:15,560
أعرف كل أصدقاء ( هنري )

347
00:26:15,570 --> 00:26:19,330
لكنني لا أعرفك

348
00:26:19,340 --> 00:26:22,520
كنت بعيداً لبعض الوقت

349
00:26:22,530 --> 00:26:26,340
حسناً ، أين كنت ؟

350
00:26:26,350 --> 00:26:29,320
كنت مع مشاة البحرية

351
00:26:34,540 --> 00:26:36,350
! أمور مثيرة

352
00:26:38,540 --> 00:26:40,490
نعم

353
00:26:40,500 --> 00:26:42,450
فتى جندي

354
00:26:42,460 --> 00:26:44,310
الجندي الخارق

355
00:26:45,370 --> 00:26:48,530
... إذن ( رامبو )

356
00:26:48,540 --> 00:26:51,590
ماذا تريد من ( هنري ) ؟

357
00:26:58,330 --> 00:27:01,490
أنت تعرف ، أرغب أن أتواصل معه مجدداً

358
00:27:01,500 --> 00:27:03,370
كما تعلم ، لقد مضى وقت طويل -
! أحذر -

359
00:27:24,520 --> 00:27:27,310
النجدة

360
00:27:27,310 --> 00:27:29,530
... أرجوك

361
00:27:39,640 --> 00:27:40,560
هؤلاء الأوغاد ليسوا أصدقاءك

362
00:27:42,010 --> 00:27:43,910
لا تعودي إلى هنا أبداً

363
00:27:43,920 --> 00:27:45,930
سأتحقق و أتأكد أنك لن تفعلي

364
00:27:45,940 --> 00:27:48,940
أفهمت ؟

365
00:27:48,950 --> 00:27:51,140
أنظري إليّ , أنظري إليّ

366
00:27:51,860 --> 00:27:53,020
سيحين البدء قريباً

367
00:27:53,030 --> 00:27:55,000
هل لديك مكان آمن للذهاب إليه الليلة ؟

368
00:27:55,010 --> 00:27:57,110
والديّ لا يعيشان بعيداً

369
00:27:57,120 --> 00:28:00,890
انهم غاضبون جداً مني ، لكن سيسمحون لي بالدخول

370
00:28:00,900 --> 00:28:03,890
حسناً ، المدينة على وشك أن تتحول إلى جحيم

371
00:28:03,900 --> 00:28:05,990
عليك الذهاب إلى هناك الآن

372
00:28:06,000 --> 00:28:09,020
شكراً جزيلاً

373
00:28:14,860 --> 00:28:17,010
! أذهبي مع عائلتك ( كايلي ) ، أسرعي

374
00:28:20,900 --> 00:28:23,870
هناك مشهد غريب ومثير للقلق
في هذا الحي

375
00:28:23,880 --> 00:28:25,030
الشوارع شبه فارغة

376
00:28:25,040 --> 00:28:28,870
بما أن بدء التطهير سيحين بعد 35 دقيقة

377
00:28:28,880 --> 00:28:32,040
في الدقائق القليلة الماضية
رأينا بعض السيارات تعبر خلفنا

378
00:28:32,040 --> 00:28:34,920
و بعض المتأخرين ، الذين في هذه المرحلة يهرولون
أو حتى يركضون

379
00:28:34,920 --> 00:28:37,110
للوصول إلى ما نفترض
هو نوع من الملاذ الآمن

380
00:28:37,120 --> 00:28:40,110
آخرون ينظرون من
خلف الستائر المغلقة

381
00:28:40,120 --> 00:28:43,140
لكن في الغالب
هذه المنطقة هي مدينة أشباح

382
00:29:04,020 --> 00:29:07,010
مرحباً -
أوه ! مرحباً -

383
00:29:07,020 --> 00:29:08,860
آسفة

384
00:29:08,860 --> 00:29:11,950
أنا فقط أريد أن يتم كل شيء متعلق بهذه الصفقة بسلاسة

385
00:29:11,960 --> 00:29:13,920
شكراً -
على الرحب و السعة -

386
00:29:13,930 --> 00:29:15,110
... إذن أنا و ( مارك ) كنا نتساءل

387
00:29:15,120 --> 00:29:17,110
! حول من سيحصل على منصب نائب المدير

388
00:29:17,110 --> 00:29:20,950
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب
للتحدث عن ذلك

389
00:29:20,960 --> 00:29:22,990
هذا في الواقع ليس ما كنت سأتحدث عنه ( جاين )

390
00:29:23,000 --> 00:29:25,020
أحضر أحد المتدربين بعض المعجنات

391
00:29:25,030 --> 00:29:27,860
كنا نتساءل إذا كنت تريدين بعضها

392
00:29:32,010 --> 00:29:34,040
... ( آليسون ) ، أنظري

393
00:29:56,940 --> 00:29:59,130
أين أنت ( بينلوبي ) ؟

394
00:30:00,910 --> 00:30:02,870
! أنت

395
00:30:06,140 --> 00:30:08,890
ما الذي لازلت تفعلينه هنا ؟

396
00:30:08,900 --> 00:30:10,040
لم أقلها في ذلك المكان

397
00:30:10,050 --> 00:30:11,940
لأنني لا أريدهم أن يسمعوا

398
00:30:11,950 --> 00:30:13,860
ماذا ؟ تقولين ماذا ؟

399
00:30:13,860 --> 00:30:15,960
أنا أعرف عمَن تبحث ... أختك

400
00:30:15,970 --> 00:30:18,930
... و أعلم أين يجب أن تذهب ، لكن

401
00:30:18,940 --> 00:30:20,930
لن يعجبك الأمر

402
00:30:27,070 --> 00:30:29,970
آنسة ( باربر )

403
00:30:29,990 --> 00:30:32,000
نحن على بعد بضع دقائق حتى البدء

404
00:30:32,010 --> 00:30:33,940
هذا هو الطابق الآمن الوحيد في المبنى

405
00:30:33,950 --> 00:30:35,990
سأكون بخير ، سأعود خلال بضع دقائق

406
00:30:36,000 --> 00:30:37,930
لا يمكننا ضمان سلامتك

407
00:31:05,050 --> 00:31:08,060
لا تقلقي ، أنها ليست من أجلك

408
00:32:09,030 --> 00:32:10,880
! تباً

409
00:32:10,890 --> 00:32:11,960
أنتظري

410
00:32:11,970 --> 00:32:14,920
أخبرتك ، لا صفقات
حتى يبدأ التطهير

411
00:32:14,930 --> 00:32:16,920
آسفة .. آسفة

412
00:32:51,430 --> 00:32:52,140
حسناً

413
00:32:53,610 --> 00:32:55,610
! يا إلهي -
آسفة يا آنسة ، هل أنت بخير ؟ -

414
00:32:55,620 --> 00:32:56,610
من فضلك ، لا ... لا تعتذري

415
00:32:56,620 --> 00:32:59,370
لم أكنّ أنظر إلى طريقي

416
00:32:59,380 --> 00:33:01,470
لا اريد ان ازعجك
لكن ربما يمكنك مساعدتي

417
00:33:01,490 --> 00:33:04,460
هل لديك تايلينول؟
لا أشعر أني على ما يرام

418
00:33:04,470 --> 00:33:07,460
نعم بالطبع ، أرجوك أتبعيني

419
00:33:13,520 --> 00:33:18,390
إنه ليس من شأني
لكنني رأيت ما حدث مع السيدة (ستانتون) في وقت سابق

420
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
هل معصمك بخير؟

421
00:33:19,410 --> 00:33:22,520
أنا بخير
شكراً على السؤال

422
00:33:22,530 --> 00:33:24,590
أنها على الأرجح فقط قلقة و متوترة

423
00:33:24,600 --> 00:33:26,500
وتريد أن يكون كل شيء مثالياً

424
00:33:26,510 --> 00:33:28,520
من أجل حفلة التطهير الغبية هذه

425
00:33:28,530 --> 00:33:31,610
إنه ليس عذراً
لكنه شيء ما

426
00:33:31,620 --> 00:33:34,510
لا تحبين هذه الليلة ؟ -
لا ، على الإطلاق -

427
00:33:34,520 --> 00:33:37,360
" أنا لست حتى ضمن حزب " المؤسسين الجدد

428
00:33:42,510 --> 00:33:47,400
هل يمكنني ان اسأل
لماذا أنت هنا إذن؟

429
00:33:47,410 --> 00:33:50,400
فرصة عمل

430
00:33:50,410 --> 00:33:51,630
نعم صحيح

431
00:33:51,640 --> 00:33:55,380
السيد ( ستانتون ) يحب القيام بالأعمال
أثناء ليلة التطهير

432
00:33:57,360 --> 00:34:00,390
أنا أسمع الكثير

433
00:34:00,400 --> 00:34:02,490
... هل تحتاجين شيء آخر آنسة

434
00:34:02,500 --> 00:34:05,490
( جينا ) ناديني بـ ( جينا )
لا ، لست بحاجة إلى أي شيء آخر

435
00:34:05,510 --> 00:34:07,550
و ما أسمك أنت ؟ -
( كاتالينا ) -

436
00:34:07,570 --> 00:34:10,530
(كاتالينا)
من اللطيف مقابلتك

437
00:34:10,530 --> 00:34:14,410
أنت أيضاً آنسة ... آسفة ، ( جينا )

438
00:34:14,410 --> 00:34:17,530
لا بأس ، شكراً لك
أنقذت حياتي

439
00:34:35,410 --> 00:34:37,430
( ليلى )

440
00:35:08,370 --> 00:35:11,470
تنبأ الدارسون إقبال بأعداد قياسية الليلة

441
00:35:11,490 --> 00:35:13,550
لذا إلا إن أردت إطلاق عنان الوحش

442
00:35:13,550 --> 00:35:15,570
أذهب إلى المنزل بأسرع وقت ممكن

443
00:35:15,590 --> 00:35:19,490
بما أننا على بعد دقائق من العطلة الدموية السنوية

444
00:36:15,490 --> 00:36:17,470
هل من احد هنا؟

445
00:36:21,410 --> 00:36:23,470
! هل يوجد أحد هنا ، اللعنة

446
00:36:26,470 --> 00:36:27,570
هل أنت هنا للانضمام إلينا؟

447
00:36:27,590 --> 00:36:29,490
و تكون أخانا لخدمتها ؟

448
00:36:29,490 --> 00:36:31,490
القائد الجيد يتقبل الفرد و يتقبل الجميع

449
00:36:31,490 --> 00:36:34,510
ماذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ -
من فضلك ، أنضم إلينا -

450
00:36:34,530 --> 00:36:35,620
لدينا دائماً مكان للمزيد

451
00:36:35,620 --> 00:36:38,370
كنا على وشك الإغلاق للليلة

452
00:36:38,370 --> 00:36:39,550
... القائد الجيد ستعود -
! أخرسي بحق الجحيم -

453
00:36:39,570 --> 00:36:41,550
لم نقصد إستفزازك

454
00:36:41,550 --> 00:36:44,510
الإستفزاز ليس نيتنا إطلاقاً
كيف يمكننا مساعدتك ؟

455
00:36:44,530 --> 00:36:46,490
...أنا أبحث عن شخص ما

456
00:36:46,490 --> 00:36:48,390
شخص ما قد يكون هنا
أختي

457
00:36:52,450 --> 00:36:56,470
بالتأكيد ، الآلهة ( بيني )
الأخت ( بيني )

458
00:36:56,470 --> 00:36:59,390
نعرف ما حدث لك و لأختك
أثناء التطهير الأول

459
00:36:59,410 --> 00:37:01,590
... أنتما كلاكما مميزان جـ -
! كفى -

460
00:37:01,610 --> 00:37:05,510
انظري ، كتبت لي هذه الرسالة

461
00:37:05,510 --> 00:37:09,360
" أنا أنضم إليهم في ذكراهم "

462
00:37:09,370 --> 00:37:10,590
" سأخرج من جسدي و أنضم إلى العطاء "

463
00:37:10,590 --> 00:37:12,430
" إلى الخفاء "

464
00:37:12,450 --> 00:37:15,510
أنها تتحدث عن والدينا اللذان قُتلا
أثناء ليلة التطهير منذ سنوات

465
00:37:15,510 --> 00:37:17,590
لذا أعلم أنها في ورطة كبيرة الليلة

466
00:37:17,590 --> 00:37:20,390
ما هو العطاء؟
ما هو غير الخفاء ؟

467
00:37:20,390 --> 00:37:22,450
أنها هي العطاء
أنه وقتها

468
00:37:22,470 --> 00:37:23,590
نحن لسنا مستعدين بعد ، لا أحد منا

469
00:37:23,610 --> 00:37:26,590
نحن فقط صغار جدا الآن -
ماذا يعني أن " تعطي " ؟ -

470
00:37:26,610 --> 00:37:28,570
لمساعدتهم ... المحتاجين

471
00:37:28,570 --> 00:37:31,450
هؤلاء الذين يضمرون الكراهية و الغضب في أجسادهم

472
00:37:31,450 --> 00:37:33,390
أولئك الذين يجب عليهم تحريرها

473
00:37:33,410 --> 00:37:35,370
لا أفهم ، هل ستقوم بالتطهير ؟

474
00:37:35,370 --> 00:37:36,490
كلا ، مستحيل

475
00:37:36,490 --> 00:37:38,590
ستتعرض للتطهير

476
00:37:44,570 --> 00:37:46,510
ما هو " الخفاء " اللعين ؟

477
00:37:46,530 --> 00:37:49,620
" أنه ما تسمونه أنتم " الجنة
لكن مختلف

478
00:37:49,640 --> 00:37:53,620
أنه حيث ستذهب الآلهة المدهشة ( بيني ) الليلة

479
00:37:53,620 --> 00:37:56,530
حيث ستنضم إلى والديك

480
00:38:02,430 --> 00:38:04,570
أين أختي الآن؟

481
00:38:17,040 --> 00:38:20,840
مرحباً -
يا إلهي .. كنت أبحث عنك للتو -

482
00:38:20,860 --> 00:38:22,000
هل أنت بخير ، تبدين شاحبة

483
00:38:22,020 --> 00:38:24,960
أنا بخير ، فقط معدتي مضطربة قليلاً

484
00:38:24,960 --> 00:38:26,940
هل وجدته؟ -
لقد رأيته -

485
00:38:26,940 --> 00:38:30,060
لكنه كان مشغولاً بالتحدث إلى شخص آخر
لذا لم أرد أن أقاطعه

486
00:38:30,070 --> 00:38:32,000
! جميعاً

487
00:38:32,000 --> 00:38:34,920
الجميع ، هل يمكنني جذب انتباهكم؟

488
00:38:34,940 --> 00:38:40,940
نحن على بعد دقائق فقط من بداية هذه العطلة المجيدة

489
00:38:40,960 --> 00:38:45,040
لكن أولاً ، أردت أن أشكركم جميعاً على الحضور

490
00:38:45,040 --> 00:38:49,450
أنا فخورة جداً بكوني ليس فقط مضيفة
حفلتنا السنوية

491
00:38:49,450 --> 00:38:51,450
لكن لأكون أيضاً مع زوجي

492
00:38:52,090 --> 00:38:57,090
الرؤساء المشاركين للجنة الإستفادة
لحزب " المؤسسين الجدد " للدولة

493
00:38:57,090 --> 00:39:01,000
" معظمكم متبرعين مهمين لحزب " المؤسسين الجدد

494
00:39:01,020 --> 00:39:05,840
وأولئك الذين ليسوا كذلك ، سيقتنعون ليفتحوا محافظهم
في وقت لاحق الليلة

495
00:39:07,060 --> 00:39:09,960
يجب أن نشعر بالفخر بما أنجزناه

496
00:39:09,960 --> 00:39:12,000
على مدى هذه السنوات القليلة الماضية

497
00:39:12,020 --> 00:39:14,940
إنها أموالنا الخاصة
تبرعاتنا السخية

498
00:39:14,940 --> 00:39:18,900
للآباء المؤسسين الجدد التي لم تضعهم في
... البيت الأبيض فقط

499
00:39:18,900 --> 00:39:20,920
و لكن ما تُبقيهم هناك أيضاً

500
00:39:20,920 --> 00:39:23,940
أحب أن أسمي تبرعاتنا

501
00:39:23,960 --> 00:39:26,940
إستثمارات أيديولوجية طويلة الأمد

502
00:39:26,960 --> 00:39:33,880
دعمنا لحزب المؤسسين الجدد يساعدهم على تطبيق
برامج سياسية نؤمن بها

503
00:39:33,880 --> 00:39:35,880
.. بما في ذلك التطهير

504
00:39:35,880 --> 00:39:38,090
المصفي العظيم في عصرنا

505
00:39:38,810 --> 00:39:40,070
المصفي"؟ "

506
00:39:40,070 --> 00:39:44,940
الليلة في عطلتنا هذه ، نحتفل بأنجازاتنا

507
00:39:44,960 --> 00:39:49,960
و نربت أنفسنا على الأكتاف ، لأننا جعلنا
هذه البلاد عظيمة

508
00:39:49,960 --> 00:39:51,820
لذا شكراً لكم

509
00:39:51,840 --> 00:39:54,000
و آمل أن تكون هذه الحفلة جيدة مثل العام الماضي

510
00:39:55,940 --> 00:39:57,900
حسناً ، حسناً ، يكفي حديثاً سياسياً

511
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
لنبدأ -
أنتظروا -

512
00:39:59,920 --> 00:40:03,090
في حال نسي أي شخص
بمجرد أن نُقفل

513
00:40:03,090 --> 00:40:08,020
لن نفتح الحواجز حتى ينتهي التطهير
لأسباب السلامة الواضحة

514
00:40:08,040 --> 00:40:11,810
لذا .. هذه فرصتكم الأخيرة يا قوم

515
00:40:11,820 --> 00:40:13,000
أي شخص يريد الخروج؟

516
00:40:24,920 --> 00:40:27,820
هل أنت واثقة من فعل هذا ؟

517
00:40:27,840 --> 00:40:30,810
... حسناً

518
00:40:30,820 --> 00:40:32,960
نعم

519
00:40:49,880 --> 00:40:51,980
! أنتهى الإغلاق

520
00:40:51,980 --> 00:40:54,810
يا سيدات ، أخرجوا الهدايا

521
00:40:57,040 --> 00:41:00,900
الجميع ، من فضلك ، خذوا واحد

522
00:41:00,900 --> 00:41:03,860
" موضوع حفلة الليلة هو " التطهير

523
00:41:03,880 --> 00:41:07,070
ستفهمون عندما ترونها

524
00:41:07,070 --> 00:41:10,940
هيا ، لا تخافوا

525
00:41:10,940 --> 00:41:13,020
خذوا واحد

526
00:41:13,040 --> 00:41:17,820
وخادماتنا ستخبركم وجه من ترتدون الليلة

527
00:41:20,960 --> 00:41:22,840
ديفيد بيركوفيتش؟
! ابن سام

528
00:41:22,840 --> 00:41:25,090
هل تمزحين معي؟
هذا جنون

529
00:41:25,090 --> 00:41:27,040
من هذه بحق الجحيم ؟

530
00:41:27,060 --> 00:41:28,070
" سوزان دينيس آتكينز "

531
00:41:28,070 --> 00:41:30,960
كانت فرداً
من عائلة( تشارلز ميسون )

532
00:41:30,960 --> 00:41:34,090
الذين ارتكبوا تسع جرائم قتل
في صيف عام 1969

533
00:41:37,040 --> 00:41:40,090
حسناً ، دعنا فقط نرتديها
كي لا نلفت الإنتباه

534
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
نرتدي هذه الأقنعة
لاحياء ذكرى

535
00:41:45,040 --> 00:41:49,090
أولئك الذين مهدوا الطريق وقاموا بالتطهير

536
00:41:49,810 --> 00:41:51,060
قبل أن يكون قانونياً

537
00:41:51,070 --> 00:41:52,960
كانوا يخاطرون بحريتهم

538
00:41:52,980 --> 00:42:01,040
لأنهم كانوا على علم بالقوة المدهشة
و المؤثرة و الشفائية للعنف و القتل

539
00:42:01,040 --> 00:42:06,040
حسناً ، يا للروعة
أعتقد أن الجميع أرتدوا الأقنعة الآن

540
00:42:06,060 --> 00:42:07,020
عظيم

541
00:42:07,020 --> 00:42:09,090
نحن على بعد ثوان فقط الآن

542
00:42:09,090 --> 00:42:14,000
لذا من فضلكم ، وجهوا إنتباهكم
إلى هذه الشاشات

543
00:42:16,740 --> 00:42:18,560
" هذا ليس إختبار "

544
00:42:18,560 --> 00:42:20,540
" هذا نظام بث الطوارئ الخاص بكم "

545
00:42:20,560 --> 00:42:25,660
يُعلن عن بدء التطهير السنوي "
" المُعتمد من قبل الحكومة الأمريكية

546
00:42:25,660 --> 00:42:30,540
سُمح بأستخدام كل الأسلحة من الدرجة الرابعة أو أقل"
"أثناء التطهير

547
00:42:30,560 --> 00:42:32,520
" جميع الأسلحة الأخرى ممنوعة "

548
00:42:32,540 --> 00:42:36,760
المسؤولون الحكوميون من التصنيف العاشر"
" مُنحوا الحصانة من التطهير

549
00:42:36,770 --> 00:42:38,600
" و يجب ألا يتعرضوا للأذى "

550
00:42:38,620 --> 00:42:42,760
عند إطلاق صفارات الإنذار ، أي و كل الجرائم "
" بما في ذلك القتل

551
00:42:42,770 --> 00:42:45,680
" ستكون قانونية لمدة 12 ساعة متواصلة "

552
00:42:45,680 --> 00:42:47,790
" الشرطة ، الإطفاء و خدمات الطوارئ الطبية "

553
00:42:47,790 --> 00:42:52,520
" لن تكون متاحة حتى الساعة السابعة صباحاً من يوم الغدّ "

554
00:42:52,520 --> 00:42:53,600
" عندما ينتهي التطهير "

555
00:42:53,620 --> 00:42:55,770
" ليُبارك الآباء المؤسسين الجدد "

556
00:42:55,770 --> 00:42:58,720
" وأمريكا ... أمة ولدت من جديد "

557
00:42:58,720 --> 00:43:00,680
" عسى أن يكون الرب معكم جميعاً "

558
00:43:22,660 --> 00:43:23,790
حسناً

559
00:43:25,720 --> 00:43:27,700
! ليبدأ المرح

560
00:43:59,640 --> 00:44:01,700
يا إلهي

561
00:44:01,720 --> 00:44:04,580
لربما كان يجدر بنا الخروج من هنا

562
00:44:16,600 --> 00:44:19,580
! نعم ! نعم

563
00:44:28,700 --> 00:44:31,680
أطهر جسدي و أحضر روحي

564
00:44:31,700 --> 00:44:34,740
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

565
00:44:34,740 --> 00:44:38,580
أطهر جسدي و أحضر روحي

566
00:44:38,600 --> 00:44:41,560
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

567
00:44:41,560 --> 00:44:44,560
أطهر جسدي و أحضر روحي

568
00:44:44,560 --> 00:44:48,520
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

569
00:44:48,540 --> 00:44:50,700
أطهر جسدي و أحضر روحي

570
00:44:50,720 --> 00:44:54,700
العطاء قريب ، الخفاء ينتظر

571
00:44:55,790 --> 00:44:59,600
يجب أن نجد ( آلبيرت ) و نغلق هذه الصفقة اللعينة

572
00:44:59,620 --> 00:45:01,600
... لنتمكن من

573
00:45:45,770 --> 00:45:49,510
( ليلى ) ، سُررت برؤيتك

574
00:45:51,620 --> 00:45:53,770
من الرائع رؤيتك

575
00:46:05,620 --> 00:46:07,580
لا مجال للتراجع

576
00:46:07,600 --> 00:46:09,580
يمكنك متابعة تقدمي
مباشرة على التطبيق الذي قمت بتنزيله

577
00:46:09,580 --> 00:46:11,740
حسناً -
أنت الثالثة لدينا الليلة -

578
00:46:11,740 --> 00:46:14,700
وفق ما أواجهه ، لربما لن تمتلئ حتى عدة ساعات -
حسناً -

579
00:46:14,890 --> 00:46:16,660
أفهمت ؟ -
فهمت -

580
00:46:26,740 --> 00:46:29,820
!! نعم

581
00:46:29,840 --> 00:46:32,720
انظري إلى هؤلاء الأوغاد المجانين

582
00:47:03,840 --> 00:47:06,680
لا تقلقي ، أنا أعلم أنك ستفعلين

583
00:47:22,640 --> 00:47:24,640
نحو الساحة

584
00:47:37,740 --> 00:47:40,620
العطاء هنا ... الآن

585
00:47:40,640 --> 00:47:42,820
الآن يجب علينا القيام بواجبنا

586
00:47:42,840 --> 00:47:45,890
نحن نساعد الخطاة لتحرير حقدهم

587
00:47:46,610 --> 00:47:51,640
نخرج من أجسادنا و نصبح الأوعية
التي تُحمل بها خطاياهم

588
00:47:51,660 --> 00:47:58,640
أبناء الأرض سيحصدون مكافآت
تضحيتنا لذاتنا و سنخرج نحن صالحين

589
00:47:58,660 --> 00:48:00,820
و نهرب من ظلام حيواتنا

590
00:48:00,820 --> 00:48:04,660
و نجني ثمار الخفاء يا أطفالي

591
00:48:04,680 --> 00:48:09,760
هذه اللحظة الأخيرة من المعاناة
ستؤدي إلى الحب الأبدي

592
00:48:30,720 --> 00:48:34,720
آرثر) ، حان وقتك لتعطي )

593
00:48:47,660 --> 00:48:51,610
... لقد أحببت نفسي كثيراً

594
00:48:51,620 --> 00:48:53,720
و لقد أحببتكم جميعاً قليل جداً

595
00:48:59,800 --> 00:49:03,780
وداعاً ( آرثر ) -
نحن نحبك يا (آرثر) -

596
00:49:03,780 --> 00:49:05,760
أدخل في سلام

597
00:49:19,620 --> 00:49:23,890
نقوا روحه ، و طهروا روحه

598
00:49:24,610 --> 00:49:28,660
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

599
00:49:28,660 --> 00:49:32,680
نقوا روحه ، و طهروا روحه

600
00:49:32,700 --> 00:49:36,640
العطاء هنا ، الخفاء ينتظر

601
00:49:36,640 --> 00:49:40,800
أدخل إلى الخفاء

602
00:49:40,820 --> 00:49:45,620
أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

603
00:49:45,640 --> 00:49:49,620
أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

604
00:49:49,640 --> 00:49:53,620
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

605
00:49:53,640 --> 00:49:57,720
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

606
00:49:57,740 --> 00:50:00,780
خذوني إلى الخفاء

607
00:50:00,800 --> 00:50:03,610
خذوني ... خذوني إلى الخفاء

608
00:50:03,620 --> 00:50:04,780
أدخل إلى الخفاء

609
00:50:04,780 --> 00:50:08,700
حان وقتي للعطاء .. حان وقتي للعطاء

610
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
! ... حان وقتي للعطاء

611
00:50:13,700 --> 00:50:15,680
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

612
00:50:15,700 --> 00:50:17,890
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

613
00:50:18,610 --> 00:50:23,740
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

614
00:50:23,760 --> 00:50:32,620
! أدخل إلى الخفاء ، أدخل إلى الخفاء

