﻿1
00:00:17,350 --> 00:00:18,601
أنت تريد إخباري

2
00:00:18,685 --> 00:00:21,104
أنك كنت تعلم هذه الفتاة
طيلة معظم حياتك

3
00:00:21,187 --> 00:00:22,939
ولم تقم أبداً علاقة معها؟

4
00:00:23,022 --> 00:00:24,065
ولا تريد القيام بذلك؟

5
00:00:24,149 --> 00:00:26,317
ماذا؟ كلا إنها أعز صدقة لأختي

6
00:00:26,401 --> 00:00:27,819
وإن يكن؟

7
00:00:27,902 --> 00:00:30,196
أنا أمارس الجنس مع جميع أصدقاء أخواتي

8
00:00:30,280 --> 00:00:31,990
وأخواتهن أيضاً

9
00:00:32,073 --> 00:00:34,117
أنت تخطيء يا رجل، تلك الفتاة جيدة

10
00:00:34,200 --> 00:00:35,702
- مرحباً يا عزيزي
- كلا لا بأس

11
00:00:35,785 --> 00:00:37,370
سوف أضيفها إلى لائحتي

12
00:00:37,454 --> 00:00:38,496
كلا

13
00:00:38,580 --> 00:00:40,331
كلا، سوف تدمّرك

14
00:00:40,415 --> 00:00:41,541
- أيها الجبان
- أنا جادّ

15
00:00:41,624 --> 00:00:44,002
عندما كنا في الثانوية
لقد واعدت قائد فريق الهوكي

16
00:00:44,085 --> 00:00:46,129
كان ممثل الولاية في "ميشيغان"

17
00:00:46,212 --> 00:00:47,922
- أتعلم أين هو الآن؟
- كلا

18
00:00:48,006 --> 00:00:49,799
إنها أول مرة أسمع بها عن هذا الرجل

19
00:00:49,883 --> 00:00:51,885
إنه يعمل في البقالة

20
00:00:51,968 --> 00:00:55,513
أجل جعلته سعيداً جداً
لدرجة أنه خسر رغبته في المنافسة

21
00:00:55,597 --> 00:00:57,348
معظم الفتيات يشبهن "يوكو أونو"

22
00:00:57,432 --> 00:00:58,933
إنها مثل "ليندا مكارتني"

23
00:00:59,017 --> 00:01:00,185
حالياً أنت في الـ"بيتلز"

24
00:01:00,268 --> 00:01:02,270
إذا أقمت علاقة معها
سينتهي أمرك كما في مسلسل "وينغز"

25
00:01:02,353 --> 00:01:03,563
من هم الـ"بيتلز"؟

26
00:01:03,646 --> 00:01:05,774
أقسم إن قلت تعليقاً كهذا ثانية...

27
00:01:05,857 --> 00:01:06,941
فلنمارس الجنس

28
00:01:07,025 --> 00:01:08,359
كلا، سأعتذر عن الأمر

29
00:01:08,443 --> 00:01:10,153
أنت تعلم أنني أردت تقبيلك
منذ أن كنا صغاراً

30
00:01:10,236 --> 00:01:11,404
حقاً؟

31
00:01:11,488 --> 00:01:14,199
هيا، لم نعد في "شايان"

32
00:01:14,282 --> 00:01:15,617
لن يبالي أحد

33
00:01:15,700 --> 00:01:17,327
كيف تهجئين شهرتك يا "ليندا"؟

34
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
"بلو ماونتن ستيت"

35
00:01:48,650 --> 00:01:52,070
لدي ثلاث طلاب مبتدئين
سيلعبون في المباراة الثانية

36
00:01:52,153 --> 00:01:53,196
هذا ليس جيّد

37
00:01:53,279 --> 00:01:55,198
كلا

38
00:01:55,281 --> 00:01:57,700
على خط الدفاع

39
00:01:57,784 --> 00:02:00,745
نحن متمرّسين بشكل جيّد

40
00:02:01,830 --> 00:02:03,790
كنت أجري محادثة

41
00:02:03,873 --> 00:02:04,916
لا أبالي

42
00:02:04,999 --> 00:02:08,086
هل تعلم أنّ 60 بالمئة
من فريقك لديه سوابق في الاحتجاز؟

43
00:02:08,169 --> 00:02:10,380
هذا أفضل من السنة الماضية

44
00:02:10,463 --> 00:02:12,924
سيخشى الأهالي من إرسال أولادهم
إلى مدرستي يا "مارتي"

45
00:02:13,007 --> 00:02:15,218
أتعليم أيها العميد "سايمن" أنا أواجه صعوبة

46
00:02:15,301 --> 00:02:17,720
في فهمك وأنت تضع نهد زوجتي
السابقة في فمك

47
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
حقاً؟ عليك أن تجرّب ذلك يوماً

48
00:02:19,430 --> 00:02:21,808
ربما يزيل ذلك مذاق المشروب والساقطات
من فمك.

49
00:02:21,891 --> 00:02:24,018
أنت الآن معه فقط لاعتقادك
بأن هذا يغيظني

50
00:02:24,102 --> 00:02:25,186
هذا يكفي!

51
00:02:25,270 --> 00:02:26,646
علينا العمل معاً

52
00:02:26,729 --> 00:02:28,815
لنزيل الصورة السلبية لهذا الفريق

53
00:02:28,898 --> 00:02:30,608
كنت على اتصال بالمؤيدين

54
00:02:30,692 --> 00:02:32,068
لا أستطيع الانتظار لسماع هذا

55
00:02:32,152 --> 00:02:34,154
نحن نحضّر لمباراة خيرية بين لاعبيك

56
00:02:34,237 --> 00:02:35,405
وفريق كنيسة "سانت ماري"

57
00:02:35,488 --> 00:02:39,367
يتوقع الأب "وست" قدومك أنت وفريقك
إلى الكنيسة يوم الأحد

58
00:02:39,450 --> 00:02:40,869
للإعلان عن هذا الحدث.

59
00:02:40,952 --> 00:02:43,246
وبعدها سوف نرسلك
في جولة للعلاقات العامة

60
00:02:43,329 --> 00:02:46,291
حقاً؟ حسناً لن يحدث هذا

61
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
هذا مديرك يا "مارتي"

62
00:02:47,750 --> 00:02:49,210
والمؤيدون يساندوننا في هذا

63
00:02:49,294 --> 00:02:50,795
يعتقدون أن أمرك قد انتهى

64
00:02:50,879 --> 00:02:53,882
لقد أخبرتهم أنني أعتقد
أنك حصلت على لقب آخر

65
00:02:53,965 --> 00:02:55,133
لا تثبت أنني مخطئة

66
00:02:55,216 --> 00:02:56,467
فلنذهب

67
00:02:56,551 --> 00:02:59,262
ابتسم للكاميرا أيها المدرب

68
00:02:59,345 --> 00:03:01,306
يا "وورن"

69
00:03:01,389 --> 00:03:02,682
أنت تمشي كالفتيات

70
00:03:07,228 --> 00:03:08,521
"سانت ماري" ترحب بالـ"غوتس"

71
00:03:12,150 --> 00:03:15,361
لا أصدق أننا نهدر ساعات الشرب
في الذهاب إلى الكنيسة

72
00:03:15,445 --> 00:03:16,487
"موران" على حق

73
00:03:16,571 --> 00:03:18,948
إن مسألة الديانة هذه ليست سوى تفاهات

74
00:03:19,032 --> 00:03:21,075
فربما لا وجود لله حتى

75
00:03:21,159 --> 00:03:23,077
أنا أحب الله

76
00:03:23,161 --> 00:03:24,829
فهو يجعلك تفعل ما يحلو لك

77
00:03:24,913 --> 00:03:26,915
كل ما عليك فعله بعدها هو طلب المغفرة

78
00:03:26,998 --> 00:03:28,875
أنا حقاً لا أعتقد أن الأمور
تجري على هذا النحو يا "رادون"

79
00:03:28,958 --> 00:03:31,127
اسمع، ثق بي إنها كذلك

80
00:03:31,210 --> 00:03:34,047
عندما كنت في العاشرة من عمري
أحرقت منزل جيراننا

81
00:03:34,130 --> 00:03:36,090
جعلتني أمي أذهب إلى الكاهن

82
00:03:36,174 --> 00:03:40,178
فطلب مني الكاهن أن كل ما عليّ
فعله هو "طلب المغفرة" من يسوع

83
00:03:40,261 --> 00:03:41,846
وكان الأمر كذلك

84
00:03:41,930 --> 00:03:43,932
أصبحت مؤمناً منذ ذلك الوقت

85
00:03:44,015 --> 00:03:45,642
إلهي!

86
00:03:45,725 --> 00:03:47,518
كلها تفاهات يا "موران"

87
00:03:47,602 --> 00:03:50,230
أيمكنك إخبارنا شيء يتعلق بالمباراة
يوم الأحد يا سيد "كاستل"؟

88
00:03:50,313 --> 00:03:53,983
أجل لكن أولاً أود أن أشكر
إلهي ومنقذي

89
00:03:54,067 --> 00:03:56,277
لأنه جعلني لاعب كرة قدم رائع

90
00:03:56,361 --> 00:04:00,240
باسم الآب والأم وولديهما

91
00:04:04,869 --> 00:04:08,081
نحن متحمسون جداً أن المدرب
"دانيلز" والـ"ماونتن غوتس"

92
00:04:08,164 --> 00:04:09,332
اتفقوا لأن نلعب

93
00:04:09,415 --> 00:04:13,044
مباراة خيرية من الطراز القديم

94
00:04:13,127 --> 00:04:15,630
بفضل للطفهم، سنحصل أخيراً على المال
الذي نحتاجه

95
00:04:15,713 --> 00:04:18,466
لإنهاء ترميم كنيستنا

96
00:04:18,549 --> 00:04:21,344
فليبارك الله المدرب "دانيلز"
وليبارك الـ"غوتس"

97
00:04:21,427 --> 00:04:25,181
وجميع أعضاء برنامج "بي أم أس"
لكرة القدم

98
00:04:35,233 --> 00:04:36,609
الصفاء

99
00:04:36,693 --> 00:04:39,904
صاف كما النهار طويل سيداتي سادتي

100
00:04:39,988 --> 00:04:41,489
هكذا يجب أن نكون

101
00:04:41,572 --> 00:04:44,117
كما أن اللاعب عليه أن يكون صافي الذهن

102
00:04:44,200 --> 00:04:46,786
- لينهي اللعبة أعتذر
- أعتذر يا يسوع

103
00:04:48,329 --> 00:04:49,580
وشكراً

104
00:04:49,664 --> 00:04:51,958
لتخطي لعبة الحياة تلك

105
00:04:52,041 --> 00:04:54,419
كل يوم يتحلى الناس بالإيمان والقوة

106
00:04:54,502 --> 00:04:57,880
وعلينا القيام بما يتطلب لإزالة تلك القيود

107
00:04:57,964 --> 00:05:01,509
هذا صحيح تماماً كما خالقنا...

108
00:05:01,592 --> 00:05:03,803
كلا توقف

109
00:05:03,886 --> 00:05:05,930
أتذكر ما قلته لك؟
إنها خارج حدودك

110
00:05:06,014 --> 00:05:08,975
وضعت الحدود ليتم خرقها،
أفعل ذلك طوال الوقت

111
00:05:09,892 --> 00:05:12,103
"بولين"، إنها التوقيت المناسب

112
00:05:12,186 --> 00:05:14,647
- إنها رائعة فهي حقاً لطيفة
- سبق وضاجعت "بولين"

113
00:05:14,731 --> 00:05:15,940
جميعنا ضاجعنا معها

114
00:05:16,024 --> 00:05:18,693
- لماذا تدخلها في الموضوع؟
- لماذا هي؟

115
00:05:18,776 --> 00:05:19,986
ماذا تعتقد؟

116
00:05:20,069 --> 00:05:23,156
"راندل" و"موران" اخرسا

117
00:05:23,239 --> 00:05:27,243
واجلسا في مقاعدكما الآن!

118
00:05:27,327 --> 00:05:30,246
آسف أيها الأب، فلتكمل من فضلك

119
00:05:31,789 --> 00:05:34,500
أجل بالتأكيد سوف ألقاك هذا الأسبوع

120
00:05:34,584 --> 00:05:36,127
سوف آخذك للرقص

121
00:05:36,210 --> 00:05:38,546
اصمت، أنا سآخذك للرقص

122
00:05:44,302 --> 00:05:47,180
لا يمكنك إقامة علاقة مع "رادون"

123
00:05:47,263 --> 00:05:48,431
لأنك تشعر بالغيرة صحيح؟

124
00:05:48,514 --> 00:05:50,475
كلا لأنه شخص قيّم بالنسبة لي...للفريق

125
00:05:50,558 --> 00:05:52,101
إنّه قيّم للفريق كلّه

126
00:05:52,185 --> 00:05:54,979
منذ متى تقول لي مع من يمكنني أن أقيم
علاقة ومن لا؟

127
00:05:55,063 --> 00:05:57,482
أعرف مسار تاريخك مع الشباب

128
00:05:57,565 --> 00:06:01,444
لم أكن أفكر حتى في مضاجعة "رادون"،
لكنك أقنعتني بذلك للتو

129
00:06:01,527 --> 00:06:04,530
سيدين لك ذلك الشاب ببطاقة شكر

130
00:06:09,243 --> 00:06:10,912
"مارتي"

131
00:06:10,995 --> 00:06:12,163
"مارتي"

132
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
"مارتن"

133
00:06:14,290 --> 00:06:16,417
هذا جالب حظ فريقك

134
00:06:16,501 --> 00:06:18,294
سوف يرافقك في جولتك

135
00:06:18,377 --> 00:06:22,131
هذا شرف لي أن أمضي الوقت
معك أيها المدرب

136
00:06:22,215 --> 00:06:24,550
تعتقدين أن هذا مسلّ أليس كذلك؟

137
00:06:24,634 --> 00:06:28,012
قليلاً، لكن لا تفكّر للحظة أننا نخدعك

138
00:06:28,096 --> 00:06:30,389
قُم بما يُطلب منك وإلا سوف تُطرد

139
00:06:34,977 --> 00:06:37,855
العميد "سايمون" شخص محظوظ جداً

140
00:06:37,939 --> 00:06:39,524
مذهل!

141
00:06:42,151 --> 00:06:44,987
"صاف كما النهار طويل سيداتي سادتي"

142
00:06:45,071 --> 00:06:46,405
"هكذا يجب أن نكون"

143
00:06:46,489 --> 00:06:49,325
"كما أن على اللاعب أن يكون صافي الذهن

144
00:06:49,408 --> 00:06:51,035
لينهي اللعبة"

145
00:06:54,455 --> 00:06:56,374
"براين بوسوورث"

146
00:06:56,457 --> 00:06:58,376
لطالما اعتقدت أنك إله

147
00:06:58,459 --> 00:07:00,294
ليس تماماً، لكن شكراً

148
00:07:00,378 --> 00:07:01,546
على الرحب والسعة

149
00:07:01,629 --> 00:07:04,757
عليّ إخبارك بشيء مهم جداً يا "تاد"

150
00:07:04,841 --> 00:07:08,636
ستكون ضمن المراتب الثالثة الأولى في الدوري
الوطني لكرة القدم العام المقبل.

151
00:07:09,220 --> 00:07:11,431
رائع!

152
00:07:11,514 --> 00:07:14,892
رائع!
سيكون هذا عظيماً بالنسبة لي

153
00:07:14,976 --> 00:07:17,895
لكن لكي يتحقق ذلك

154
00:07:17,979 --> 00:07:21,232
عليك أن تبقى أعزباً لبقية فترة الموسم

155
00:07:21,315 --> 00:07:24,569
هذا يعني لا علاقات جنسية أبداً

156
00:07:24,652 --> 00:07:26,362
لا فتيات؟

157
00:07:26,446 --> 00:07:30,116
- لا بأس، لديّ مهبل بلاستيكي
- كلا لن يكون لديك من هذا

158
00:07:30,199 --> 00:07:31,617
سوف تأخذ لاعبيك

159
00:07:31,701 --> 00:07:34,370
وتضعهم في غرفة الملابس
لباقي فترة الموسم

160
00:07:35,621 --> 00:07:37,665
وإذا فعلت هذا سأكون ضمن المراتب
الثالثة الأولى؟

161
00:07:37,748 --> 00:07:39,500
هذه فرصتك يا "تاد"

162
00:07:39,584 --> 00:07:41,294
لا تفسدها

163
00:07:50,261 --> 00:07:52,763
إلى اللقاء يا "اوكسانا"

164
00:08:07,570 --> 00:08:11,365
كلا!

165
00:08:13,451 --> 00:08:15,077
أزرق 18!

166
00:08:15,161 --> 00:08:17,997
أزرق 18!

167
00:08:18,080 --> 00:08:19,123
استعد!

168
00:08:27,048 --> 00:08:29,300
إنها الضربة الخامسة لليوم يا "رادون"

169
00:08:29,383 --> 00:08:31,385
شغّل رأسك وركّز!

170
00:08:31,469 --> 00:08:33,471
خط الدفاع لا يمكنه تحمله اليوم

171
00:08:34,555 --> 00:08:36,599
ماذا وضعوا في منشطاتك اليوم؟

172
00:08:36,682 --> 00:08:37,892
ولادة العذرية من جديد

173
00:08:37,975 --> 00:08:39,894
أخبرني "براين بوسوورث"
إن توقفت عن إقامة العلاقات

174
00:08:39,977 --> 00:08:42,104
سأكون في المراتب الثالثة الأولى للسحب

175
00:08:42,188 --> 00:08:45,024
فقط لأعلمكم يا فتيات،
أنا لا أقيم العلاقات حتى إشعار آخر

176
00:08:45,107 --> 00:08:47,151
لذا لا تحاولن إغرائي بأثدائكن

177
00:08:47,235 --> 00:08:50,071
لن يجدي ذلك نفعاً، يمكنكنّ الانصراف

178
00:08:51,197 --> 00:08:53,908
من هو المغفل الذي يتخلى عن الجنس
من أجل الكرة

179
00:08:53,991 --> 00:08:55,952
مغفل يريد أن يصبح الأفضل

180
00:08:56,035 --> 00:08:58,621
لا يمكنني التخلي أبداً عن الجنس

181
00:08:58,704 --> 00:09:00,998
لهذا لن تصبح عظيماً أبداً

182
00:09:05,044 --> 00:09:06,379
حسناً

183
00:09:06,462 --> 00:09:07,922
الأشخاص المشردون يأكلون الطعام

184
00:09:08,005 --> 00:09:10,091
كلوا الطعام المجاني يا رفاق، استمتعوا!

185
00:09:10,174 --> 00:09:11,259
استمتعوا!

186
00:09:16,514 --> 00:09:18,641
ضع هذه على رأسك

187
00:09:18,724 --> 00:09:20,268
لن أرتدي هذا

188
00:09:20,351 --> 00:09:21,894
أجل ستفعل

189
00:09:22,478 --> 00:09:24,480
أجل أيها المدرب

190
00:09:24,564 --> 00:09:26,107
قبعة الرأس تلك تبدو مضحكة عليك

191
00:09:26,190 --> 00:09:28,359
لا يمكنني أن أصدق أنها جعلتك ترتدي هذا

192
00:09:28,442 --> 00:09:30,027
وقت الصور!

193
00:09:30,111 --> 00:09:31,988
سوف ألتقط بعض الصور، ها نحن ذا

194
00:09:32,071 --> 00:09:33,614
كلا شكراً، لا فتيات اليوم

195
00:09:33,698 --> 00:09:36,075
كلا لا أريدكنّ أن تنظرن إليّ

196
00:09:36,158 --> 00:09:37,577
وجهكنّ رائع

197
00:09:37,660 --> 00:09:41,205
لماذا ترتدون الملابس الداخلية؟
هذا مذهل ومقزز!

198
00:09:41,289 --> 00:09:43,583
اخلعنه!

199
00:09:44,959 --> 00:09:47,336
معكم "تاد باداسل" من "ساكشن 4 نيوز"

200
00:09:47,420 --> 00:09:49,547
معنا أكبر وغد في تاريخ الـ"بي أم أس"

201
00:09:49,630 --> 00:09:52,967
أخبرنا يا "رادون راندل" ما هو شعور الفشل
الذريع في كرة القدم؟

202
00:09:53,050 --> 00:09:55,595
بعض الناس يعانون من يوم سيء فحسب

203
00:09:55,678 --> 00:09:58,556
وبعض الناس يصمتون

204
00:10:05,021 --> 00:10:07,148
أتعلم لماذا ذلك الرجل يهزمك

205
00:10:07,231 --> 00:10:08,441
لأنه تخلى عن الجنس

206
00:10:08,524 --> 00:10:10,651
إذا أردت إنهاء هذه الإهانة
عليك فعل ذلك أيضاً

207
00:10:10,735 --> 00:10:11,819
هذا مستحيل

208
00:10:11,902 --> 00:10:14,113
إما أن تفعل هذا أو تقضي الموسم
كله تتعرض للإهانة منه

209
00:10:18,159 --> 00:10:19,577
مرحباً أيها المثير

210
00:10:19,660 --> 00:10:21,329
لديّ مشروب في غرفتي

211
00:10:21,412 --> 00:10:24,373
أتريد مساعدتي في تناولها؟

212
00:10:29,545 --> 00:10:31,464
عليّ الذهاب إلى المرحاض

213
00:10:36,218 --> 00:10:39,096
منذ يومين كان يحاول هذا الرجل
مضاجعتي في الكنيسة

214
00:10:39,180 --> 00:10:41,182
- حقاً؟
- أجل ماذا قلت له؟

215
00:10:41,265 --> 00:10:44,518
لم أقل له شيئاً،
ربما لست من نوعه المفضل

216
00:10:44,602 --> 00:10:48,397
سوف أمارس الجنس معه ولن تستطيع منعي

217
00:10:52,068 --> 00:10:55,738
إن النظر إلى نهديك الجميلين
يشعرني بالاشمئزاز!

218
00:10:55,821 --> 00:10:57,323
أزرق 18

219
00:10:57,406 --> 00:10:58,449
استعد!

220
00:11:10,294 --> 00:11:11,545
توقفا

221
00:11:11,629 --> 00:11:13,172
توقفا

222
00:11:13,255 --> 00:11:15,383
ما الأمر بينكما؟

223
00:11:15,466 --> 00:11:17,051
أنتما تتجادلان طوال اليوم!

224
00:11:17,134 --> 00:11:18,844
لقد سرق خطتي أيها المدرب

225
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
لقد جاءني "براين بوسوورث" وأخبرني
أنه إذا توقفت عن ممارسة العلاقات

226
00:11:22,014 --> 00:11:23,557
سأحتل المراتب الثالثة الأولى في القرعة

227
00:11:23,641 --> 00:11:25,893
والآن هذا المغفل يفعل مثلي تماماً

228
00:11:25,976 --> 00:11:27,353
إنه مجرد أسلوب حياة

229
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
توقفا

230
00:11:30,731 --> 00:11:33,067
أتحاول إخباري كل منكما أعزب؟

231
00:11:33,150 --> 00:11:34,318
- أجل أيها المدرب
- أجل أيها المدرب

232
00:11:34,402 --> 00:11:37,738
يعجبني هذا، تروقني فكرة العزوبية هذه

233
00:11:37,822 --> 00:11:41,867
حسناً ابتداءً من الآن
كل من في الفريق يصبح أعزب

234
00:11:42,660 --> 00:11:44,120
اتصل بالصحف يا "جون جون"

235
00:11:44,203 --> 00:11:48,749
أريدك أن تعطيهم العنوان التالي
"فريق (بي أم أس) أعزب"

236
00:11:50,251 --> 00:11:54,422
هيا تجمّعوا، هذا فقط للمبتدئين أليس كذلك؟

237
00:11:55,840 --> 00:11:59,677
في مرحلة العزوبية
اعتدت القيام بأمور سيئة جداً

238
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
أنتم تعلمون

239
00:12:01,971 --> 00:12:03,431
معظمكم عاش تلك المرحلة

240
00:12:03,514 --> 00:12:05,474
لقد مضى 24 ساعة فحسب

241
00:12:05,558 --> 00:12:09,979
بدأت أشعر أن خصيتي ثقيلتان

242
00:12:10,062 --> 00:12:13,107
أخشى أن يؤثر هذا على ركلتي

243
00:12:13,190 --> 00:12:14,567
أنا قلق جداً

244
00:12:14,650 --> 00:12:18,112
أنه أمضيت في هذا ليوم واحد بعد

245
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
سوف تأكل خصيتي بعضها البعض

246
00:12:21,574 --> 00:12:23,451
هل حاول أحدكم تجربة الصلاة؟

247
00:12:24,535 --> 00:12:26,912
قد ينفع هذا معك، لأنك لم تقم علاقة أبداً

248
00:12:26,996 --> 00:12:28,330
لا تعرف ما الذي يفوتك

249
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
أما أنا، فأعرف تماماً ما الذي يفوتني

250
00:12:34,044 --> 00:12:35,880
اعذروني

251
00:12:35,963 --> 00:12:37,465
مرحباً

252
00:12:38,924 --> 00:12:43,679
هل هذه مجموعة دعم ولادة العذرية من جديد؟

253
00:12:43,762 --> 00:12:47,349
يا إلهي...

254
00:12:49,852 --> 00:12:51,270
أعرف ماذا فعلت

255
00:12:59,195 --> 00:13:00,613
"العزوبية تنقذ فريق (بي أم أس)"

256
00:13:00,696 --> 00:13:04,366
الشيء الذي أفتقده كثيراً في ممارسة الجنس؟

257
00:13:05,201 --> 00:13:07,286
هي ملامسة نهداي

258
00:13:07,369 --> 00:13:11,540
إن فكرة العزوبية هذه
ربما تكون أنقذتك يا "مارتي"

259
00:13:11,624 --> 00:13:14,960
عندما كنا متزوجين
كنا عزبين طيلة 10 سنوات

260
00:13:15,044 --> 00:13:17,338
إذاً مضاجعة كل فتيات فريق الكرة الطائرة

261
00:13:17,421 --> 00:13:19,089
يعني أنك كنت أعزب؟

262
00:13:19,173 --> 00:13:22,259
لم يكن الفريق كله،
اثنتين منهما كانتا سحاقيتين

263
00:13:28,224 --> 00:13:32,895
أريد فقط أن أخبرك أيها المدرب
أنني حظيت بأفضل وقت في حياتي

264
00:13:32,978 --> 00:13:35,439
أنا سعيد جداً أنك استمتعت

265
00:13:35,523 --> 00:13:38,025
لكن أيها المدرب لدي شيء لأقوله

266
00:13:38,108 --> 00:13:40,736
وأردت قوله منذ يومين

267
00:13:40,819 --> 00:13:42,905
أنت تتصرّف وكأنك مجرد دمية لهم

268
00:13:42,988 --> 00:13:44,657
لقد قلتها

269
00:13:44,740 --> 00:13:46,367
أعذرني؟

270
00:13:46,450 --> 00:13:48,244
لم أفعل أي شيء

271
00:13:48,327 --> 00:13:51,163
قد طلبه مني أي شخص طيلة حياتي

272
00:13:51,247 --> 00:13:54,124
طلب مني والدي ألا أضيع وقتي في الجامعة

273
00:13:54,208 --> 00:13:56,001
فقدّمت طلب التسجيل في اليوم التالي

274
00:13:56,085 --> 00:13:57,920
طلب مني طبيبي الإقلاع عن الشرب

275
00:13:58,003 --> 00:14:01,048
فأشرب في أي فرصة تسنح لي

276
00:14:01,131 --> 00:14:04,301
كن رجلاً وكفّ عن التصرف كدمية

277
00:14:06,262 --> 00:14:07,555
أخرج من السيارة

278
00:14:07,638 --> 00:14:09,598
كلا

279
00:14:12,059 --> 00:14:14,144
لقد أدارني هكذا

280
00:14:14,228 --> 00:14:17,273
وقال "سوف أنتهي"

281
00:14:17,356 --> 00:14:22,528
فقلت له "أيها السافل يا (جوي)

282
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
لن تنتهي قبل أن ألعق

283
00:14:25,698 --> 00:14:26,866
عضوك الكبير..."

284
00:14:26,949 --> 00:14:28,868
النهاية!

285
00:14:28,951 --> 00:14:30,870
النهاية، شكراً لك يا "ماري جو"

286
00:14:30,953 --> 00:14:32,454
مذهل

287
00:14:32,538 --> 00:14:36,208
أشعر بارتياح كبير لإزالة ذلك الحمل عني

288
00:14:37,334 --> 00:14:40,170
أراكم لاحقاً يا شباب

289
00:14:42,172 --> 00:14:43,966
إلى اللقاء

290
00:14:46,093 --> 00:14:49,513
تباً لهذا، سوف أبدأ مدداً

291
00:14:49,597 --> 00:14:55,644
لقد اعتدت ممارسة العادة السرية
مستخدماً زيت المحرك

292
00:14:55,728 --> 00:14:58,564
أجل، لقد كنت ذلك الشاب

293
00:15:01,734 --> 00:15:04,570
هل تلصقون عضوكم إلى الأعلى أم الأسفل؟

294
00:15:04,653 --> 00:15:07,114
لقد ألصقته إلى الأسفل، عليك تجربتها

295
00:15:07,197 --> 00:15:09,783
لمعلوماتك

296
00:15:09,867 --> 00:15:11,869
قد تبدأ هذا الأسبوع

297
00:15:11,952 --> 00:15:12,995
ماذا؟ لماذا؟

298
00:15:13,078 --> 00:15:14,914
لأنني سوف أضاجع تلك الفتاة

299
00:15:14,997 --> 00:15:18,542
لا أكترث لكوني سأطرد
أو ينتهي بي الحال كما في الـ"وينغز"

300
00:15:18,626 --> 00:15:21,670
سوف آخذها معي إلى السرير

301
00:15:21,754 --> 00:15:23,756
حسناً تجمعوا

302
00:15:25,549 --> 00:15:29,094
ستحضر وسائل الإعلام الوطنية اليوم
إلى الكنيسة

303
00:15:29,178 --> 00:15:31,347
لنذهب إلى هناك ونبتسم

304
00:15:31,430 --> 00:15:34,975
ونركض قليلَاً ثم نخرج

305
00:15:35,059 --> 00:15:36,352
مفهوم؟

306
00:15:36,435 --> 00:15:38,646
أجل أيها المدرب

307
00:15:42,024 --> 00:15:43,275
كيف حالك أيها المدرب؟

308
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
أتريد أن تسنّ قاعدة رأفة؟

309
00:15:45,277 --> 00:15:46,987
كلا لا أعتقد أن هذا سيكون ضروري

310
00:15:47,071 --> 00:15:49,073
لكنك سوف تهوّن الأمر علينا أليس كذلك؟

311
00:15:49,156 --> 00:15:51,283
عفواً

312
00:15:51,367 --> 00:15:53,410
كان أداء جيد البارحة

313
00:15:53,494 --> 00:15:56,205
كان يمكنك أن تتجنب الموقف بأكمله

314
00:15:56,288 --> 00:15:59,249
لو قمت بمضاجعتي عندما طلبت منك ذلك

315
00:15:59,333 --> 00:16:00,668
رائع يا شباب!

316
00:16:02,336 --> 00:16:03,837
مباراة موفقة

317
00:16:04,880 --> 00:16:07,466
"لا علاقة جنسية" عند العد إلى ثلاثة
واحد اثنان ثلاثة

318
00:16:07,549 --> 00:16:08,634
لا علاقة جنسية!

319
00:16:18,769 --> 00:16:20,354
آسف! أنا حقاً آسف!

320
00:16:20,437 --> 00:16:21,647
يا للهول!

321
00:16:21,730 --> 00:16:24,441
دفعني "براين بوسوورث" للقيام بهذا، آسف

322
00:16:24,525 --> 00:16:25,609
"مارتي"

323
00:16:25,693 --> 00:16:28,195
أبقي الوضع هادئ

324
00:16:37,538 --> 00:16:40,124
- اسمعوا، كونوا أقوياء حسناً
- ركزوا

325
00:16:40,207 --> 00:16:41,375
ركزوا

326
00:16:53,095 --> 00:16:55,764
أصحاب الأرض: 00
الضيوف: 27

327
00:16:59,727 --> 00:17:01,145
من الأفضل أن تسيطر على الوضع

328
00:17:01,228 --> 00:17:03,772
فريقك يحرجنا أمام البلاد بأكملها

329
00:17:06,900 --> 00:17:08,110
لقد اخذت منك زوجتك يا "مارتي"

330
00:17:08,193 --> 00:17:10,112
لا ترغمني على أخذ وظيفتك أيضاً

331
00:17:12,072 --> 00:17:16,368
توقف عن إطاعتهم أيها المدرب،
لا تفعل

332
00:17:16,452 --> 00:17:17,661
يا "وورن"

333
00:17:18,746 --> 00:17:23,000
في اليوم الذي سأسمح لك أو لزوجتك
التدخل بكيفية التعامل مع فريقي

334
00:17:23,083 --> 00:17:24,793
هو يوم أعاشر "ديبرا"

335
00:17:24,877 --> 00:17:27,254
- عفواً؟
- كما سمعت

336
00:17:27,337 --> 00:17:29,423
أترين ما يحدث هنا في الملعب؟

337
00:17:32,009 --> 00:17:36,013
هذا بسببك لأنك تحاولين جعل لاعبيّ
شيئاً لا يمكنهم أن يكونوه

338
00:17:36,096 --> 00:17:39,475
أتريد أن تطردني؟
جيّد! أريدك أن تفعل

339
00:17:39,558 --> 00:17:41,685
لأنني سأجد مهنة تدريب أخرى

340
00:17:41,769 --> 00:17:45,564
وعندها أفعل سأعود إلى هنا
كل سنة وأهزمك!

341
00:17:45,647 --> 00:17:47,357
لأنك لا شيء من دوني

342
00:17:47,441 --> 00:17:49,109
وأنتِ أيضاً

343
00:17:51,278 --> 00:17:54,198
- الفريق الثاني، أدخل
- كلا الفريق الأول يبقى هناك

344
00:17:54,281 --> 00:17:56,116
لقد اختفى "راندل"

345
00:17:56,200 --> 00:17:57,534
"موران"

346
00:17:57,618 --> 00:17:59,036
ستدخل مكان "راندل"

347
00:17:59,119 --> 00:18:01,413
أريدك أن تسحق أولئك الأوغاد حسناً؟

348
00:18:01,497 --> 00:18:03,916
أريدهم أن يعبدوك بعد انتهاء اللعبة

349
00:18:03,999 --> 00:18:07,252
لا أستطيع الدخول الآن أيها المدرب

350
00:18:07,336 --> 00:18:08,504
ما الذي تتحدث عنه؟

351
00:18:08,587 --> 00:18:10,089
أنا...

352
00:18:11,006 --> 00:18:14,426
عليّ قضاء حاجة

353
00:18:14,510 --> 00:18:16,512
اكبح نفسك وادخل الملعب

354
00:18:17,596 --> 00:18:19,389
عليك أن تصلي يا بني

355
00:18:19,473 --> 00:18:22,184
أنا سأراقبك، الأفضل لك أن تصلي

356
00:18:23,435 --> 00:18:25,646
لنتركه مفتوح

357
00:18:25,729 --> 00:18:28,690
تعجبني فكرة أن يمسك بنا أحد

358
00:18:28,774 --> 00:18:30,943
أجل يروق لي ذلك

359
00:18:31,026 --> 00:18:35,447
هل أنت جاهزة لـ"رادن راندل"
المليء بالإغراء؟

360
00:18:35,531 --> 00:18:36,782
هيا

361
00:18:36,865 --> 00:18:38,909
أيها الأب أريد أن أعترف حسناً؟

362
00:18:38,992 --> 00:18:41,912
أريد مضاجعة أعز صديقة لأختي

363
00:18:41,995 --> 00:18:44,206
لكنها على وشك أن تقيم علاقة
مع زميلي في الحمام

364
00:18:44,289 --> 00:18:45,749
ولا يمكنني السماح لهذا بالحدوث

365
00:18:45,833 --> 00:18:47,668
هذا بينك وبين ربك

366
00:18:47,751 --> 00:18:49,628
- ماذا؟
- عليك أن تصلي

367
00:18:49,711 --> 00:18:50,921
هيا!

368
00:19:06,645 --> 00:19:07,729
إلى الأسفل

369
00:19:09,690 --> 00:19:11,567
أرجوك يا إلهي

370
00:19:11,650 --> 00:19:12,776
استعد!

371
00:19:16,113 --> 00:19:19,408
اسمع يا "رادون"، أعتقد أنك رائع

372
00:19:19,491 --> 00:19:21,618
لكن عليّ أن أخبرك بشيء

373
00:19:21,702 --> 00:19:23,203
إنّ "رادون" قادم

374
00:19:28,709 --> 00:19:31,128
من اقترح فكرة الشريط اللاصق؟

375
00:19:45,184 --> 00:19:47,186
يا إلهي هذا مؤلم

376
00:19:48,228 --> 00:19:49,730
أيعجبك هذا أيها الماهر؟

377
00:19:49,813 --> 00:19:52,232
هكذا نفعلها في بيت الله، أجل

378
00:19:52,316 --> 00:19:55,360
أنت بحاجة لإقامة علاقة

379
00:19:59,948 --> 00:20:03,202
لقد آذيت عضوي، هذا مؤلم

380
00:20:03,285 --> 00:20:05,412
شكراً لك

381
00:20:05,495 --> 00:20:07,122
شكراً جزيلاً

382
00:20:07,581 --> 00:20:10,000
"(غوت هورنز): فريق (بي أم أس) القاهر
يحطّم فريق الكنيسة بنيجة 112-0"

383
00:20:15,297 --> 00:20:17,090
مرحباً

384
00:20:17,174 --> 00:20:20,344
تهانينا، أنت على الصفحة
الأولى لموقع "دادسبين"

385
00:20:20,427 --> 00:20:22,846
كانت فكرة الشريط اللاصق
فكرتك أليس كذلك؟

386
00:20:22,930 --> 00:20:25,474
كلا لم تكن كذلك

387
00:20:28,393 --> 00:20:31,230
يوماً ما سأضاجعك يا "أليكس"

388
00:20:31,313 --> 00:20:33,023
وسوف تحب هذا

389
00:20:34,233 --> 00:20:37,361
أبعدوا وجوهكم الجميلة عني

390
00:20:37,444 --> 00:20:40,113
سأحتل المرتبة الثالثة

391
00:20:48,747 --> 00:20:49,957
لقد اجتزت الاختبار

392
00:20:50,040 --> 00:20:51,667
أسبوع كامل من دون مضاجعة

393
00:20:51,750 --> 00:20:55,254
يثبت أنك ستفعل كل ما يتطلب
لتؤدي في مستوى محترف

394
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
ستكون الآن الرقم الأول على مسودة
العام المقبل

395
00:20:58,006 --> 00:21:00,092
الرقم واحد؟

396
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
الرقم واحد يا "تاد"

397
00:21:01,718 --> 00:21:04,263
تماما مثلي

398
00:21:04,346 --> 00:21:05,430
شكراً لك

399
00:21:05,514 --> 00:21:07,557
شكراً لك سيد "بوسوور..."

400
00:21:10,686 --> 00:21:12,145
هل...

401
00:21:12,229 --> 00:21:14,398
أجل

402
00:21:14,481 --> 00:21:16,441
تمام مثلي

