﻿1
00:00:04,963 --> 00:00:07,882
آنسة "كاتشياتوري" مستشارك التوجيهي
هذا يعلمني...

2
00:00:07,966 --> 00:00:10,010
أنك دخلت جامعتي منذ شهرين

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,761
بمنحة أكاديمية شاملة

4
00:00:11,845 --> 00:00:14,431
وأنت الآن مهددة بالرسوب

5
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
مستشاري التوجيهي وغد حقيقي

6
00:00:18,351 --> 00:00:21,771
أنت طالبة تحضير في كلية الطب
ولم تحضري أية حصة مخبرية

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,606
- من أنت مرة أخرى؟
- أنا حلمك

8
00:00:23,690 --> 00:00:24,774
هذا صحيح

9
00:00:24,858 --> 00:00:26,776
حقيقة، أرى طلاباً مثلك كل عام

10
00:00:26,860 --> 00:00:29,654
تخالون الجامعة حفلة تمتد أربع سنوات

11
00:00:29,738 --> 00:00:31,072
أقصد أنني أقف على مبعد أربعة أقدام

12
00:00:31,156 --> 00:00:32,449
وأستطيع أن أشم رائحة الشراب
تنبعث منك

13
00:00:32,532 --> 00:00:34,951
الجو حار وجسدي يتخلص من أثره

14
00:00:35,035 --> 00:00:37,787
أعتقد أنك بحاجة إلى تذكير

15
00:00:37,871 --> 00:00:41,750
بهوية هذه الجامعة

16
00:00:43,752 --> 00:00:44,794
شاهدي هذا

17
00:00:46,671 --> 00:00:49,090
أنا أحب الأفلام

18
00:00:51,885 --> 00:00:55,805
في عمق الجبال الزرقاء

19
00:00:55,889 --> 00:00:59,142
هناك جامعة نموذجية

20
00:00:59,225 --> 00:01:02,729
حيث التعليم في الأولوية

21
00:01:02,896 --> 00:01:06,399
تخصصوا بالمعرفة واحظوا بمتعة

22
00:01:06,483 --> 00:01:09,819
"بي إم إس"...

23
00:01:09,903 --> 00:01:13,239
ما هي "بي إم إس"؟

24
00:01:13,323 --> 00:01:14,824
أنا "بي إم إس"

25
00:01:14,908 --> 00:01:16,826
أنا "بي إم إس"

26
00:01:16,910 --> 00:01:20,205
"بي إم إس"، "بي إم إس"

27
00:01:20,288 --> 00:01:22,832
ما هي "بي إم إس"؟

28
00:01:22,916 --> 00:01:24,834
نحن "بي إم إس"

29
00:01:24,918 --> 00:01:26,836
أنا "بي إم إس"

30
00:01:26,920 --> 00:01:29,339
مرحباً، أنا العميد "سايمن"

31
00:01:29,422 --> 00:01:34,469
سجلوا في الجامعة الآن وأحرزوا
هدفاً في حياتكم

32
00:01:37,931 --> 00:01:40,558
"بي إم إس"، "بي إم إس"

33
00:01:40,642 --> 00:01:45,021
أنتم "بي إم إس"

34
00:01:46,064 --> 00:01:48,399
لقد كان ذلك رائعاً

35
00:01:48,483 --> 00:01:50,610
أعتقد أن ما أقوله آنسة "كاتشياتوري"

36
00:01:50,902 --> 00:01:53,863
إن الوقت قد حان لتحسني
من نفسك وإلا...

37
00:01:53,947 --> 00:01:55,115
آنسة "كاتشياتوري"

38
00:01:55,198 --> 00:01:56,866
أحتاج إلى قضاء حاجة فقط

39
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
ليحتسي أحدكما الشراب معي، هيا

40
00:02:32,986 --> 00:02:34,904
- أنا موافق
- حسن

41
00:02:34,988 --> 00:02:36,948
"ماري جو"، لم لا تحتسين الشراب معه؟

42
00:02:37,031 --> 00:02:39,909
وضعني عميد ما تحت برنامج المراقبة

43
00:02:39,993 --> 00:02:41,870
مهلاً، أهناك شيء كهذا هنا؟

44
00:02:41,953 --> 00:02:43,496
أجل

45
00:02:44,998 --> 00:02:48,918
سأفتح الباب

46
00:02:49,002 --> 00:02:50,920
طلبية واجبات جامعية لـ"آليكس موران"

47
00:02:51,004 --> 00:02:52,130
ماذا قلت يا صاحب النظارة؟

48
00:02:52,213 --> 00:02:54,924
أعاني صعوبة في سماعك من وراء
هذه النظارة الثخينة

49
00:02:55,008 --> 00:02:57,051
مهلاً، بحقك...

50
00:02:57,176 --> 00:02:58,219
شكراً لك "غاري"

51
00:02:58,303 --> 00:03:00,930
- ماذا كنت لأفعل لولاك؟
- كنت لتتعلم شيئاً ما

52
00:03:01,014 --> 00:03:02,807
مهلاً، أتنقص من احترامه
يا ذا النظارة؟

53
00:03:02,891 --> 00:03:03,933
إن كنت كذلك سأكسر...

54
00:03:04,017 --> 00:03:05,935
حسن، أشكرك على ذلك

55
00:03:06,019 --> 00:03:07,103
ما خطبك؟

56
00:03:07,186 --> 00:03:08,938
- ما خطبي؟
- أجل

57
00:03:09,022 --> 00:03:10,148
هذا مهوس بالعلوم!

58
00:03:10,231 --> 00:03:12,400
الرياضيون أمثالنا لا يتحدثون إلى أمثاله

59
00:03:12,483 --> 00:03:13,985
بل نخضعهم لمقالب

60
00:03:14,068 --> 00:03:15,403
"سامي"، أنت لست رياضياً

61
00:03:15,486 --> 00:03:17,530
أحسنت الدعابة، لست رياضياً

62
00:03:17,614 --> 00:03:19,157
من الذي انطلى عليه المقلب الآن؟

63
00:03:22,869 --> 00:03:24,954
المعذرة

64
00:03:25,038 --> 00:03:27,957
كفوا عن التحدث وانظروا إلي

65
00:03:28,041 --> 00:03:30,084
يسرني أن أعلن...

66
00:03:30,168 --> 00:03:33,546
أنه هذا العام، محصلة
درجاتكم كفريق

67
00:03:33,838 --> 00:03:36,966
هي الأعلى في تاريخ جامعتنا الرياضي

68
00:03:37,050 --> 00:03:38,259
ما هي محصلة الدرجات؟

69
00:03:38,343 --> 00:03:39,761
من أنت؟

70
00:03:39,844 --> 00:03:41,137
أنا عميد الجامعة

71
00:03:42,972 --> 00:03:44,974
أبحث عن "آليكس موران"

72
00:03:45,642 --> 00:03:46,976
استرخي

73
00:03:47,060 --> 00:03:48,978
لست تواجه العقاب

74
00:03:49,062 --> 00:03:50,980
بل تواجه النشر...

75
00:03:51,064 --> 00:03:53,983
أطروحتك بعنوان "شقيق (سوبرمان)"،
نظرية متسعة عن الحقيقة

76
00:03:54,067 --> 00:03:55,985
أثارت اهتمام الأوساط الأكاديمية

77
00:03:56,069 --> 00:03:57,946
رائع

78
00:03:58,029 --> 00:04:00,657
أخبرني، مع كل تدريباتك هذه

79
00:04:00,740 --> 00:04:01,991
كيف تستطيع إيجاد الوقت...

80
00:04:02,075 --> 00:04:04,786
لكتابة أطروحة مثقة مثل هذه؟

81
00:04:04,869 --> 00:04:06,663
حدث ذلك فحسب

82
00:04:06,746 --> 00:04:09,832
سنقيم مأدبة على شرفك

83
00:04:10,083 --> 00:04:12,001
ومن ثم...

84
00:04:12,085 --> 00:04:17,006
ستلقي لنا شرحاً عن أطروحتك

85
00:04:17,090 --> 00:04:20,009
أنت من كتب الأطروحة، أليس كذلك؟

86
00:04:20,093 --> 00:04:21,803
أعني، لا أحبذ أن تكون
بقلم شخص آخر

87
00:04:21,886 --> 00:04:25,390
أجل، أقبل عرضك وسألقي
شرحاً عنها

88
00:04:25,473 --> 00:04:27,016
- رائع
- حسن

89
00:04:27,100 --> 00:04:28,851
- هذا مثير للإعجاب
- لا، ليس كذلك

90
00:04:28,935 --> 00:04:30,812
لم يفعل شيئاً فمهوس علم
كتب كل شيء

91
00:04:30,895 --> 00:04:32,814
مهلاً، لديكم مهوسو علم هنا؟

92
00:04:32,897 --> 00:04:34,816
ليس لدينا مثلهم في "ديترويت"

93
00:04:34,899 --> 00:04:37,485
لكل مهوس علم خاص به
ينجز واجباته عنه

94
00:04:37,568 --> 00:04:40,321
حتى أنت

95
00:04:40,405 --> 00:04:42,657
لدي مهوس علم خاص بي؟

96
00:04:42,907 --> 00:04:45,201
يا مدرب، يجب أن تكون
فخوراً بلاعبيك

97
00:04:45,285 --> 00:04:46,828
اصمت واخرج

98
00:04:46,911 --> 00:04:50,832
افعل ذلك!

99
00:04:55,920 --> 00:04:57,839
"غاري"، لقد تمكنت من الحضور

100
00:04:57,922 --> 00:04:59,173
هذه لك

101
00:04:59,257 --> 00:05:00,717
ما هذا؟

102
00:05:00,800 --> 00:05:03,845
أتذكر أطروحتك عن شقيق "سوبرمان"؟

103
00:05:03,928 --> 00:05:05,847
- سيتم نشرها
- هذا مستحيل

104
00:05:05,930 --> 00:05:07,265
لا، ليس مستحيلاً

105
00:05:07,348 --> 00:05:08,850
علي الآن إلقاء شرح عنها

106
00:05:08,933 --> 00:05:10,852
في مأدبة ستقام على شرفي

107
00:05:10,935 --> 00:05:13,855
وهذا أكثر مما أحتمله من اهتمام

108
00:05:13,938 --> 00:05:16,232
فهلا تسهم في إنجاز ذلك

109
00:05:16,316 --> 00:05:17,650
- سيكون ذلك رائعاً
- لا تقلق

110
00:05:17,734 --> 00:05:19,861
سأتكفل أمر الشرح
هذا سيكون مشوقاً

111
00:05:19,944 --> 00:05:21,863
أعلم، أنا مسرور جداً

112
00:05:21,946 --> 00:05:24,866
من منكم مهوس العلم الخاص
بـ"رادون راندل"؟

113
00:05:24,949 --> 00:05:26,617
أعرف أنك هنا في مكان ما

114
00:05:26,701 --> 00:05:29,203
يا للهول، أنت مهوسي

115
00:05:30,955 --> 00:05:32,874
لم أكن أعرف أنك موجود

116
00:05:32,957 --> 00:05:34,625
ظننت أنك أسطورة كجنية الأسنان مثلاً

117
00:05:34,709 --> 00:05:35,877
وكأنك تنجز فروضي الجامعية

118
00:05:35,960 --> 00:05:37,879
ثم تضعها تحت وسادة الأستاذ

119
00:05:37,962 --> 00:05:39,213
- أتفهم ما أقوله؟
- لا

120
00:05:39,297 --> 00:05:41,883
مهوسي الخاص...

121
00:05:41,966 --> 00:05:43,426
لقد عثرت على مهوس العلم خاصتي

122
00:05:43,509 --> 00:05:45,136
لنذهب لاحتساء الشراب، هيا بنا

123
00:05:45,219 --> 00:05:46,888
هل تصدق هذا؟

124
00:05:46,971 --> 00:05:48,890
المهوسون والرياضيون
يقضون أوقاتهم معاً

125
00:05:48,973 --> 00:05:50,349
هذا مقزز

126
00:05:50,433 --> 00:05:51,726
هذا مقرف

127
00:05:51,809 --> 00:05:54,896
أنت تدرك أن المهوس الأكبر
في هذا الحفل، أليس كذلك؟

128
00:05:59,984 --> 00:06:03,905
التصنيفات... يدعوك الناس بالمهوس

129
00:06:03,988 --> 00:06:06,908
ويدعونني بالظهير الربعي الأفضل
على الإطلاق

130
00:06:06,991 --> 00:06:08,910
وعلى وجه البسيطة

131
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
نحن بشر فحسب، وعندما نموت ونعود

132
00:06:11,996 --> 00:06:13,915
سنعود بأي شكل نريده

133
00:06:13,998 --> 00:06:16,918
سأعود على هيئة سيارة
"فيراري" نادرة

134
00:06:17,001 --> 00:06:18,920
- أشعر بتوعك
- احظ بقيلولة

135
00:06:19,003 --> 00:06:20,922
أي سرير تشاء، لا بأس

136
00:06:21,005 --> 00:06:22,924
أتريد أن أغني لك حتى تنام؟

137
00:06:23,007 --> 00:06:24,926
لا أعلم حقاً كيف ينام المهوسون بالعلم؟

138
00:06:25,009 --> 00:06:26,928
لا، لا بأس

139
00:06:31,015 --> 00:06:32,642
أحبك يا شقيقي المهوس

140
00:06:32,725 --> 00:06:34,060
وأنا أحبك يا "رادون"

141
00:06:50,910 --> 00:06:52,662
هذا سرير مائي

142
00:07:07,468 --> 00:07:09,428
إنه أفضل مقلب على الإطلاق

143
00:07:09,512 --> 00:07:11,639
ستصبح مبتلاً حقاً

144
00:07:16,060 --> 00:07:19,397
ماذا حل بتوقفك عن الاحتفال؟

145
00:07:19,480 --> 00:07:22,400
"آليكس"، لدي شهور من العمل المتراكم

146
00:07:22,483 --> 00:07:24,402
والممنوعات تساعدني في التركيز

147
00:07:24,485 --> 00:07:25,570
يا للهول!

148
00:07:25,653 --> 00:07:26,821
سريري المائي

149
00:07:26,904 --> 00:07:28,030
- صديقي
- مهوسي...

150
00:07:28,114 --> 00:07:31,033
لقد أغرق أحدهم مهوسي

151
00:07:36,122 --> 00:07:38,040
ما من ضرر دائم

152
00:07:38,124 --> 00:07:41,043
لكن لا أحد يعلم كم ستدون الغيبوبة

153
00:07:49,135 --> 00:07:52,054
إنه شيء يذكرني به

154
00:07:52,138 --> 00:07:56,058
أيها المهوسون، أحضرنا لكم هذه

155
00:07:56,142 --> 00:07:58,060
لا؟

156
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
ربما لاحقاً

157
00:08:01,147 --> 00:08:03,065
نحن آسفون حقاً على خسارتكم

158
00:08:03,149 --> 00:08:05,067
نعلم أنكم تتألمون الآن

159
00:08:05,151 --> 00:08:09,071
لذا يمكنكم أن تحظوا بعطلة ليوم
واحد من أداء الفروض

160
00:08:09,155 --> 00:08:11,073
لكن ما زال علينا تسليمها
هذا الأسبوع

161
00:08:11,157 --> 00:08:13,075
من منكم أيها المتخلفون فعل ذلك؟

162
00:08:13,159 --> 00:08:15,077
جميعنا نتألم الآن

163
00:08:15,161 --> 00:08:16,496
انظر إلي

164
00:08:16,579 --> 00:08:19,123
علي أنام على سرير "لاري"
المائي حتى يتم إصلاح سريري

165
00:08:19,207 --> 00:08:20,583
هناك ألم في كل مكان

166
00:08:20,875 --> 00:08:21,918
لقد قضي الأمر

167
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
سئمت معاملتنا وكأننا مواطنون
من الدرجة الثانية

168
00:08:25,671 --> 00:08:28,007
لن ننجز فروضكم بعد الآن

169
00:08:28,090 --> 00:08:29,300
ماذا؟

170
00:08:29,383 --> 00:08:31,093
لا يهمني كم يساعدنا ذلك
مع الفتيات

171
00:08:31,177 --> 00:08:33,095
لنفعل ذلك أيها المهوسون

172
00:08:33,179 --> 00:08:35,097
هناك منشق هنا

173
00:08:43,189 --> 00:08:45,107
كنت ذكياً فيما سبق، أليس كذلك؟

174
00:08:45,191 --> 00:08:47,443
- أجل
- جيد

175
00:08:47,527 --> 00:08:50,112
هناك شرح علي إلقاؤه غداً

176
00:08:50,196 --> 00:08:53,157
عن أطروحة لم أكتبها
عنوانه "شقيق (سوبرمان)"

177
00:08:53,241 --> 00:08:55,117
لم يكن لـ"سوبرمان" شقيق

178
00:08:55,201 --> 00:08:57,119
هذا ما ظننته أيضاً
أنا مرتبك

179
00:08:57,203 --> 00:08:58,996
لم أقرأ الأطروحة
ولم يعد بإمكاني الحصول عليها

180
00:08:59,080 --> 00:09:01,374
لا يريد أحد إعطائي الأطروحة
أو شرحها لي

181
00:09:01,457 --> 00:09:04,126
لم يفسر لي أحد عن محتوى الصندوق
انظري، ما هذا؟

182
00:09:04,210 --> 00:09:05,586
"القوة السوداء"، أحقاً؟

183
00:09:05,670 --> 00:09:06,921
ليست لدي فكرة عما أفعله

184
00:09:07,004 --> 00:09:08,130
"آليكس"!

185
00:09:08,214 --> 00:09:11,133
استرخي، عليك التركيز فحسب

186
00:09:13,219 --> 00:09:16,138
سأعد الممنوعات

187
00:09:16,222 --> 00:09:17,890
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟

188
00:09:17,974 --> 00:09:19,183
علي إنجاز فرض استدلال

189
00:09:19,267 --> 00:09:21,143
لا أعلم حتى ما هو علم الاستدلال

190
00:09:21,227 --> 00:09:23,145
علينا الحصول على مهوسين جدد

191
00:09:23,229 --> 00:09:24,605
هل تعرف عدد المهوسين
في هذه الجامعة؟

192
00:09:24,689 --> 00:09:25,773
هناك الكثير منهم

193
00:09:27,942 --> 00:09:29,151
ما الذي فعلته؟

194
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
"تروت إيفانز"؟

195
00:09:31,237 --> 00:09:33,155
ما الذي تفعلونه يا أوغاد
كرة القاعدة في منطقتنا؟

196
00:09:33,239 --> 00:09:35,157
- تعرفون القوانين
- لقد تغيرت القوانين إذاً

197
00:09:35,241 --> 00:09:37,159
عندما توقف مهوسونا عن أداء فروضنا

198
00:09:37,243 --> 00:09:39,161
ستنجزونها أنتم الآن

199
00:09:39,245 --> 00:09:41,163
توقف مهوسوا فريق كرة القاعدة
عن أداء الفروض أيضاً؟

200
00:09:41,247 --> 00:09:42,540
إنه إضراب عام

201
00:09:42,623 --> 00:09:45,251
كل مهوس في حرم الجامعة
مضرب عن العمل

202
00:09:45,334 --> 00:09:47,628
- حقاً
- حقاً

203
00:09:47,712 --> 00:09:49,505
هذا أكثر خطورة مما ظننت

204
00:09:49,589 --> 00:09:53,175
سأدعوا لإجتماع لقادة
فرق "بي إم إس"

205
00:09:56,262 --> 00:09:59,181
قادة فرق "بي إم إس"

206
00:09:59,265 --> 00:10:01,183
تدركون جميعاً ماهية الأزمة الراهنة

207
00:10:01,267 --> 00:10:03,603
إن لم نجد حلاً على الفور

208
00:10:03,686 --> 00:10:06,188
قد نضطر لإنجاز فروضنا بأنفسنا

209
00:10:06,272 --> 00:10:10,735
أرغب بأن أفتح الباب
أمام اقتراحاتكم

210
00:10:11,944 --> 00:10:13,946
"برايس وودسي"، فريق كرة المضرب

211
00:10:14,030 --> 00:10:16,115
هل سيتم تقديم الطعام هنا؟

212
00:10:18,117 --> 00:10:20,202
أجل، أعتقد أن الطعام
قادم يا "برايس"

213
00:10:20,286 --> 00:10:23,080
أعتقد أن لدينا طبق رائع
من شطائر اللكمات

214
00:10:23,164 --> 00:10:24,206
هل ترغب بشطيرة؟

215
00:10:24,290 --> 00:10:26,208
هل ترغب بشطيرة لكمات؟

216
00:10:26,292 --> 00:10:28,210
- لا بأس
- هذا ما ظننته

217
00:10:28,294 --> 00:10:31,380
والآن، ألدى أحدكم أي حلول؟

218
00:10:31,464 --> 00:10:34,216
"لوسي ويليامز"، كرة اليد

219
00:10:34,300 --> 00:10:37,219
قيل إن هذا الاجتماع لقادة الفرق الرياضية

220
00:10:37,303 --> 00:10:39,221
لماذا شمل الأمر الغولف؟

221
00:10:39,305 --> 00:10:41,223
الغولف رياضة أيضاً

222
00:10:42,433 --> 00:10:44,226
إنها هواية

223
00:10:44,310 --> 00:10:46,228
- إنها أشبه بالشطرنج
- ليست رياضة

224
00:10:46,312 --> 00:10:49,607
يا رفاق، أزمة مهوسي العلم!

225
00:10:49,690 --> 00:10:52,234
"كلود تشافالي"، فريق الهوكي

226
00:10:52,318 --> 00:10:57,239
لم لا نقدم للمهوسين الخيار...

227
00:10:57,323 --> 00:10:59,241
لا أفهم أي شيء تقوله

228
00:10:59,325 --> 00:11:00,368
لم أفهم أي شيء

229
00:11:01,327 --> 00:11:03,245
ولا كلمة

230
00:11:03,329 --> 00:11:09,085
لم أفعل...هل قام...

231
00:11:10,336 --> 00:11:14,256
"سامي كاتشياتوري"، فريق التشجيع

232
00:11:14,340 --> 00:11:17,259
وحلي هو المقالب

233
00:11:17,343 --> 00:11:18,594
من أنت يا صاح؟

234
00:11:18,677 --> 00:11:21,263
أنا الرياضي الذي وضع
المهوس في غيبوبة

235
00:11:21,347 --> 00:11:23,557
هذا أنا، شخص قوي

236
00:11:23,641 --> 00:11:25,643
- أنت من فعل ذلك؟
- أجل

237
00:11:25,726 --> 00:11:29,563
لماذا؟

238
00:11:29,647 --> 00:11:32,566
تباً لهم

239
00:11:32,650 --> 00:11:35,569
هذا هو السبب

240
00:11:35,653 --> 00:11:38,572
حسن، لنراجع ما توصلنا إليه

241
00:11:38,656 --> 00:11:41,575
إذ أعتقد أننا حققنا استنتاجات
رائعة حتى الآن

242
00:11:41,659 --> 00:11:43,702
"مالكوم إكس"

243
00:11:43,786 --> 00:11:45,413
أجل؟

244
00:11:45,496 --> 00:11:46,580
قد مات

245
00:11:46,664 --> 00:11:47,832
أجل

246
00:11:47,915 --> 00:11:51,585
مات منذ عقود

247
00:11:51,669 --> 00:11:53,587
- لكن...
- يعجبني ذلك

248
00:11:54,630 --> 00:12:01,595
نوره ما زال يشع في الزمان
والمكان

249
00:12:01,679 --> 00:12:03,597
حيث ينحدر...

250
00:12:03,681 --> 00:12:05,599
حيث ينحدر سوبرمان

251
00:12:05,683 --> 00:12:07,601
"آليكس"

252
00:12:07,685 --> 00:12:10,604
وإذا كان "سوبرمان" من الفضاء
يا "آليكس"...

253
00:12:10,688 --> 00:12:12,606
فشقيقه من الفضاء أيضاً

254
00:12:12,690 --> 00:12:15,609
أجل، أعجبني ذلك

255
00:12:15,693 --> 00:12:18,446
أعتقد أننا أتممنا الأمر

256
00:12:18,696 --> 00:12:21,615
هل أردتم مقابلتنا؟

257
00:12:21,699 --> 00:12:23,742
"رادون"؟

258
00:12:23,826 --> 00:12:26,620
ما الذي ترتديه؟

259
00:12:26,704 --> 00:12:28,622
التعاضد يا صاح

260
00:12:28,706 --> 00:12:30,624
التعاضد؟

261
00:12:30,708 --> 00:12:33,627
أولاً، أرغب بأن أقول...

262
00:12:33,711 --> 00:12:37,631
إن هذه كانت أزمة قاسية علينا جميعاً

263
00:12:37,715 --> 00:12:39,633
لكنني أعتقد أن لدينا عرض

264
00:12:39,717 --> 00:12:41,635
ستسر له جميع الأطراف

265
00:12:41,719 --> 00:12:44,638
استعدوا للمقلب أيها المهوسون

266
00:12:44,722 --> 00:12:46,640
إنه الشخص الذي تريدونه

267
00:12:46,724 --> 00:12:48,642
هو من وضع المهوس في غيبوبة

268
00:12:48,726 --> 00:12:50,644
- أنت!
- خذوه، إنه لكم

269
00:12:50,728 --> 00:12:54,648
سنترك الفروض هنا
حتى نلقاكم مجدداً

270
00:12:54,732 --> 00:12:58,652
لا يمكنك فعل ذلك
أيها الخونة

271
00:12:58,736 --> 00:13:00,654
سأضعك في غيبوبة

272
00:13:00,738 --> 00:13:06,535
سأضعكم جميعاً في غيبوبات

273
00:13:06,619 --> 00:13:10,664
"مارتي"، ما الذي أدين
له بشرف زيارتك؟

274
00:13:10,748 --> 00:13:12,666
إذاً، ما الذي يجري؟

275
00:13:12,750 --> 00:13:15,669
ثلاثة من لاعبي وصلوا متأخرين اليوم

276
00:13:15,753 --> 00:13:17,671
أتعرف ما السبب؟
لأنهم ينجزون فروضهم بأنفسهم

277
00:13:17,755 --> 00:13:19,673
إنهم طلاب أولاً يا "مارتي"

278
00:13:19,757 --> 00:13:21,675
كان بيننا اتفاق ضمني

279
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
وكل ما أطلب أن تفعله
هو أن تغض البصر

280
00:13:24,220 --> 00:13:25,513
فيما يتعلق بدرجاتهم

281
00:13:25,596 --> 00:13:27,681
الرياضيون الأوغاد أمثالك

282
00:13:27,765 --> 00:13:29,683
قد تمادوا في بسط سلطتهم

283
00:13:29,767 --> 00:13:33,687
هل تعلم كم أطروحة كتبت في الجامعة

284
00:13:33,771 --> 00:13:35,689
ولم أتلق الثناء عنها؟

285
00:13:35,773 --> 00:13:37,691
أفهم الآن

286
00:13:37,775 --> 00:13:41,695
أنت من حرضهم على
إضراف الفروض

287
00:13:41,779 --> 00:13:45,699
بالكاد أرشدتهم إلى طريق الخلاص

288
00:13:45,783 --> 00:13:49,703
غداً، واحداً من لاعبيك سيقف...

289
00:13:49,787 --> 00:13:53,707
ليتحدث عن أطروحة منشورة
لم يكتبها بنفسه

290
00:13:53,791 --> 00:13:57,711
وسيتم الكشف عن غشه

291
00:13:57,795 --> 00:14:01,382
وسيتغير مجرى الأمور

292
00:14:01,465 --> 00:14:06,720
هذا التوازن موجود من عقود

293
00:14:06,804 --> 00:14:11,517
كل شيء يؤول إلى نهاية أيها الرياضي

294
00:14:11,600 --> 00:14:13,727
اخرج من مكتبي الآن

295
00:14:17,815 --> 00:14:19,733
حسن، ما الذي يعنيه ذلك؟

296
00:14:19,817 --> 00:14:22,736
وضع "دينيس" تعويذة على ساحرك

297
00:14:22,820 --> 00:14:24,154
لا، لقد عكست التعويذة

298
00:14:24,238 --> 00:14:27,741
ثم طعنت عيون لاعبه بعصا السحر

299
00:14:27,825 --> 00:14:30,327
ما هذا؟ ألن تنتقموا مني أيها المهوسون؟

300
00:14:30,411 --> 00:14:33,747
أنت واحد منا يا "سامي"
والمهوس لا يؤذي مهوساً آخر

301
00:14:33,831 --> 00:14:36,417
- كف، لست مهوساً
- بلى أنت مهوس

302
00:14:36,500 --> 00:14:38,752
انظر إلى نفسك، أنت قصير

303
00:14:38,836 --> 00:14:40,754
"دوغ فلوتي" كان قصيراً أيضاً

304
00:14:40,838 --> 00:14:42,423
لا تتمتع بأي مهارات رياضية

305
00:14:42,506 --> 00:14:43,674
يمكنني الطعن بذلك

306
00:14:43,757 --> 00:14:45,759
بالكاد تلتقي الفتيات
وتنجز فروضك بنفسك

307
00:14:45,843 --> 00:14:47,761
لست مهتماً بنظافتك الشخصية

308
00:14:47,845 --> 00:14:50,264
أجل، انظر إلى لباسك

309
00:14:50,347 --> 00:14:51,765
لا تتمتع بأي ذوق

310
00:14:51,849 --> 00:14:54,351
وقادة فرق الجامعة تخلوا عنك

311
00:14:56,854 --> 00:14:59,648
يا للهول!

312
00:14:59,732 --> 00:15:00,774
أنا مهوس

313
00:15:00,858 --> 00:15:03,152
ليس من السيء أن تكون مهوساً

314
00:15:03,235 --> 00:15:04,987
لن يفلت الرياضيون دون عقاب

315
00:15:05,070 --> 00:15:06,780
أنا غاضب مثلك يا "سامي"

316
00:15:06,864 --> 00:15:08,782
لكن ما من شيء نفعله
حيال ذلك

317
00:15:08,866 --> 00:15:11,785
هناك ما يسعنا فعله

318
00:15:11,869 --> 00:15:14,788
ويدعى بأم المقالب

319
00:15:18,876 --> 00:15:21,795
يا للهول، لقد تأخرنا
استيقظي

320
00:15:21,879 --> 00:15:23,797
- "ماري جو"، استيقظي
- "آليكس"

321
00:15:23,881 --> 00:15:26,800
- متى أتيت؟
- أتيت البارحة

322
00:15:26,884 --> 00:15:29,803
لقد حللنا هذه المسألة، أليس كذلك؟

323
00:15:29,887 --> 00:15:32,681
هل تتذكرين ما توصلنا إليه؟

324
00:15:32,765 --> 00:15:33,807
لا

325
00:15:33,891 --> 00:15:36,977
لكن ربما إذا دخنا الممنوعات
قد نتذكر

326
00:15:37,061 --> 00:15:38,520
- أجل، لا بأس
- حسن

327
00:15:38,604 --> 00:15:40,814
هذا جيد...

328
00:15:40,898 --> 00:15:42,358
هل أقمنا...

329
00:15:43,901 --> 00:15:47,821
إن لم نكن نتذكر

330
00:15:47,905 --> 00:15:50,824
لا يحتسب الأمر

331
00:15:50,908 --> 00:15:53,118
مادتي المفضلة؟

332
00:15:54,244 --> 00:15:56,580
الإنكليزية، لأنني أحب الكلمات

333
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
أحب سماعها وأحب قولها

334
00:15:59,541 --> 00:16:01,835
ذلك كان مثالاً رائعاً عن جملة

335
00:16:01,919 --> 00:16:03,837
أرأيت؟ هذا ما فعلته للتو

336
00:16:03,921 --> 00:16:05,130
أفعل هذا طيلة حياتي

337
00:16:05,214 --> 00:16:06,340
أنا أجيد ذلك الآن

338
00:16:06,632 --> 00:16:08,842
أحب أيضاً الفقرات

339
00:16:08,926 --> 00:16:10,260
أحب الفواصل

340
00:16:10,344 --> 00:16:12,972
والنقط والعلامات التع...

341
00:16:14,473 --> 00:16:18,936
تلك التي تحتها نقطة

342
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
"سامي"، بالنسبة إلى المقلب الأم...

343
00:16:22,940 --> 00:16:24,858
أدرك أن علينا المواجهة

344
00:16:24,942 --> 00:16:26,860
لكن ربما يمكننا أن نقوم بما هو أفضل

345
00:16:26,944 --> 00:16:28,862
"غاري"، أنا الرئيس الآن، أفهمت؟

346
00:16:28,946 --> 00:16:30,864
لن يفلتوا من العقاب
بعد وضعهم "آل" في غيبوبة

347
00:16:30,948 --> 00:16:32,866
لكن أنت من فعل ذلك

348
00:16:32,950 --> 00:16:35,869
لقد دفعني لفعل ذلك

349
00:16:37,955 --> 00:16:42,876
سيداتي وسادتي
أنا عميد الجامعة

350
00:16:44,962 --> 00:16:49,883
عمل العميد أشبه
بعمل البستاني

351
00:16:49,967 --> 00:16:53,887
الذي يزرع ورود العلم

352
00:16:53,971 --> 00:16:55,889
أرغب اليوم بأن أقدم لكم...

353
00:16:55,973 --> 00:16:59,893
واحدة من أكثر زهورنا إشراقاً

354
00:16:59,977 --> 00:17:03,522
سيداتي وسادتي رحبوا بـ"آليكس موران"

355
00:17:06,984 --> 00:17:08,068
لا يمكنني فعل هذا

356
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
- لا أستطيع
- ثق بالممنوعات

357
00:17:12,990 --> 00:17:15,909
أحمق

358
00:17:15,993 --> 00:17:17,036
مهوس

359
00:17:18,996 --> 00:17:20,914
مرحباً

360
00:17:20,998 --> 00:17:25,294
شكراً لك أيها العميد

361
00:17:25,377 --> 00:17:28,547
ما هي المحاضرة؟

362
00:17:31,467 --> 00:17:32,926
لعل "سوبرمان" يعرف الإجابة

363
00:17:38,724 --> 00:17:41,643
لكن هل ذهب يوماً إلى "آسيا"؟

364
00:17:46,732 --> 00:17:49,651
ربما

365
00:17:49,735 --> 00:17:50,986
فهو يطير في الأنحاء

366
00:17:51,070 --> 00:17:53,113
أجل

367
00:17:53,447 --> 00:17:59,536
وبتصميمه حل أحجية مكعب الألوان

368
00:17:59,745 --> 00:18:02,456
ظننت أن هذا يتعلق بالثقوب الدودية

369
00:18:02,539 --> 00:18:07,294
ما يتصف به "سوبرمان" هو...

370
00:18:08,504 --> 00:18:14,676
نسيانه المعتاد لشقيقه

371
00:18:14,760 --> 00:18:17,679
والذي يتربع تحت ظله

372
00:18:17,763 --> 00:18:19,681
بالطبع لا يجيد كرة القدم

373
00:18:19,765 --> 00:18:21,683
كما يجيدها "سوبرمان"، صحيح؟

374
00:18:21,767 --> 00:18:24,686
لكن هل يعني هذا أنه
لا يستأهل التقدير؟

375
00:18:24,770 --> 00:18:27,689
على الإطلاق

376
00:18:27,773 --> 00:18:30,692
لدي اعتراف أريد الإدلاء به

377
00:18:30,776 --> 00:18:33,946
سيعترف، علينا إلغاء الخطة

378
00:18:35,781 --> 00:18:38,158
تلك هي إشارة "غاري"

379
00:18:38,242 --> 00:18:40,369
- لنفعل هذا
- لا تفعل يا بني

380
00:18:40,452 --> 00:18:42,287
لم أكن أنا...

381
00:18:44,248 --> 00:18:46,708
منذ بداية التاريخ

382
00:18:46,792 --> 00:18:49,586
يتعرض مهوسوا العلم
لاضطهاد الرياضيين

383
00:18:49,670 --> 00:18:52,005
واليوم سينتهي ذلك

384
00:18:52,089 --> 00:18:54,716
وأريد أن تنظروا في عمق وجه

385
00:18:54,800 --> 00:18:57,719
المهوس بالعلم الذي سيفعل ذلك

386
00:19:15,821 --> 00:19:18,490
إنها فروضنا

387
00:20:11,877 --> 00:20:14,213
أيها المهوس

388
00:20:18,675 --> 00:20:22,554
"غاري"، أعتذر عن كل ما حدث

389
00:20:22,638 --> 00:20:25,015
سأعوضك عما حدث

390
00:20:25,098 --> 00:20:27,768
"غاري"، هذه "ليسا"
"لسيا"، هذا "غاري"

391
00:20:27,893 --> 00:20:29,811
- مرحباً
- استمتعا

392
00:20:29,895 --> 00:20:32,105
كان هذا لطفاً منك

393
00:20:32,189 --> 00:20:35,525
شكراً

394
00:20:36,068 --> 00:20:42,199
لقد خلص الأمر لمصلحة الجميع
أليس كذلك؟

395
00:20:42,282 --> 00:20:43,825
أجل

