﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:04,212
حسناً فتيات، إليكم الطريقة

2
00:00:04,295 --> 00:00:06,589
سأقفز أنا وستلتقطاني

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,592
وأنت ستقومين بالتمدد وأنت بالشقلبة

4
00:00:09,676 --> 00:00:12,595
وأنت، هزي جسدك

5
00:00:12,679 --> 00:00:14,389
مجدداً؟

6
00:00:14,472 --> 00:00:17,308
لا تسمحون لي إلا بفعل هذا

7
00:00:17,392 --> 00:00:19,227
ربما إن كنت لا تحضرين التمرين

8
00:00:19,310 --> 00:00:21,730
وأنت بهذه الحال
كنا لنسلمك مهاماً أكثر

9
00:00:21,813 --> 00:00:24,399
أنا بخير، "كارا"

10
00:00:25,775 --> 00:00:28,695
حسناً، لا بأس، انظرا إلى هذا

11
00:00:28,778 --> 00:00:30,697
لا مزيد أثناء التمرين

12
00:00:30,780 --> 00:00:33,867
هل هذا جيد؟ أيمكنني التجريب الآن؟

13
00:00:34,951 --> 00:00:37,829
أتعلمين، رسغ "ميسي" يؤلمها

14
00:00:41,708 --> 00:00:42,709
حسناً، لا بأس

15
00:00:42,792 --> 00:00:45,003
- لكن فقط اليوم
- أجل

16
00:00:45,086 --> 00:00:47,797
كل ما عليك فعله هو التقاطي
حسناً؟

17
00:00:47,881 --> 00:00:49,174
- أجل
- اتبعي "كارا"

18
00:00:49,257 --> 00:00:50,508
لا مشكلة

19
00:00:53,803 --> 00:00:54,763
هل أنتن جاهزات؟

20
00:01:00,810 --> 00:01:01,853
الكعب!

21
00:01:03,063 --> 00:01:04,814
هذا سيء!

22
00:01:04,898 --> 00:01:07,067
هذا يكلف قرابة 80

23
00:01:07,150 --> 00:01:08,193
"كايت"!

24
00:01:34,594 --> 00:01:36,054
"بلو ماونتين ستايت"

25
00:01:39,933 --> 00:01:41,851
قصدي هو إن أراد المدرب

26
00:01:41,935 --> 00:01:43,853
أن نتدرب لمدة أربع ساعات

27
00:01:43,937 --> 00:01:46,564
لم لا نحصل على خمس دقائق راحة؟

28
00:01:46,648 --> 00:01:47,982
أو قيلولة؟

29
00:01:48,066 --> 00:01:49,651
لا، أنا لا آخذ قيلولة

30
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
- لا أثق بالقيلولة
- حقاً؟

31
00:01:50,944 --> 00:01:53,738
عانيت من تجربة سيئة
ما هذا؟

32
00:01:53,822 --> 00:01:56,825
إنه برنامج التكييف في العطلة الموسمية

33
00:01:58,952 --> 00:02:00,495
يبدو سميكاً هذه السنة

34
00:02:00,995 --> 00:02:03,248
أيها المدرب، هل هناك كتاب أخف

35
00:02:03,331 --> 00:02:05,333
- من أجل لاعبي الاحتياط؟
- لا

36
00:02:05,416 --> 00:02:07,877
لماذا لم يحصل هو على كتاب؟

37
00:02:07,961 --> 00:02:09,879
إنه يعدو في العطلة الموسمية

38
00:02:09,963 --> 00:02:12,298
إذاً، إن اشتركت برياضة ثانية
لن يتوجب علي حضور التكييف؟

39
00:02:12,382 --> 00:02:13,341
هذا صحيح

40
00:02:16,052 --> 00:02:18,346
رياضيو الرياضتين، يا فتى

41
00:02:18,429 --> 00:02:20,890
كان هذا رائجاً جداً في الماضي

42
00:02:20,974 --> 00:02:22,308
هذا هو الأمر

43
00:02:22,392 --> 00:02:23,518
- صحيح؟
- "بو جاكسون"

44
00:02:23,768 --> 00:02:24,894
"ديون ساندرز"

45
00:02:24,978 --> 00:02:26,896
توقف عن اللعب يا فتى

46
00:02:26,980 --> 00:02:28,356
لم لا يفعلون هذا الآن؟

47
00:02:28,439 --> 00:02:30,441
- لا أعرف
- سأعيد هذا

48
00:02:30,525 --> 00:02:34,279
- راقب
- وأنا "رايدون"، وأنا

49
00:02:34,362 --> 00:02:35,905
مستحيل، مستحيل

50
00:02:36,698 --> 00:02:37,532
اشرب

51
00:02:38,992 --> 00:02:40,910
- ما رأيك بكرة السلة؟
- مستحيل

52
00:02:40,994 --> 00:02:43,246
كبريائي لا يتحمل الهزيمة فيها

53
00:02:43,746 --> 00:02:44,581
المبارزة؟

54
00:02:44,747 --> 00:02:45,957
لا، هذه رياضة تخص البيض

55
00:02:46,040 --> 00:02:48,710
- لا يلعبها السود أبداً
- الهوكي؟

56
00:02:48,793 --> 00:02:51,379
أقول لك المبارزة رياضة البيض
فتقول لي هوكي؟

57
00:02:51,462 --> 00:02:54,799
الهوكي ممتازة
قد أكون حارس مرمى إحتياطي

58
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
لن ألعب أبداً وحتى لو لعبت

59
00:02:56,593 --> 00:02:58,344
سنموت، إذاً لا أهتم

60
00:02:58,928 --> 00:03:02,515
يمكن أن تكون رائد

61
00:03:02,765 --> 00:03:04,392
- أبإمكانك التزلج؟
- بإمكاني التزحلج

62
00:03:04,475 --> 00:03:05,685
- هذا هو الشيء ذاته
- لا بأس

63
00:03:05,768 --> 00:03:06,895
ربما أنت محق

64
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
كم سيكون الأمر صعباً

65
00:03:08,771 --> 00:03:11,232
- إن لم يلعبها إلا البيض؟
- يلعب ماذا؟

66
00:03:11,316 --> 00:03:12,692
سنشارك في تجارب فريق الهوكي

67
00:03:12,775 --> 00:03:14,694
هذا رائع
وأنا أيضاً

68
00:03:14,777 --> 00:03:16,696
سأكون جالب الحظ الجديد لفريق الهوكي

69
00:03:16,779 --> 00:03:19,699
"سامي"، لا يوجد جالب حظ في الهوكي

70
00:03:19,782 --> 00:03:21,409
هناك سائق الزمبوني

71
00:03:21,492 --> 00:03:22,702
- هل هذا تحدي؟
- لا

72
00:03:22,785 --> 00:03:23,995
يبدو كتحدي

73
00:03:25,413 --> 00:03:26,873
قبلت

74
00:03:30,335 --> 00:03:32,420
أهلاً، فتيات... ما هذا؟

75
00:03:32,754 --> 00:03:34,213
إنه عملك الجديد

76
00:03:34,297 --> 00:03:35,715
أنت مشجعة "ثاد كاسل" الآن

77
00:03:35,798 --> 00:03:39,719
كانت هذه مهمة "كايت"
قبل أن تلوي أنت كاحلها

78
00:03:40,720 --> 00:03:42,430
ستتأكدين من استعداده
قبل كل مباراة

79
00:03:42,513 --> 00:03:45,683
ذهنياً، جسدياً وعاطفياً
أنت تحت تصرفه

80
00:03:45,767 --> 00:03:48,686
"كايت"، ألا تظنين أنك تستغلين

81
00:03:48,770 --> 00:03:49,604
إصابتك قليلاً؟

82
00:03:51,481 --> 00:03:53,358
إما أن تكوني مشجعة "ثاد كاسل"

83
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
أو لن تكوني مشجعة مطلقاً

84
00:03:56,402 --> 00:03:57,570
استمتعي، الأمر ممل

85
00:03:57,654 --> 00:03:58,696
أجل

86
00:03:58,780 --> 00:04:01,074
شكراً على تفكيركن بي

87
00:04:10,792 --> 00:04:12,710
الكمال!

88
00:04:12,794 --> 00:04:16,464
لن نقبل إلا الكمال!

89
00:04:16,547 --> 00:04:19,467
إن لم تأتوا لإظهار أفضل ما لديكم

90
00:04:19,550 --> 00:04:21,970
إذاً ابتعدوا عن الجليد

91
00:04:23,805 --> 00:04:26,182
قدت هذا الفريق إلى المربع النهائي

92
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
في الموسمين الماضيين

93
00:04:28,643 --> 00:04:31,062
وسنصل إلى المربع النهائي

94
00:04:32,522 --> 00:04:34,440
من سيأتي معي؟

95
00:04:36,818 --> 00:04:39,237
انفصلوا في مجموعات
لنبدأ

96
00:04:39,320 --> 00:04:40,822
هيا! هيا! هيا!

97
00:04:43,366 --> 00:04:44,742
ماذا بشأن الحماية؟

98
00:04:44,826 --> 00:04:46,744
- هل أنت هنا لتحتل موقعي؟
- ماذا؟

99
00:04:46,828 --> 00:04:49,289
لأنك إن كنت تنوي هذا
سيقضي عليك المنفذ

100
00:04:49,372 --> 00:04:52,750
لا، على العكس
أنا هنا لأكون الحارس الإحتياطي

101
00:04:54,252 --> 00:04:55,753
هل هذا الفتى يزعجك، "أنتي"؟

102
00:04:55,837 --> 00:04:57,213
دعني أخمن، أنت المنفذ

103
00:04:57,297 --> 00:04:59,424
- الكمه في الوجه، "بايرون"
- لا، لا، لا

104
00:04:59,716 --> 00:05:01,342
لا لكم في الوجوه، حسناً؟

105
00:05:01,426 --> 00:05:04,178
هذا مجرد سوء فهم
أنا لاعب كرة قدم

106
00:05:04,262 --> 00:05:06,764
وأريد تتبع رياضة ثانية في العطلة الموسمية

107
00:05:06,848 --> 00:05:08,766
ما رأيكم في المجيء الليلة
إلى "غوت هاوس"

108
00:05:08,850 --> 00:05:09,892
لاحتساء المشروب مجاناً؟

109
00:05:11,561 --> 00:05:12,520
قبلت

110
00:05:14,856 --> 00:05:17,775
- أيها الوغد
- تباً

111
00:05:17,859 --> 00:05:20,778
ما الأمر، صديقي؟
كيف حالك؟

112
00:05:20,862 --> 00:05:22,780
هل كنت تفك المكابح؟

113
00:05:22,864 --> 00:05:25,783
ماذا؟ لا

114
00:05:25,867 --> 00:05:27,327
أنا "سامي كاكياتوري"

115
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
أنا جالب الحظ الجديد لفريق الهوكي

116
00:05:29,370 --> 00:05:32,790
هذا فريق هوكي
ليس هناك جالب حظ

117
00:05:32,874 --> 00:05:35,585
أقود هذا الشيء بين الأشواط
وهذا كل شيء

118
00:05:35,668 --> 00:05:39,589
اسمع، عندما أنزل
إلى الملعب

119
00:05:39,672 --> 00:05:41,883
يقف 000،90 شخص للهتاف

120
00:05:41,966 --> 00:05:43,885
عندما تقود هذه

121
00:05:43,968 --> 00:05:46,262
يذهب الناس للشرب أو لقضاء الحاجة

122
00:05:46,345 --> 00:05:47,889
أظن أن باستطاعتي مساعدتك

123
00:05:49,974 --> 00:05:51,809
ما هذا؟

124
00:05:51,893 --> 00:05:53,895
استعدوا للذهول

125
00:05:54,520 --> 00:05:56,564
خلقت القوانين لنخرقها

126
00:05:56,647 --> 00:05:58,900
وسيتم خرقها اليوم

127
00:06:08,367 --> 00:06:10,912
هل سيجرب أيضاً؟

128
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
- أجل
- أنا بخير

129
00:06:13,539 --> 00:06:15,041
لقد انزلقت على الجليد

130
00:06:16,125 --> 00:06:18,336
بيان "ثاد"

131
00:06:25,009 --> 00:06:26,928
مرحباً، كيف الحال؟

132
00:06:27,011 --> 00:06:28,179
- أنا "ماري"
- بلا أسماء

133
00:06:28,262 --> 00:06:29,972
أنت المشجعة الآن
هذا كل ما أريد معرفته

134
00:06:30,056 --> 00:06:31,933
هل قمت بقراءة البيان؟

135
00:06:32,016 --> 00:06:33,935
إنه يحتوي على الصور، صحيح؟

136
00:06:34,018 --> 00:06:36,270
إنها رواية تصويرية

137
00:06:36,354 --> 00:06:38,815
الامتحان الأول
اطلبي مشروبي المفضل

138
00:06:40,316 --> 00:06:43,569
- اثنان موخيتو
- فوراً

139
00:06:43,861 --> 00:06:45,947
جيد، يجب أن تكوني أسرع
المرة القادمة

140
00:06:46,030 --> 00:06:47,156
أجل

141
00:06:47,240 --> 00:06:48,950
سؤال! ما هي حبوب الإفطار
التي أفضلها؟

142
00:06:50,827 --> 00:06:51,953
تأخرت، "لاكي تشارمز"

143
00:06:52,036 --> 00:06:54,330
أتناول ثلاثة أوعية كل صباح
قبل قضاء حاجتي

144
00:06:54,413 --> 00:06:57,750
لماذا؟ لأن أمي لم تكن تسمح لي
بتناولها وأنا صغير

145
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
- هذا مؤسف
- كيف أحب طي قميصي؟

146
00:07:00,044 --> 00:07:02,255
- دعني أرى
- خدعتك

147
00:07:02,338 --> 00:07:04,382
أحب تعليق قمصاني حتى
لا تتجعد

148
00:07:04,465 --> 00:07:07,426
- لماذا لا تدونين؟
- ظننت هذا موجوداً في البيان

149
00:07:07,510 --> 00:07:08,427
ليس كل المعلومات

150
00:07:09,262 --> 00:07:10,930
خدعتك! إنها موجودة

151
00:07:11,013 --> 00:07:13,349
أجل، كل شيء موجود في البيان

152
00:07:13,433 --> 00:07:16,394
يجب أن تسترخي
تبدين مشتتة

153
00:07:16,477 --> 00:07:19,230
أراك في الصباح حتى تعتني بمظهري

154
00:07:19,313 --> 00:07:22,942
هوكي الجليد لا يشبه التزحلج أبداً
لم أعرف شيء

155
00:07:23,484 --> 00:07:25,945
ستكون بخير، لقد كان
يومك الأول فحسب

156
00:07:26,028 --> 00:07:27,447
لا يتم استبعاد أحد من أول يوم

157
00:07:27,530 --> 00:07:29,323
هل تعرفون مدى صعوبة

158
00:07:29,407 --> 00:07:30,950
إبطال مكابح الزمبوني؟

159
00:07:31,659 --> 00:07:34,162
الحبال عريضة جداً
يجب أن أفكر بخطة جديدة

160
00:07:34,245 --> 00:07:36,164
لماذا تحاول...
لا يهم

161
00:07:36,247 --> 00:07:37,415
اسمع

162
00:07:37,498 --> 00:07:39,959
عندما يأتي اللاعبون
تودد لهم

163
00:07:40,042 --> 00:07:42,962
لنستمتع كثيراً
حسناً؟

164
00:07:43,045 --> 00:07:44,672
أهلاً بالفتيان!

165
00:07:44,755 --> 00:07:45,965
أتيتمِ!

166
00:07:46,048 --> 00:07:47,091
لنشرب

167
00:07:47,175 --> 00:07:49,969
سأشرب شرابك

168
00:07:50,052 --> 00:07:52,972
حسناً، سيتناول مشروبي

169
00:07:55,057 --> 00:07:56,976
- دعوني أعرفكم على الأجواء!
- أجل

170
00:07:57,059 --> 00:07:58,352
صحيح؟

171
00:07:58,436 --> 00:08:01,981
"أليكس"، الفتيات رائعات
من يجب أن أقاتل حتى أحصل على إحداهن؟

172
00:08:02,064 --> 00:08:03,983
ليس عليك أن تقاتل أي أحد

173
00:08:04,066 --> 00:08:05,985
لا، فقط تحدث إليهن

174
00:08:06,068 --> 00:08:08,237
- تعني، يمكنك التحدث مع الفتيات؟
- أجل

175
00:08:08,321 --> 00:08:10,031
لكنك مجرد إحتياطي، أنت نكرة

176
00:08:10,114 --> 00:08:11,991
هذا يدعى التقرب

177
00:08:12,074 --> 00:08:13,993
- التقرب؟
- أجل

178
00:08:14,076 --> 00:08:17,580
إن أوصيت بي في فريق الهوكي
سأخبرك عنه

179
00:08:17,663 --> 00:08:20,291
أجل، لنشرب قليلاً

180
00:08:20,374 --> 00:08:22,710
- مشروبان
- مشروبان

181
00:08:24,545 --> 00:08:26,339
وجبات خفيفة
هل يمكنني تناولها؟

182
00:08:28,090 --> 00:08:30,051
بالتأكيد، تفضل

183
00:08:30,134 --> 00:08:32,053
تناولها

184
00:08:32,136 --> 00:08:35,056
"كلود"، أنت قائد الفريق، صحيح؟

185
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
صحيح، هذه ميزة كبرى

186
00:08:37,141 --> 00:08:38,309
أجل

187
00:08:38,392 --> 00:08:42,522
إذاً، لماذا يقود "ريني"
الفريق في التهديف؟

188
00:08:42,605 --> 00:08:44,815
"رينيه" ماهر جداً
أنا أساعده

189
00:08:44,899 --> 00:08:46,067
لا بأس

190
00:08:46,150 --> 00:08:48,819
المساعدات لا تعني أي شيء

191
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
يجب أن تسجل

192
00:08:50,154 --> 00:08:53,074
بالنسبة إلي، أريد التسجيل
كلما لمست الكرة

193
00:08:53,157 --> 00:08:56,077
أكره رمي الكرة
أكره هذا

194
00:08:56,160 --> 00:09:00,081
أسوأ شيء هو عندما أضطر
لرمي الكرة إلى غيري

195
00:09:00,164 --> 00:09:02,083
- أتعرف ماذا يجعلني هذا؟
- أناني؟

196
00:09:03,876 --> 00:09:05,086
هذا يجعلني الملك

197
00:09:05,670 --> 00:09:11,092
اسمع، لم يصبح "كريتزكي"
كما أصبح عن طريق التمرير

198
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
تذكر هذا

199
00:09:16,222 --> 00:09:18,558
أين يمكنني الاستمتاع؟

200
00:09:20,268 --> 00:09:21,102
ياللهول

201
00:09:21,185 --> 00:09:23,563
"موران"، لماذا يوجد لاعبو
هوكي في منزلي؟

202
00:09:23,646 --> 00:09:25,481
أنا و"رايدون" نريد اللعب
مع فريق الهوكي

203
00:09:25,565 --> 00:09:27,817
لا أريد الترحيب بهم هنا
إنهم ليسوا مثلنا

204
00:09:27,900 --> 00:09:29,443
إنهم غريبو الأطوار قليلاً
ولكن من يهتم؟

205
00:09:29,527 --> 00:09:30,695
غريبو الأطوار قليلاً؟

206
00:09:30,778 --> 00:09:32,655
يؤدون رياضتهم على أصعب
سطح في العالم

207
00:09:32,738 --> 00:09:34,323
ومع سكاكين أسفل أقدامهم

208
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
يتم كسر أسنانهم باستمرار

209
00:09:36,200 --> 00:09:37,785
ولا يعذبون أنفسهم في إصلاحها

210
00:09:37,868 --> 00:09:39,453
هناك عدة قادة

211
00:09:39,537 --> 00:09:41,622
أيمكنك تخيل ثلاثة مني
في الفريق؟

212
00:09:41,706 --> 00:09:43,833
- ياللهول
- سأعود إلى غرفة نومي

213
00:09:43,916 --> 00:09:46,127
ثم سأخرج بعد خمس دقائق
وإن لم يذهبوا

214
00:09:46,210 --> 00:09:48,129
سأنال منك

215
00:09:49,005 --> 00:09:50,131
حسناً

216
00:09:50,214 --> 00:09:53,467
تحركوا، ابتعدوا عن طريقي
ابتعدوا!

217
00:09:57,221 --> 00:09:58,264
أيمكنني مساعدتك؟

218
00:09:58,347 --> 00:10:00,141
أجل، هذه غرفتي

219
00:10:02,226 --> 00:10:05,479
في الحقيقة، أنا بخير
استمتع

220
00:10:08,316 --> 00:10:09,567
أسهل عمل في العالم

221
00:10:09,650 --> 00:10:11,402
أنا لا أتحرك

222
00:10:13,279 --> 00:10:14,697
لا، لا أتحرك أبداً

223
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
- "أليكس"
- أهلاً

224
00:10:21,287 --> 00:10:23,205
- كيف الحال؟
- ممتاز

225
00:10:23,289 --> 00:10:25,207
أريد طرح سؤال

226
00:10:25,291 --> 00:10:26,542
أنت لا تلعب

227
00:10:26,626 --> 00:10:28,794
- لا
- ولا تقاتل

228
00:10:28,878 --> 00:10:30,212
أنت لا تعمل بجد

229
00:10:31,339 --> 00:10:35,176
لكن الفتيات تحبك
وتستمتع طوال الوقت

230
00:10:35,259 --> 00:10:36,469
كيف تفعل هذا؟

231
00:10:36,552 --> 00:10:39,180
حسناً، لا أرفع توقعاتي

232
00:10:39,263 --> 00:10:41,182
حتى لا أخذل أي أحد
أفهمت؟

233
00:10:41,265 --> 00:10:43,184
- أحب أسلوب حياتك "أليكس"
- صحيح

234
00:10:43,267 --> 00:10:44,560
- إنها مجنونة
- صحيح

235
00:10:44,644 --> 00:10:46,729
- ومثيرة ورائعة
- وممتعة

236
00:10:46,812 --> 00:10:48,272
كان حلمي أن أكون في رابطة
لاعبي الهوكي

237
00:10:48,356 --> 00:10:52,193
لكن كما في كرة القدم
يتم سحب لاعبي الاحتياط

238
00:10:52,276 --> 00:10:55,196
قررت أن أكون حارسك الاحتياطي

239
00:10:55,279 --> 00:10:57,198
شكراً لك

240
00:10:58,240 --> 00:10:59,200
ماذا؟

241
00:10:59,283 --> 00:11:01,202
"أنتي"! انتظر! "أنتي"!

242
00:11:01,285 --> 00:11:04,205
أؤكد لك "كلود"
أن "رينيه" يعيقك

243
00:11:04,288 --> 00:11:06,207
لا بأس بالاحتفاظ ببعض الأنا

244
00:11:06,290 --> 00:11:09,210
أتعرف من كان يحافظ عليها؟
"محمد علي"

245
00:11:09,293 --> 00:11:11,212
أتذكره؟ يطفو كالفراشة
ويلسع ك...

246
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
النحلة!

247
00:11:12,588 --> 00:11:13,964
هذا صحيح

248
00:11:16,050 --> 00:11:18,260
"تشارلي"!

249
00:11:18,344 --> 00:11:20,262
رائع

250
00:11:21,180 --> 00:11:24,266
اسمع، بدأنا تعارفنا
بشكل سيء

251
00:11:24,350 --> 00:11:26,477
ما رأيك في أن أساعدك؟

252
00:11:26,560 --> 00:11:28,270
لا أحتاج إلى المساعدة

253
00:11:28,354 --> 00:11:30,481
بل تحتاجها "تشارلي"

254
00:11:30,564 --> 00:11:32,274
الترفيه في الهوكي يتغير

255
00:11:32,358 --> 00:11:34,276
وأنت لا تتغير معه

256
00:11:34,360 --> 00:11:36,278
منذ متى وأنت تعمل هنا؟

257
00:11:36,362 --> 00:11:38,280
منذ 30 أو 35 سنة

258
00:11:38,364 --> 00:11:40,282
أنت قديم جداً "تشارلي"

259
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
يجب أن تتأقلم أو يتم استبدالك

260
00:11:43,369 --> 00:11:46,288
بسائق زمبوني غريب وشاب
وأصغر منك بكثير

261
00:11:46,372 --> 00:11:48,290
إن أمنت لي الخروج على الجليد

262
00:11:48,374 --> 00:11:50,960
ستدب الحماسة في المكان، "تشارلي"

263
00:11:51,043 --> 00:11:54,296
سيقفز الناس وينادون اسمك

264
00:11:54,380 --> 00:11:55,423
ما رأيك؟

265
00:11:55,506 --> 00:11:58,300
أقول أنك تصعب علي

266
00:11:58,384 --> 00:12:00,136
رفض عرضك يا فتى

267
00:12:00,219 --> 00:12:01,470
أجل

268
00:12:07,810 --> 00:12:10,312
- ماذا؟
- جيد، أنت مستيقظة

269
00:12:10,396 --> 00:12:12,106
هناك منفذ هوكي في غرفة نومي

270
00:12:12,189 --> 00:12:13,858
سأبقى معك حتى يخرج

271
00:12:13,941 --> 00:12:16,318
- تبقى معي؟
- هل هناك صدى هنا؟

272
00:12:16,402 --> 00:12:18,320
نحن نعيش في مهجع

273
00:12:18,404 --> 00:12:21,323
أكره المهاجع
لكن سأتدبر أمري

274
00:12:21,407 --> 00:12:23,242
سؤال... هل يمكنني تعليق
المسامير على الحائط؟

275
00:12:23,325 --> 00:12:25,744
لأنني أريد تعليق بعض الصور

276
00:12:25,828 --> 00:12:27,037
تبقى معي؟

277
00:12:27,121 --> 00:12:30,332
إذاً هناك صدى هنا
شكراً لتوضيح الأمر

278
00:12:30,416 --> 00:12:32,334
حسناً

279
00:12:32,418 --> 00:12:34,753
سأتناول إفطاري في السرير عندما
تكونين مستعدة

280
00:12:36,422 --> 00:12:38,299
رائع

281
00:12:39,425 --> 00:12:41,343
لماذا فعلت هذا "دوشارم"؟

282
00:12:41,427 --> 00:12:43,345
أتعرف ماذا؟
لقد جبت العالم

283
00:12:43,429 --> 00:12:46,348
وأنا أبحث عن أفضل لاعبي الهوكي
لأجلبهم إلى "بلو ماونتين ستايت"

284
00:12:46,432 --> 00:12:50,352
لكن في أسبوع واحد، قام
لاعبوك الأمريكيون

285
00:12:50,436 --> 00:12:51,979
بإفساد فريقي المتكامل

286
00:12:52,062 --> 00:12:54,190
لماذا سيرغب لاعبي كرة القدم

287
00:12:54,273 --> 00:12:57,359
بتدمير فريق الهوكي؟
هذه "أمريكا"

288
00:12:57,443 --> 00:12:59,904
لا أحد يهتم بهوكي الجامعة هنا

289
00:12:59,987 --> 00:13:02,364
أتعرف ماذا؟ أنت مخطئ
ستبث مباراتنا

290
00:13:02,448 --> 00:13:05,367
على الهواء هذه السنة، انتبه!

291
00:13:05,701 --> 00:13:08,496
إن بصقت على أرضيتي مجدداً
سأحملك إلى الخارج

292
00:13:10,498 --> 00:13:11,373
- هيا!
- لا!

293
00:13:11,457 --> 00:13:12,917
- هيا بنا
- اسمع

294
00:13:13,000 --> 00:13:15,336
- هيا بنا
- طفح الكيل

295
00:13:15,419 --> 00:13:16,795
- هيا بنا
- أجل

296
00:13:16,879 --> 00:13:18,506
لا يجب أن تقاتل مدرب الهوكي

297
00:13:23,469 --> 00:13:25,888
سأنهي أمر الهوكي

298
00:13:25,971 --> 00:13:28,182
أنا من "ديترويت"
نحن نتزحلج

299
00:13:28,265 --> 00:13:30,100
- وتطلب مني الأمر وقتاً طويلاً لأتعلم هذا
- "أنتي"

300
00:13:30,184 --> 00:13:32,603
"أليكس"، كيف الحال صديقي؟

301
00:13:32,686 --> 00:13:34,813
- أتعجبك ملابسي؟
- أجل تعجبني

302
00:13:34,897 --> 00:13:36,190
أعجبتني خصيصاً

303
00:13:36,273 --> 00:13:38,192
عندما اشتريتها ووضعتها في خزانتي

304
00:13:38,275 --> 00:13:39,318
كيف حصلت عليها؟

305
00:13:39,401 --> 00:13:42,154
لم تقفل نافذتك
فدخلت منها

306
00:13:42,238 --> 00:13:46,242
أريد أن أكون مثلك "أليكس"
أنت ملك بي إم إس

307
00:13:48,494 --> 00:13:51,413
ذلك الفتى غريب جداً صديقي

308
00:13:51,497 --> 00:13:53,415
تحدث إلي لعشرين دقيقة

309
00:13:53,499 --> 00:13:55,376
دون أن أدرك أنه ليس أنت

310
00:13:57,169 --> 00:13:58,462
ياللهول

311
00:13:59,463 --> 00:14:01,382
"أنتي"، لقد بدأت عملاً جيداً

312
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
كونك حارس مرمى

313
00:14:03,509 --> 00:14:06,136
"أليكس"، أنا حارسك الاحتياطي الآن

314
00:14:06,220 --> 00:14:09,431
أنا الآن أتقرب من الفتيات
هذا رائع

315
00:14:09,515 --> 00:14:11,433
لا يمكنني القيام بهذا

316
00:14:11,517 --> 00:14:14,061
سيفشل الفريق
فما الحل؟

317
00:14:14,144 --> 00:14:15,771
يجب أن أكون أنا حارسك الاحتياطي

318
00:14:15,854 --> 00:14:17,439
وإلا سأمضي العطلة الموسمية كلها

319
00:14:17,523 --> 00:14:19,358
وأنا أرفع الأثقال وأركض

320
00:14:19,441 --> 00:14:20,484
أنا لا أحب الركض

321
00:14:20,568 --> 00:14:22,444
لست مناسباً لأي رياضة

322
00:14:22,528 --> 00:14:24,446
لذا، رجاءً لا تحرمني من هذا

323
00:14:24,530 --> 00:14:29,618
إن أردت مركز الاحتياط
عليك أخذه مني

324
00:14:31,537 --> 00:14:34,456
تباً، "كلود"

325
00:14:35,541 --> 00:14:37,334
هذا ما أتحدث عنه

326
00:14:37,418 --> 00:14:40,045
أنت تبدو كقائد حقيقي الآن

327
00:14:40,129 --> 00:14:41,672
سنسيطر على البطولة

328
00:14:41,755 --> 00:14:43,465
"رينيه" من؟

329
00:14:43,549 --> 00:14:46,302
دعني أعرفك على بعض الفتيات

330
00:14:47,553 --> 00:14:49,471
يوم السبت قبل المباراة

331
00:14:49,555 --> 00:14:51,473
هناك طقس محدد

332
00:14:51,557 --> 00:14:53,475
إن أفسدت أي تفصيل فيه

333
00:14:53,559 --> 00:14:56,228
علي أن أعود إلى السرير
وأبدأ يومي من جديد

334
00:14:56,312 --> 00:14:59,982
إن فعلت هذا، سأتأخر عن المباراة
لذا لا يجب أن يحصل هذا

335
00:15:00,733 --> 00:15:04,028
إذاً، المنفذ من فريق الهوكي؟

336
00:15:04,111 --> 00:15:05,863
من المنفذ في فريق كرة القدم؟

337
00:15:07,239 --> 00:15:08,532
لا يوجد منفذ

338
00:15:08,616 --> 00:15:11,535
ربما عليك أن تتحلى بالشجاعة
وتصبح المنفذ

339
00:15:11,619 --> 00:15:13,537
لم لا تفعلين أنت هذا؟

340
00:15:13,621 --> 00:15:15,873
لا بأس، ربما سأفعل هذا

341
00:15:16,248 --> 00:15:18,626
أي شيء يبعدك عن حياتي!

342
00:15:21,629 --> 00:15:24,465
عودي!
لم تنهي عملك بعد!

343
00:15:25,633 --> 00:15:26,884
ثم رقصة الشيمي

344
00:15:29,094 --> 00:15:31,555
لماذا أتيت بي إلى هنا، "سامي"؟

345
00:15:31,639 --> 00:15:33,557
لأريك ما يريده الناس

346
00:15:33,641 --> 00:15:34,683
لا يمكنني أن أصبح مثلهن بني

347
00:15:34,767 --> 00:15:36,560
أنا لا أتحدث عن هذا، "تشارلي"

348
00:15:36,644 --> 00:15:38,562
حسناً، أتحدث ولا

349
00:15:38,646 --> 00:15:40,564
أتحدث عن الاستعراض

350
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
- يجب أن نوفر عرضاً "تشارلي"
- أتعرف ماذا؟

351
00:15:44,985 --> 00:15:47,571
لقد بدأت تؤثر بي أيها الفتى

352
00:15:49,573 --> 00:15:51,367
- هل قمت بمسح جسد مؤخراً؟
- بالتأكيد

353
00:15:51,450 --> 00:15:53,202
- لأن جسدي لايزال
- وداعاً، "كايت"

354
00:15:53,285 --> 00:15:56,580
"كايت"، "كارا"
لا يمكنني الاستمرار

355
00:15:56,664 --> 00:15:59,583
أنتما محقتان، حان وقت استعادة "ثاد"

356
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
هذا سيء، صحيح؟

357
00:16:02,336 --> 00:16:04,380
هل قمت بتشميع جسده؟

358
00:16:04,463 --> 00:16:07,007
لقد جعلني أمسح جسده
بعد قضاء الحاجة

359
00:16:08,175 --> 00:16:10,260
لقد جلبتي هذا لنفسك

360
00:16:10,344 --> 00:16:13,222
لا يمكنك التهرب من واجبات "ثاد"
إلا بموافقته

361
00:16:13,305 --> 00:16:15,599
وهذا لن يحصل ما دام المنفذ

362
00:16:15,683 --> 00:16:17,601
يعيش في غرفته في "غوت هاوس"

363
00:16:17,685 --> 00:16:19,103
آسفة

364
00:16:24,566 --> 00:16:25,609
ألو؟

365
00:16:25,693 --> 00:16:27,111
خمني من عثر على بعض البثور

366
00:16:27,194 --> 00:16:28,904
سأعطيك بعض التلميحات
أنت تتحدثين إليه

367
00:16:30,906 --> 00:16:33,617
آخر يوم في تجارب الأداء، أيها السادة

368
00:16:33,701 --> 00:16:35,619
لنرى ما لديكم

369
00:16:37,538 --> 00:16:38,580
ما الأمر، "أنتي"؟

370
00:16:38,956 --> 00:16:40,791
هيا، "أنتي"!

371
00:16:45,671 --> 00:16:46,922
انتبه، "رينيه"

372
00:17:10,779 --> 00:17:13,365
لقد علمته كل شيء يعرفه
بمحض الصدفة

373
00:17:19,747 --> 00:17:22,916
هيا، خط الهجوم
هيا، هيا

374
00:17:24,084 --> 00:17:25,669
لنتدرب بشكل جيد اليوم

375
00:17:25,753 --> 00:17:29,673
أولاً، سنتجمع، ثم نفترق
يساراً، 52

376
00:17:29,757 --> 00:17:32,676
الآن، "رايدون"، عليك أن

377
00:17:32,760 --> 00:17:34,678
أين "رايدون"؟

378
00:17:34,762 --> 00:17:36,680
أين "موران"؟

379
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
أين لاعبي الوسط؟

380
00:17:39,266 --> 00:17:43,395
وصلتني رسالة من "رايدون"، يقول فيها
أن هذا هو اليوم الأخير في تجارب الهوكي

381
00:17:43,479 --> 00:17:45,689
سأوقف هذا اليوم

382
00:17:45,773 --> 00:17:46,607
أعطني هاتفك

383
00:17:47,608 --> 00:17:49,693
تولى الأمر

384
00:17:52,196 --> 00:17:54,448
الحقيقة المرة هي...

385
00:17:54,531 --> 00:17:58,160
هناك لاعبان متخاصمان
وآخر لا يهتم

386
00:17:58,243 --> 00:17:59,703
سأتقرب منك

387
00:17:59,787 --> 00:18:01,705
لذا، تهاني، تم قبولكم في الفريق

388
00:18:03,791 --> 00:18:05,709
نجحنا
لا أثقال! ولا ركض!

389
00:18:05,793 --> 00:18:08,212
"ديون ساندرز"، ها قد أتينا

390
00:18:08,295 --> 00:18:10,714
- الترحيل، توقفوا
- توقفوا هناك

391
00:18:10,798 --> 00:18:13,050
"أناتولي سامسونوف"، ترحيل

392
00:18:13,133 --> 00:18:15,719
- أنت هنا بصفة غير شرعية
- أمريكي

393
00:18:15,803 --> 00:18:18,013
وستتم إعادتك إلى "روسيا" بسرعة

394
00:18:18,097 --> 00:18:20,724
لا، لا، لا، هم كل ما تبقى لدي!

395
00:18:20,808 --> 00:18:22,726
لا، لا، لا تفعلوا هذا بي!

396
00:18:22,810 --> 00:18:24,728
تباً!

397
00:18:24,812 --> 00:18:25,896
"دوشارم"

398
00:18:25,979 --> 00:18:27,439
ماذا؟

399
00:18:27,523 --> 00:18:31,110
ربما المرة القادمة ستفكر ملياً
قبل أن تبصق على أرضي

400
00:18:34,822 --> 00:18:36,615
- المبارزة؟
- المبارزة

401
00:18:36,698 --> 00:18:37,741
لنذهب

402
00:18:37,825 --> 00:18:39,743
رائع، ماذا الآن؟

403
00:18:39,827 --> 00:18:42,663
لنقدم لهم العرض الذي ينتظرونه، "تشارلي"

404
00:18:42,746 --> 00:18:43,580
لتبدأ الموسيقى!

405
00:18:47,918 --> 00:18:49,753
لقد فعلنا ذلك "تشارلي"!

406
00:18:49,837 --> 00:18:52,756
- انظر
- هذا مؤكد يا فتى!

407
00:18:52,840 --> 00:18:54,758
هذا مؤكد!

408
00:18:54,842 --> 00:18:57,469
أنا أشعر بقيمتي

409
00:19:00,556 --> 00:19:02,766
هل هناك أحد هنا؟

410
00:19:03,851 --> 00:19:06,311
المعذرة

411
00:19:06,395 --> 00:19:08,772
مرحباً

412
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
مرحباً

413
00:19:10,023 --> 00:19:11,650
هل يمكنك سحب السماعات؟

414
00:19:11,733 --> 00:19:12,776
مرحباً

415
00:19:12,860 --> 00:19:15,779
أيمكنك سحب السماعات؟

416
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
شكراً

417
00:19:17,865 --> 00:19:20,784
مرحباً، أيها المنفذ الوغد المخيف

418
00:19:20,868 --> 00:19:24,163
يجب أن تنتقل حتى يتمكن "ثاد كاسل"
من العودة إلى غرفته

419
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
لن أغادر هذا المنزل

420
00:19:29,459 --> 00:19:31,795
حسناً، إذاً...

421
00:19:31,879 --> 00:19:34,798
اعتبر هذا التحذير الأخير

422
00:19:34,882 --> 00:19:37,467
يجب أن نتتقل الآن

423
00:19:37,551 --> 00:19:41,889
وإلا ستفسد الأمور بسرعة

424
00:19:43,807 --> 00:19:45,434
أنا خائف

425
00:19:48,729 --> 00:19:50,397
الترحيل، هيا بنا
أمسكوا به

426
00:19:50,480 --> 00:19:51,648
ما الذي يجري؟

427
00:19:51,732 --> 00:19:54,651
ما الذي يجري؟
ما الذي يجري؟

428
00:19:55,277 --> 00:19:56,653
شكراً

429
00:19:56,737 --> 00:19:58,655
لا أريد الذهاب!

430
00:19:58,739 --> 00:20:01,658
لا أريد الذهاب
هيا، ساعدوني

431
00:20:01,742 --> 00:20:04,661
لا أريد الخروج!
الضوء ساطع!

432
00:20:04,745 --> 00:20:06,079
وداعاً

433
00:20:06,163 --> 00:20:08,624
- أنت فعلت هذا؟
- أجل

434
00:20:08,707 --> 00:20:10,667
يبدو أن أحدنا تحلى بالشجاعة

435
00:20:10,751 --> 00:20:12,920
يجب أن تعينني المنفذ

436
00:20:13,003 --> 00:20:15,672
أريد أغراضك خارج غرفتي
بحلول الساعة الخامسة

437
00:20:15,756 --> 00:20:17,674
على الرحب

438
00:20:18,759 --> 00:20:19,593
هاي!

439
00:20:24,514 --> 00:20:25,807
أنت!

440
00:20:29,519 --> 00:20:32,689
أنا سعيد بعودتك
أياً كان اسمك

441
00:20:32,773 --> 00:20:34,983
كانت الأخرى سيئة

442
00:20:37,194 --> 00:20:38,695
الآن حضري لي شطيرة

443
00:20:38,779 --> 00:20:41,698
وإن وضعتي فيها المايونيز
سأغضب كثيراً

