﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:05,140
www.startimes2.com

2
00:00:15,610 --> 00:00:20,610
( ملل حتى الموت )

3
00:00:21,360 --> 00:00:24,910
الموسم الأول - الحلقةالثالثة

4
00:00:25,870 --> 00:00:30,870
بعنوان
( النص السينمائي المفقود )

5
00:00:58,530 --> 00:01:01,240
أنا أحب المارتيني
يشفي كل الجراح

6
00:01:01,610 --> 00:01:04,160
حتى بعد 1000 من كؤس المارتيني
ابقى مفتونا

7
00:01:04,160 --> 00:01:06,200
ولكن كبدك السيء
لابد ان يعمل كثيرا

8
00:01:06,240 --> 00:01:08,990
أعرف  أعرف هي
فخورة جدا

9
00:01:09,120 --> 00:01:10,620
كبدك انثى ؟

10
00:01:10,660 --> 00:01:13,080
جميع أعضائي الداخلية هم من النساء

11
00:01:13,120 --> 00:01:16,590
استمع لدي مفاجئة  لهدية عيد ميلادك
سأقدمها لك

12
00:01:17,500 --> 00:01:19,840
بالماسبة متى عيد ميلادك ـ
بعد ستة اشهر ـ

13
00:01:19,880 --> 00:01:22,260
أوه  حسنا لا زال مبكرا

14
00:01:22,420 --> 00:01:24,300
انت تعرف المخرج (جيم جارمش)ـ

15
00:01:24,340 --> 00:01:27,390
زهور محطمة وافلام أخرى
- نعم  أحب أفلامه

16
00:01:27,390 --> 00:01:31,770
ليلة أمس التقيت (جارموش) اوه
لديه شعر رائع

17
00:01:32,180 --> 00:01:35,480
المهم يريد مقابلتك
ويريد ان تقرأ له السيناريو

18
00:01:35,560 --> 00:01:39,070
لماذا يريد مني أن أقرأ له السيناريو؟
- يبدو أنه كان يتمتع بروايتك

19
00:01:39,110 --> 00:01:42,070
ويريد منك أن تعمل
تنقيح نصها السينمائي

20
00:01:42,110 --> 00:01:46,870
سيأتي غدا الى حفلة منزلية خاصة
بالإنتاج وسبق و نضم كل شيء

21
00:01:47,240 --> 00:01:49,990
لا أعرف. ينبغي
ان اعمل على كتابي

22
00:01:50,490 --> 00:01:53,250
على أي حال  أنا لا أعرف كيف
مراجعة سيناريو

23
00:01:53,290 --> 00:01:57,630
هل تحتاج إلى برنامج حاسوبي هذا مجنون
لا تكن خجولا جوناثان

24
00:01:58,330 --> 00:02:01,840
انها فرصة كبيرة بالنسبة لك
يمكن أن تغير حياتك

25
00:02:01,880 --> 00:02:04,130
وهل هناك سيناريو يمكن أن يغير الحياة ؟

26
00:02:04,220 --> 00:02:06,840
- في بعض الأحيان
وهل أريد تغيير حياتي؟

27
00:02:07,010 --> 00:02:09,680
كثير من الناس يريدون ذلك
جوناثان أوه اللعنة

28
00:02:09,720 --> 00:02:13,640
بريسيلا و أنتريم هنا
- عذرا

29
00:02:13,680 --> 00:02:16,560
لا تجذب الانتباه.
اجلس فقط

30
00:02:17,230 --> 00:02:21,150
من هم؟
أوه اللعنة لا يمكن ان يقف معها

31
00:02:25,740 --> 00:02:28,570
لا استطيع ان اصدق
يحدث. ريتشارد

32
00:02:28,990 --> 00:02:31,160
عملت لي منذ سنوات  و

33
00:02:32,580 --> 00:02:36,080
بريسيلا هي افضل
زوجة سابقة

34
00:02:36,540 --> 00:02:40,630
عادوا إلى نيويورك مؤخرا. هذه
القصة ستنتهي شرا هيا دعنا نذهب

35
00:02:40,670 --> 00:02:43,130
ولماذا هي افضل زوجة سابقة ؟

36
00:02:45,050 --> 00:02:48,010
كان لي معها قبل حميمة

37
00:02:48,930 --> 00:02:51,350
ولم أتمكن من
نسيان ذلك تماما

38
00:02:51,350 --> 00:02:54,270
لم يسبق ان مارست مع أي أمرأة
اي لذة جماع مثلها

39
00:02:55,270 --> 00:02:58,270
ومع اي أمراة سبق وان كان
لديك لذة جماع

40
00:02:59,480 --> 00:03:02,190
- انتريم
يمكنك ان تناديني بأسم جورج

41
00:03:02,190 --> 00:03:06,990
ولكن آمل اني لست امرأة لذة الجماع
لأنه ليس بتلك السهولة

42
00:03:09,030 --> 00:03:10,700
مرحبا  بريسيلا
مرحبا  جورج

43
00:03:10,740 --> 00:03:13,830
أنتي تبدين جميلة حقا.
لا ليس صحيح أنا مثيرة للاشمئزازـ

44
00:03:13,870 --> 00:03:15,950
ولكن شكرا
- وبالنسبة لي ماذا تعتقد؟

45
00:03:16,000 --> 00:03:18,160
لئيم  ولكن تتغذى جيدا.

46
00:03:18,830 --> 00:03:21,330
جوناثان .. هؤلاء ريتشارد
وبريسيلا انتريم

47
00:03:21,380 --> 00:03:24,130
ريتشارد المحرر الجديد
لصحيفة ملابس النساء اليومية

48
00:03:24,170 --> 00:03:27,090
جورج  تعلم انني محرر
جي كيو .. لا تعني جديد

49
00:03:27,130 --> 00:03:30,430
- أوه آسف. أنا مشوش والمجلات
بالطبع ـ

50
00:03:30,470 --> 00:03:34,970
يجب ان تمارس لعبة الكلمات المتقاطعة
في رأيي لتذهب عنك خرف الشيخوخة

51
00:03:34,970 --> 00:03:36,890
ريتشارد جورج  من فضلكم.

52
00:03:37,600 --> 00:03:39,480
انها من دواعي سروري أن ألتقي بكم.

53
00:03:39,520 --> 00:03:41,350
يسعدني ذلك.
لذا ..

54
00:03:41,770 --> 00:03:44,820
من المرأة التي
سبق وكنت في لذة جماع معها

55
00:03:45,860 --> 00:03:48,400
لا في الواقع
أنا لم أتحدث عن نفسي

56
00:03:48,400 --> 00:03:51,320
تحدث جوناثان لفتاة
كانت من الذين حضروا

57
00:03:51,360 --> 00:03:53,320
كما قلت حيوية
حيوية ـ

58
00:03:53,370 --> 00:03:54,370
حقا؟

59
00:03:54,740 --> 00:03:57,660
لديك مصافحة قوية
ومن المحتمل

60
00:03:57,700 --> 00:03:59,790
تناسب السرير . لذا ؟

61
00:03:59,910 --> 00:04:02,620
كيف كانت لذة الجماع ؟

62
00:04:02,620 --> 00:04:06,290
شكرا للمصافحة.
نعم ، حسنا  انها كانت

63
00:04:07,670 --> 00:04:09,590
أنا لن اكون مبتذل.
- لا تقلق

64
00:04:09,630 --> 00:04:13,130
ليس لدي أي مشكلة في الحديث عن الجنس.
وما الذي يفكر فيه الجميع  على أي حال.

65
00:04:13,180 --> 00:04:15,760
لماذا لا نجلس ونطلب شراب(البيرش) ونعرف
بشكل افضل

66
00:04:15,800 --> 00:04:20,310
انتي تعرفين اني اريد ذلك
لكن في الواقع نحن كنا سنغادر ربما في وقت آخر

67
00:04:22,480 --> 00:04:25,770
اذا مرحبا  ووداعا

68
00:04:27,770 --> 00:04:29,730
سررت بمعرفتك

69
00:04:29,990 --> 00:04:33,610
واو كان غريب لايريد
ترك يدي

70
00:04:33,660 --> 00:04:37,830
انه مخلوق غريب
حقا يزعجني كثيرا

71
00:04:37,870 --> 00:04:40,660
بريسيلا احبتني
والان تحبه

72
00:04:41,250 --> 00:04:43,290
إنني أكره أن أفكر ماذا يعني.

73
00:04:47,170 --> 00:04:49,460
المرأة رقيقة للغاية
والصغيرة ايضا

74
00:04:49,500 --> 00:04:51,340
ولماذا لا تعتبريه عمل للإحسان

75
00:04:51,460 --> 00:04:54,550
وأنا لا أتفق تماما مع هذا.
أنا لا أريد منك أن تكون إحدى الجهات المانحة للحيوانات المنوية.

76
00:04:54,590 --> 00:04:59,390
بعيدا عن الاغراء انا من المناصرين
ولم تتاح لي الفرصة ابدا لواحدة من انصار المثليات

77
00:04:59,430 --> 00:05:01,100
اذا يجب ان تذهب الى بنك للسائل المنوي.

78
00:05:01,140 --> 00:05:04,980
انت لا تستطيع التبرع في حيامنك الى اثنين من الفتيات
التقيتهما في حانة

79
00:05:05,100 --> 00:05:06,980
ولكني التقيتك في حانة

80
00:05:08,400 --> 00:05:11,820
راي . أعتقد أنه لا ينبغي عليك القيام بهذا العمل .

81
00:05:12,110 --> 00:05:15,240
العالم شديد الازدحام
وأنت تعرف أن هناك جزيرة من البلاستيك

82
00:05:15,240 --> 00:05:20,240
- كبيرة مثل تكساس المحيط الهادئ؟
وأنا أعلم  أنتي قلتي ذلك مائة مرة

83
00:05:20,490 --> 00:05:24,250
الرجاء عدم التقليل من شأن ما أقوله
الازدحام مهم بالنسبة لي

84
00:05:24,460 --> 00:05:28,080
انظري لا اعتقد
ان الواقع اعطى للمثيليات

85
00:05:28,170 --> 00:05:31,420
طفل غير شرعي ولم
يضيف الكثير من البلاستك

86
00:05:31,460 --> 00:05:33,710
لديك طفلين ،
والان أنا اريد ان يكون لي واحد

87
00:05:33,760 --> 00:05:35,800
ولكن هل فكرت بعناية؟

88
00:05:37,180 --> 00:05:38,510
أنت لا تستمع الي

89
00:05:39,800 --> 00:05:42,010
أستمع وسمعت
كل ما قلت.

90
00:05:42,060 --> 00:05:43,310
حقا؟

91
00:05:43,350 --> 00:05:46,730
انت لاتسمع ولا تستمع
أريدك أن يذهب للعلاج

92
00:05:47,350 --> 00:05:48,810
يا الله

93
00:05:53,530 --> 00:05:54,690
موافق

94
00:05:55,110 --> 00:05:57,400
سأغير علاجي مع الجنس

95
00:05:57,780 --> 00:05:59,950
فقط لثلاثة أسابيع.

96
00:06:01,580 --> 00:06:05,540
اعتقد ذلك جميل  وحقيقة
أنت تعرف انها طويله.

97
00:06:16,840 --> 00:06:20,220
حسنا  دعنا نذهب لنشرب شيء.
اذا رأيت (جارمش) كن حذرا

98
00:06:20,260 --> 00:06:24,850
يا إلاهي هناك الكثير من النساء الجميلات هنا
افضل بكثير من احتفالات الكتاب

99
00:06:25,180 --> 00:06:26,810
مرحبا... مرحبا.

100
00:06:27,640 --> 00:06:28,690
وداعا

101
00:06:29,900 --> 00:06:31,480
نبيذ ابيض
- نعم

102
00:06:33,980 --> 00:06:36,240
لماذا أينما ذهبت
أحاول دائما أن أرى سوزان؟

103
00:06:37,570 --> 00:06:40,070
لأنك محطم جوناثان

104
00:06:40,160 --> 00:06:43,660
تبحث عن قطعة وتريد
اعادتها مرة اخرى سوية

105
00:06:43,870 --> 00:06:48,410
ربما نفس الشيء امر به مع (بريسيلا) في
داخلي كان الله في عوني

106
00:06:48,460 --> 00:06:52,920
اذا عملت مع (جارمش) سوف
اصرف الانتباه عن سوزان

107
00:06:52,960 --> 00:06:56,590
افلام واموال تعني نساء فاتنات

108
00:06:56,670 --> 00:06:59,470
بل وأكثر من نساء
أرأيت احب هذا التفكير الايجابي ـ

109
00:06:59,470 --> 00:07:01,680
ولكن هل هومنطقي؟
- كلا

110
00:07:02,220 --> 00:07:03,600
لكنه ممتع

111
00:07:05,060 --> 00:07:07,600
حسنا( اريفا جارمش)ـ

112
00:07:07,640 --> 00:07:09,480
إنظر لذلك الشعر يالإهي احبه

113
00:07:09,850 --> 00:07:13,770
جيم
اهلا جورج هذه

114
00:07:13,860 --> 00:07:16,150
عذرا  لقد نسيت اسمها
نحن الآن تقابلنا

115
00:07:16,190 --> 00:07:17,320
ميريام

116
00:07:17,900 --> 00:07:21,150
مسرور لمقبلتك (جورج
كريستوفر ) وهذا جوناثان ايمز

117
00:07:21,200 --> 00:07:23,240
مرحبا
- آه  هذا الرجل الذي أرادت أن أعرفه

118
00:07:23,320 --> 00:07:24,490
من دواعي سروري أن ألتقي بك

119
00:07:24,490 --> 00:07:27,200
عذرا نحن بحاجة الى التحدث في الأعمال
بالتأكيد

120
00:07:27,240 --> 00:07:28,290
شكرا

121
00:07:29,790 --> 00:07:34,670
اليست هذه طيور منقارالخشب؟
اوه  نعم وهم يضعون في مناقيرهم الزهورـ

122
00:07:36,750 --> 00:07:38,250
أحبهم

123
00:07:38,960 --> 00:07:41,670
معذرتا ما هو اسمك
(ميريام).

124
00:07:42,260 --> 00:07:43,300
ميريام

125
00:07:43,930 --> 00:07:48,770
انا احب روايتك
مظلم وممتع ومضحك جميل جدا

126
00:07:48,930 --> 00:07:52,980
لابد ان يكون هذا من أثر
رؤيتك الخاصة لوضوح معاناتك المرعبة

127
00:07:53,020 --> 00:07:56,110
شكرا في الواقع انا اعاني
من ذلك شكرا لك

128
00:07:56,730 --> 00:07:59,820
دقق  هذا السيناريو
لدي الكثير والقليل من المخططات

129
00:07:59,860 --> 00:08:02,900
يتحدث عن شاعر نيويورك فرانك اوهارا

130
00:08:02,900 --> 00:08:07,450
كان لديه أنف جميل ، وكأنه ملاكم
- نعم  أنا أعرفه  أنا أحب أنفه

131
00:08:07,490 --> 00:08:10,200
لقد تعرض لهجوم في
عربة محترقة في جزيرة

132
00:08:10,950 --> 00:08:14,830
على أي حال  أود منك
إعادة كتابته جورج لديه رقم هاتفي

133
00:08:14,870 --> 00:08:16,960
عظيم وشكرا لهذه الفرصة

134
00:08:17,000 --> 00:08:19,710
أحب عملك
وإنني أتطلع إلى قراءته

135
00:08:19,750 --> 00:08:21,050
شكرا
- أوه

136
00:08:21,510 --> 00:08:24,430
هل جعلت هذا النص مخصوص لي ؟
هذا أسمي على الغلاف

137
00:08:24,550 --> 00:08:28,760
حسنا  أنت تعرف  عند قراءة
شخص ما لأحد نصوصي

138
00:08:28,760 --> 00:08:32,430
أطبع اسمه على كل صفحة
- أوه نعم فهمت

139
00:08:32,600 --> 00:08:35,980
حسنا ليست مشكلة كبيرة  ولكن اسمي
يوجد به خطأ تهجئة

140
00:08:36,020 --> 00:08:38,190
في حرف( الواو ) اسمي جوناثان ليس جونثون

141
00:08:38,520 --> 00:08:41,980
نعم  يا رجل لا أعلم
هذا ليس مهم ولكن

142
00:08:42,440 --> 00:08:45,950
اتصل بي غدا
وسررت بمعرفتك

143
00:08:45,990 --> 00:08:47,820
سررت بمعرفتك
- شكرا  جون

144
00:08:47,870 --> 00:08:50,530
جارمش

145
00:08:51,330 --> 00:08:54,500
أتعرف جيم جارمش؟

146
00:08:54,750 --> 00:08:58,330
اانه مخرجي المفضل ان افلامه
مثل الشعر وتصبح حقيقة

147
00:08:58,380 --> 00:09:00,340
انه من المهم ان تقولي ذلك

148
00:09:00,380 --> 00:09:03,840
الفيلم الذي سوف اعمل
عليه يتحدث عن ذلك الشيء

149
00:09:03,840 --> 00:09:07,050
هل ستعمل مع جيم جارمش ؟

150
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
نعم

151
00:09:13,890 --> 00:09:17,810
أنا لا أريد أن أذهب إلى حانة
سميث ستريت تعال معي للبيت

152
00:09:17,940 --> 00:09:20,230
أنا أعيش مع والدي ،
ولكن سيكون بالخارج هذه الليلة

153
00:09:20,270 --> 00:09:21,610
ويمكننا ان نشرب  هناك

154
00:09:21,610 --> 00:09:23,860
حسنا وماذا قلتي سنفعل هناك ؟

155
00:09:23,900 --> 00:09:25,940
- نشاط
نشاط حسنا

156
00:09:25,990 --> 00:09:29,530
انتظري لديك 22 عاما  أليس كذلك؟
- قريبا سيكون لدي 21

157
00:09:29,910 --> 00:09:32,120
ألا تعتقدين اني كبير
انا في عمرالثلاثين

158
00:09:32,120 --> 00:09:35,700
والثلاثين على ما يرام كنت
مع اكبر منك سنا

159
00:09:35,750 --> 00:09:38,330
وهل أنت  رجل أم صبي؟

160
00:09:39,710 --> 00:09:42,250
وما هو الفرق ؟
- مع الرجل

161
00:09:42,290 --> 00:09:44,800
تشعر أنك مأخوذا  وأنت تحب ذلك

162
00:09:45,510 --> 00:09:48,590
مع الصبي ، تظن
نفسك قد سرق منك شيء ما

163
00:09:48,630 --> 00:09:50,090
ولا تشعر بالحب

164
00:09:55,640 --> 00:09:57,520
هذا هو شكرا لك

165
00:10:00,730 --> 00:10:02,900
اللعنه ابي موجود

166
00:10:03,110 --> 00:10:05,190
يمكننا الاستمرار بالشرب في الشارع حتى السابعة

167
00:10:05,230 --> 00:10:08,200
لا نحن نذهب الى مكتبه
ونمرح فيه

168
00:10:08,240 --> 00:10:10,860
أوه جميل
مبنى من الحجر الرملي

169
00:10:15,950 --> 00:10:18,460
والدك طبيب نفساني؟
نعم انه يعاني من ألم في المؤخرة

170
00:10:18,500 --> 00:10:20,830
يعتقد انه
كارل يونغ في بروكلين.

171
00:10:20,920 --> 00:10:21,960
أحب كارل يونغ.

172
00:10:22,000 --> 00:10:27,010
ليس عندما يكون والدك  وأعتقد بأن ما تتمتعون به
مذكرات تشكل جزءا من اللاوعي الجماعي.

173
00:10:36,970 --> 00:10:37,970
انتظري

174
00:10:38,520 --> 00:10:43,360
آسف  ما زلت اعتقد ان الناس
تتكلم على هذه الأريكةعن الاعتداء الجنسي

175
00:10:44,110 --> 00:10:46,320
وهذا ما يجعله ممتع

176
00:10:50,530 --> 00:10:51,650
لديك قبلات جيده

177
00:10:52,030 --> 00:10:54,660
-قبلةمثل الرجل
نعم

178
00:10:55,990 --> 00:10:57,700
هل تذهب الى حفلة موسيقية معي؟

179
00:10:57,950 --> 00:10:59,750
في حفلة جامعة نيويورك الراقصة ؟

180
00:11:00,160 --> 00:11:02,000
أوه اللعنة أنا في حالة سكر

181
00:11:02,750 --> 00:11:04,250
سأكون صادقة معك

182
00:11:04,670 --> 00:11:07,380
لن نذهب إلى جامعة نيويورك؟
أين نذهب؟ للصيد؟

183
00:11:07,710 --> 00:11:09,590
الى (سانت آنا)ـ
مدرسة الثانوية؟

184
00:11:09,920 --> 00:11:11,590
كم عمرك؟
بما يكفي

185
00:11:11,630 --> 00:11:15,470
تريدين مني ان اذهب الى حفلة موسيقية للكبار ،
أليس كذلك؟ انت بعمر 18؟

186
00:11:15,510 --> 00:11:17,430
لا في السنة قبل الأخيرة
- لديك 17 عاما؟

187
00:11:17,470 --> 00:11:19,270
16
16

188
00:11:19,310 --> 00:11:21,270
سأكون في 17 خلال اسبوعين.

189
00:11:21,770 --> 00:11:24,190
لديك 16 عاما. يا الله ، يا الله ، يا الله.

190
00:11:24,230 --> 00:11:27,480
لا تهلع
انا لست عذراء منذ سنة

191
00:11:28,650 --> 00:11:31,240
ربما اعرف اكثر
عن الجنس منك

192
00:11:31,320 --> 00:11:33,740
أنا أعرف الكثير عن الجنس ، حسنا؟

193
00:11:34,160 --> 00:11:39,160
لا يهم. يجب ان يكون لديك 21 عاما
هناك فارقا كبيرا بين 21 و 16

194
00:11:39,950 --> 00:11:43,080
إسمعي  أنا آسف. أنتي جميلة
ولكن يجب أن أذهب

195
00:11:43,330 --> 00:11:46,750
وأنا أشعر بالذنب.تمنيت فعلا
ان اراك في المدرسة الثانوية

196
00:11:46,790 --> 00:11:48,750
انت تود ذلك؟

197
00:11:49,170 --> 00:11:50,170
نعم بالحقيقة

198
00:11:51,340 --> 00:11:53,050
إذا كنت حقا ستذهب

199
00:11:53,840 --> 00:11:56,760
سأعطيك شيء
لتتذكرني

200
00:11:57,430 --> 00:12:00,560
ويمكنك ان تخبر (جيم جارمش )اذا
امكن ان امثل في احد افلامه

201
00:12:00,640 --> 00:12:02,480
لا تفعلي ذلك

202
00:12:03,640 --> 00:12:04,980
لا لا

203
00:12:08,560 --> 00:12:11,730
ابي ـ
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

204
00:12:15,110 --> 00:12:16,280
لا  لا

205
00:12:18,820 --> 00:12:21,620
اهرب ايها المنحرف

206
00:12:40,600 --> 00:12:43,140
اوه اللعنة النص

207
00:13:01,370 --> 00:13:03,830
اذهبي عند والدتكي
- أنت لا تفهمني

208
00:13:03,870 --> 00:13:06,290
انا لا اريد ان افهم عليك
الذهاب الى والدتك

209
00:13:06,330 --> 00:13:09,210
لا يمكنك التغاضي عن حقيقة
الانتقال في جيناتي

210
00:13:09,250 --> 00:13:12,790
لا أتستخدم انتقال معكي!
ولم اخترع الانتقال

211
00:13:17,340 --> 00:13:20,090
اتصلت بالفتاة لكنها بالفعل
في ولاية كونيتيكت مع أمها.

212
00:13:20,090 --> 00:13:22,300
ولذلك فإنه لا يمكن استرجاع النص

213
00:13:22,300 --> 00:13:25,390
بحق الجحيم ماذا يمكنني ان افعل؟
عليك ان تقتحم هذا المكان

214
00:13:25,430 --> 00:13:27,390
لا أستطيع أن اقتحم مكتب للعلاج

215
00:13:27,430 --> 00:13:30,230
ما الفرق اذهب لتأخذ
موعدمع الطبيب النفسي

216
00:13:30,270 --> 00:13:32,110
لا مستحيل ذلك

217
00:13:32,150 --> 00:13:34,860
جورج وسوف يقتلني
وكذلك جارمش

218
00:13:34,900 --> 00:13:36,940
لا يستطيعون قتلك مرتين

219
00:13:36,990 --> 00:13:39,030
استدعي الأب وأسأله.

220
00:13:39,150 --> 00:13:41,910
سوف يطلق النارعلي انها فقط  بسن 16 عاما

221
00:13:42,240 --> 00:13:44,330
حسنا  ما يقرب من 17 تقريبا 17.

222
00:13:45,240 --> 00:13:47,370
أنت لم تضاجعها  أليس كذلك؟
-لا

223
00:13:47,410 --> 00:13:48,660
شيء مؤسف

224
00:13:49,250 --> 00:13:52,460
عليك أن تكون حذرا هناك الكثير من الأشياء
تصنف مثل اللواط.

225
00:13:52,500 --> 00:13:55,710
- أنا أتساءل عما إذا كان يقبل هو اللواط.
لا تقول هذا

226
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
حسنا

227
00:13:59,010 --> 00:14:00,970
يجب علي اعادة النص

228
00:14:01,090 --> 00:14:03,300
اليوم اتصل بـ (جيم جارمش) وأقول
له ما اعتقد

229
00:14:03,340 --> 00:14:05,850
تجاهله ولاترد على الهاتف
هذا ما اقوم به

230
00:14:06,220 --> 00:14:09,020
أنا لا أريد تجاهل
الامر انا أريد ذلك

231
00:14:09,060 --> 00:14:11,140
لا استطيع العمل في روايتي.

232
00:14:11,190 --> 00:14:13,270
انا بحاجة الى هذا العمل.

233
00:14:16,150 --> 00:14:19,360
لماذا لا تذهب الى الطبيب النفسي
كمريض؟

234
00:14:20,320 --> 00:14:22,530
لماذا؟ لست بحاجة إلى مساعدة.
-  يجب أن تفعل

235
00:14:22,570 --> 00:14:24,120
وهذا للحصول على النص

236
00:14:24,160 --> 00:14:27,580
يمكن أن تدعي أنك تفقد السيطرة
وتضع يدك خلف الاريكة وتهرب  .

237
00:14:27,620 --> 00:14:29,040
وأعتبره عمل

238
00:14:29,080 --> 00:14:30,160
لماذا لاتقوم انت بذلك ؟

239
00:14:30,200 --> 00:14:33,880
اشترك معي في هذه المشكله
رجاء

240
00:14:34,290 --> 00:14:35,790
سوف أدفع الفاتوره.

241
00:14:36,170 --> 00:14:39,800
سأعطيك 50 دولار
ووجبة عشاء في مطعم سامي الروماني

242
00:14:39,840 --> 00:14:41,340
أنا أحب سامي.

243
00:14:44,890 --> 00:14:46,010
حسنا انا موافق

244
00:14:46,050 --> 00:14:48,390
ليا وتحاول
الحصول لي على العلاج.

245
00:14:48,430 --> 00:14:51,640
ربما ان فعلت ذلك
سوف تتوقف عن خنق انفاسي

246
00:14:51,680 --> 00:14:54,060
ماذا؟ ماذا تقول؟

247
00:14:55,900 --> 00:14:58,860
جوناثان وجد
الطبيب النفسي الذي يحب

248
00:14:59,110 --> 00:14:59,900
وبعدها

249
00:15:00,400 --> 00:15:03,320
سأذهب مثل ما اردتي

250
00:15:03,360 --> 00:15:04,910
انتي تعرفين

251
00:15:04,950 --> 00:15:09,790
عظيم وبعد ان تكون قد فهمت
يمكننا ان نذهب لمستشاري حالات الازواج

252
00:15:13,710 --> 00:15:15,420
اذا ماذا ستتكلم في الداخل

253
00:15:15,460 --> 00:15:17,250
فكرت بالفعل اني مجنون

254
00:15:17,290 --> 00:15:19,380
سألت عن دورة
الطوارىء في حالات الانتحار

255
00:15:19,420 --> 00:15:20,500
لا هذا جيد

256
00:15:20,500 --> 00:15:22,670
قوم بالتظاهر واقلب
الاريكة

257
00:15:22,670 --> 00:15:24,510
وأستولي على السيناريو
واهرب من هناك

258
00:15:24,550 --> 00:15:26,800
هذه أسوء خطة سمعت بها

259
00:15:26,800 --> 00:15:30,180
يجب عمل احماء على الاعمال
التخريبية

260
00:15:30,220 --> 00:15:32,310
إذا كنت خارجا لتوي من الجنون

261
00:15:32,350 --> 00:15:35,350
وممكن ان يضع علي قيص
ربط المجانين

262
00:15:35,390 --> 00:15:37,060
هذا صحيح

263
00:15:37,940 --> 00:15:41,190
ربما أنا سوف أخترع
مشاكل كاذبة على سبيل المثال

264
00:15:41,360 --> 00:15:43,360
أنا آكل كثيرا

265
00:15:43,860 --> 00:15:45,110
انت تفعل ذلك اليس كذلك ؟

266
00:15:45,150 --> 00:15:47,110
لا تكن وقحا
آسف

267
00:15:47,160 --> 00:15:49,700
أو ربما سأتكلم عن (ليا)ولماذا
لا تريد ممارسة الجنس معي

268
00:15:49,740 --> 00:15:52,370
يبدو أنها
آخر مشكلة حقيقية

269
00:15:52,740 --> 00:15:54,830
أتريد مني مساعدتك أم لا؟
نعم أنا آسف ـ

270
00:15:54,870 --> 00:15:56,460
حسنا هذا هو المكان

271
00:15:56,460 --> 00:15:58,290
حسنا وأراك بعد ساعة واحدة

272
00:15:58,920 --> 00:16:00,340
أو 50 دقيقة

273
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
راي

274
00:16:06,930 --> 00:16:09,050
شكرا لأنقاذ حياتي

275
00:16:09,090 --> 00:16:11,260
وانا انتظرك هنا خلف الشجرة

276
00:16:11,310 --> 00:16:14,060
حسنا شكرا ايها الطائر البري

277
00:16:46,760 --> 00:16:48,220
أين هوالسيناريو؟

278
00:16:48,260 --> 00:16:49,510
لم أحصل عليه

279
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
لقد نسيت آسف

280
00:16:51,760 --> 00:16:53,970
تعمقت في الجلسة اكثر من اللازم
ماذا حَدثَ في هناك؟

281
00:16:54,010 --> 00:16:55,350
لقد التهمني

282
00:16:55,390 --> 00:16:56,850
مثل السمك

283
00:16:57,310 --> 00:16:59,600
وقال انني حذفت
مشاعري

284
00:16:59,600 --> 00:17:01,940
عن جميع الاشخاص
في حياتي وبعد الموت

285
00:17:01,980 --> 00:17:03,940
لن يعرفو انني احببتهم
اكثر من اي وقت مضى

286
00:17:03,980 --> 00:17:06,360
اوه انه امرا فظيع
أنا آسف

287
00:17:06,400 --> 00:17:07,860
أريد العودة إلى البيت
حسنا

288
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
واريد جعة
حسنا

289
00:17:08,950 --> 00:17:10,410
وكعكة الآيس كريم

290
00:17:10,450 --> 00:17:11,660
وأخذ غفوة

291
00:17:11,700 --> 00:17:13,200
ومن ثم أنا

292
00:17:15,240 --> 00:17:17,330
أريد قرائة كتاب فكاهي

293
00:17:17,330 --> 00:17:20,000
أريد أن أرى( ليتل هاوس) على
البراري  وأنا أريد فودكا

294
00:17:21,210 --> 00:17:22,210
حسنا

295
00:17:22,250 --> 00:17:24,290
هذا الامر الاكثر تعقيدا
من أي وقت مضى

296
00:17:24,340 --> 00:17:25,800
كم كانت تبلغ من العمر؟

297
00:17:25,840 --> 00:17:28,670
أربعة عشر؟
لا لا ستة عشر عاما ما يقرب من سبعة عشر

298
00:17:28,720 --> 00:17:30,090
هذا ليس أمرا سيئ

299
00:17:30,130 --> 00:17:32,470
بولانسكي كان أسوأ بكثيرا
بولانسكي ؟

300
00:17:32,510 --> 00:17:35,010
يجب عليك
استرداد النص

301
00:17:35,050 --> 00:17:37,060
كما تعلم ان (جارمش) سيضع
اللوم علي

302
00:17:37,060 --> 00:17:38,220
أنا آسف جورج

303
00:17:38,270 --> 00:17:41,440
أعتقد أنت عَملتَ هذا عن قصد
انت مخرب في طبيعتك الذاتية

304
00:17:41,480 --> 00:17:43,900
جورج هل ستأتي إلى الفراش؟

305
00:17:43,940 --> 00:17:45,980
أشعر بالوحدة

306
00:17:46,020 --> 00:17:47,400
لحظة واحدة
سوف ادير التلفزيون

307
00:17:47,730 --> 00:17:50,240
من في الداخل ؟
أنها ميريام

308
00:17:50,490 --> 00:17:52,150
ليلة أخرى

309
00:17:52,700 --> 00:17:55,700
ليست (بريسيلا) لكنها رائعة

310
00:17:56,200 --> 00:18:00,200
أنت تعرف مسألة حبي للفم
ومرات اشعر أنني

311
00:18:00,250 --> 00:18:02,290
نصف رجل ونصف رضيع

312
00:18:03,830 --> 00:18:06,880
جورج من فضلك
اشاهد التليفزيون دائما

313
00:18:06,920 --> 00:18:09,460
مرحبا جوناثان
مرحبا

314
00:18:09,920 --> 00:18:11,420
سأكون صريحا

315
00:18:12,010 --> 00:18:14,720
منظرك رائع جدا

316
00:18:15,260 --> 00:18:16,800
كذلك أنت

317
00:18:22,980 --> 00:18:25,060
تجعلني اشعر في عمر الخمسين
ثانية

318
00:18:25,060 --> 00:18:27,020
الآن ابدو مستمع

319
00:18:27,060 --> 00:18:29,360
حسنا عليك ايجاد طريقة خارجا

320
00:18:29,400 --> 00:18:31,030
انا لا اريد ( جارمش) يصب
جنونه علي

321
00:18:31,070 --> 00:18:32,570
ولكن كيف يمكنني الحصول على السيناريو؟

322
00:18:32,610 --> 00:18:35,490
لا أعرف مضطر
أن أكون قاسيا

323
00:18:35,530 --> 00:18:38,280
انت عملت فوضى
وعليك تنضيفها

324
00:18:38,330 --> 00:18:40,080
جورج  من فضلك

325
00:18:54,720 --> 00:18:58,350
أنا فخور بأنك ذهبت إلى العلاج

326
00:19:07,100 --> 00:19:09,230
أنا آسف لا أستطيع أن هذه الليلة

327
00:19:09,730 --> 00:19:12,190
الرجل افرغ في ما بداخلي تماما

328
00:19:12,610 --> 00:19:15,150
وقضيبي
أسفل بالكامل

329
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
ماذا؟

330
00:19:16,240 --> 00:19:18,870
عندما كنت طفلا أحببت
دفع قضيبي إلى الداخل

331
00:19:18,910 --> 00:19:21,160
لجعله يبدو وكأنه اختفى

332
00:19:22,870 --> 00:19:25,160
اليوم حدث من تلقاء نفسه

333
00:19:45,350 --> 00:19:47,730
انا لست من نوع
الطبيب النفسي الذي يقود بوش

334
00:19:47,770 --> 00:19:50,440
أود أن أفهم هذه المشكلة على الفور
ثم سأعطيك جوابي

335
00:19:50,480 --> 00:19:52,020
ماذا تفعل بذراعك ؟

336
00:19:52,070 --> 00:19:55,110
لا أنا فقط مشتت.
ضع يديك في حضنك وركز

337
00:19:55,150 --> 00:19:56,190
أن تكون مستقيم.

338
00:19:56,190 --> 00:19:59,530
الموقف يرسل رسائل ايجابية
للدماغ نحن هنا للعلاج

339
00:19:59,570 --> 00:20:01,570
لذا ماذا يصدر منك اعطيهم لي

340
00:20:01,620 --> 00:20:02,620
حسنا

341
00:20:03,120 --> 00:20:05,080
انا حزين بسبب الافتراق

342
00:20:05,120 --> 00:20:06,370
غادرت عنك
نعم

343
00:20:06,410 --> 00:20:08,500
والآن أنت تشعر بالرفض ومكروه

344
00:20:08,540 --> 00:20:10,330
وفشل في فهم
لماذا لا تحبك

345
00:20:10,380 --> 00:20:11,130
نعم

346
00:20:11,170 --> 00:20:14,300
اتعرف أنها ليست
المصدرالوحيد للحب في العالم؟

347
00:20:14,340 --> 00:20:15,590
ولكن أريد حبها

348
00:20:15,630 --> 00:20:17,470
نحن لا نحصل على كل ما نريد

349
00:20:17,510 --> 00:20:19,970
لن تحصل على الحب الخالد

350
00:20:20,340 --> 00:20:22,720
هذا كل شيء نهاية القصة
القضية التالية

351
00:20:24,100 --> 00:20:25,220
نعم

352
00:20:26,020 --> 00:20:27,020
حسنا

353
00:20:28,270 --> 00:20:29,520
أنا كاتب

354
00:20:29,560 --> 00:20:32,730
وأواجه صعوبة في
كتابة روايتي الثانية

355
00:20:32,770 --> 00:20:35,400
أنا أفكر في الانتقال الى
الكتابة السينمائية.

356
00:20:35,440 --> 00:20:37,030
هل باشرت
ليس بعد ـ

357
00:20:37,070 --> 00:20:38,780
سنبدأ مع
الرواية الثانية بعد ذلك

358
00:20:38,780 --> 00:20:40,700
هل كان لوالدك
روح تنافسية

359
00:20:40,700 --> 00:20:43,320
لم يكن مثل والدتك
التي لديها الكثير من الاهتمام؟

360
00:20:43,370 --> 00:20:46,990
قليلا وحينما كنت اعانق
امي

361
00:20:47,040 --> 00:20:50,710
يقول أنه يزعجني
تصرفك مع امك مثل الطفل

362
00:20:50,750 --> 00:20:54,460
هذا بسيط أنك لا تستطيع
ان تكتب حتى لا تسيء الى والدك

363
00:20:54,500 --> 00:20:56,420
انها عقدة أوديب الكلاسيكية

364
00:20:56,460 --> 00:20:58,670
ولكن كيف لي أن أكتب
كتاب يكون مثل أوديب؟

365
00:20:58,670 --> 00:21:00,880
لأنك في ذلك
ستتفوق على والدك

366
00:21:00,930 --> 00:21:03,840
أوديب قتل والده
ونام مع والدته

367
00:21:03,890 --> 00:21:05,970
النجاح بالنسبة لك هو مثل القتل

368
00:21:06,010 --> 00:21:08,020
ولاكن انت لست قاتل

369
00:21:09,270 --> 00:21:11,440
شكرا لك فماذا علي أن أفعل؟

370
00:21:11,440 --> 00:21:13,520
فقط تعرف ان لديك إذن
لكتابة الكتاب الثاني

371
00:21:13,560 --> 00:21:17,110
ولن يصاب والدك
واذا اصابه ذلك x

372
00:21:17,150 --> 00:21:18,400
ولكن أنا أحب والدي

373
00:21:18,440 --> 00:21:21,740
اذا لا تكتب الكتاب الثاني
ولا اريد ان اسمع الانين

374
00:21:21,780 --> 00:21:23,200
السؤال التالي

375
00:21:23,360 --> 00:21:24,280
ضع

376
00:21:24,320 --> 00:21:24,870
أل

377
00:21:24,910 --> 00:21:25,740
يد

378
00:21:25,740 --> 00:21:26,580
على

379
00:21:26,620 --> 00:21:27,620
في مكانها.

380
00:21:27,950 --> 00:21:29,040
ركز معي

381
00:21:30,290 --> 00:21:31,710
السؤال التالي

382
00:21:32,120 --> 00:21:33,080
حسنا

383
00:21:36,590 --> 00:21:39,000
أضع هذا الشيء على (موقع انترنت)  كريغسليست

384
00:21:39,000 --> 00:21:41,760
إعلان عن نفسي
المخبر الخاص باعتباري غير مرخص

385
00:21:41,800 --> 00:21:44,430
- كان لدي بعض الحالات.
فما هي 'المشكلة؟

386
00:21:44,470 --> 00:21:47,100
هل الخطأ؟ قلت
ليس لدي الرخصة

387
00:21:47,140 --> 00:21:48,970
يبدو لي انك
تعيش حياة مزدوجة

388
00:21:49,010 --> 00:21:50,430
اعتقد ذلك

389
00:21:50,470 --> 00:21:52,180
انا مثل الدمى الروسية.

390
00:21:52,230 --> 00:21:54,650
هناك كل هذه
إلنسخ لي وفي

391
00:21:54,690 --> 00:21:57,650
الشخص الوحيد انت
وتريد الهروب من حياتك

392
00:21:57,690 --> 00:22:00,610
أوديب كما تعلم الشخص
الاول في الادب

393
00:22:00,650 --> 00:22:04,070
انه كشف أسرار
معرفة من كان

394
00:22:04,110 --> 00:22:06,530
أنا آسف  واسمح لي فقط أن أفهم

395
00:22:06,570 --> 00:22:08,370
كيف احصل على صديقتي ثانيتا

396
00:22:08,410 --> 00:22:11,370
أنا أخاف من كتابة روايتي الثانية.
وأوديب من القرن 21

397
00:22:11,410 --> 00:22:12,410
نعم

398
00:22:13,410 --> 00:22:16,120
ولكن هناك شيئا آخر

399
00:22:18,250 --> 00:22:20,000
أعرف لماذا أنت هنا

400
00:22:21,880 --> 00:22:24,260
أنا لست أحمق  أنت تعرف
اسمك على كل صفحة

401
00:22:24,300 --> 00:22:26,130
كنت قد استخدمت اسم مستعار

402
00:22:26,180 --> 00:22:28,970
ولكن للأمانة انا المدقق

403
00:22:29,010 --> 00:22:30,850
اذا تعرف مابيني وبين كلوديا
- نعم

404
00:22:30,850 --> 00:22:33,270
اذا لست غاضب ؟
اعتقدت أنها  21 عاما.

405
00:22:33,310 --> 00:22:35,390
كانت مجرد قبلات
انها ناضجة جدا بالنسبة لسنها

406
00:22:35,390 --> 00:22:37,480
اقسم بأنني فقط قبلتها
- أنا لا ألومك

407
00:22:37,480 --> 00:22:40,400
أبنتي المبكرة النضوج والطائشة كانت مثل زوجتي السابقة

408
00:22:40,440 --> 00:22:42,400
لأنها تحب الذهاب الى الفراش مع
الاولاد في مكتبي

409
00:22:42,440 --> 00:22:44,490
إليكترا معقدة
لذلك أنا لا ألومك

410
00:22:44,530 --> 00:22:46,450
شكرا لكن لا يوجد غير القبلات فقط

411
00:22:46,490 --> 00:22:49,070
كما انني لا امزج حياتي الشخصية
مع العملية

412
00:22:49,120 --> 00:22:51,450
هذا المكتب
مكاني المهني

413
00:22:51,490 --> 00:22:53,790
ملاذ حيث العملاء
يكونون آمنين

414
00:22:53,830 --> 00:22:57,040
وأنت عميل حتى ولو
كنت هنا تحت ذرائع زائفة

415
00:22:57,080 --> 00:22:59,670
أنا آسف
ولكن خارج هذه الابواب ـ

416
00:22:59,920 --> 00:23:02,050
اتوقف عن كوني معالج

417
00:23:02,130 --> 00:23:03,510
اود ان اكون أبا

418
00:23:03,550 --> 00:23:06,300
فهمت
- ونظرا للظروف

419
00:23:07,050 --> 00:23:09,260
أريد أن نهاية العلاج الآن

420
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
شكرا لك.

421
00:23:13,060 --> 00:23:16,390
اذا لماذا أنت هكذا كنت مصر
على الحصول على هذا السيناريو مرة أخرى؟

422
00:23:16,430 --> 00:23:18,600
لأن لدي فرصة للعمل مع جارمش

423
00:23:18,650 --> 00:23:20,900
وإذا فعلت حياتي كلها
يمكن أن تتغير

424
00:23:20,940 --> 00:23:23,070
هذا يبدو وكأنه مجرد وهم

425
00:23:23,070 --> 00:23:26,530
الحياة لا تتغير نحن ببساطة نصبح أكثر راحة
مع شركائنا في البؤس

426
00:23:26,570 --> 00:23:28,570
وهوشكل من أشكال السعادة

427
00:23:28,700 --> 00:23:29,780
صحيح.

428
00:23:36,660 --> 00:23:39,920
أشكرك لكونك
فهمت كل شيء

429
00:23:49,050 --> 00:23:50,340
شيء واحد آخر

430
00:23:50,380 --> 00:23:51,970
إذا ذهبت بالقرب من ابنتي ثانيتا

431
00:23:54,010 --> 00:23:55,010
سأكسر رقبتك

432
00:24:04,860 --> 00:24:06,860
الوقت ذاته في الأسبوع القادم؟

433
00:24:08,780 --> 00:24:09,990
مرحبا جوناثان

434
00:24:10,030 --> 00:24:12,450
انا مسرور لانك وجدتني

435
00:24:12,950 --> 00:24:15,160
وهنا حيث لدي أفضل الأفكار

436
00:24:15,200 --> 00:24:17,370
نعم في مكان رائع

437
00:24:18,120 --> 00:24:20,790
سيد جيم جارمش
سألت مساعدك وقال اجدك هنا

438
00:24:20,830 --> 00:24:23,630
أعتذر عن التدخل في شؤونك
لكني قرأت السيناريو

439
00:24:23,670 --> 00:24:26,590
أحببته ولدي الكثير من
الأفكار الجيدة على ما يجب القيام به

440
00:24:26,630 --> 00:24:28,510
اوه يارجل ذلك سيء كما تعلم

441
00:24:28,550 --> 00:24:30,590
عندما لم أسمع شيء منك أمس

442
00:24:30,630 --> 00:24:32,470
دعوت تشارلي كوفمان

443
00:24:32,510 --> 00:24:35,850
انه هذا النوع من السيناريو يأخذ شهرين.

444
00:24:35,890 --> 00:24:37,390
واخيرا قال انه قرأه

445
00:24:37,430 --> 00:24:39,180
ويريد أن يفعل في هذه التنقيحات للنص

446
00:24:41,230 --> 00:24:43,020
ولكن لدي الكثير من الأفكار الجيدة

447
00:24:43,060 --> 00:24:47,400
أنا آسف حقا ولكن
لا أستطيع ان اقول لا لتشارلي كوفمان

448
00:24:48,150 --> 00:24:51,320
لكن هل تعرف ماذا؟ سأبقى على أتصال بك.
إذا كان هناك شيء جديد

449
00:24:51,360 --> 00:24:53,610
أولا تقديم فيلم جديد مثل كل

450
00:24:53,950 --> 00:24:55,820
أربع سنوات أو نحو ذلك

451
00:24:56,530 --> 00:24:58,580
يجب عليك أن تكتب كتابا آخر يارجل

452
00:24:58,620 --> 00:25:00,290
وبكل تأكيد سأقرئه

453
00:25:10,010 --> 00:25:14,300
تمنياتي لكم
بمشاهدة ممتعة
babelon

