﻿1
00:00:02,752 --> 00:00:03,878
قاعة الشهرة

2
00:00:04,629 --> 00:00:07,632
في غضون 24 ساعة
سيدخل رجلي عضواً

3
00:00:07,716 --> 00:00:10,301
إلى قاعة الشهرة لكرة القدم في الجامعة

4
00:00:10,385 --> 00:00:12,220
عليّ أن اخبرك يا عزيزتي

5
00:00:12,303 --> 00:00:15,098
من بين كل الأمور
التي سيكرمونني من أجلها هذا الأسبوع

6
00:00:15,181 --> 00:00:17,726
ما اتطلّع إليه الأكثر
هو هذه الليلة

7
00:00:17,809 --> 00:00:20,770
عشاء لطيف هادىء فقط نحن الاثنين

8
00:00:21,271 --> 00:00:24,232
لقد أثارت قاعة الشهرة حماستك يا عزيزي

9
00:00:24,315 --> 00:00:26,276
أتعلمين ماذا
أثارت القاعة أيضاً؟

10
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
- "تاد"؟
- كنت على وشك أن أقول قضيبي

11
00:00:30,071 --> 00:00:31,531
انتبه يا "مارتي"

12
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
هل أنت مجنون؟

13
00:00:38,204 --> 00:00:40,915
الحمدلله أنك توقفت أيها المدرب

14
00:00:40,999 --> 00:00:42,834
ثمة جريمة قتل في
منزل الـ"غوت"

15
00:00:42,917 --> 00:00:45,920
علينا الوصول إلى هناك بسرعة
الوضع مؤسف أيها المدرب

16
00:00:46,004 --> 00:00:48,423
لقد قضى على "دوني"
بقفازاته ذات المخالب

17
00:00:48,506 --> 00:00:50,800
أنا لا أكذب

18
00:00:50,884 --> 00:00:51,801
قاتل؟

19
00:00:53,178 --> 00:00:54,512
رأيتك وأنت تغمز في المرآة

20
00:00:54,596 --> 00:00:56,514
- لقد غمزك للتو
- كلا

21
00:00:56,598 --> 00:00:59,476
- هل تعرفين شيء عما يقول؟
- كلا لا أعرف شيء

22
00:00:59,559 --> 00:01:00,643
فلنأخذه إلى المنزل

23
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
وإذا كان قد تعاطى شيئاً
يمكنه أن يتخلص من بالنوم

24
00:01:02,604 --> 00:01:04,856
- أجل
- لدينا حجز في غضون 20 دقيقة

25
00:01:04,939 --> 00:01:07,525
ماذا تريد أن تفعل
تتركه في منتصف الطريق؟

26
00:01:16,367 --> 00:01:17,619
أسرع ايها المدرب

27
00:01:17,702 --> 00:01:19,913
لنامل أننا لم نصل متأخرين
لنقبض على القاتل

28
00:01:19,996 --> 00:01:21,623
مهلاً يا "تاد"

29
00:01:21,706 --> 00:01:23,458
تعالى إلى هنا تعالى إلى هنا

30
00:01:24,209 --> 00:01:26,795
سأسلك بشكل مباشر

31
00:01:26,878 --> 00:01:29,380
هل ثمة حفلة مفاجئة
تنتظرني في الداخل؟

32
00:01:29,464 --> 00:01:31,883
لأنه إذا كان ثمة حفلة
سيكون هناك جريمة قتل

33
00:01:32,634 --> 00:01:34,177
كلا

34
00:01:35,053 --> 00:01:36,930
إنها جريمة قتل

35
00:01:39,557 --> 00:01:41,601
فلندخل فحسب

36
00:01:45,480 --> 00:01:49,776
أعتقد أنه هنا تماماً

37
00:01:49,859 --> 00:01:51,111
مفاجأة!

38
00:01:51,194 --> 00:01:52,487
تهانينا أيها المدرب!
منصب الشهرة

39
00:01:53,696 --> 00:01:55,615
مفاجأة يا عزيزي

40
00:01:56,199 --> 00:01:59,661
أنا آسف لأنه كان عليّ أن اخيفك هكذا
فقط لأحضرك إلى هنا أيها المدرب

41
00:01:59,744 --> 00:02:01,704
هل ستسامحني ؟

42
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
"بلو ماونتن ستايت"

43
00:02:53,298 --> 00:02:55,008
جالب الحظ ما هو البرنامج

44
00:02:55,091 --> 00:02:56,801
- أريد أن أسمعه
- فهمت فهمت

45
00:02:56,885 --> 00:02:58,469
عند الساعة 8:50 لدينا عناق جماعي

46
00:02:58,553 --> 00:03:00,138
عند الساعة 9 لينا أداء لنادي الموسيقى

47
00:03:00,221 --> 00:03:01,890
والـ 9:15لدينا سباق أكياس البطاطا

48
00:03:01,973 --> 00:03:03,725
وعند الـ9:30 سيقدم المشجعات
رقصة

49
00:03:03,808 --> 00:03:06,769
مع ظهور ضيف مميز
أنا بنفسي

50
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
عند العاشرة هناك ألعاب النار البهلوانية
وعند الساعة الـ 11...

51
00:03:09,439 --> 00:03:10,857
النهاية الكبيرة

52
00:03:11,024 --> 00:03:12,650
سيعرض شريطي المصور لمدة 45 دقيقة
تقديراً للمدرب

53
00:03:13,359 --> 00:03:14,986
إذا بدأت الشريط
متأخراً دقيقة واحدة

54
00:03:15,069 --> 00:03:17,322
أقسم أنني سأرميك خارج
منزل الـ"غوت" وأعود إلى المساكن

55
00:03:17,405 --> 00:03:18,573
عادل بما يكفي عادل بما يكفي

56
00:03:18,656 --> 00:03:20,408
اسمع كنت أتساءل إذا علينا
أن نضع بعض موسيقى البولكا

57
00:03:20,491 --> 00:03:22,535
- أتعلم الكبار يحبون...
- قلت كلا

58
00:03:22,619 --> 00:03:25,204
صحيح لكن الكبار يحبونها لذا إذا
وضعناها لنجعل الكبار...

59
00:03:25,288 --> 00:03:27,832
قلت لن نضعها يا جالب الحظ

60
00:03:28,833 --> 00:03:31,836
واسترخ يا صديقي
فقط استمتع بهذا

61
00:03:36,424 --> 00:03:37,759
هذا جحيم

62
00:03:37,842 --> 00:03:40,303
ألم يضيّع "دانيلز" ما يكفي من
وقتنا أثناء التمرين؟

63
00:03:40,386 --> 00:03:42,972
والآن يتوجب علينا أن نستغني
عن حفلة ليلية رائعة

64
00:03:43,056 --> 00:03:45,600
ليسيل لعابنا عليه
ونستمع إلى موسيقى مروعة

65
00:03:45,683 --> 00:03:50,021
لا أعلم لكن تعجبني الموسيقى
ومزامير موسيقى الجاز

66
00:03:50,104 --> 00:03:52,398
قد يكون لذلك علاقة
بالأحماض التي تناولتها سابقاً

67
00:03:52,482 --> 00:03:54,317
لقد دعيت توأمين إلى هذا الشيء

68
00:03:54,400 --> 00:03:56,444
وهذا ما عليهم
أن يمرو به؟

69
00:03:57,528 --> 00:03:59,155
- حصلت على توأمين؟
- أجل

70
00:03:59,239 --> 00:04:01,908
- أيمكنني الحصول على واحد؟
- إذا حضروا

71
00:04:02,450 --> 00:04:03,952
متى تنتهي هذه الحفلة على أي حال؟

72
00:04:04,035 --> 00:04:06,746
قال "تاد" لن يغادر أحد
حتى تشرق الشمس

73
00:04:10,375 --> 00:04:12,293
كلا مستحيل

74
00:04:12,377 --> 00:04:14,170
إنه منسجم

75
00:04:14,254 --> 00:04:16,965
هذا رائع
سررت برؤيتكم

76
00:04:17,048 --> 00:04:19,050
سررت برؤيتك يا "هاري"

77
00:04:19,133 --> 00:04:20,802
- ها أنت خذ على الرحب والسعة
- شكراً يا عزيزتي

78
00:04:20,885 --> 00:04:22,220
هل تقضي وقتاً ممتعاً؟

79
00:04:22,303 --> 00:04:23,805
أجل هذا حقاً...

80
00:04:27,517 --> 00:04:29,102
هل دعيت "ميكي أوتول"؟

81
00:04:29,185 --> 00:04:31,521
- هل أنت مجنونة؟
- لم يكن اسمه على لائحة الضيوف

82
00:04:31,604 --> 00:04:33,731
يفضّل رؤيتي ميت
على أن يراني في هذه القاعة

83
00:04:33,815 --> 00:04:35,566
- "مارتي"
- "ميكي"

84
00:04:36,276 --> 00:04:38,528
- أنا سعيد أنك استطعت المجيء
- أتمزح معي؟

85
00:04:38,611 --> 00:04:41,864
لقد استطاع حاميّ اللعين أن
يصل إلى هذا المكان

86
00:04:41,948 --> 00:04:44,033
هيا ما كنت لأفوت هذا
من أجل مشروب

87
00:04:44,117 --> 00:04:47,787
أنا فقط متفاجىء لأن آخر مرة
رأيتك فيها كانت في حفلة تقاعدك

88
00:04:47,870 --> 00:04:52,959
التقاعد المبكر الذي جبرتني عليه
عندما سرقت عملي كرئيس المدربين

89
00:04:53,751 --> 00:04:55,420
هل مضى كل هذا الوقت يا "مارتي"؟

90
00:04:55,503 --> 00:04:57,505
لن نفتعل المشاكل
هنا الليلة صحيح يا "ميكي"؟

91
00:04:57,588 --> 00:04:59,090
هيا أي مشكلة؟

92
00:04:59,173 --> 00:05:00,383
لقد تخطيت هذا تماماً

93
00:05:00,466 --> 00:05:03,970
كلا أنا هنا بصفتي مستشار فخور
هذا كل شيء

94
00:05:05,388 --> 00:05:07,015
حسناً هذا رائع يا "ميكي"

95
00:05:07,098 --> 00:05:08,308
- أتعرف أمراً؟
- ماذا؟

96
00:05:08,391 --> 00:05:11,519
- تبدو مذهلاً لرجل عمره 80
- شكراً يا "ديبرا"

97
00:05:11,602 --> 00:05:13,604
تبدين رهيبة لفتاة عمرها 18

98
00:05:24,657 --> 00:05:26,659
مرحباً "نيكي" و"كيكي"

99
00:05:26,743 --> 00:05:28,619
- ما هذا الشيء بحق السماء؟
- ماذا؟

100
00:05:28,703 --> 00:05:30,913
لقد وعدتنا بـ "راجر"
الأسطوري يا "أليكس"

101
00:05:31,789 --> 00:05:37,128
حسناً الـ"راجر" سيكون في غرفتي
يبدأ بعد قرابة 30 دقيقة

102
00:05:37,211 --> 00:05:41,090
لذا لم لا تصعدا إلى الأعلى
وسألحق بكما فوراً

103
00:05:43,134 --> 00:05:44,927
فلنفقد وعينا من الشرب الليلة

104
00:05:45,011 --> 00:05:47,180
- تعالى إلى هنا
- أنا حقاً لا اريد

105
00:05:47,263 --> 00:05:49,599
- هذا "أليكس موران"
- مرحباً

106
00:05:49,682 --> 00:05:51,434
يذكرني هذا الصبي
بـ"تومي مكين"

107
00:05:51,517 --> 00:05:53,436
- هل تذكرون "تومي مكين"؟
- بالطبع

108
00:05:53,519 --> 00:05:55,897
- أكثر سافل كسول سبق وقابلته
- ماذا؟

109
00:05:55,980 --> 00:05:57,940
"أليكس" هل اخبرك المدرب
عن الوقت الذي

110
00:05:58,024 --> 00:06:00,234
تلقى فيه ضربة على وجهه
من قبل "ميك جاغر"؟

111
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
تلقيت ضربة على وجهك
من قبل "ميك جاغر"؟ لماذا؟

112
00:06:02,695 --> 00:06:04,697
- لأنّ "مارتي" مارس الجنس مع زوجته
- ماذا؟

113
00:06:04,781 --> 00:06:08,576
- ضاجعت زوجة "ميك جاغر"؟
- لم تكن زوجته في ذاك الوقت

114
00:06:08,659 --> 00:06:09,744
كانا يتواعدان فقط

115
00:06:09,827 --> 00:06:12,997
كان مجرّد شاب
لكنك فعلتها بقوة يا "مارتي"

116
00:06:13,081 --> 00:06:15,249
كان عليّ ذلك

117
00:06:15,333 --> 00:06:17,168
كان هذا "ميك جاغر"

118
00:06:20,296 --> 00:06:25,760
وأخيراً إن المدرب "دانيلز" قويّ جداً
يمكنه أن يقلب عبستي إلى ضحكة

119
00:06:26,552 --> 00:06:29,931
ولهذا السبب يُعد المدرب "دانيلز"
من أعظم الرجال الذين ولدوا

120
00:06:32,767 --> 00:06:35,478
والآن إليكم بعض الحقائق
المسلية عن المدرب

121
00:06:36,270 --> 00:06:40,733
يحب لعبة الغولف وشرائح اللحم
وسراويل الـ"هاغار" الواسعة

122
00:06:42,151 --> 00:06:43,611
سأكون صريحاً معك

123
00:06:43,694 --> 00:06:45,738
الخطاب جيّد حقاً جيّد

124
00:06:45,822 --> 00:06:50,910
لكن إلى جانب سراويل الـ"هاغار"
تلك الحقائق ليست مسلية

125
00:06:50,993 --> 00:06:52,537
علمت هذا

126
00:06:52,620 --> 00:06:55,039
عليّ الحصول على بعض الحقائق المرحة

127
00:06:55,915 --> 00:06:58,543
إنها الـ8:30
ماذا تفعل بجلوسك هنا؟

128
00:06:58,626 --> 00:07:00,795
- لقد طلبت مني أن آتي...
- اذهب وقدّم المرحلة التالية من الحفلة

129
00:07:00,878 --> 00:07:02,672
حسناً حسناً

130
00:07:04,757 --> 00:07:09,053
"مارتي دانيلز" قاعة الشهرة

131
00:07:09,887 --> 00:07:12,682
هيا اظهر

132
00:07:12,765 --> 00:07:14,475
سيداتي سادتي
أهلاً بكم إلى ليلة

133
00:07:14,559 --> 00:07:18,688
تكريم أعظم مدرب
في العالم "مارتي دانيلز"

134
00:07:21,065 --> 00:07:23,526
حانت الآن اللحظة التي
انتظرتوها جميعاً...

135
00:07:23,609 --> 00:07:24,986
من فضلكم فلنرحب على المسرح

136
00:07:25,069 --> 00:07:29,323
بزوج "مارتي دانيلز" السابقة
وصديقته الحالية "ديبرا"

137
00:08:09,113 --> 00:08:10,698
إنها رائعة صحيح يا "ميكي"؟

138
00:08:10,781 --> 00:08:13,034
"مارتي" إنها المرة الأولى التي

139
00:08:13,117 --> 00:08:17,038
استطعت فيها تحمّل انتصاب قضيبي
لأكثر من 30 ثانية منذ سنوات

140
00:08:32,887 --> 00:08:36,182
ادخل ودع رجليك تقوم
بالعمل يا "سامي"

141
00:08:36,682 --> 00:08:38,226
حسناً

142
00:08:38,309 --> 00:08:40,061
إذاً تمّ اختيار "مارتي"
من قبل فريق "فايكنغز"

143
00:08:40,144 --> 00:08:42,563
أول شيء فعله
هو شراء سيارة "بورش" ارجوانية اللون

144
00:08:42,647 --> 00:08:44,607
ودعى بنات العميد
للقيام بجولة مغازلة

145
00:08:44,690 --> 00:08:45,858
ماذا؟

146
00:08:45,942 --> 00:08:47,068
وفي اليوم التالي
مررت بالقرب من حرم الجامعة

147
00:08:47,151 --> 00:08:50,488
ورأيت الـ"بورش" مركونة
في الساحة وهي تشتعل ناراً

148
00:08:51,364 --> 00:08:52,782
اتّضح أن العميد
لم يعجبه أن "مارتي"

149
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
أثار فتياته المراهقات
في فن الرقص البولندي

150
00:08:56,536 --> 00:08:59,080
- كان هذا منذ زمن بعيد
- سحقاً

151
00:08:59,163 --> 00:09:00,540
مستحيل

152
00:09:01,749 --> 00:09:03,209
- سيد "أوتول"؟
- أجل؟

153
00:09:03,292 --> 00:09:04,377
خطابي سيكون التالي

154
00:09:04,460 --> 00:09:06,796
أريد بعض احقائق مسلية تتعلق
بالمدرب وأريدها الآن

155
00:09:06,879 --> 00:09:09,840
أثمة مكان هادىء يمكننا
الذهاب إليه؟

156
00:09:09,924 --> 00:09:11,217
بالطبع لدي مكان

157
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
حسناً

158
00:09:29,193 --> 00:09:30,528
أيها المدرب

159
00:09:31,529 --> 00:09:33,739
أنت تفوت حفلتك

160
00:09:33,823 --> 00:09:35,658
لقد حضرت ما يكفي من الحفلات

161
00:09:39,829 --> 00:09:42,957
هل صحيحة كل تلك القصص
التي كان يخبرها عنك أولئك الرجال؟

162
00:09:43,040 --> 00:09:45,001
يحبّةن المبالغة

163
00:09:45,084 --> 00:09:47,253
- لكن أجل كلها صحيحة تقريباً
- أجل

164
00:09:48,129 --> 00:09:50,256
ما هو أروع شيء فعلته؟

165
00:09:50,798 --> 00:09:53,175
- ملائكة "تشارلي"
- مثّلت في فيلم ملائكة "تسارلي"

166
00:09:53,259 --> 00:09:55,094
- كلا مارست الجنس معهنّ
- ماذا؟

167
00:09:55,177 --> 00:09:57,513
- جميعهنّ؟
- ليس جميعهنّ في وقت واحد

168
00:09:57,597 --> 00:09:59,473
هناك اثنان فقط في وقت واحد

169
00:09:59,557 --> 00:10:02,435
الأكثر ذكاءاً بينهنّ
بقيت ليلة كاملة في "فيغاس"

170
00:10:02,518 --> 00:10:05,438
- كانت ليلة جامحة
- لم أكن اعرف أنك رائع إلى هذا الحدّ

171
00:10:05,521 --> 00:10:09,442
أتعرف يا "موران" الجامعة مسلية

172
00:10:09,525 --> 00:10:12,278
- لكن انتظر حتى تصل إلى مرحلة الاحتراف
- حقاً؟

173
00:10:12,361 --> 00:10:14,905
يروق لك ان قادراً على اصطحاب
أي فتاة تريد معك من الحفلة؟

174
00:10:14,989 --> 00:10:16,115
أجل

175
00:10:16,198 --> 00:10:18,159
تخيّل شعور أنك قادراً على
إخراج الفتاة التي تريد

176
00:10:18,242 --> 00:10:19,994
من صفحة كومة مجلات

177
00:10:20,703 --> 00:10:22,663
استفدت كثيراً من فرصتي

178
00:10:22,747 --> 00:10:24,874
وأيوحى إليّ بشدّة
أنك تفعل المثل

179
00:10:25,750 --> 00:10:27,251
ما رأيك بهذه كفرصة؟

180
00:10:27,335 --> 00:10:31,172
حصلت على بار خاص
وتوامين مثيرين ينتظراني في الأعلى

181
00:10:31,255 --> 00:10:33,716
أتذكر الآن أن "مارتي" كان يملك
سيارة صغيرة حمراء مكشوفة

182
00:10:33,799 --> 00:10:36,135
واحذر ماذا كان يسميها؟

183
00:10:36,218 --> 00:10:37,345
أحمر

184
00:10:40,848 --> 00:10:42,808
سيارة مكشومة تُدعى أحمر

185
00:10:43,684 --> 00:10:45,186
هذا جنوني

186
00:10:45,269 --> 00:10:47,396
هذه هي الحقائق المسلية
التي أحتاج معرفتها

187
00:10:47,480 --> 00:10:51,108
كل شيء يعرفه "مارتي" عن التدريب
تعلّمه مني

188
00:10:51,192 --> 00:10:52,276
مثل ماذا؟

189
00:10:52,360 --> 00:10:56,072
عندما كان يلعب "مارتي" في فريقي
هنا في "بي أم اس" جاء إليّ ذات يوم

190
00:10:56,155 --> 00:10:59,241
وقال أنه يريد الاحتراف
بعد سنته الأولى

191
00:10:59,950 --> 00:11:01,702
لا يمكن أن أسمح لهذا بالحدوث

192
00:11:01,786 --> 00:11:05,039
كان الرجل أفضل لاعب لديّ
وكان قائد فريقي

193
00:11:05,122 --> 00:11:07,458
توقف توقف على مهلك
عليّ أن ادوّن كل ما تقول

194
00:11:07,541 --> 00:11:10,252
على ايّ حال ذات يوم بعد المباراة الكبيرة

195
00:11:10,336 --> 00:11:14,256
عينت ساقطتين ليلتقيا
به صدفة

196
00:11:14,340 --> 00:11:17,009
فأخذاه إلى الفندق
ووضعاه تحت تأثر المخدّر

197
00:11:17,093 --> 00:11:19,387
خدّراه؟ يا للهول

198
00:11:19,470 --> 00:11:21,680
وبعد ذلك أخذاه على متن قاربهما

199
00:11:21,764 --> 00:11:24,350
والذي كان في الواقع قاربي حسناً؟

200
00:11:24,433 --> 00:11:26,435
ومارسوا الجنس معه
طوال الليل

201
00:11:26,519 --> 00:11:28,062
هذا عبقريّ

202
00:11:28,145 --> 00:11:29,230
وفي الصباح
استيقظتا

203
00:11:29,313 --> 00:11:31,565
من دون أن يوقظا "مارتي"
وذهبتا

204
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
ولتصلتا بالشرطة
وبلغتا عن سرقة القارب

205
00:11:34,610 --> 00:11:37,446
وفي الصباح التالي
احتشد المكان كله بضباط الشرطة

206
00:11:37,530 --> 00:11:40,199
وأوقفوه بتهمة الممنوعات والسرقة

207
00:11:40,282 --> 00:11:43,828
وبالطبع لن يقبل أي فريق من الدوري
الوطني أن يضمه إليه

208
00:11:43,911 --> 00:11:47,665
احذر ماذا حصل؟
عاد زاحفاً إليّ وإلى الـ"بي أم أس"

209
00:11:50,543 --> 00:11:52,378
هذا جنونيّ

210
00:11:53,754 --> 00:11:56,757
- الشيء نفسه حصل معي
- كفى

211
00:11:56,841 --> 00:11:58,342
انا جادّ

212
00:11:58,426 --> 00:12:03,097
كما قلت كل شيء تعلّمه "مارتي"
عن التدريب تعلّمه مني

213
00:12:07,726 --> 00:12:09,270
كوكايين

214
00:12:10,646 --> 00:12:12,523
أحب القوارب

215
00:12:14,775 --> 00:12:16,152
مهلاً

216
00:12:16,694 --> 00:12:19,655
- هل كان هناك مخدرات في القارب؟
- كلا

217
00:12:22,158 --> 00:12:25,286
أنت لا تحاول القول
أن المدرب أوقع بي؟

218
00:12:25,369 --> 00:12:27,163
كلا كلا كلا

219
00:12:28,706 --> 00:12:29,874
حسناً...

220
00:12:30,499 --> 00:12:33,169
أعني هيا
دعنا لا نكذّب أنفسنا انت تعرف

221
00:12:33,252 --> 00:12:35,379
اعني أي شيء يريده "مارتي"
يحصل عليه

222
00:12:36,297 --> 00:12:40,176
انظر ماذا حدث بعد انتهاء
مهنته في الدوري الوطني

223
00:12:40,259 --> 00:12:45,014
جاء إلى هنا سرق مني
مهنتي وأنا ما زلت فيها

224
00:12:46,056 --> 00:12:50,603
أعتقد أنه نوعاً ما أخذ
فكرة القارب تلك صحيح؟

225
00:12:51,812 --> 00:12:54,398
أتعرف يبدو انك كنت
الضحية الفعلية هنا يا "تاد"

226
00:12:54,482 --> 00:12:57,860
سأتحدث مع اللجنة الرياضيّة
من اجلك وسأرى ما يمكنني فعله

227
00:13:01,071 --> 00:13:02,531
تباً

228
00:13:03,240 --> 00:13:05,409
هل ذهبت يوماً غلى المنزل الأبيض؟

229
00:13:06,452 --> 00:13:07,578
مرتين

230
00:13:07,661 --> 00:13:09,955
هل مارست الجنس من قبل
مع أحد في المنزل الأبيض؟

231
00:13:10,039 --> 00:13:11,874
طلبت مني الخدمة السرية
ألا أتحدث عن الموضوع

232
00:13:11,957 --> 00:13:13,834
- رائع
- هذا يعني أجل

233
00:13:13,918 --> 00:13:15,377
يا للروعة

234
00:13:15,461 --> 00:13:17,713
المزيد من القصص الآن هيا أخبرني

235
00:13:17,796 --> 00:13:19,673
أتريد سماع بعض القصص الحقيقية؟

236
00:13:19,757 --> 00:13:21,884
أصدقائي في الأسفل

237
00:13:21,967 --> 00:13:23,802
بعدت عنهم
كي استطيع أن أفضحهم

238
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
في خطاب قبولي
غداً مساءً

239
00:13:27,431 --> 00:13:29,391
هذه هي الليالي التي
تجعلك تفكّر

240
00:13:29,475 --> 00:13:31,435
بالشخص الذي أنت
عليه حقاً يا "موران"

241
00:13:32,978 --> 00:13:36,649
حظيت بحياة مرحة لكنني
لم أفعل دوماً الأمر الصواب

242
00:13:37,399 --> 00:13:39,401
ولكل ليلة رائعة حظيت بها

243
00:13:39,485 --> 00:13:42,238
لدي الكثير منها
التي أتمنى أن أستعيدها

244
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
لا تحزن

245
00:13:46,325 --> 00:13:47,868
عزيزي المسكين

246
00:13:48,911 --> 00:13:50,079
شكراً يا فتيات

247
00:13:50,746 --> 00:13:52,790
هل هذا ندم حقيقي
أو أنك فقط تبحث عن الشفقة؟

248
00:13:52,873 --> 00:13:53,999
القليل من الاثنين

249
00:13:54,083 --> 00:13:57,002
يا الهي لهذا السبب
أعتبرك بطلي

250
00:13:59,463 --> 00:14:03,259
سيداتي سادتي
الآن حان الحدث الرئيسي لهذه الليلة

251
00:14:03,342 --> 00:14:06,512
شريط مصّور تقديراً للمدرب "مارتي دانيلز"

252
00:14:06,595 --> 00:14:10,474
من قٍبل قائد الفريق "تاد كاستل"

253
00:14:10,558 --> 00:14:13,477
ايطاليا 1910

254
00:14:13,644 --> 00:14:18,732
ولد المدرب "دانيلز" في عائلة ايطالية
فقيرة تصنع الزبدة

255
00:14:24,154 --> 00:14:28,242
سأسميه تيمناً بالمدرب "دانيلز"

256
00:14:30,619 --> 00:14:33,455
أجل يا للروعة

257
00:14:33,539 --> 00:14:38,335
وفيما كان يكبر المدرب "دانيلز"
رأت أمه العظمة فيه

258
00:14:39,211 --> 00:14:41,046
ايطاليا: 1915

259
00:14:41,797 --> 00:14:46,093
أمي أمي
لم لا يمكنني أن أصنع الزبدة أنا أيضاً؟

260
00:14:46,260 --> 00:14:48,220
إنني ولد قوي

261
00:14:48,846 --> 00:14:52,600
أنت ولد قوي
أيها المدرب "دانيلز"

262
00:14:52,683 --> 00:14:58,689
لكن صنع الزبدة ليست
بحياة لولد بمثل قوتك

263
00:14:59,273 --> 00:15:00,733
عليك مغادرة هذا المكان

264
00:15:00,816 --> 00:15:06,196
وتمتهن تدريب كرة القدم
في "بلو ماونتن ستايت"

265
00:15:06,280 --> 00:15:09,199
أريد حياة افضل

266
00:15:10,075 --> 00:15:11,535
هل أيّ من هذا قريب إلى الحقيقة؟

267
00:15:11,619 --> 00:15:13,329
أريد حياة أفضل

268
00:15:13,412 --> 00:15:15,414
ولدت في "نيوجرسي"

269
00:15:15,497 --> 00:15:17,541
وكانت والدتي تعمل كسكرتيرة

270
00:15:18,292 --> 00:15:21,462
وبصفتي رئيس التدريب الجديد لـ"بي أم اس"

271
00:15:21,545 --> 00:15:23,964
عليّ أن أسمي أفضل
لاعبين في العالم

272
00:15:24,048 --> 00:15:27,843
لهذا انا المدرب "دانيلز"

273
00:15:27,927 --> 00:15:31,513
أسمي الظهير القائد "تاد كاستل"

274
00:15:31,597 --> 00:15:33,182
هذا اختيار جيّد ايها المدرب

275
00:15:33,265 --> 00:15:35,142
شكراً لك أيها المدرب شكراً

276
00:15:35,225 --> 00:15:39,772
أعدك أنني سألعب بطريقة جيّدة
سأعطي كل ما لدي كل يوم

277
00:15:39,855 --> 00:15:42,399
لست فقط لاعبي المفضّل يا "تاد"

278
00:15:43,776 --> 00:15:45,235
أنت أعز صديق لي أيضاً

279
00:15:48,197 --> 00:15:50,824
أطفئه كلا

280
00:15:51,825 --> 00:15:53,994
كلها أكاذيب

281
00:15:54,078 --> 00:15:56,163
المدرب شخص كذاب وسيء

282
00:15:56,956 --> 00:16:00,501
لقد أوقعت بي باساقطات والمخدرات
كي ألعب هنا عام آخر

283
00:16:00,584 --> 00:16:02,378
كان يمكن أن ألعب الآن لدى الدوري الوطني

284
00:16:02,461 --> 00:16:05,130
وأضاجع أكثر الفتيات إثارة
وأجني المليارات من الدولارات

285
00:16:06,048 --> 00:16:07,633
حسناً احذر ماذا؟

286
00:16:09,593 --> 00:16:10,719
أنا استقيل

287
00:16:11,762 --> 00:16:14,974
لن العب لديك ابداً
ولدى وجهك الكاذب

288
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
موسيقى الـ"بولكا"

289
00:16:30,531 --> 00:16:32,032
هيا

290
00:16:56,432 --> 00:16:59,309
مرحباً يا صديقي

291
00:16:59,393 --> 00:17:01,270
ماذا يحدث؟

292
00:17:02,062 --> 00:17:04,773
سأنتقل مئات الأميال
بعيداً من هنا

293
00:17:06,483 --> 00:17:08,986
هل يلعبون الكرة في الصين؟

294
00:17:09,069 --> 00:17:10,946
لا أعتقد ذلك كلا

295
00:17:12,573 --> 00:17:13,991
"تاد"

296
00:17:19,246 --> 00:17:23,292
اسمع قبل أن تتخذ أي قرارت متهورة
دعني أخبرك عن "ميكي أوتول"

297
00:17:24,084 --> 00:17:26,587
جاء ذلك السافل ليقضي عليّ

298
00:17:26,670 --> 00:17:29,923
يعتقد أنني سرقت وظيفته
وهذا كان انتقامه

299
00:17:30,883 --> 00:17:33,469
وهو يعلم أن
لا شيء قد يؤذيني أكثر

300
00:17:33,552 --> 00:17:35,304
من خسارتي لك

301
00:17:36,346 --> 00:17:39,349
على الأقل أعطني فرصة
كي أشرح لك الأمر برمته

302
00:17:39,433 --> 00:17:41,101
فلنذهب ونجد "ميكي"

303
00:17:43,187 --> 00:17:44,188
أجل

304
00:17:46,065 --> 00:17:50,152
- هل رأيت "ميكي" يا "جون جون"؟
- صعد غلى الأعلى برفقة "ديبرا"

305
00:17:50,235 --> 00:17:53,197
كان يقول شيء يتعلق
بالانتقام منك

306
00:17:53,280 --> 00:17:55,032
ابن السافلة

307
00:17:55,908 --> 00:17:58,619
أتعرفكنت أعلم أنك
ستأتين عاجلاً

308
00:17:58,702 --> 00:18:00,788
أم آجلاً يا عزيزتي

309
00:18:00,871 --> 00:18:03,290
لا يكفيني "مارتي" كرجل

310
00:18:03,373 --> 00:18:05,876
- أبعد يديك عن زوجتي
- يا الهي

311
00:18:05,959 --> 00:18:09,171
- الحمدلله أنك هنا يا "مارتي"
- اهدأ يا "مارتي" حسناً

312
00:18:09,254 --> 00:18:12,257
على رسلك
أقسم لك هي من جاءت إلي

313
00:18:12,341 --> 00:18:13,425
- حسنصا؟
- حقاً؟

314
00:18:13,592 --> 00:18:15,427
لم قد تأتي امرأة جميلة
مثل "ديبرا"

315
00:18:15,511 --> 00:18:17,846
إلى رجل عجوز وسافل
مثلك لماذا؟

316
00:18:17,930 --> 00:18:20,015
لا تستمع إليه يا "تاد"

317
00:18:20,099 --> 00:18:22,559
لقد أوقع بي كما فعل بك تماماً

318
00:18:25,813 --> 00:18:28,190
سيد "أوتول"
ضع يديك فوق رأسك

319
00:18:28,273 --> 00:18:30,400
- لديه مسدس
- تجمّد

320
00:18:32,361 --> 00:18:34,988
يا الهي إنه..سوف تسبب له
نوبة قلبية

321
00:18:35,572 --> 00:18:40,077
"تاد" عندما أوقع بي "ميكي"
كنت غاضباً

322
00:18:40,160 --> 00:18:42,704
لكنني حصلت
على افضل سنة تخرّج

323
00:18:42,788 --> 00:18:45,165
وجنيت الكثير من المال
بسبب ذلك

324
00:18:46,625 --> 00:18:50,379
حتى ولو أوقعت بك
وأنا لا أقول أنني فعلت

325
00:18:50,462 --> 00:18:54,508
فعلت ذلك لأمنعك من افتراف
أكبر غلطة في حياتك

326
00:18:54,591 --> 00:18:55,759
من الاحتراف مباكراً

327
00:18:55,843 --> 00:18:57,469
ألقي نظرة على هذه

328
00:18:59,221 --> 00:19:02,432
حصلنا على عشبة ضارّة
وسلاح يدوي غير مرخّص

329
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
هل أنتم مغفبين يا رجال؟

330
00:19:04,434 --> 00:19:07,938
ألا يمكنك اكتشاف أنها
وضعت لي هذه الأشياء؟

331
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
- أتعرف أمراً يا "ميكي"؟
- ماذا؟

332
00:19:09,398 --> 00:19:12,568
- تبدو رهيباً لشخص عمره 18
- جميل جداً

333
00:19:13,318 --> 00:19:15,362
جميل يا "مارتي" ستدفع ثمن هذا

334
00:19:15,445 --> 00:19:17,030
إلام تنظرون؟

335
00:19:17,114 --> 00:19:20,742
لا فكرة لديّ عما حدث للتو
لكنني واثق أنه كان مذهل

336
00:19:20,826 --> 00:19:23,912
يا الهي سيكون لي الشرف
أي يوقع بي شخص كهذا

337
00:19:23,996 --> 00:19:25,539
كلياً

338
00:19:26,415 --> 00:19:27,666
ها أنت ذا

339
00:19:31,003 --> 00:19:32,713
قبل ان تذهب ايها المدرب

340
00:19:32,796 --> 00:19:34,840
ثمة شيء
كنت أفكر فيه

341
00:19:35,465 --> 00:19:38,051
أثق ان كل شيء تفعله
هو لمصلحة الفريق

342
00:19:38,135 --> 00:19:40,345
حتى لو حقاً فعلت
تلك الأشياء الرهيبة

343
00:19:40,429 --> 00:19:42,973
كان هذا فقط لأنك
تعرف أنني مهم لك

344
00:19:43,056 --> 00:19:45,100
وواحد من افضل
لاعبي كرة القدم الأحياء

345
00:19:45,184 --> 00:19:46,351
لكن...

346
00:19:50,439 --> 00:19:51,982
عليّ أن أعرف الحقيقة

347
00:19:53,901 --> 00:19:55,402
حسناً يا "تاد"

348
00:19:56,528 --> 00:19:58,155
هذه المرة فقط

349
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
هذه المرة فقط
سأدعك تسألني

350
00:20:04,411 --> 00:20:05,829
هل هذا صحيح؟

351
00:20:07,456 --> 00:20:09,166
هل أوقعت بي؟

352
00:20:10,667 --> 00:20:11,668
كلا

353
00:20:21,094 --> 00:20:22,888
أعتقد أن كلينا نحتاج إلى مشروب

354
00:20:24,056 --> 00:20:25,515
أجل

