1
00:00:01,502 --> 00:00:04,802
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,907 --> 00:00:08,173
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,278 --> 00:00:11,544
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,749 --> 00:00:14,548
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,986 --> 00:00:18,115
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,324 --> 00:00:21,259
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,628 --> 00:00:23,027
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,130 --> 00:00:24,722
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,932 --> 00:00:30,167
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:33,283 --> 00:00:35,624
سابقاً في رجل العائلة

11
00:00:35,625 --> 00:00:38,337
متأكد من فطنته وذكائه

12
00:00:38,338 --> 00:00:39,736
براين " قام بفتح حساب "
على موقع تويتر

13
00:00:39,737 --> 00:00:42,292
إذا سألتني، تويتر هو
المكان المثالي لذلك الرجل

14
00:00:42,292 --> 00:00:43,662
لأنه أحمق

15
00:00:43,663 --> 00:00:45,345
ولكن تغريدة غير مناسبة
جعلت " براين"  فجأة

16
00:00:45,346 --> 00:00:48,741
منبوذ من جميع الـ كوهوج

17
00:00:48,742 --> 00:00:51,239
يجبر العائلة على القيام
بخيار صعب

18
00:00:51,240 --> 00:00:52,939
لإرساله لشقة سيئة

19
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
في الجانب الأخر من المدينة

20
00:00:55,702 --> 00:00:58,201
براين " لقد تحدثت العائلة "

21
00:00:58,202 --> 00:01:00,385
تعلم أنك الرجل الوحيد
في أمريكا

22
00:01:00,386 --> 00:01:02,979
الذي يبدو جيداً في الصندل و
السروال القصير

23
00:01:02,980 --> 00:01:05,296
حظاً طيباً جميعاً
سأفتدقكم

24
00:01:05,297 --> 00:01:06,463
! شئ قادم

25
00:01:09,540 --> 00:01:11,605
براين

26
00:01:11,606 --> 00:01:14,537
لقد قلت أنك متأخر أسبوعاً
في دفع الإيجار

27
00:01:14,538 --> 00:01:15,458
حسناً، يمكنني إحضار المال لك
انتظر

28
00:01:15,459 --> 00:01:16,874
دعني أجري مكالمة

29
00:01:18,020 --> 00:01:20,141
مرحباً لقد وصلت لـ

30
00:01:20,142 --> 00:01:22,479
" عائلة " جريفينز  -
كريس -

31
00:01:22,480 --> 00:01:24,247
أترى ذلك؟ لقد أخبرتك
أنه يجب التدرب على هذا

32
00:01:24,248 --> 00:01:25,460
لويس " هل يمكننا إعادة هذا؟ "

33
00:01:25,461 --> 00:01:26,617
لا، هذه المرة الثامنة

34
00:01:26,618 --> 00:01:28,856
فقط اترك رسالة -
أسف -

35
00:01:29,898 --> 00:01:30,509
مرحباً يا رفاق

36
00:01:30,510 --> 00:01:32,785
هذا أنا مجدداً
" براين "

37
00:01:32,786 --> 00:01:35,215
لم نتحدث منذ أن رحلت

38
00:01:35,216 --> 00:01:37,925
لذلك ، علمت أنه
العاشرة

39
00:01:37,926 --> 00:01:40,855
ربما أنكم على الأريكة تشاهدون
" بون ستارز "

40
00:01:40,856 --> 00:01:43,519
إذاً، رد علي الهاتف

41
00:01:43,520 --> 00:01:45,203
رد علي الهاتف؟

42
00:01:48,568 --> 00:01:49,863
ربما رحلوا

43
00:01:57,598 --> 00:01:59,504
حسناً، مجدداً هذا
" براين "

44
00:02:00,269 --> 00:02:02,329
يا رفاق حقاً، عاودوا الإتصال بي
إنه براين

45
00:02:02,330 --> 00:02:03,139
وداعاً

46
00:02:03,140 --> 00:02:04,777
إذاً ماذا تظن ؟

47
00:02:04,778 --> 00:02:06,554
هل ستعطيك عائلتك المال
من أجل الإيجار؟

48
00:02:06,555 --> 00:02:07,593
أجل، أظن لا

49
00:02:07,594 --> 00:02:10,251
يجب أن تفعل شئ " براين " إنك
متأخر بأسبوع

50
00:02:10,252 --> 00:02:11,139
حسناً

51
00:02:11,140 --> 00:02:12,954
سأحصل على وظيفة حسناً ؟

52
00:02:12,955 --> 00:02:14,147
لابد أن هناك شئ ما
يمكنني فعله

53
00:02:14,148 --> 00:02:16,018
ليس وكأنني
" رينجو "

54
00:02:16,019 --> 00:02:18,381
حسناً يا رفاق، ما رأيكم في غلاف
الألبوم الجديد؟

55
00:02:18,382 --> 00:02:22,151
عظيم، لكنه لا يبدو جيداً
عندما يوضع على اسطوانة

56
00:02:22,152 --> 00:02:24,632
اسطوانة ؟ ما هي الإسطوانة؟

57
00:02:24,633 --> 00:02:25,810
قرص رقمي

58
00:02:26,724 --> 00:02:28,413
رينجو " هل أنت من المستقبل؟ "

59
00:02:28,414 --> 00:02:30,893
أجل، ولقد توفقت عليكما

60
00:02:30,894 --> 00:02:33,352
أي أثنين ؟ -
أجل، هيّا رينجو، اخبرنا -

61
00:02:33,353 --> 00:02:37,613
حسناً، لكن يجب أن توافقوا
جميعاً على أغنيتي الخاصة بالأخطبوط

62
00:02:37,614 --> 00:02:38,753
قبل أن تقول

63
00:02:38,754 --> 00:02:40,610
سأذهب لأدخن 1000 سيجارة

64
00:02:40,611 --> 00:02:42,599
وسوف أنتقل لمدينة نيويورك

65
00:02:42,600 --> 00:02:44,195
وأدخل وأخرج من المبنى الخاص بي

66
00:02:49,177 --> 00:02:52,300
حسناً جميعاً، حان الذهاب لمنزل
الجد والجدة

67
00:02:52,301 --> 00:02:54,751
لقد ماتوا -
ليسوا أجدادك، بيتر -

68
00:02:54,752 --> 00:02:56,132
أفكر في أبواي

69
00:02:56,133 --> 00:02:57,479
أكره الذهاب هناك

70
00:02:57,480 --> 00:02:59,151
غير مسموح أن ألمس شئ
في منزلهم

71
00:02:59,152 --> 00:03:01,789
بالإضافة أن اليوم هو عيد ميلاد
" دولف لاندجرين "

72
00:03:01,790 --> 00:03:04,581
وأنا والرفاق دائماً نحتفل به بمشاهدة
" روكي 4 "

73
00:03:04,582 --> 00:03:06,964
حسناً، ربما نحن أفضل بدونك

74
00:03:06,965 --> 00:03:09,462
دائماً تجد وسيلة لإحراجنا
أمام والديّ

75
00:03:12,225 --> 00:03:14,098
من فضلكم احضروا الفواكة

76
00:03:15,412 --> 00:03:16,552
مرر الفواكة

77
00:03:19,286 --> 00:03:20,400
أمرر الفواكة

78
00:03:22,263 --> 00:03:23,916
هل من فضلك أن تمرر الجيلي؟

79
00:03:31,833 --> 00:03:34,161
مرحباً، نحن قلقون أن كثيراً من
معجبي رجل العائلة

80
00:03:34,162 --> 00:03:36,503
تحت عمر الـ 40 لم تفهموا هذا

81
00:03:36,504 --> 00:03:39,012
لذلك سأنتقل بكم للإعلان الأساسي

82
00:03:39,013 --> 00:03:41,852
حسناً، فطار متأخر في الثمانينات

83
00:03:41,853 --> 00:03:43,654
من فضلك مرر الفاكهة

84
00:03:43,655 --> 00:03:44,842
من الواضح أن الأم الرئيسية
لديها كل اللؤلؤ

85
00:03:44,843 --> 00:03:47,113
مرري الفاكهة

86
00:03:47,114 --> 00:03:48,526
هناك توتر جنسي غريب

87
00:03:48,527 --> 00:03:49,527
مرر كل الفاكهة

88
00:03:50,936 --> 00:03:52,363
حسناً، شاهدوا، هنا حيث
يتحول كل شئ للجحيم

89
00:03:52,364 --> 00:03:54,493
هل يمكنك من فضلك أن تمرر الجيلي؟

90
00:03:55,332 --> 00:03:56,663
ترون؟ قال أنه جيلي

91
00:03:56,664 --> 00:03:58,626
ما لا أفهمه هو

92
00:03:58,627 --> 00:04:01,718
إذا عرفوا هذا الرجل، لما قد يتفاجئوا
بطريقة حديث؟

93
00:04:01,719 --> 00:04:04,338
وإذا كانوا لا يعرفونه، لما يتواجد
على الطاولة؟

94
00:04:04,339 --> 00:04:07,324
حسناً، الآن لديكم المعلومات

95
00:04:07,325 --> 00:04:09,606
التي يمكنها أن تجعل الأمر مرح

96
00:04:14,271 --> 00:04:16,264
حسناً، مستعدون لمشاهدة
روكي 4 " ؟ "

97
00:04:16,265 --> 00:04:19,290
لنفعل ذلك -
يوم " دوف لاندجرين " سعيد -

98
00:04:21,101 --> 00:04:23,150
ماذا بحق الجحيم؟

99
00:04:23,151 --> 00:04:24,303
قم بتنظيفه

100
00:04:29,336 --> 00:04:31,308
تباً ، لا يعمل

101
00:04:31,309 --> 00:04:33,539
حسناً، يجب أن نشاهد الفيلم
أنه تقليدنا

102
00:04:33,540 --> 00:04:35,669
يمكننا مشاهدته على تلفاز آبل

103
00:04:35,670 --> 00:04:36,670
هل هذا هو الأمر؟
ظننت أنه زلاجة

104
00:04:36,671 --> 00:04:41,042
لقد كنت أضع عليها أشياء باردة
ومبللة لمدة شهر

105
00:04:41,043 --> 00:04:43,450
قم بتشغيل ذلك، متأكد أننا سنجد
روكي 4 " هناك "

106
00:04:46,016 --> 00:04:48,173
لا أعلم كيف يعمل؟
ليس به أي أزرار

107
00:04:48,174 --> 00:04:52,813
ربما يعمل عبر الصوت
!روكي 4

108
00:04:53,655 --> 00:04:56,099
لنذهب للمتجر اللعين

109
00:04:56,100 --> 00:04:58,636
انتظر، دعني أحاول الصراخ
أمام البلاي ستيشن

110
00:05:02,973 --> 00:05:05,141
مرحباً يا رفاق، لما مستائون؟

111
00:05:05,142 --> 00:05:07,018
كنّا نحاول رؤية روكي 4

112
00:05:07,019 --> 00:05:08,715
وجهاز الأقراص الرقمية لم يعمل

113
00:05:08,716 --> 00:05:10,588
وهذا فقط
" سكوتي بيبن "

114
00:05:10,589 --> 00:05:11,987
عندما كنت طفل

115
00:05:11,988 --> 00:05:15,431
لقد أخذوني من يدي أمي
بشكل بطئ جداً

116
00:05:15,432 --> 00:05:17,112
لدينا الكثير من الأفلام القديمة

117
00:05:17,113 --> 00:05:18,760
روكي 4 " ربما يكون هناك "

118
00:05:20,555 --> 00:05:21,465
لنرى

119
00:05:21,466 --> 00:05:23,128
تالاديجا نايتس " في كل مكان "

120
00:05:23,129 --> 00:05:25,255
ليدي باجز، كلاسيك روندي

121
00:05:25,256 --> 00:05:28,418
مليون طريقة للموت في الغرب
لا، شكراً لك

122
00:05:28,419 --> 00:05:30,151
ها هو
روكي 4

123
00:05:34,046 --> 00:05:36,225
جنوني، هذا عن الإرهاب

124
00:05:36,226 --> 00:05:37,825
إنه سيريالي

125
00:05:37,826 --> 00:05:39,823
إنه روسي مروج للخمور

126
00:05:39,824 --> 00:05:41,746
حسناً ، سنأخذه
أفضل من لا شئ

127
00:05:42,481 --> 00:05:42,949
تمهل

128
00:05:48,864 --> 00:05:51,656
مرحباً بك " براين " هذه زميلتك بالعمل
" مارثا "

129
00:05:57,067 --> 00:05:58,109
سعدت بلقائك
" براين "

130
00:05:58,110 --> 00:06:00,430
الشرف لي، أي نصيحة؟

131
00:06:00,431 --> 00:06:03,721
حسناً ، هناك نص يمكنك إستخدامه إذا أردت

132
00:06:03,722 --> 00:06:06,208
نص، الآن تتحدثين لغتي

133
00:06:06,848 --> 00:06:07,532
مؤلف

134
00:06:07,533 --> 00:06:10,039
انتبهي، ربما تتواجدين في أحد
نصوصي

135
00:06:10,678 --> 00:06:12,432
مارثا" رائعة، قوية "

136
00:06:12,433 --> 00:06:14,812
ساقها طويلة مثل مكرونة الإسباجتي
تدخل

137
00:06:14,813 --> 00:06:17,654
لما لا تجيب على أول مكالمة لك؟

138
00:06:18,485 --> 00:06:19,384
خط الإنتحار

139
00:06:19,385 --> 00:06:22,099
مرحباً ، إنني كلب مثير للشفقة
طردته عائلته

140
00:06:22,100 --> 00:06:24,009
وأريد قتل نفسي

141
00:06:24,010 --> 00:06:25,412
ستيوي ؟ -
مرحباً براين -

142
00:06:25,413 --> 00:06:26,395
كيف الوظيفة الجديدة؟

143
00:06:33,051 --> 00:06:34,848
حسناً، ها هو القتال قادم

144
00:06:34,849 --> 00:06:36,947
استعدوا لذلك
" براجو "

145
00:06:38,912 --> 00:06:40,888
ولقد سقط
" بالبوا "

146
00:06:40,889 --> 00:06:41,705
ويربح
" دراجو "

147
00:06:43,413 --> 00:06:45,648
ماذا بحق اللعنة؟ -
إبن الساقطة -

148
00:06:45,649 --> 00:06:49,418
هؤلاء الأوغاد غيروا الفيلم كي يربح
" دراجو "

149
00:06:49,419 --> 00:06:50,419
أجل، روكي انهض

150
00:06:50,420 --> 00:06:52,510
ليس فقط لا ينهض

151
00:06:52,511 --> 00:06:55,826
يحمل لافته تقول
" عمّال العالم ، اتحدوا "

152
00:06:55,827 --> 00:06:57,913
هذه تبدو فكرة منطقية

153
00:06:57,914 --> 00:06:59,470
لكن هذا العنف لن يُقبل

154
00:06:59,471 --> 00:07:02,671
سوف أكتب لـ فلاتيمين بوتين
خطاب غاطب

155
00:07:02,672 --> 00:07:03,798
عزيزي
" فلاديمير "

156
00:07:03,799 --> 00:07:05,654
هكذا تخبره

157
00:07:05,655 --> 00:07:07,763
أتمنى أن يجدك هذا البريد
الإلكتروني بخير

158
00:07:07,864 --> 00:07:10,144
يا رجل، أتمنى رؤية وجهه

159
00:07:10,145 --> 00:07:11,825
سأنتقل للأمر الهام مباشرة

160
00:07:11,826 --> 00:07:16,855
أصدقائي وأنا تفاجئنا عندما رأينا ما فعلت
لنهاية فيلم روكي 4

161
00:07:16,856 --> 00:07:18,972
الجميع يعلم أن أي أمريكي

162
00:07:18,973 --> 00:07:21,495
يمكنه هزم أي روسي في أي
يوم من الأسبوع

163
00:07:21,496 --> 00:07:24,023
غير ذلك، كل شئ جيد في هذه النهاية

164
00:07:24,024 --> 00:07:26,921
يستمر " كريست " في كتابة الكتب
بأفضل ما لديه

165
00:07:26,922 --> 00:07:29,211
ودرجاته أظهرت بعض التحسن

166
00:07:29,757 --> 00:07:31,222
ستيوي " ينضج كالحشيش "

167
00:07:31,223 --> 00:07:34,671
و " ميج " أصبح إمرأة أمام
أعيننا

168
00:07:34,672 --> 00:07:37,220
و ارسال

169
00:07:37,221 --> 00:07:39,416
أظن أننا فقدنا بعض الحماس
في النهاية

170
00:07:44,214 --> 00:07:47,724
الآن نعود لكابتن أمريكا
الإتحاد الأهلي

171
00:07:47,725 --> 00:07:50,598
حسناً، كابتن أمريكا
يجب أن نستعد

172
00:07:50,599 --> 00:07:51,945
للشجار الكبير مع الأبطال الأخرى

173
00:07:51,946 --> 00:07:54,183
من في صفنا؟ -
حسناً " هوكي " لدينا -

174
00:07:54,184 --> 00:07:57,527
الساحرة سكارليت، فالكون، وبالتأكيد
راندي

175
00:07:57,528 --> 00:07:59,843
من راندي؟ -
تعرفه -

176
00:07:59,844 --> 00:08:01,174
الذي يقيم في منزل الضيوف

177
00:08:01,175 --> 00:08:03,568
لقد كنا أصدقاء منذ الجامعة
إنه صديقي

178
00:08:04,024 --> 00:08:05,130
إنه الرجل الذي ذهبت لباريس معه

179
00:08:05,131 --> 00:08:06,284
! إنك جبان فقط

180
00:08:06,285 --> 00:08:07,687
راندي

181
00:08:12,885 --> 00:08:14,179
!فلاديمير بوتين؟

182
00:08:14,180 --> 00:08:16,768
أين الحمام؟

183
00:08:16,769 --> 00:08:17,680
لقد بللت نفسي على الطائرة

184
00:08:17,681 --> 00:08:19,617
مقزز

185
00:08:19,618 --> 00:08:21,809
يمكنكم البحث عن ذلك أثناء
الإعلان

186
00:08:28,399 --> 00:08:30,547
يا إلهي، الرئيس
" بوتين "

187
00:08:30,548 --> 00:08:32,261
ماذا تفعل هنا؟

188
00:08:32,262 --> 00:08:34,316
زوجك كتب لي رسالة وقحة

189
00:08:34,317 --> 00:08:36,946
يقول أي أمريكي يمكنه
هزم أي روسي

190
00:08:36,947 --> 00:08:38,852
أنا هنا لأثبت خطأه

191
00:08:38,853 --> 00:08:40,617
هل ستضرب زوجي؟

192
00:08:40,618 --> 00:08:42,920
إلا إذا كان أمريكي جبان

193
00:08:44,248 --> 00:08:46,757
هل دعوتني للتو بالجبان؟

194
00:08:46,758 --> 00:08:48,879
أجل، جبان

195
00:08:49,690 --> 00:08:51,213
تبدو مختلفة في روسيا

196
00:08:51,214 --> 00:08:54,426
لا أحد يقول أنني جبان

197
00:08:54,427 --> 00:08:56,746
للخارج ، الآن

198
00:08:56,747 --> 00:08:59,016
مرحباً، نحن من منزل الناشرين

199
00:08:59,017 --> 00:09:02,623
لدي مليون دولار لشخص يدعى
" دجاجة = جبان "

200
00:09:03,573 --> 00:09:05,680
! تضارب

201
00:09:07,286 --> 00:09:08,577
سأقضي عليك

202
00:09:08,578 --> 00:09:10,896
ابرحه ضرباً بيتر -
ابرحه ضرباً -

203
00:09:10,897 --> 00:09:12,405
ابرحه ضرباً
" بيتر "

204
00:09:16,051 --> 00:09:18,385
سريع جداً؟

205
00:09:18,386 --> 00:09:20,488
ما رأيك بهذا؟

206
00:09:22,759 --> 00:09:24,494
ها هي الخاصة بـ صانع التبن

207
00:09:29,612 --> 00:09:30,655
هل أكتفيت؟

208
00:09:33,584 --> 00:09:34,592
لقد قُضي عليه

209
00:09:35,294 --> 00:09:35,690
بيتر

210
00:09:36,897 --> 00:09:38,548
يبدو أن هاتف " بوتين " يصدر صوتاً

211
00:09:38,549 --> 00:09:43,046
دونالد ترامب
سمعت أنك بالمدينة تحصل على بعض الـ الفتيات

212
00:09:49,613 --> 00:09:50,799
براين؟

213
00:09:50,800 --> 00:09:52,265
مرحباً
" مارث "

214
00:09:52,266 --> 00:09:55,488
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا هنا دائماً -

215
00:09:55,489 --> 00:09:58,161
الإنتحار ليست مشكلة 9:5

216
00:09:58,772 --> 00:10:00,922
أجل، كنت أفكر

217
00:10:00,923 --> 00:10:03,230
يمكننا أن نشاهد نيتفليكس ونشوي

218
00:10:03,231 --> 00:10:05,096
أظن أنها نيتفليكس ونمرح

219
00:10:05,807 --> 00:10:07,605
جيد، لأنه ليس لدي شواية

220
00:10:07,606 --> 00:10:09,405
هل لديك نيتفليكس ؟

221
00:10:09,406 --> 00:10:12,196
رقم الإئتمان الذي أخمنه
دائماً يُرفض

222
00:10:12,197 --> 00:10:13,279
ليلة سعيدة
" براين "

223
00:10:15,005 --> 00:10:17,429
حسناً، لا شئ يقول أنه لا يمكنني
مواعدتها هنا

224
00:10:17,430 --> 00:10:21,802
لنرى ما نوع الفيسبوك الذي
لدينا من أجل مارثا

225
00:10:22,681 --> 00:10:23,471
حساب خاص

226
00:10:23,472 --> 00:10:25,455
لكن أختاً

227
00:10:25,456 --> 00:10:28,154
نفس العمر، بعض الحفلات
التي ذهبوا لها معاً

228
00:10:28,712 --> 00:10:30,405
جنازة الجد

229
00:10:30,778 --> 00:10:33,019
تبدو رائعة في الأسود

230
00:10:33,020 --> 00:10:34,591
هذه والدتها؟

231
00:10:35,007 --> 00:10:37,495
تباً، يمكنني العمل مع هذه

232
00:10:42,653 --> 00:10:45,256
تعلم، هذا بالضبط الذي كان يتحدث
عنه الدكتور فيشبين

233
00:10:45,257 --> 00:10:46,821
لا أذهب أبداً من أجله

234
00:10:49,780 --> 00:10:50,679
مارثا

235
00:10:50,680 --> 00:10:54,296
تلعبين الإختفاء والبحث

236
00:10:54,297 --> 00:10:55,549
!مع الحب

237
00:10:55,550 --> 00:10:57,386
مارثا

238
00:10:57,387 --> 00:11:00,925
هذا ما كان الدكتور
" فيشباين "

239
00:11:00,926 --> 00:11:02,016
يتحدث عنه

240
00:11:02,491 --> 00:11:04,281
مارثا

241
00:11:04,282 --> 00:11:06,440
مع القليل من الحب

242
00:11:06,441 --> 00:11:08,270
والكثير من الوقاحة

243
00:11:08,271 --> 00:11:09,729
تعلم " براين" سأفعل

244
00:11:09,730 --> 00:11:11,146
يا إلهي

245
00:11:13,833 --> 00:11:16,744
! مقزز، أيها الأحمق

246
00:11:16,745 --> 00:11:20,920
دكتور " فيشباين " توقع أنها
ستحتاج 3 أعوام من العلاج

247
00:11:20,921 --> 00:11:22,997
وفقط مر 6 أشهر لـ مارثا

248
00:11:22,998 --> 00:11:25,217
هيّا
" مارثا "

249
00:11:25,218 --> 00:11:27,076
! مارثا

250
00:11:29,017 --> 00:11:30,216
سينجح الأمر

251
00:11:35,200 --> 00:11:37,082
سأخبركم شئ ما، إذا كان هنا الآن

252
00:11:37,083 --> 00:11:38,380
كنت لأبرحه ضرباً

253
00:11:38,381 --> 00:11:40,534
منذ مئات من الحصفيين الموتى

254
00:11:40,535 --> 00:11:42,016
لست خائف من
" فلادمير بوتين "

255
00:11:42,516 --> 00:11:45,100
مرحباً؟
هل أنا الذي تبحث عنه؟

256
00:11:47,484 --> 00:11:47,987
أجل

257
00:11:52,565 --> 00:11:54,390
بيتر " أنت لست جبان "
كما ظننت

258
00:11:54,391 --> 00:11:56,301
لقد قدمت قتال مذهل

259
00:11:56,302 --> 00:11:57,446
شكراً
" فلاديمير "

260
00:11:57,447 --> 00:12:00,481
بالنسبة لشخص لا يقرأ الصحف
أو يستمع الأخبار

261
00:12:00,482 --> 00:12:02,212
!لست شخص سئ

262
00:12:02,213 --> 00:12:04,780
شكراً لك، لأظهر أنه لا يوجد
مشاعر سيئة

263
00:12:04,781 --> 00:12:08,612
أي شخص يود الذهاب لنادي تعري
ويرى أيقونات للقطط

264
00:12:08,613 --> 00:12:09,493
معي؟

265
00:12:09,494 --> 00:12:11,959
أجل -
يمكنني الذهاب -

266
00:12:11,960 --> 00:12:13,222
عظيم، من سيقود؟

267
00:12:13,223 --> 00:12:16,544
تعلم، ستظن أنني مجنون
لكنه يوم رائع

268
00:12:16,545 --> 00:12:19,169
كنت أفكر أن أزيل قميصي
وأمتطي الحصان هنا

269
00:12:19,170 --> 00:12:20,594
!كفى

270
00:12:20,595 --> 00:12:22,495
هذا هو شيئي المفضل تماماً

271
00:12:26,426 --> 00:12:29,108
الشمس تبدو رائعة
على صدري الثمل

272
00:12:29,562 --> 00:12:31,480
تعلم، أنت شخص جيد
" بيتر "

273
00:12:31,923 --> 00:12:34,575
صديق -
كيف تقول صديق بالروسية؟ -

274
00:12:34,576 --> 00:12:36,035
لا يوجد كلمة روسية لذلك

275
00:12:36,036 --> 00:12:39,094
حسناً، أنت صديقي الآن
غريب كيف سار الأمر

276
00:12:39,095 --> 00:12:42,561
من كان ليظن ذلك؟ -
أظن أن الأمور دائماً ليست كما تبدو -

277
00:12:42,562 --> 00:12:46,336
أجل، أعني فيما عدا لـ رونان فارو
الذي من الواضح

278
00:12:46,337 --> 00:12:49,010
كان إبن " ودي ألين " وبالتأكيد
ليس إبن فرانك سيناترا

279
00:12:49,011 --> 00:12:53,255
سعيد أنك أتيت لعشاء العائلة
" رونان "

280
00:12:53,256 --> 00:12:55,474
لك ذلك يا صاحب الأربع عيون
لم أكن لأفوت عشاء

281
00:12:55,475 --> 00:12:57,710
مع والد حبيبتي من أجل العالم

282
00:12:57,711 --> 00:12:59,960
آنا " ربما مخطئ "
لا دغدغة، لا قميص

283
00:12:59,961 --> 00:13:03,577
فقط أمزح، صحن الأرز
رائع، ابتهجوا

284
00:13:03,578 --> 00:13:05,555
هذه الغرفة مشدودة
أكثر من غرفة أفا جاردنير

285
00:13:05,556 --> 00:13:09,639
نحن، صحيح؟
كأننا ننظر لمرآة

286
00:13:13,681 --> 00:13:15,771
حسناً، بيتر شكراً على
مشاهدتي لمعالم المدينة

287
00:13:15,772 --> 00:13:16,856
لقد كان مرحاً

288
00:13:16,857 --> 00:13:18,601
سأفتقدك
" فلاديمير "

289
00:13:18,602 --> 00:13:20,674
لذلك، عد معي لروسيا

290
00:13:20,675 --> 00:13:21,737
أحتاج لصديق

291
00:13:21,738 --> 00:13:24,422
أشعر بالإطراء لكن موطني هنا

292
00:13:24,423 --> 00:13:26,447
بالإضافة لا يمكنني
الذهاب لروسيا

293
00:13:26,448 --> 00:13:27,948
إنني خائف من
" بريجيت نيلسين "

294
00:13:27,949 --> 00:13:29,914
إنها هنا معك في دولتك

295
00:13:29,915 --> 00:13:34,332
إنها هنا الآ، لنذهب
لنذهب، ارفع العجلات لنذهب

296
00:13:37,768 --> 00:13:40,340
يا إلهي، يمكنها أن تشم
رائحة الزجاجات الصغيرة من الخمر

297
00:13:40,341 --> 00:13:41,849
يجب أن نذهب
! في الحال

298
00:13:50,836 --> 00:13:54,302
إلهي العزيز، من فضلك ارسل لي
فتاة شقراء طولها 6.7 قدم

299
00:13:54,303 --> 00:13:56,836
التي تحب الشراب حتى
تفقد الوعي

300
00:13:58,388 --> 00:14:01,982
أظن أن دعوتنا قد أستجابت

301
00:14:12,897 --> 00:14:15,119
مرحباً لروسيا
بيتر

302
00:14:15,120 --> 00:14:18,456
يا رجل، روسيا بها أكثر
الفتيات إثارة وقبحاً بالعالم

303
00:14:18,457 --> 00:14:20,546
مقياس جمال 10 و 1

304
00:14:25,839 --> 00:14:28,479
إنني سئ

305
00:14:28,480 --> 00:14:32,516
أعلم ماذا يهبجك
سننصت لحديقة الحيوان المرحة

306
00:14:32,517 --> 00:14:33,444
على الإذاعة

307
00:14:33,445 --> 00:14:36,329
أنتم تنصتون لـ باكوردس - كي - اف إم بي

308
00:14:36,330 --> 00:14:39,073
إنني القضيب، هنا مع المؤخرة

309
00:14:39,074 --> 00:14:40,575
مرحباً مؤخرة

310
00:14:41,735 --> 00:14:43,432
مضحك

311
00:14:43,433 --> 00:14:45,928
الآن حان وقت موافقة الحكومة
على مزحة الهاتف

312
00:14:52,040 --> 00:14:52,939
ماذا؟

313
00:14:52,940 --> 00:14:54,976
هل تعمل ثلاجتك؟

314
00:14:54,977 --> 00:14:55,587
أجل

315
00:14:55,588 --> 00:14:56,945
أنت محظوظ جداً

316
00:15:01,434 --> 00:15:04,905
لقد حاولت كل شئ " لو " لقد
أخبرتها أني أسف

317
00:15:04,906 --> 00:15:06,102
حتى أنني أرسلت الزهور لها

318
00:15:06,103 --> 00:15:08,186
سوف تبلغ عني وسأطرد

319
00:15:08,187 --> 00:15:09,316
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

320
00:15:09,317 --> 00:15:11,130
افعل ما أفعله عندما
لا يدفع الأفراد الإيجار

321
00:15:11,131 --> 00:15:12,866
ضع المخدرات وهاتف الشرطة

322
00:15:12,867 --> 00:15:15,407
لا أعلم، ربما أنا مفلس

323
00:15:15,408 --> 00:15:17,803
لكن هذا يبدو شئ سئ
لتفعله لشخص ما

324
00:15:17,804 --> 00:15:19,156
حسناً، أنت مطرود

325
00:15:19,157 --> 00:15:20,734
حسناً، لا بأس

326
00:15:20,735 --> 00:15:22,295
أين يمكنني إحضار المخدرات؟

327
00:15:22,296 --> 00:15:23,568
سر مي للسيارة

328
00:15:23,569 --> 00:15:25,239
سيارتي مليئة بالكوكايين

329
00:15:28,915 --> 00:15:31,144
" براين جريفين "

330
00:15:31,145 --> 00:15:33,322
تكاد حياتك تتغير

331
00:15:35,298 --> 00:15:36,233
براين جريفين؟

332
00:15:36,234 --> 00:15:38,773
لا يحالفنا الكثير من الحظ اليوم

333
00:15:44,300 --> 00:15:46,022
ماذا تفعل من أجل المرح هنا؟

334
00:15:46,023 --> 00:15:47,023
هل لديك تلفاز مباشر؟ -
لدينا تايم وارنر -

335
00:15:47,024 --> 00:15:48,983
لديكم إتش بي أو ؟

336
00:15:48,984 --> 00:15:50,049
لدينا ستارز

337
00:15:50,050 --> 00:15:52,197
لديكم إي أس بي إن ؟ -
لدينا فوكس سبورتس 1 -

338
00:15:52,198 --> 00:15:53,379
هل تأتي عالية الجودة؟

339
00:15:53,380 --> 00:15:54,727
420

340
00:15:54,728 --> 00:15:57,757
لديكم -
أي شئ تقوله، أقول شئ أقل سوءاً -

341
00:15:57,758 --> 00:16:00,951
لديكم سيمبسونز ؟ -
لدينا رجل العائلة -

342
00:16:00,952 --> 00:16:02,083
!فعلت ذلك بنفسي

343
00:16:06,209 --> 00:16:07,754
فقط اقلتها أولاً

344
00:16:07,755 --> 00:16:09,763
لا يُطلق عليه إنتجار جريمة القتل

345
00:16:09,764 --> 00:16:10,830
بل جريمة قتل إنتحار

346
00:16:10,831 --> 00:16:13,504
برايان " هل يمكنني التحدث لك لثانية ؟ "

347
00:16:13,505 --> 00:16:14,429
أجل بالتأكيد

348
00:16:14,430 --> 00:16:17,380
أردت أخبارك ، أنني فكرت
كثيراً فيما حدث

349
00:16:17,381 --> 00:16:20,077
وأظن بطريقتك الغريبة

350
00:16:20,078 --> 00:16:21,819
لقد كنت تمتدحني

351
00:16:22,721 --> 00:16:23,900
ماذا؟

352
00:16:27,971 --> 00:16:31,697
أردت فقط أن أخبرك أنني
لن أخبر أحد بما حدث

353
00:16:31,698 --> 00:16:34,801
وربما نحصل على هذا الشراب
غداً

354
00:16:37,800 --> 00:16:41,047
اخبريهم أنه لا فكرة لديك
عن كيفية مجئ مصفف الشعر لحقيبتك

355
00:16:41,048 --> 00:16:42,550
مرحباً أيها الضابط -
هل هذا مكتبك سيدتي ؟ -

356
00:16:42,551 --> 00:16:44,422
أجل ، لماذا أيها الضابط؟

357
00:16:44,423 --> 00:16:45,599
وجدته

358
00:16:45,600 --> 00:16:46,710
ما هذا؟

359
00:16:46,711 --> 00:16:48,046
وكأنك لا تعلمين

360
00:16:48,047 --> 00:16:51,345
كوكاين
كوكاين مذهل

361
00:16:51,346 --> 00:16:53,177
!الأفضل على الإطلاق

362
00:16:53,178 --> 00:16:55,220
يجب أن تأتي معنا

363
00:16:55,221 --> 00:16:56,837
و " جيف " ربما يجب أن تهاتف
المسئول عنك

364
00:16:56,838 --> 00:16:58,661
لقد فعلت ذلك، صحيح ؟

365
00:16:58,662 --> 00:17:01,672
علمت أنك أحمق بمجرد رؤيتك
لقد فعل ذلك

366
00:17:01,673 --> 00:17:03,038
هو من وضع ذلك

367
00:17:03,039 --> 00:17:04,252
مارثا " أسف جداً "

368
00:17:04,253 --> 00:17:05,641
! أيها الوغد

369
00:17:07,886 --> 00:17:09,681
ساقي كُسرت

370
00:17:09,682 --> 00:17:12,532
كل ما يمكنني فعله هو لعقها
مراراً وتكراراً

371
00:17:17,141 --> 00:17:18,674
ها نحن ذا
هذا يعالجها

372
00:17:25,644 --> 00:17:28,297
من فضلك مرر الهلام

373
00:17:30,381 --> 00:17:31,675
سأحصل على الهلام

374
00:17:34,008 --> 00:17:35,229
وأنا كذلك سأحصل على الهلام

375
00:17:35,230 --> 00:17:38,955
هل يمكنك أن تمرر جيلي اللحم من فضلك؟

376
00:17:41,594 --> 00:17:42,205
أترى؟

377
00:17:43,206 --> 00:17:45,051
الآن ألست سعيد بما فعلناه من قبل؟

378
00:17:45,581 --> 00:17:46,835
بيتر، احضر

379
00:17:47,604 --> 00:17:50,813
هناك حيث نتابع كل
إنتخابات أمريكية

380
00:17:51,349 --> 00:17:53,542
أيضاً كرة القدم الأمريكية

381
00:17:53,543 --> 00:17:54,944
!ماذا؟ لا

382
00:17:55,487 --> 00:17:58,115
هذا صحيح ، قابل صديقي المفضل
" روجير جاديل "

383
00:17:58,116 --> 00:18:00,327
مفوض " إن إف إل " روجري جاديل " ؟

384
00:18:00,328 --> 00:18:01,981
أنت جاسوس روسي؟

385
00:18:01,982 --> 00:18:03,195
لا أعرف
" بيتر "

386
00:18:03,196 --> 00:18:05,947
لما لا تخبرني؟

387
00:18:04,598 --> 00:18:09,613
لإقصاءه؟
صحيح؟

388
00:18:09,614 --> 00:18:12,977
أجل، توم برادي
أو توم برادي؟

389
00:18:16,469 --> 00:18:18,756
إقصاء توم برادي

390
00:18:19,626 --> 00:18:23,257
اترك ذلك الشئ بحاله

391
00:18:23,258 --> 00:18:25,129
لقد كنت محق بشأنك من البداية

392
00:18:25,130 --> 00:18:27,286
لا يمكنك فعل ما تريد فقط

393
00:18:27,287 --> 00:18:28,808
في العالم وتفلت من العقاب

394
00:18:28,809 --> 00:18:30,600
حان وقت أن يقف شخص أمامك

395
00:18:30,601 --> 00:18:32,371
! وينجو

396
00:18:39,181 --> 00:18:41,302
سيداتي وسادتي

397
00:18:41,303 --> 00:18:44,702
اليوم نحن هنا لرؤية

398
00:18:44,703 --> 00:18:47,619
القتال الذي سيحدد التفوق
الشرقي الغربي

399
00:18:47,620 --> 00:18:49,107
يقاتل لصالح روسيا

400
00:18:49,108 --> 00:18:51,768
الرئيس فلاديمير بوتين

401
00:18:54,219 --> 00:18:55,477
ويقاتل من أجل أمريكا

402
00:18:56,181 --> 00:18:59,005
كيفين جايمس

403
00:18:59,656 --> 00:19:01,370
الجميع هنا يظن أنني
" كيفين جايمس "

404
00:19:34,116 --> 00:19:37,706
أظن أن كلمة " با 3 " تعني
الجولة، أمر غريب

405
00:19:40,986 --> 00:19:44,980
!كايفين جايمس

406
00:19:44,981 --> 00:19:46,060
لا يمكنني تصديق ذلك

407
00:19:46,061 --> 00:19:48,442
لكن يبدو أن الجماهير بدأت الهتاف

408
00:19:48,443 --> 00:19:50,596
للأمريكي

409
00:19:50,597 --> 00:19:52,550
!كيفين جايمس

410
00:19:57,863 --> 00:19:58,474
!كفى

411
00:20:01,159 --> 00:20:03,783
لويس؟
ماذا تفعلين هنا

412
00:20:03,784 --> 00:20:05,967
لست هنا حقاً
بيتر

413
00:20:05,968 --> 00:20:07,382
لقد تعرضت للضرب عدة مرات

414
00:20:07,383 --> 00:20:09,659
في الرأس وتعاني من إصابة بالمخ

415
00:20:09,660 --> 00:20:12,747
إنها محقة، هذا الأمر تمادى كثيراً

416
00:20:12,748 --> 00:20:14,909
هناك أمور أخرى لإنهاء خلافنا

417
00:20:14,910 --> 00:20:16,131
أجل
" ساي يو = تقول أنت "

418
00:20:16,132 --> 00:20:17,706
أجل
" ساي مي = أقول أنا "

419
00:20:19,350 --> 00:20:22,657
تقول أنت
أقول أنا

420
00:20:25,098 --> 00:20:27,239
قل ذلك دائماً

421
00:20:29,428 --> 00:20:30,973
هكذا يجب أن يكون الأمر

422
00:20:31,997 --> 00:20:33,075
إذاً تظن أنك تعرف الإجابات

423
00:20:33,420 --> 00:20:35,116
فلاديمير وأنا أنهينا رقصتنا

424
00:20:35,117 --> 00:20:37,106
ثم أمضينا باقي الليلة نتحدث

425
00:20:37,522 --> 00:20:40,657
اليوم التالي، وضع السم لي في توديعي
بسيارة ليموزين للمطار

426
00:20:40,658 --> 00:20:41,961
بواسطة شاي مشع

427
00:20:43,585 --> 00:20:45,273
أؤمن إنك

428
00:20:45,274 --> 00:20:48,378
! نجم لامع

429
00:20:49,086 --> 00:20:51,698
لقد فقدت نصف وزن جسدي
وشعري بالكامل

430
00:20:51,699 --> 00:20:54,010
ولدي جراح لن تُعالج أبداً

431
00:20:54,436 --> 00:20:56,168
هذا هو أعز صديق لرئيسنا

432
00:20:56,169 --> 00:20:59,978
تقول أنت
أقول أنا

