1
00:00:01,335 --> 00:00:04,635
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,740 --> 00:00:08,006
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,111 --> 00:00:11,377
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,582 --> 00:00:14,381
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,819 --> 00:00:17,948
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,157 --> 00:00:21,092
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,461 --> 00:00:22,860
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,963 --> 00:00:24,555
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,765 --> 00:00:30,000
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,245 --> 00:00:37,695
ما الذي تفعليه مع أبي؟

11
00:00:37,695 --> 00:00:39,765
ماذا؟ أنا ذاهب إلى متجر البقالة

12
00:00:39,765 --> 00:00:42,105
<i>حسنًا هل تتذكرين ؟ ميمنتو ؟ تلك </i>

13
00:00:42,105 --> 00:00:43,535
لا تنس الخيار يا بيتر

14
00:00:43,535 --> 00:00:45,235
حسنًا أين ذلك ؟

15
00:00:45,235 --> 00:00:47,605
صحيح لأن هذا الشيء الذي بدأنا فعله

16
00:00:47,605 --> 00:00:50,205
بالمناسبة وبالحديث عن ذلك أفضل "او" على الاطلاق

17
00:00:50,205 --> 00:00:52,245
شعرت بالاتساخ لمدة ساعة لكن انتهى الآن

18
00:00:52,245 --> 00:00:53,715
الآن لا يمكنني الانتظار لـ الليلة

19
00:00:53,715 --> 00:00:55,545
اتمنى لو لم تقل ذلك الصوت

20
00:00:55,545 --> 00:00:57,545
أمام اطفالنا

21
00:00:57,545 --> 00:00:59,755
لا يمكنني معرفة إذا ما كان لديهم زواج مثالي

22
00:00:59,755 --> 00:01:01,155
أم زواج سيء

23
00:01:01,155 --> 00:01:03,435
أشعر بأنه زواج غريب لكنه قوي

24
00:01:03,435 --> 00:01:04,895
مثل داني تريجو

25
00:01:05,795 --> 00:01:07,275
شكرًا على الملاحظة

26
00:01:12,985 --> 00:01:15,935
أنت مستعد لفيلم الماراثون اليوم يا روبيرت؟

27
00:01:15,935 --> 00:01:18,105
لقد ولدت مستعدا أيضا

28
00:01:18,105 --> 00:01:19,975
<i>حسنًا حان وقت السرعة والغضب </i>

29
00:01:19,975 --> 00:01:21,405
من الجزء الأول للسابع

30
00:01:21,405 --> 00:01:23,645
حسنًا، لنستمتع

31
00:01:23,645 --> 00:01:25,475
لا يمكنك أن تستمتع بالمخدرات يا براين

32
00:01:25,475 --> 00:01:26,745
هذا شيء جاد

33
00:01:26,745 --> 00:01:28,645
هذا تأمل لمدة أربعة عشر عاما

34
00:01:28,645 --> 00:01:31,245
لأهمية العائلة والسيارات السريعة

35
00:01:31,255 --> 00:01:34,295
موضع المنتجات، الغموض العرقي، والعائلة

36
00:01:35,135 --> 00:01:36,825
أين ثمانية ؟ ألم ينتجوا ثمانية

37
00:01:36,825 --> 00:01:38,995
<i>قال شخص ما أنهم سيأتون لي بالاصدار الثامن </i>

38
00:01:38,995 --> 00:01:40,495
بلوراي من عيد ميلادي

39
00:01:40,495 --> 00:01:42,795
<i>وشخص ما أعطاني نسخة محدودة </i>

40
00:01:42,795 --> 00:01:45,495
لمايكل كروس وهو يرتدي حقيبة جلدية مرصعة بالحصى

41
00:01:45,495 --> 00:01:47,485
أنت تحب تلك الحقيبة -
أعرف أنت الأفضل -

42
00:01:47,485 --> 00:01:49,075
<i>حسنًا شغل
السرعة الجزء السادس </i>

43
00:01:49,075 --> 00:01:50,265
أنت ستبدأ بالجزء السادس؟

44
00:01:50,265 --> 00:01:52,935
أجل، نحن سنقوم بترتيبهم من الأفضل إلى الأسوأ

45
00:01:52,935 --> 00:01:55,705
ستة، خمسة، سبعة ثلاثة
أنا أعرف أن هذا جدلي

46
00:01:55,705 --> 00:01:57,305
واحد أربعة اثنان

47
00:01:57,315 --> 00:01:58,545
بالمناسبة لا تخبر روبيرت

48
00:01:58,545 --> 00:02:00,515
بخصوص بول والكر بأنه مات

49
00:02:00,515 --> 00:02:01,605
هو لا يعلم

50
00:02:03,965 --> 00:02:05,315
حسنًا ما الملخص؟

51
00:02:05,315 --> 00:02:08,455
أنت لا تفهم تلك الافلام

52
00:02:10,555 --> 00:02:12,025
ما كان ذلك روبيرت ؟

53
00:02:12,025 --> 00:02:13,235
أجل

54
00:02:14,065 --> 00:02:15,125
أجل

55
00:02:15,665 --> 00:02:16,845
لا

56
00:02:17,465 --> 00:02:19,615
أنا لا أعرف. ربما ؟ ربما ثنائي؟

57
00:02:20,295 --> 00:02:22,795
هذا لوداكريس
وليس تيريس

58
00:02:22,805 --> 00:02:24,505
ما الذي تتكلم عنه ؟
هما لا يشبهان بعضهما البعض

59
00:02:24,505 --> 00:02:26,245
لوداكريس يبدو وكانه فلاح انسان

60
00:02:26,245 --> 00:02:27,675
وتايريس تبدو غريبة

61
00:02:27,675 --> 00:02:29,465
تبدو كسوداء صينية

62
00:02:29,465 --> 00:02:31,345
مثل افريقيا واسيا والجنس

63
00:02:31,345 --> 00:02:32,875
بينما اوروبا جلس على الكرسي

64
00:02:32,875 --> 00:02:34,935
في زاوية غرفة الفندق وتمت المشاهدة

65
00:02:34,935 --> 00:02:37,555
لوداكريس، فول سوداني بشري
تايريس سوداء صينية

66
00:02:37,555 --> 00:02:39,515
هل ستواصل التحدث هكذا خلال الفيلم؟

67
00:02:39,515 --> 00:02:41,325
ماذا؟ أنا أرد على أسئلة روبيرت

68
00:02:41,325 --> 00:02:42,695
الآن علينا أن نعيد الفيلم للوراء

69
00:02:42,695 --> 00:02:45,155
لقد فاتنا للتو مشهد
نصف الفريق يسرق الخزان

70
00:02:45,155 --> 00:02:47,395
بينما الآخرون يتظاهرون بأنهم دي جي لبعض الأسباب

71
00:02:47,395 --> 00:02:48,725
اللعنة -
أجل حسنا -

72
00:02:48,725 --> 00:02:50,565
أنا سأذهب إلى الحانة -
المكان مكانك -

73
00:02:50,565 --> 00:02:52,825
أنا و"روبيرت" على ما يرام بدونك

74
00:02:53,925 --> 00:02:54,995
أنت محق

75
00:02:55,005 --> 00:02:56,435
أراهن أنه في  دورته الشهرية

76
00:02:56,435 --> 00:02:58,175
مهما يكن معناه ذلك

77
00:02:58,175 --> 00:02:59,575
توقف توقف

78
00:02:59,575 --> 00:03:00,875
مقرف مقرف

79
00:03:00,875 --> 00:03:02,805
لا لا لا لا

80
00:03:02,805 --> 00:03:05,115
رغيف من العيش
حاوية من اللبن

81
00:03:05,115 --> 00:03:07,115
وقالب من الزبد

82
00:03:07,115 --> 00:03:09,445
رغيف من اللبن
وحاوية من الخبز

83
00:03:09,445 --> 00:03:11,615
<i>وجوي ديرت دي في دي </i>

84
00:03:11,615 --> 00:03:14,215
<i>وجو ديرت دي في دي
سكارليت جوهانسن </i>

85
00:03:14,225 --> 00:03:16,435
والكنز من خزان السمك

86
00:03:18,905 --> 00:03:20,425
<i>انتباه أيها المتسوقون </i>

87
00:03:20,425 --> 00:03:22,695
<i>بو بيري " الحبوب المحبوبة " </i>

88
00:03:22,695 --> 00:03:25,015
<i>الآن يقوم بتحية الزبائن في الرف السادس </i>

89
00:03:25,015 --> 00:03:26,965
بو بيري"؟"

90
00:03:26,965 --> 00:03:28,265
<i>الـ بو بيري؟</i>

91
00:03:28,265 --> 00:03:30,265
<i>هل هناك مقلد لـ " بو بيري"؟</i>

92
00:03:30,275 --> 00:03:31,545
احترس

93
00:03:32,585 --> 00:03:34,875
سيد " بو بيري " أنا أكبر معجبينك

94
00:03:34,875 --> 00:03:36,475
أنت لست الشخص الذي يهددني على

95
00:03:36,475 --> 00:03:37,615
الفيسبوك، صحيح ؟

96
00:03:37,615 --> 00:03:40,645
لا لا
لست أنت

97
00:03:40,645 --> 00:03:42,715
أنت تعرف دائمًا كنت أحب الحبوب الخاصة بك ؟

98
00:03:42,715 --> 00:03:44,475
مذاقها تشبه التوت

99
00:03:44,475 --> 00:03:46,415
<i>ياربي
" بو بيريس " </i>

100
00:03:46,415 --> 00:03:47,995
وأنت .. وأنت شبح

101
00:03:47,995 --> 00:03:49,455
لأن هذا هو بو

102
00:03:49,455 --> 00:03:51,795
هل يا جماعة تعلمون أنكم تفعلون ذلك؟
يا ربي

103
00:03:51,795 --> 00:03:53,965
على أية حال، هل يمكنني أن أصافحك ؟ -
بالتأكيد -

104
00:04:11,015 --> 00:04:13,415
لقد تم لمسي بواسطة العظمة

105
00:04:13,415 --> 00:04:16,085
أنا لن أغسل هذه اليد أبدا مرة أخرى

106
00:04:16,085 --> 00:04:17,785
هذا أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

107
00:04:17,785 --> 00:04:19,355
منذ أن أصبحت حكيم

108
00:04:19,355 --> 00:04:21,695
بطل خارق كاسر الجدار الرابع

109
00:04:21,695 --> 00:04:23,155
نادوني ريدستول

110
00:04:23,155 --> 00:04:24,595
العلاج لم يعطيني القوة

111
00:04:24,595 --> 00:04:26,695
لكنه نشر السرطان في أعضائي التناسلية

112
00:04:26,695 --> 00:04:29,305
نادوني فقط
" الشرج "

113
00:04:29,305 --> 00:04:30,845
" في الصباح "

114
00:04:30,845 --> 00:04:32,745
" الشرج "

115
00:04:32,745 --> 00:04:34,705
" المسوا فقط خدي "

116
00:04:34,705 --> 00:04:37,095
" قبل أن تتركوني "

117
00:04:37,095 --> 00:04:39,305
" الشرج "

118
00:04:39,305 --> 00:04:43,545
" هذا العنف متناسب مع الموسيقى "

119
00:04:43,545 --> 00:04:45,175
" الشرج "

120
00:04:45,175 --> 00:04:47,375
" قطع الرأس "

121
00:04:47,375 --> 00:04:49,865
" بالتصوير البطيء "

122
00:04:49,865 --> 00:04:51,815
" الشرج "

123
00:05:02,295 --> 00:05:04,615
معذرة روبيرت
أعتقد أني لم استطع الاحصاء

124
00:05:04,615 --> 00:05:05,865
أنت موافق لو ذهبت للنوم؟

125
00:05:05,865 --> 00:05:09,025
أحب أننا مرتاحين بفعل الأشياء بصورة منفصلة أيضا

126
00:05:09,025 --> 00:05:10,105
تصبح على خير

127
00:05:10,105 --> 00:05:12,535
اخدمني ولا توقظني
حينما تأتي حسنا

128
00:05:12,535 --> 00:05:15,175
أجل، انت
دائمًا اذهب إلى اللوحة المحطم وتدوس علي

129
00:05:15,175 --> 00:05:17,335
أجل، أنت كذلك تفعل ذلك كل مرة

130
00:05:17,345 --> 00:05:19,425
<i>لا، أنت سيءٌ للغاية </i>

131
00:05:20,935 --> 00:05:22,015
لا تذهب للسرير غاضب

132
00:05:22,015 --> 00:05:23,145
لا تذهب للسرير غاضب

133
00:05:23,145 --> 00:05:25,265
اهدأ

134
00:05:25,825 --> 00:05:27,385
روبيرت أنا آسف

135
00:05:27,385 --> 00:05:28,825
أنا بالغت في ردة الفعل

136
00:05:28,825 --> 00:05:30,195
الآن أنت تقول أنك آسف

137
00:05:30,205 --> 00:05:31,725
ماذا تعني على ماذا ؟

138
00:05:31,725 --> 00:05:32,775
أنا أكرهك

139
00:05:35,895 --> 00:05:37,265
أنا آسف
آسف

140
00:05:37,265 --> 00:05:39,095
أنا أحبك وأقيّمك

141
00:05:39,095 --> 00:05:40,835
نحنُ لا نصعد
الأمر على ما يرام

142
00:05:40,835 --> 00:05:42,505
سأراك في الصباح

143
00:05:42,505 --> 00:05:43,615
تصبح على خير

144
00:05:53,435 --> 00:05:55,515
<i>مرحبًا أنا فان ديزل </i>

145
00:05:55,515 --> 00:05:57,915
<i>مرحبًا بقائمة الدي في دي </i>

146
00:05:57,915 --> 00:05:59,755
<i>لماذا لا تختار الكورونا الخاصة بك </i>

147
00:05:59,755 --> 00:06:02,405
<i>وتشغلها وتستمتع بالتوصيلة </i>

148
00:06:03,385 --> 00:06:05,365
<i>مرحبًا أنا فان ديزيل </i>

149
00:06:05,365 --> 00:06:07,685
<i>مرحبًا بقائمة الدي في دي </i>

150
00:06:07,695 --> 00:06:09,425
أنت سكران

151
00:06:09,425 --> 00:06:11,275
كيف لن تفعل أي شيء الليلة ؟

152
00:06:15,155 --> 00:06:16,405
ياربي

153
00:06:16,405 --> 00:06:17,825
روبيرت ؟

154
00:06:25,125 --> 00:06:26,965
لا
روبيرت

155
00:06:26,965 --> 00:06:30,495
روبيرت

156
00:06:30,495 --> 00:06:32,985
<i>مرحبًا أنا فان ديزيل </i>

157
00:06:32,985 --> 00:06:36,225
<i>يا رجل هل صديقك قتل صديقك الآخر؟ </i>

158
00:06:36,225 --> 00:06:37,745
<i>هذه خيانة </i>

159
00:06:37,745 --> 00:06:39,415
<i>هذه ليست قوة </i>

160
00:06:39,425 --> 00:06:41,725
<i>داني تريجو " قوي " </i>

161
00:06:41,725 --> 00:06:43,565
هيا يا جماعة

162
00:06:43,565 --> 00:06:45,275
هذا أصبح محرج

163
00:06:56,175 --> 00:06:57,385
قاتل

164
00:06:57,385 --> 00:06:58,855
أنت قتلت روبيرت

165
00:07:00,655 --> 00:07:02,015
ما الأمر؟

166
00:07:02,015 --> 00:07:05,085
أنت قتلت أفضل صديق لي
هذا هو الأمر

167
00:07:07,025 --> 00:07:08,455
نذل قاتل الدب

168
00:07:08,455 --> 00:07:11,025
ياربي ستوي
أنا آسف للغاية جدا

169
00:07:11,025 --> 00:07:12,595
كنت سكران لقد كان حادث

170
00:07:12,595 --> 00:07:14,325
بالتأكيد ظننت أنه كان عبارة عن دمية تمضغ

171
00:07:14,335 --> 00:07:16,495
إذًا ؟ لو كنت تقود سكران وركضت عليه

172
00:07:16,495 --> 00:07:17,935
ستدخل السجن ؟

173
00:07:17,935 --> 00:07:19,335
أجل أنت قتلته

174
00:07:19,335 --> 00:07:20,765
اسمح لي أحل الأمر

175
00:07:20,775 --> 00:07:22,355
ماذا لو قتلت شيئًا ما أحبه ؟

176
00:07:22,355 --> 00:07:23,635
ماذا لو فعلت ذلك ؟

177
00:07:23,635 --> 00:07:25,515
حسنا

178
00:07:25,515 --> 00:07:27,405
حسنًا الأمر على ما يرام
هذا عدل

179
00:07:27,405 --> 00:07:28,875
لا كنت أقصد

180
00:07:28,875 --> 00:07:30,345
مثل كرة التنس المفضلة لي

181
00:07:30,345 --> 00:07:33,055
أنت تقارن روبيرت بكرة تنس؟

182
00:07:33,055 --> 00:07:34,305
ماذا أصابك ؟

183
00:07:34,305 --> 00:07:35,775
لا عجب في أنكما لم تكونا أصدقاء

184
00:07:35,775 --> 00:07:37,915
لقد كان دائمًا يعرف أنه هناك شيء ما بخصوصك

185
00:07:37,915 --> 00:07:40,085
والآن نحنُ نعرف ما كان الأمر
أنت مجنون

186
00:07:40,085 --> 00:07:41,555
ستوي " لم أقصد " -
اصمت  -

187
00:07:41,555 --> 00:07:43,655
أنت لا تفهم -
اخرس -

188
00:07:43,655 --> 00:07:46,225
توقف عن المحاولة
انتهى الأمر

189
00:07:46,225 --> 00:07:47,755
انظر لي، شاهد
أترى ما أفعله ؟

190
00:07:47,755 --> 00:07:49,495
تويتر: الغاء المتابعة

191
00:07:49,495 --> 00:07:51,265
انستغرام : الغاء المتابعة

192
00:07:51,265 --> 00:07:53,095
سنابشات: الغاء المتابعة

193
00:07:53,095 --> 00:07:55,165
وها قد وصلنا. تم

194
00:07:55,165 --> 00:07:56,865
نحن لسنا اصدقاء بعد الان

195
00:07:56,865 --> 00:07:58,265
لكن ستوي -
مع السلامة -

196
00:07:58,275 --> 00:08:00,435
دايكمبي موتمبو، هل ستفعل شيء؟

197
00:08:00,435 --> 00:08:02,725
براين أنت  محجوب

198
00:08:11,945 --> 00:08:14,555
لماذا تغسل اسنانك بيدك اليسرى؟

199
00:08:14,555 --> 00:08:16,935
لا يمكنني المخاطرة بأن تبتل يا لويس

200
00:08:16,935 --> 00:08:20,295
بو بيري لمسه والان هذا مكان مقدس مثل المعبد

201
00:08:20,295 --> 00:08:22,255
حسنًا انا سأصبح امرأة من القرون الوسطى

202
00:08:22,265 --> 00:08:25,025
لتسقط ثديي على الجوانب الان نائمة

203
00:08:32,725 --> 00:08:34,375
كريس هل سبق أن رأيت

204
00:08:34,375 --> 00:08:36,475
ماذا تفعل ؟

205
00:08:36,475 --> 00:08:39,685
<i>أقوم بتفصيل فستان العمل </i>

206
00:08:39,685 --> 00:08:41,275
من فضلك قف على المقعد ؟

207
00:08:41,275 --> 00:08:43,745
حسنا

208
00:08:43,745 --> 00:08:45,485
ما الأمر ؟

209
00:08:45,485 --> 00:08:47,285
أنا أبحث عن ستوي، فأنا وهو تشاجرنا

210
00:08:47,285 --> 00:08:49,155
وأنا خائف من أنه ربما فعل شيء سيء

211
00:08:49,155 --> 00:08:50,425
هو ؟

212
00:08:50,425 --> 00:08:51,985
أنت الشخص الذي قتل صديقه

213
00:08:51,985 --> 00:08:54,495
حسنا ارى انه نال منك قبل ان انال منك

214
00:08:54,495 --> 00:08:56,225
انه حيوان محشو يا كريس

215
00:08:56,225 --> 00:08:58,565
أجل لقد حرق حيوان محشو

216
00:08:58,565 --> 00:09:01,435
وهو ذاهب إلى فيرمونت من أجل رمي رفاته

217
00:09:01,435 --> 00:09:03,135
ماذا ؟ لابد أن أتعقبه

218
00:09:03,135 --> 00:09:05,135
ليس حتى انهي القياس

219
00:09:05,135 --> 00:09:06,975
<i>كيف حالك ؟ بينو ؟
جيد </i>

220
00:09:06,975 --> 00:09:08,065
هذه ليست لي

221
00:09:08,065 --> 00:09:11,005
<i>هل تشعر أم لا تشعر بونيتا؟ </i>

222
00:09:11,715 --> 00:09:12,845
<i>أشعر بونيتا</i>

223
00:09:12,845 --> 00:09:15,325
<i>رائع لأنك تشبه بونيتا</i>

224
00:09:15,325 --> 00:09:19,365
<i>شكرًا كارينا جدا</i>

225
00:09:20,335 --> 00:09:23,665
بابلو سيفقد عقله

226
00:09:31,015 --> 00:09:32,195
ستوي

227
00:09:32,195 --> 00:09:34,095
قتلة عنيفون

228
00:09:34,095 --> 00:09:35,635
يمكن عادة العثور عليهم في محطات الحافلات

229
00:09:35,635 --> 00:09:36,835
إذا لماذا أنا متفاجي؟

230
00:09:36,835 --> 00:09:38,505
لا يمكنك الذهاب إلى فيرمونت بمفردك

231
00:09:38,505 --> 00:09:40,365
أنا لن أذهب
روبرت معي

232
00:09:40,365 --> 00:09:41,805
أنا وهو ابرمنا اتفاق

233
00:09:41,805 --> 00:09:44,675
لو مات اولا سأرمي رفاته في الجبل

234
00:09:44,675 --> 00:09:47,045
لو مت اولا سيرمي جسمي بالكامل

235
00:09:47,045 --> 00:09:48,645
في نافورة داخل بيلاغيو

236
00:09:48,645 --> 00:09:50,185
لا يهمني أنا قادم معك

237
00:09:50,185 --> 00:09:51,615
حسنا أنت لن تجلس معي

238
00:09:51,615 --> 00:09:53,215
هيا لو أني لن أجلس معك، سأكون منحشرا

239
00:09:53,215 --> 00:09:54,965
بجوار ذلك الرجل ذو اليد الثقيلة

240
00:09:54,965 --> 00:09:56,625
مرحبا يا كلبوب

241
00:09:57,855 --> 00:09:59,235
يعاملك بصورة صحيحة

242
00:09:59,245 --> 00:10:00,525
وطفل

243
00:10:29,565 --> 00:10:31,165
يمكنني سماعك تتبعني

244
00:10:31,165 --> 00:10:32,705
جيد -
أقسم بالرب -

245
00:10:32,705 --> 00:10:34,055
لا تأخذ خطوة اضافية

246
00:10:34,055 --> 00:10:35,615
<i>وإلا سأضربك </i>

247
00:10:36,845 --> 00:10:37,865
هذه هي

248
00:10:38,895 --> 00:10:41,675
اتركني وشأني أيها القاتل

249
00:10:41,675 --> 00:10:43,035
ستوي توقف
توقف حسنا ؟

250
00:10:43,035 --> 00:10:45,575
انظر لماذا أنت غاضب بسبب دب أحمق منحرف ؟

251
00:10:45,575 --> 00:10:47,575
لا تقلل من احترام الميت

252
00:10:59,305 --> 00:11:01,465
هو لم يمت
لم يكن على قيد الحياة ابدا

253
00:11:01,465 --> 00:11:02,815
أنت عليك ان تسحب كلامك

254
00:11:02,815 --> 00:11:05,185
ما كان يهتم هو لم يسمعها لقد كان دب

255
00:11:05,195 --> 00:11:06,645
لقد كان افضل صديق لي

256
00:11:07,855 --> 00:11:09,985
<i>يفترض ان اكون انا افضل صديق لك</i>

257
00:11:09,985 --> 00:11:11,025
لست كذلك

258
00:11:11,025 --> 00:11:13,525
انت قاتل عطشان للدم بقلب بارد

259
00:11:13,525 --> 00:11:14,865
جيد معك حق

260
00:11:14,865 --> 00:11:16,485
تعرف ماذا ؟ لم تكن حادثة

261
00:11:16,485 --> 00:11:18,155
كنت أعرف أنه لم يكن لعبة تمضغ

262
00:11:18,155 --> 00:11:20,075
لقد مللت من تحدثك معه طوال الوقت

263
00:11:20,075 --> 00:11:21,975
مللت من شكواك له عني

264
00:11:21,975 --> 00:11:23,245
في حين انا متواجد في الغرفة

265
00:11:23,245 --> 00:11:26,215
ودائما كنت اشعر بالملل من لعب الاحتياطي لهذا الدب

266
00:11:26,215 --> 00:11:28,435
هو حتى ليس حقيقي

267
00:11:29,145 --> 00:11:30,615
انت فعلت ذلك

268
00:11:31,235 --> 00:11:32,735
عمدا؟

269
00:11:43,735 --> 00:11:44,975
ستوي

270
00:11:47,305 --> 00:11:48,885
ياربي
ستوي

271
00:11:51,515 --> 00:11:53,435
لم اكن اعرف اننا سننفجر

272
00:12:03,145 --> 00:12:04,465
روبرت
أين

273
00:12:04,465 --> 00:12:05,545
ها أنت ذا

274
00:12:06,135 --> 00:12:08,025
ستوي أنت مصاب -
لقد كان كاحلي فقط -

275
00:12:08,025 --> 00:12:10,205
ليس أمر كبير -
انها متورمة بالفعل -

276
00:12:10,205 --> 00:12:11,775
اسمح لي -
تراجع -

277
00:12:11,775 --> 00:12:13,805
أنا سأفعل ذلك بنفسي
من أجل روبيرت

278
00:12:17,165 --> 00:12:19,465
اللعنة ستوي
... فقط

279
00:12:19,475 --> 00:12:20,935
اجلس هناك فقط

280
00:12:20,945 --> 00:12:22,125
سأساعدك

281
00:12:23,615 --> 00:12:25,215
لم أرغب في مساعدتك

282
00:12:25,215 --> 00:12:26,835
أنت بحاجة لذلك وهذا سيحدث

283
00:12:30,505 --> 00:12:32,525
هذا لن يدفعني لمسامحتك، تعلم ذلك

284
00:12:32,525 --> 00:12:33,545
هذا جيد

285
00:12:33,545 --> 00:12:35,165
أنا سأقول أشياء لا تجاملك

286
00:12:35,165 --> 00:12:37,965
بخصوص مؤخرتك طوال الطريق -
تفضل -

287
00:12:37,965 --> 00:12:40,565
تعلم ربما يكون من المناسب
أن تكون ركوبتي

288
00:12:40,565 --> 00:12:42,805
روبرت دائمًا كان يسميك الاحمق

289
00:12:42,805 --> 00:12:44,735
تريد معرفة بعض من الأمور الأخرى التي كان يسميك بها ؟

290
00:12:44,735 --> 00:12:46,135
السمين

291
00:12:46,145 --> 00:12:47,475
سكوبي-دونت

292
00:12:47,475 --> 00:12:48,845
رين تين توينك

293
00:12:48,845 --> 00:12:50,075
بوبي سنوبي

294
00:12:50,075 --> 00:12:51,715
مارما-دوكي

295
00:12:51,715 --> 00:12:54,385
كليفورد السبينستر الأحمر الكبير
هذا ما نراه طوال الوقت

296
00:12:54,385 --> 00:12:56,385
لأنك لا تنزل ذيلك للاسفل

297
00:12:56,385 --> 00:12:58,335
سنوبي دوجي ديك

298
00:13:01,955 --> 00:13:02,955
مرحبا يا جماعة

299
00:13:09,075 --> 00:13:11,665
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
يدي بو بيري

300
00:13:11,665 --> 00:13:13,265
اقسمت الا اغسلها مرة أخرى أبدا

301
00:13:13,265 --> 00:13:14,835
حتى لو أن "لويس " ظل يخبرني ذلك

302
00:13:14,835 --> 00:13:16,265
ينبغي أن تستمع لها

303
00:13:16,275 --> 00:13:17,835
اجل بيتر
هذا مقزز

304
00:13:17,835 --> 00:13:19,845
أجل ؟ خذ هذه

305
00:13:19,845 --> 00:13:22,025
هذا بدأ يحدث بالأمس

306
00:13:22,025 --> 00:13:24,275
إلى المرحاض

307
00:13:24,275 --> 00:13:26,015
علينا أن نجعله يغسل هذه اليد

308
00:13:26,015 --> 00:13:27,415
أجل أنا سأرسل رسالة إلى لويس

309
00:13:27,415 --> 00:13:29,415
لأرى إذا ما يمكننا عدم فعل شيء

310
00:13:29,415 --> 00:13:31,085
رد على آخر جيف ارسلته فقط

311
00:13:31,085 --> 00:13:32,885
للكسول الذي يضع السماعات

312
00:13:34,125 --> 00:13:35,625
انا أحب هذه

313
00:13:35,625 --> 00:13:37,555
هل هذا غريب أننا نذهب إلى رسالة مجموعة

314
00:13:37,555 --> 00:13:39,595
مع زوجة صديقنا لكن ليس صديقنا ؟

315
00:13:39,595 --> 00:13:42,095
لا، الغريب هو أن البيتموجي يمكنه السير

316
00:13:42,095 --> 00:13:45,135
مسموح لي التحدث في عالم الهواتف

317
00:13:51,955 --> 00:13:54,825
تعلم بمجرد أن ننتهي من هنا
لن أتحدث معك مرة أخرى أبدا

318
00:13:54,825 --> 00:13:56,455
كيف يفترض لي أن أعرف

319
00:13:56,455 --> 00:13:57,755
أن ذلك يزعجك للغاية ؟

320
00:13:57,765 --> 00:13:59,795
كيف؟ كيف؟

321
00:13:59,795 --> 00:14:02,355
رأيتني أقضي كل دقيقة يوميا

322
00:14:02,355 --> 00:14:05,105
لكل يوم مع روبرت منذ ان ولدت

323
00:14:05,105 --> 00:14:06,865
وأنت لا .. مهلا مهلا

324
00:14:06,865 --> 00:14:07,885
متسلق آخر يمر

325
00:14:07,885 --> 00:14:09,555
واحد منا يذهب للطريق الخطأ

326
00:14:09,555 --> 00:14:12,425
متى سيضعون المصعد، صحيح ؟

327
00:14:13,525 --> 00:14:14,565
أحببت روبرت

328
00:14:14,565 --> 00:14:16,495
لقد كان أكثر شيء مهم بالنسبة لي في الحياة

329
00:14:16,495 --> 00:14:18,835
وأنت خنت الثقة والراحة

330
00:14:18,835 --> 00:14:20,965
لصداقتنا حينما قمت بتدميره

331
00:14:20,965 --> 00:14:23,415
ستوي .. انا لا افهم الامر فقط

332
00:14:23,415 --> 00:14:25,335
انت ناضج للغاية بعدة طرق

333
00:14:25,335 --> 00:14:27,075
انت اذكى شخص في هذا المنزل

334
00:14:27,075 --> 00:14:28,825
أنت مدرك بشكل لا يصدق

335
00:14:28,825 --> 00:14:31,545
أنت أكثر حكمة من الناس اربعين مرة في مرحلتك العمرية

336
00:14:31,545 --> 00:14:34,495
لماذا روبرت هو الطفل الذي تتشبث به ؟

337
00:14:34,495 --> 00:14:36,235
لماذا أنت متوتر بسبب دمية

338
00:14:36,235 --> 00:14:37,965
في حين انا حقيقي ومازلت موجود هنا؟

339
00:14:37,965 --> 00:14:40,595
لأن روبرت كان سيظل معي للابد

340
00:14:40,595 --> 00:14:42,555
لم يكن يتركني ابدا

341
00:14:43,665 --> 00:14:45,765
إذًا ماذا ؟ أنا لن أتركك أيضا

342
00:14:45,765 --> 00:14:47,725
حقًا؟ براين لنكون صرحاء

343
00:14:47,725 --> 00:14:49,105
أنت كلب في متوسط العمر

344
00:14:49,105 --> 00:14:50,775
أنت ليس باقي لديك سنوات كثيرة باقية

345
00:14:50,775 --> 00:14:53,355
ويوم ما قريبا جدا سأبكي

346
00:14:53,355 --> 00:14:55,095
في جنازتك ببدلة ارمانية

347
00:14:55,095 --> 00:14:56,985
والناس سيقولون اوه بدلة لطيفة

348
00:14:56,985 --> 00:14:58,395
وانا سأقول لماذا تتحدثون

349
00:14:58,395 --> 00:15:01,505
عن بدلتي الرائعة البالغ سعرها الفين دولار .. صديقي مات

350
00:15:01,505 --> 00:15:02,845
اشعر بأن هذه القصة اقل عني

351
00:15:02,845 --> 00:15:04,215
واكثر عن بدلتك

352
00:15:04,215 --> 00:15:06,415
اذهب للجحيم وعلاوة على ذلك لو أنك لا تصدق

353
00:15:06,415 --> 00:15:08,985
روبرت كان حقيقي، لماذا تغار منه  ؟

354
00:15:08,985 --> 00:15:11,515
لماذا تزعج نفسك بانزعاجي؟

355
00:15:11,515 --> 00:15:12,585
.. هذه

356
00:15:12,585 --> 00:15:14,315
وجهة نظر جيدة جدا

357
00:15:14,325 --> 00:15:17,425
أنت محق، أنت لم تعد مسلي، ولديك حكمة مزيفة

358
00:15:17,425 --> 00:15:20,255
متى سيضعون المصعد، صحيح ؟

359
00:15:20,265 --> 00:15:22,525
أجل، الرجل الآخر قال ذلك لي

360
00:15:22,525 --> 00:15:23,785
سروال لطيف

361
00:15:28,585 --> 00:15:30,565
للتسيل أنا كنت أفضل

362
00:15:30,575 --> 00:15:32,275
أن أرتدي ملابس فرانكينبوري

363
00:15:32,275 --> 00:15:34,605
هذا غير منطقي اطلاق -
وهل هذا منطقي؟ -

364
00:15:34,605 --> 00:15:36,445
لو هناك أي شيء
فنحن الثلاثة كان ينبغي علينا

365
00:15:36,445 --> 00:15:38,215
نفاجيء، نفرقع، نقتحم

366
00:15:38,215 --> 00:15:41,295
أجل، لقد فاتتنا فرصة هناك

367
00:15:41,295 --> 00:15:43,115
الأمر على ما يرام -
لقد ارتكبنا الخطأ -

368
00:15:43,115 --> 00:15:45,405
جوي، الأمر على ما يرام
كليفلاند قم بدق الجرس فقط

369
00:15:46,415 --> 00:15:48,535
اتساءل من هذا

370
00:15:48,535 --> 00:15:49,605
سأفتح الباب

371
00:15:51,875 --> 00:15:54,635
ياربي -
الكونت شوكولا -

372
00:15:54,645 --> 00:15:55,795
هذا صحيح

373
00:15:55,795 --> 00:15:59,695
مازالت أرنبا الكونت شوكولا مذاقه رائع

374
00:15:59,695 --> 00:16:02,435
هذا شرفٌ لي أن أقابلك يا سيدي

375
00:16:05,635 --> 00:16:07,745
ماذا يحدث ؟ -
نلنا منك يا بيتر -

376
00:16:07,745 --> 00:16:09,575
أجل، هذه مكنسة كرة الغولف

377
00:16:09,575 --> 00:16:10,865
استرخ واتركنا نفعل ذلك

378
00:16:10,865 --> 00:16:12,475
لا لا

379
00:16:12,475 --> 00:16:15,135
الكيانات الصغيرة الحية

380
00:16:32,785 --> 00:16:34,405
أين سنذهب يا أبي؟

381
00:16:34,405 --> 00:16:36,835
إلى مكان أفضل من ذلك يا ابني

382
00:16:53,205 --> 00:16:55,325
روبيرت لقد فعلناها

383
00:16:55,325 --> 00:16:56,675
المكان جميل هنا

384
00:16:57,655 --> 00:16:59,945
هل ينبغي علينا

385
00:16:59,945 --> 00:17:01,765
نقوم برميه بصورة عشوائية أم ماذا ؟

386
00:17:01,765 --> 00:17:04,335
لا تكن متوحش يا براين، ما مشكلتك ؟

387
00:17:04,335 --> 00:17:06,185
علينا أن نحتفل أولا

388
00:17:07,555 --> 00:17:09,275
عزيزي روبيرت

389
00:17:09,275 --> 00:17:10,365
نحن هنا

390
00:17:11,215 --> 00:17:13,005
لم أرغب في حدوث ذلك أبدا

391
00:17:13,005 --> 00:17:15,425
وحدث ذلك مبكرا جدا

392
00:17:15,425 --> 00:17:16,675
... لكن

393
00:17:16,675 --> 00:17:17,905
لا يمكنني

394
00:17:18,815 --> 00:17:20,675
أنت افعلها

395
00:17:20,685 --> 00:17:21,945
ماذا ؟

396
00:17:21,945 --> 00:17:24,815
أنت اعطيتني الرفات وأنا متوتر جدا ولا يمكنني

397
00:17:24,815 --> 00:17:26,355
ماذا يفترض بي أن أقول؟

398
00:17:26,355 --> 00:17:28,785
أنا لا أعرف
أخبرني الحقيقة فقط

399
00:17:28,785 --> 00:17:32,355
دع روبيرت يعرف كم هو مهم

400
00:17:32,355 --> 00:17:34,175
حسنا

401
00:17:35,175 --> 00:17:36,695
روبيرت كان

402
00:17:36,695 --> 00:17:38,695
دب عظيم

403
00:17:38,695 --> 00:17:41,135
عظيم

404
00:17:41,135 --> 00:17:43,505
زر قوي -
صحيح حسنا -

405
00:17:43,505 --> 00:17:47,375
لكن الأكثر أهمية من بين كل ذلك أنه كان صديق عظيم

406
00:17:47,375 --> 00:17:50,075
لقد كان دائمًا حينما كان يحتاج إليه ستوي

407
00:17:50,075 --> 00:17:52,245
لقد كان متفهم

408
00:17:52,245 --> 00:17:53,505
لطالما استمع

409
00:17:54,085 --> 00:17:56,005
لقد جعل ستوي شخص أفضل

410
00:17:57,275 --> 00:17:58,315
ستوي

411
00:17:59,055 --> 00:18:00,685
وأنا كلانا

412
00:18:01,155 --> 00:18:04,155
شاكران للغاية بشكل كبير للوقت بالكامل الذي قضيناه معك

413
00:18:04,155 --> 00:18:06,755
وما كنا لنغير أي لحظة

414
00:18:06,765 --> 00:18:08,495
باستثناء النهاية

415
00:18:08,495 --> 00:18:09,695
معذرة على ذلك

416
00:18:09,695 --> 00:18:12,165
استرح في سلام يا روبيرت

417
00:18:22,595 --> 00:18:24,215
شكرًا لك يا براين

418
00:18:25,015 --> 00:18:26,055
هذا كان

419
00:18:26,615 --> 00:18:28,015
هذا كان جميل

420
00:18:30,015 --> 00:18:32,915
" كيف "

421
00:18:32,915 --> 00:18:35,855
" أقول مع السلامة "

422
00:18:35,855 --> 00:18:39,755
" إلى ما كان لدينا "

423
00:18:40,405 --> 00:18:42,665
" للأوقات الجيدة "

424
00:18:42,665 --> 00:18:45,465
" التي جعلتنا نضحك "

425
00:18:45,465 --> 00:18:49,085
" ونترك  السوء "

426
00:18:51,085 --> 00:18:52,735
" ظننت "

427
00:18:53,545 --> 00:18:56,665
" أننا علينا أن نرى للأبد "

428
00:18:57,515 --> 00:19:00,145
" لكن للأبد "

429
00:19:00,145 --> 00:19:02,945
" رحل "

430
00:19:03,585 --> 00:19:06,415
" هذا صعب للغاية "

431
00:19:06,415 --> 00:19:09,675
" لأقول مع السلامة "

432
00:19:09,685 --> 00:19:13,055
" إلى الأمس "

433
00:19:13,055 --> 00:19:14,895
" انهض يا براين "

434
00:19:14,895 --> 00:19:17,325
حسنا براين الآن فلينتهي ذلك

435
00:19:17,335 --> 00:19:19,535
ماذا ؟ -
قم بانهاء الأمر مهما كان لديك -

436
00:19:19,535 --> 00:19:20,665
قم بصبه

437
00:19:20,665 --> 00:19:23,075
أنا لدي زجاجة بول خاصة بي من الحافلة

438
00:19:23,075 --> 00:19:24,795
قم بصبها من أجل روبرت

439
00:19:37,535 --> 00:19:40,415
" أنا لا أعرف "

440
00:19:40,425 --> 00:19:41,985
" أين الطريق هذا ؟ "

441
00:19:41,985 --> 00:19:44,525
أنت مع باول الآن يا روبيرت

442
00:19:44,525 --> 00:19:46,125
سيستمر

443
00:19:46,125 --> 00:19:48,545
سيؤدي

444
00:19:50,785 --> 00:19:53,495
كل ما أعرفه

445
00:19:53,505 --> 00:19:57,305
هو أينما كنا

446
00:19:57,305 --> 00:19:59,535
وما كان ما نمر به

447
00:20:04,565 --> 00:20:06,815
" لو "

448
00:20:06,815 --> 00:20:09,645
" لنرى الغد "

449
00:20:11,455 --> 00:20:13,885
" اتمنى ان يستحق "

450
00:20:13,885 --> 00:20:15,725
" كل الانتظار "

451
00:20:17,855 --> 00:20:20,995
" لقد كان صعب للغاية "

452
00:20:20,995 --> 00:20:22,195
" لأقول مع السلامة "

453
00:20:22,195 --> 00:20:24,065
" مع السلامة "

454
00:20:24,065 --> 00:20:25,495
" إلى الأمس "

455
00:20:25,495 --> 00:20:27,735
" اليوم "

456
00:20:29,235 --> 00:20:31,745
روبيرت
لقد عدت لي

457
00:20:31,745 --> 00:20:34,475
" كل ما سآخذه "

458
00:20:34,475 --> 00:20:37,575
" معي الذكريات "

459
00:20:37,575 --> 00:20:38,915
" الذكريات |"

460
00:20:38,915 --> 00:20:41,345
" لشروق شمسي "

461
00:20:41,345 --> 00:20:43,565
" بعد المطر "

462
00:20:44,905 --> 00:20:47,725
" لقد كان صعب للغاية"

463
00:20:47,725 --> 00:20:51,025
" لأقول مع السلامة "

464
00:20:51,025 --> 00:20:52,555
" للأمس "

465
00:20:52,555 --> 00:20:55,195
" الأمس "

