﻿1
00:00:01,627 --> 00:00:04,927
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,032 --> 00:00:08,298
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,403 --> 00:00:11,669
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,874 --> 00:00:14,673
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,111 --> 00:00:18,240
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,449 --> 00:00:21,384
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,753 --> 00:00:23,152
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,255 --> 00:00:24,847
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,057 --> 00:00:30,292
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:38,747 --> 00:00:41,215
مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف
وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة

11
00:00:41,216 --> 00:00:43,817
مسجل آيوا ثنائي الشريط بمثابة وولدورف
وستاتلار فيكل متجر أشياء مستعملة

12
00:00:43,818 --> 00:00:45,352
- الخيار هنا سیی -
نعم، وكذلك الزبائن

13
00:00:45,353 --> 00:00:46,919
- الخيار هنا سیی -
نعم، وكذلك الزبائن

14
00:00:49,758 --> 00:00:52,593
مات (جیم هینشون بالتهاب
رئوي يمكن علاجه

15
00:00:52,594 --> 00:00:55,362
برایان اتذكر فیلم ) سیستر
هود اوف کا ترافلينغ بانتس

16
00:00:55,363 --> 00:00:57,897
لديهم بنطال قوة الفتيات السحري

17
00:01:00,502 --> 00:01:01,969
عجبا ماذا حدث لا أعرف

18
00:01:01,970 --> 00:01:04,938
أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا
لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد

19
00:01:04,939 --> 00:01:07,608
أظنني تحولت إلى أمريكا فيريرا
لا أريد هذا ساعدوني فاليساعدني احد

20
00:01:07,609 --> 00:01:10,144
تبدو مقبول (مستيوي))
تبدو مقبولآ جدآ

21
00:01:10,145 --> 00:01:12,779
تبدو مقبول (مستيوي))
تبدو مقبولآ جدآ

22
00:01:14,783 --> 00:01:18,719
تبا اناس نعرفهم . تعرفون ماذا علينا ان نفعل

23
00:01:18,720 --> 00:01:21,655
نحن نتبرع لسنا هنا لنشتري

24
00:01:21,656 --> 00:01:24,792
نحن نقوم بواجبنا تجاه المجتمع

25
00:01:24,793 --> 00:01:26,326
سأنتظر في الممر هلا تجمعينها
وتلقين بها من النافذة

26
00:01:26,327 --> 00:01:29,129
سأنتظر في الممر هلا تجمعينها
وتلقين بها من النافذة

27
00:01:29,130 --> 00:01:32,765
ارتداء قبعات الغرب
فكرة حسنة دانما

28
00:01:38,373 --> 00:01:40,174
اشكرك على خدمتك

29
00:01:40,175 --> 00:01:41,742
ابي محارب قديم ايضا
اشكرك على حمايتنا

30
00:01:41,743 --> 00:01:44,178
وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية
على لوحات اعلانات قوات البحرية

31
00:01:44,179 --> 00:01:45,679
وعلى نشر أفلام اباحية انتقامية
على لوحات اعلانات قوات البحرية

32
00:01:45,680 --> 00:01:47,047
في الواقع أنا لست...
ساخرج بصيحة مقاطعة جملك

33
00:01:47,048 --> 00:01:48,816
في الواقع أنا لست...
ساخرج بصيحة مقاطعة جملك

34
00:01:48,817 --> 00:01:50,384
لا، إنها القبعة أنا
لم أشكرك على خدمتك

35
00:01:50,385 --> 00:01:51,518
لا، إنها القبعة أنا
لم أشكرك على خدمتك

36
00:01:51,519 --> 00:01:52,986
بوركت انت وجميع المحاربين القدامى
لا انا لست محاربا

37
00:01:52,987 --> 00:01:54,388
بوركت انت وجميع المحاربين القدامى
لا انا لست محاربا

38
00:01:54,389 --> 00:01:56,423
لاوقت لدي لسماع باقي الجملة

39
00:01:56,424 --> 00:01:57,825
لكن شكرا لك لأنك محارب
قديم لأنك بحق محارب قديم

40
00:01:57,826 --> 00:01:59,593
لكن شكرا لك لأنك محارب
قديم لأنك بحق محارب قديم

41
00:01:59,594 --> 00:02:03,497
"وأنا (كريس كولينزويرث) - من ان
بی سی)، (سانداي فایت فوتبول"

42
00:02:03,498 --> 00:02:06,366
نيابة عن جميع حمقى التلفاز
شكرا لك على خدمتك"

43
00:02:06,367 --> 00:02:08,168
نيابة عن جميع حمقى التلفاز
شكرا لك على خدمتك"

44
00:02:10,572 --> 00:02:12,940
شعور رائع ان تكون محاربا قديما

45
00:02:12,941 --> 00:02:15,808
أفضل من شراء زجاجة
من (نیومانزا ون)

46
00:02:17,412 --> 00:02:20,513
هذا يجعلني شخصا صالحا

47
00:02:37,332 --> 00:02:38,999
- (بيتر)، ما قصة القبعة؟
أتظاهر بأني محارب قديم

48
00:02:39,000 --> 00:02:40,834
- (بيتر)، ما قصة القبعة؟
أتظاهر بأني محارب قديم

49
00:02:40,835 --> 00:02:43,470
- ماذا؟ - نعم، هذا رائع المحاربون
القدامي يحصلواء على جميع الامتيازات

50
00:02:43,471 --> 00:02:45,439
انت لاترى محاربا قديما مشردا

51
00:02:45,440 --> 00:02:46,874
والناس يعاملونني بلطف أينما
أذهب ويفتحون لي الأبواب

52
00:02:46,875 --> 00:02:48,841
والناس يعاملونني بلطف أينما
أذهب ويفتحون لي الأبواب

53
00:02:49,978 --> 00:02:51,311
- "(وولمارت)" - أهلا سيدي

54
00:02:51,312 --> 00:02:53,247
شكرا

55
00:02:53,248 --> 00:02:56,149
عندما يأتي اشخاص بدناء
احرص على فتح البوابتين

56
00:02:56,150 --> 00:02:58,518
عندما يأتي اشخاص بدناء
احرص على فتح البوابتين

57
00:02:58,519 --> 00:03:00,320
يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا
انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة

58
00:03:00,321 --> 00:03:02,455
يارفاق يمكنكم ان تكونوا محاربين قدامى ايضا
انظروا ماذا يحدث عندما البس النظارة

59
00:03:05,426 --> 00:03:07,794
أريد أن أجرب

60
00:03:09,831 --> 00:03:11,565
من الرائع أن تكون من
المحاربين القدامی

61
00:03:11,566 --> 00:03:13,400
ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن
أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما

62
00:03:13,401 --> 00:03:15,669
ماذا دهاكم يا رفاق؟ هل على أن
أذكركم؟ أنا بالفعل محارب قديما

63
00:03:15,670 --> 00:03:18,372
تقرفني فكرة محاولة
الحصول على أعطيات مجانية

64
00:03:18,373 --> 00:03:21,141
كما يقرفي التظاهر
بأنك محارب قديم

65
00:03:21,142 --> 00:03:22,943
(کواغمایر ماذا إن قلت لك إن
نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز

66
00:03:22,944 --> 00:03:24,544
(کواغمایر ماذا إن قلت لك إن
نظارتاك تعزف بليينغ ويذ ذا بويز

67
00:03:24,545 --> 00:03:25,913
- مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب

68
00:03:25,914 --> 00:03:27,648
- مشهد الكرة الطائرة؟ - هيا وجرب

69
00:03:29,817 --> 00:03:33,020
لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز)
ولن أكذب في هذا

70
00:03:33,021 --> 00:03:34,888
لكأني اضرب كفي بكف (آنتوني ادواردز)
ولن أكذب في هذا

71
00:03:34,889 --> 00:03:37,490
هذا رائع، مشروبات أخرى لي
ولرفاقي المحاربين القدامي

72
00:03:39,294 --> 00:03:42,162
آبی، مسلسل (فاميلى غاي)
استخدم اثنين من أغنياتك

73
00:03:42,163 --> 00:03:44,498
هذا رائع لكني لست اباك

74
00:03:44,499 --> 00:03:47,601
أنا (كيني لوغينز وأنت مرافقة
أحضرتها إلى هنا من أجل الجنس

75
00:03:47,602 --> 00:03:49,069
- أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي

76
00:03:49,070 --> 00:03:51,170
- أبي، (فاميلي غاي) هذه ابنتي

77
00:03:55,543 --> 00:03:56,910
- هل جهرتم كاميرات
الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟

78
00:03:56,911 --> 00:03:58,278
- هل جهرتم كاميرات
الفيديو؟ = نعم ماذا يحدث؟

79
00:03:58,279 --> 00:04:01,481
كوني محارب قديمة يجب أن أكون
نجم فيديو على اليوتيوب)

80
00:04:01,482 --> 00:04:03,951
حول لقائي بحيواني الاليف المحبب

81
00:04:03,952 --> 00:04:06,185
فلنبدأ

82
00:04:16,831 --> 00:04:18,498
حيواني الأليف هو الأسد
(کریستیان) أنا أصور مقطعين معا -

83
00:04:18,499 --> 00:04:20,500
حيواني الأليف هو الأسد
(کریستیان) أنا أصور مقطعين معا -

84
00:04:20,501 --> 00:04:22,502
هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس)
الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين

85
00:04:22,503 --> 00:04:25,172
هذا زميلي في السكن محب الجنس الآخر (ایس)
الذي اشتركت معه بالاسيد قبل عقدين

86
00:04:25,173 --> 00:04:28,040
- تبدو في أفضل حال،
«بيترا لدي عائلة الآن

87
00:04:32,180 --> 00:04:34,681
يا شباب، أهم شيء تفعله
وأنت محارب قديم

88
00:04:34,682 --> 00:04:36,783
هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة
لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز)

89
00:04:36,784 --> 00:04:39,286
هو ان تحظى باستحسان فاتر في رحلة تابعة
لخطوط (ساوث ويست إيرلاينز)

90
00:04:39,287 --> 00:04:40,687
- محاربون قدامي
- مرحي! محاربون قدامي! |

91
00:04:40,688 --> 00:04:42,756
- محاربون قدامي
- مرحي! محاربون قدامي! |

92
00:04:42,757 --> 00:04:45,859
يا للهول! أنت (إيريك دين) من
(مارلی أند می) وأشياء أخرى -

93
00:04:45,860 --> 00:04:47,394
يا للهول! أنت (إيريك دين) من
(مارلی أند می) وأشياء أخرى -

94
00:04:47,395 --> 00:04:49,663
عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا
ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی

95
00:04:49,664 --> 00:04:51,732
عليكم أن تعطونا مقاعدكم الأمامية فهذا
ما يفعله المشاهير للمحاربين القدامی

96
00:04:51,733 --> 00:04:52,899
هيا يا صغيرتاي، هذا
جزء من (هوليوود)

97
00:04:52,900 --> 00:04:54,835
هيا يا صغيرتاي، هذا
جزء من (هوليوود)

98
00:04:54,836 --> 00:04:56,336
شكرا شكرا، شكرا جزيلا
لهذا خدمت

99
00:04:56,337 --> 00:04:58,472
شكرا شكرا، شكرا جزيلا
لهذا خدمت

100
00:04:58,473 --> 00:05:00,507
\ - (یواس إس نيثان چیمی)
- نعم، سفن، جيش سيدي

101
00:05:00,508 --> 00:05:02,776
\ - (یواس إس نيثان چیمی)
- نعم، سفن، جيش سيدي

102
00:05:02,777 --> 00:05:04,811
سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية
في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي)

103
00:05:04,812 --> 00:05:09,116
سفينة (نيثان جیمس) هي السفينة الخيالية
في مسلسل (ذا لاست شیب) على قناة (تي إن تي)

104
00:05:09,117 --> 00:05:11,485
بطولة ادم بالدوين)
و(جوکو سیمز و ايريك دين)

105
00:05:11,486 --> 00:05:13,853
أنتم لستم محاربين
قدامي، أنتم محتالون

106
00:05:15,189 --> 00:05:17,024
- حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي
حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية

107
00:05:17,025 --> 00:05:18,725
- حسنا، نحن لسنا محاربين قدامي
حقيقيين - (کواغمایر) خدم في البحرية

108
00:05:18,726 --> 00:05:21,161
البقية دجالون

109
00:05:21,162 --> 00:05:22,696
- أنتم فظيعون )
أسافر في خطوط (ساوث ويست)

110
00:05:22,697 --> 00:05:26,600
الأحظى بتجربة راقية،
وقد أفسدتموها

111
00:05:26,601 --> 00:05:29,436
- المعذرة، أيها السادة، أنتم
رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟

112
00:05:29,437 --> 00:05:30,704
- المعذرة، أيها السادة، أنتم
رهن الاعتقال - ماذا؟ لماذا؟

113
00:05:30,705 --> 00:05:33,040
- المعذره " - ماذا؟ لماذا

114
00:05:33,041 --> 00:05:35,509
ثلاثتكم انتهكتم قانون السرقات العسكرية
التظاهر بأنك محارب قديم يعد جريمة

115
00:05:35,510 --> 00:05:38,045
فجأة أصبح انتهاك القانون جريمة؟

116
00:05:38,046 --> 00:05:39,846
سید (کوا غماير)، يمكنك
الذهاب والبقية، تعالوا معي

117
00:05:39,847 --> 00:05:41,882
سید (کوا غماير)، يمكنك
الذهاب والبقية، تعالوا معي

118
00:05:41,883 --> 00:05:43,383
ظننت أننا الأسوأ حالا بما
أننا خزائن علوية مثلية

119
00:05:43,384 --> 00:05:44,718
ظننت أننا الأسوأ حالا بما
أننا خزائن علوية مثلية

120
00:05:44,719 --> 00:05:46,053
- ما الذي يجعلنا مثليين؟
- أفواهنا مليئة بالحقائب

121
00:05:46,054 --> 00:05:47,453
- ما الذي يجعلنا مثليين؟
- أفواهنا مليئة بالحقائب

122
00:05:54,162 --> 00:05:55,695
بسرعة، البسوا هذه، لن
يسجنوا محاربين قدامی

123
00:05:55,696 --> 00:05:57,697
بسرعة، البسوا هذه، لن
يسجنوا محاربين قدامی

124
00:05:57,698 --> 00:05:59,399
- أتجد هذه نكتة -
لا، كانت فكرة صادقة

125
00:05:59,400 --> 00:06:00,901
- أتجد هذه نكتة -
لا، كانت فكرة صادقة

126
00:06:00,902 --> 00:06:02,502
العسكريون والعسكريات قدموا
تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد

127
00:06:02,503 --> 00:06:05,072
العسكريون والعسكريات قدموا
تضحيات حقيقية من أجل هذا البلد

128
00:06:05,073 --> 00:06:07,774
وأنت أنت من المحاربين
القدامى أنت الادری

129
00:06:07,775 --> 00:06:09,142
- أنا آسف - جعلت من
عائلتنا أضحوكة، (غلين)

130
00:06:09,143 --> 00:06:11,211
- أنا آسف - جعلت من
عائلتنا أضحوكة، (غلين)

131
00:06:11,212 --> 00:06:12,746
أينما أذهب، يحدق
إلي الناس ويهمسون

132
00:06:12,747 --> 00:06:15,382
أينما أذهب، يحدق
إلي الناس ويهمسون

133
00:06:15,383 --> 00:06:16,850
عقدت الجلسة برئاسة القاضي
دیغنیفاید کیو بلاکمان)

134
00:06:16,851 --> 00:06:19,453
عقدت الجلسة برئاسة القاضي
دیغنیفاید کیو بلاکمان)

135
00:06:19,454 --> 00:06:22,622
أنتم متهمون بانتهاك
قانون السرقات العسكرية

136
00:06:22,623 --> 00:06:24,858
- ذلك أمر عقوبته السجن سنوات
- نسينا أن نوكل محامية

137
00:06:24,859 --> 00:06:26,460
- ذلك أمر عقوبته السجن سنوات
- نسينا أن نوكل محامية

138
00:06:26,461 --> 00:06:28,929
لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال
الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة

139
00:06:28,930 --> 00:06:30,997
لكن بسبب خدمتكم الطويلة في مجال
الكوميديا أنا مستعد لعقد صفقة

140
00:06:30,998 --> 00:06:32,299
- أي صفقة؟ سارفض التهم

141
00:06:32,300 --> 00:06:35,435
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية

142
00:06:35,436 --> 00:06:38,038
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية

143
00:06:38,039 --> 00:06:40,941
مقابل أن تلتحقوا بالجيش فعليا علیکم
الثلاثة أن تلتحقوا بسلاح البحرية

144
00:06:40,942 --> 00:06:43,944
رباه! قد تقتل! أرجوك لا؟

145
00:06:43,945 --> 00:06:45,579
- حسنا، ماذا عن خفر
السواحل؟ - لا بأس

146
00:06:45,580 --> 00:06:47,147
- حسنا، ماذا عن خفر
السواحل؟ - لا بأس

147
00:06:47,148 --> 00:06:48,348
- حدث امر غريب! -
حدث أمر غريب في المحكمة

148
00:06:48,349 --> 00:06:49,749
- حدث امر غريب! -
حدث أمر غريب في المحكمة

149
00:06:49,750 --> 00:06:52,319
(غلين)، إن كنت نصف
الرجل الذي كنت عليه

150
00:06:52,320 --> 00:06:55,088
فستنضم إليهما

151
00:06:55,089 --> 00:06:57,090
حضرة القاضي، أود الانضمام إليهم

152
00:06:57,091 --> 00:06:58,358
- - يا إلهي! - انشغلت
بهاتفی، ماذا حدث؟ |

153
00:06:58,359 --> 00:06:59,759
- - يا إلهي! - انشغلت
بهاتفی، ماذا حدث؟ |

154
00:06:59,760 --> 00:07:00,927
- المعذرة؟ - هذا
صحيح، سأذهب معهم

155
00:07:00,928 --> 00:07:02,195
- المعذرة؟ - هذا
صحيح، سأذهب معهم

156
00:07:02,196 --> 00:07:05,031
- نحن الأربعة سننضم إلى
خفر السواحل معا - حسنا

157
00:07:05,032 --> 00:07:07,834
اذهبوا إلى مركز التنصيب
غدا رفعت الجلسة

158
00:07:07,835 --> 00:07:10,036
اذهبوا إلى مركز التنصيب
غدا رفعت الجلسة

159
00:07:10,037 --> 00:07:13,573
- القضية التالية، الشعب ضد (تيد
2) - هيا، لنذهب من هنا، هيا

160
00:07:13,574 --> 00:07:15,441
حنسا هيا بنا نرحل من هنا

161
00:07:21,650 --> 00:07:23,584
صباح الخير أيها المجندون
أهلا بكم في خفر السواحل

162
00:07:23,585 --> 00:07:25,152
صباح الخير أيها المجندون
أهلا بكم في خفر السواحل

163
00:07:25,153 --> 00:07:27,588
سيدي، متی سنبدأ التدريب الاساسي سيدي

164
00:07:27,589 --> 00:07:29,490
أنت، ماذا عن سيدي
نحن في خفر السواحل

165
00:07:29,491 --> 00:07:31,191
أنت، ماذا عن سيدي
نحن في خفر السواحل

166
00:07:31,192 --> 00:07:33,961
والآن، من منكم يستطيع
التظاهر بأنه يقود قاربا؟

167
00:07:33,962 --> 00:07:36,396
الدينا رجال يجيدون
قيادة القوارب هنا؟

168
00:07:38,500 --> 00:07:39,800
رائع! عليكم أنتم أن تدربوني!

169
00:07:39,801 --> 00:07:41,702
رائع! عليكم أنتم أن تدربوني!

170
00:07:41,703 --> 00:07:44,103
والآن، أيمكنكم القفز
مع الأمواج قليلا؟

171
00:07:46,074 --> 00:07:48,676
أصبح الجو عاصفا ؟

172
00:07:48,677 --> 00:07:50,711
هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة!
البحرية لم تكن هكذا

173
00:07:50,712 --> 00:07:52,546
هل هذا الرجل جاد؟ هذه مسخرة!
البحرية لم تكن هكذا

174
00:07:52,547 --> 00:07:54,815
اصمت (کواغمایز
أريد التركيز على قيادة قاربي

175
00:07:54,816 --> 00:07:56,850
من خلال كلام الناس أعتقد
أننا سنتعامل مع الماء كثيرا

176
00:07:56,851 --> 00:07:59,953
من خلال كلام الناس أعتقد
أننا سنتعامل مع الماء كثيرا

177
00:07:59,954 --> 00:08:01,655
لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم
اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل

178
00:08:01,656 --> 00:08:04,625
لديكم ما يتطلبه الامر ارفعوا يدكم
اليمني وأنا أتلو عليكم قسم خفر السواحل

179
00:08:04,626 --> 00:08:06,894
"عندما تكون هنا.
نحن عائلة واحدة"

180
00:08:06,895 --> 00:08:09,495
- أليس هذا شعار - -
كان شعارنا أولا

181
00:08:10,665 --> 00:08:12,466
سیبحر الجميع غدا - ستجدون
مهامكم في هذه الورقة

182
00:08:12,467 --> 00:08:14,902
سیبحر الجميع غدا - ستجدون
مهامكم في هذه الورقة

183
00:08:14,903 --> 00:08:19,473
تبا! في اي مناطق العراق
توجد فورت ايل عاوود ايرد علي ؟

184
00:08:19,474 --> 00:08:20,974
بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل)
سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع

185
00:08:20,975 --> 00:08:24,044
بيتر)، هذه مدينة منتجع (فورت لودرديل)
سيرسلوننا لحراسة المكان في عطلة الربيع

186
00:08:24,045 --> 00:08:25,379
جميل
عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر

187
00:08:25,380 --> 00:08:27,147
جميل
عطلة الربيع على اليابسة ليست في البحر

188
00:08:27,148 --> 00:08:30,017
، هذا ليس جميلا، هذه
مهزلة الأمر برمته مهزلة

189
00:08:30,018 --> 00:08:32,219
مقارنة بالبحرية خفر السواحل
غير محترفين أو مؤهلين

190
00:08:32,220 --> 00:08:35,823
مقارنة بالبحرية خفر السواحل
غير محترفين أو مؤهلين

191
00:08:35,824 --> 00:08:38,926
هذا مركيس , وهذا هوا اول يوم لي

192
00:08:38,927 --> 00:08:43,497
هوا الان سيبدا بصلابك

193
00:08:43,498 --> 00:08:46,633
ربما علي استخدام المطرقة

194
00:08:46,634 --> 00:08:48,736
اسف انا سئ في هذا

195
00:08:48,737 --> 00:08:51,437
سترخي انت تبلي حسنا

196
00:08:55,210 --> 00:08:56,777
حسنا انا رحل

197
00:08:56,778 --> 00:08:58,746
= سأذهب د (بيتر، أنا قلقة جدا)

198
00:08:58,747 --> 00:09:01,115
إلى این سیرسلونك؟
لا أستطيع أن أخبرك

199
00:09:01,116 --> 00:09:03,316
هذه المعلومات لمن يهمهم الأمر فقط

200
00:09:05,987 --> 00:09:07,421
فلوریدا)؟

201
00:09:07,422 --> 00:09:09,757
اعتن بنفسك

202
00:09:09,758 --> 00:09:13,627
لحظة ابي قبل أن تذهب
يمكنك أن تعلمني الحلاقة؟

203
00:09:13,628 --> 00:09:16,163
بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك
بوصة سرية مختبئة تحت الملابس

204
00:09:16,164 --> 00:09:18,565
بداية يجب أن تبدأ بشعر عانتك لديك
بوصة سرية مختبئة تحت الملابس

205
00:09:18,566 --> 00:09:20,634
هذا ما سأفتقده

206
00:09:20,635 --> 00:09:23,170
هذه سيارة لا علاقة لها
بي لكن على الذهاب

207
00:09:23,171 --> 00:09:24,871
هذه سيارة لا علاقة لها
بي لكن على الذهاب

208
00:09:33,081 --> 00:09:35,749
(فورت لودرديل، فلوریدا)

209
00:09:35,750 --> 00:09:39,353
من حيث تأتي جميع صور المناظر
الطبيعية في عيادات أطباء الأسنان

210
00:09:39,354 --> 00:09:41,522
حسنا، فلنبدأ العمل،
فليحضر كل منظاره

211
00:09:41,523 --> 00:09:43,257
علينا أن نتدرب على النظرات الثانية
الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة

212
00:09:43,258 --> 00:09:44,891
علينا أن نتدرب على النظرات الثانية
الغريبة عند رؤية نساء في ملابس السباحة

213
00:09:50,064 --> 00:09:52,132
سيدي هل أقول ... سيدي ؟
أفعل

214
00:09:52,133 --> 00:09:54,768
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -

215
00:09:54,769 --> 00:09:57,237
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -

216
00:09:57,238 --> 00:09:58,972
وانت جو آمرك بان تدع المنظار يسقط من
يديك لكنك لا تلحظ من شدة إثارة المرأة -

217
00:09:58,973 --> 00:10:00,407
حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة
لهذه المهمة

218
00:10:00,408 --> 00:10:02,943
حسنا ارى ان لدينا المهارات اللازمة
لهذه المهمة

219
00:10:02,944 --> 00:10:04,378
- كفوا عن هذا يا شباب؟
ا - (کواغمایر)... ا

220
00:10:04,379 --> 00:10:07,381
نهود عطلة الربيع في كل مكان

221
00:10:07,382 --> 00:10:08,682
کفی، أنا أعني هذا، الأمر
مهم تصرفوا على هذا النحو

222
00:10:08,683 --> 00:10:11,518
کفی، أنا أعني هذا، الأمر
مهم تصرفوا على هذا النحو

223
00:10:11,519 --> 00:10:13,353
- إنه جاد - جاد جدا

224
00:10:13,354 --> 00:10:15,154
نحن في المنزل الآن

225
00:10:19,427 --> 00:10:22,129
يا شباب علينا أن نفحص 160)
بندا في سفينة خفر السواحل هذه

226
00:10:22,130 --> 00:10:23,597
يا شباب علينا أن نفحص 160)
بندا في سفينة خفر السواحل هذه

227
00:10:23,598 --> 00:10:24,765
سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية

228
00:10:24,766 --> 00:10:27,868
سأبدا بذكرها واحد، رافعة مائية

229
00:10:27,869 --> 00:10:29,236
- يا رفاق - نحن هنا،
نرسم أسماء ذكية للقوارب

230
00:10:29,237 --> 00:10:31,804
- يا رفاق - نحن هنا،
نرسم أسماء ذكية للقوارب

231
00:10:41,549 --> 00:10:44,618
لا (بيتر)، الاسم يجب
أن يكون قصيرا ورائعا

232
00:10:44,619 --> 00:10:46,619
حسنا

233
00:10:53,428 --> 00:10:56,730
يا شباب، فيما أبحث
عن سفينة معطلة

234
00:10:56,731 --> 00:10:59,633
أريد تقريرا عن حالة
الرافعة المائية

235
00:10:59,634 --> 00:11:01,001
شباب
- نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان)

236
00:11:01,002 --> 00:11:03,170
شباب
- نحن مشغولون، نتسكع مع اكوا مان)

237
00:11:03,171 --> 00:11:04,938
أخبرتكم، الست (آکوا
مان) أنا (ساب مارينار -

238
00:11:04,939 --> 00:11:06,473
أخبرتكم، الست (آکوا
مان) أنا (ساب مارينار -

239
00:11:06,474 --> 00:11:08,609
- ماذا تفعل؟ - أنا مثل (اكوامان)

240
00:11:08,610 --> 00:11:10,477
لكني لا أستطيع جعل
الأسماك تفعل شيئا

241
00:11:10,478 --> 00:11:11,778
- هذا أهم شيء - أليس هذا
هو كل ما يفعله آکوامان)؟

242
00:11:11,779 --> 00:11:13,747
- هذا أهم شيء - أليس هذا
هو كل ما يفعله آکوامان)؟

243
00:11:13,748 --> 00:11:15,682
لا يمكنه التنفس تحت
الماء وهو قوي مثلی

244
00:11:15,683 --> 00:11:17,384
لا يمكنه التنفس تحت
الماء وهو قوي مثلی

245
00:11:17,385 --> 00:11:19,253
أليس الجميع أقوياء تحت الماء؟

246
00:11:19,254 --> 00:11:21,088
لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم
أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة

247
00:11:21,089 --> 00:11:24,291
لا، لا، ليس مثلي، يمكنني أن ألكم
أخطبوطا كبيرا فيطير مسافة كبيرة

248
00:11:24,292 --> 00:11:25,459
- مرحبا = أهلا (آكوامان)

249
00:11:25,460 --> 00:11:27,127
- مرحبا = أهلا (آكوامان)

250
00:11:27,128 --> 00:11:29,029
- نعم!
اجعل سمكة تفعل شيئا

251
00:11:29,030 --> 00:11:30,931
أخجلتموني، لا أعرف
يمكنني أن أفعل شيئا كهذا

252
00:11:30,932 --> 00:11:33,599
أخجلتموني، لا أعرف
يمكنني أن أفعل شيئا كهذا

253
00:11:38,806 --> 00:11:41,074
-  بطل خارقا
لدي اجنحة صغيرة على قدمي

254
00:11:41,075 --> 00:11:43,911
-  بطل خارقا
لدي اجنحة صغيرة على قدمي

255
00:11:43,912 --> 00:11:46,246
نعم فقط... اصمت انتهى
الأمر انتهى الأمر

256
00:11:46,247 --> 00:11:47,713
نعم فقط... اصمت انتهى
الأمر انتهى الأمر

257
00:11:52,620 --> 00:11:54,254
هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن
أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم)

258
00:11:54,255 --> 00:11:56,290
هلا تخفضان الصوت قليلا | يجب أن
أتحدث إلى زوجتي عبر الفيس تايم)

259
00:11:56,291 --> 00:11:58,358
حيث تحدث في الوقت ذاته ثم
نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك

260
00:11:58,359 --> 00:11:59,859
حيث تحدث في الوقت ذاته ثم
نتوقف ثم نبدأ من جديد ثم نضحك

261
00:12:03,031 --> 00:12:04,197
مرحبا حبيبتي
مرحبا حبيبي

262
00:12:04,198 --> 00:12:05,532
تكلمي تكلمي
تكلم تكلم

263
00:12:05,533 --> 00:12:07,000
تكلمي تكلمي
تكلم تكلم

264
00:12:07,001 --> 00:12:08,434
انت اولا
انت اولا

265
00:12:10,405 --> 00:12:12,105
مرحبا ابي
رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا

266
00:12:12,106 --> 00:12:13,440
مرحبا ابي
رباه ! ستوي اصبحت كبيرا جدا

267
00:12:13,441 --> 00:12:15,075
لا انا في المقدمة

268
00:12:15,076 --> 00:12:16,777
اصبحت طويلا مثل والدتك

269
00:12:16,778 --> 00:12:18,745
انه لايقهم مبدأ المنظور

270
00:12:18,746 --> 00:12:20,580
دعني اودع والدتك

271
00:12:20,581 --> 00:12:22,616
اعتن
مع السلامة عزيزتي

272
00:12:22,617 --> 00:12:23,717
تكلم ... قل
كنت .. كنت سأقول

273
00:12:23,718 --> 00:12:25,018
تكلم ... قل
كنت .. كنت سأقول

274
00:12:26,521 --> 00:12:28,255
گل شی سی
كوانغماير)، إلى أين تذهب؟

275
00:12:28,256 --> 00:12:30,791
گل شی سی
كوانغماير)، إلى أين تذهب؟

276
00:12:30,792 --> 00:12:32,392
- سأعود إلى البيت - ماذا؟ لماذا؟

277
00:12:32,393 --> 00:12:34,127
لأني سئمت هذا | أنا الوحيد
الذي يأخذ الأمر على محمل الجد

278
00:12:34,128 --> 00:12:36,229
ما زلتم لا تعرفون كيف
تشعلون رافعة مائية بسيطة

279
00:12:36,230 --> 00:12:38,098
ما زلتم لا تعرفون كيف
تشعلون رافعة مائية بسيطة

280
00:12:38,099 --> 00:12:39,833
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا

281
00:12:39,834 --> 00:12:41,301
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا

282
00:12:41,302 --> 00:12:43,070
ثاله مرة تذكر فيها الرافعة
المائية هل ستفيدنا في شيء الاحقا

283
00:12:43,071 --> 00:12:45,138
يبدو ذلك

284
00:12:45,139 --> 00:12:46,640
كواغماير)، لا يمكنك الذهاب
إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا

285
00:12:46,641 --> 00:12:47,941
كواغماير)، لا يمكنك الذهاب
إلى البيت تم إرسالنا إلى هنا

286
00:12:47,942 --> 00:12:49,643
لم يصدر بحقي حكم لكني اتيت

287
00:12:49,644 --> 00:12:51,945
لانني ظننت اني سأعلم
اصدقائي معنى خدمة الوطن

288
00:12:51,946 --> 00:12:54,414
لانني ظننت اني سأعلم
اصدقائي معنى خدمة الوطن

289
00:12:54,415 --> 00:12:57,684
مثلما فعلت أنا ولكن لا فائدة
منكم انتهيت من هذا الأمر

290
00:12:57,685 --> 00:12:59,486
وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث)
وأن الاخر انتهيت من هذا

291
00:12:59,487 --> 00:13:02,021
وأنا ما زالت صوت (كريس كوليتزویرث)
وأن الاخر انتهيت من هذا

292
00:13:03,424 --> 00:13:05,359
إنما الخزانة! هذا هو الباب

293
00:13:05,360 --> 00:13:07,260
إنما الخزانة! هذا هو الباب

294
00:13:08,696 --> 00:13:11,598
خيبت امل اغبى شخص في عالم
كرة القدم سأذهب للتبول بحزن

295
00:13:11,599 --> 00:13:14,501
خيبت امل اغبى شخص في عالم
كرة القدم سأذهب للتبول بحزن

296
00:13:14,502 --> 00:13:17,237
وانا ايضا
ربما نذهب للتبول معا

297
00:13:17,238 --> 00:13:20,640
في الخارج شلة رجال ونحن
نلبس قبعات بیسبوك بالمقلوب

298
00:13:20,641 --> 00:13:23,776
وفقا لقانون فورت لودرديل المحلى

299
00:13:25,313 --> 00:13:27,314
عادات (فلوریدا) هي الأفضل

300
00:13:27,315 --> 00:13:29,049
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ -
نعم، وسيموت أناس كثيرون

301
00:13:29,050 --> 00:13:32,219
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ -
نعم، وسيموت أناس كثيرون

302
00:13:32,220 --> 00:13:33,520
ما ذلك؟

303
00:13:38,159 --> 00:13:39,760
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون

304
00:13:39,761 --> 00:13:43,163
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون

305
00:13:43,164 --> 00:13:45,165
يا الهي
- شباب الأخوين الأشرار هؤلاء

306
00:13:45,166 --> 00:13:47,267
يخططون لقتل عطلة الربيع

307
00:13:47,268 --> 00:13:50,170
ولديهم وقت فقط التسجيل
سطرين من الحوار

308
00:13:50,171 --> 00:13:51,738
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون

309
00:13:51,739 --> 00:13:54,974
- هل نحن مستعدون للهجوم؟ :
نعم، وسيموت أناس كثيرون

310
00:13:58,913 --> 00:14:01,014
علينا أن نوقفها
فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة

311
00:14:01,015 --> 00:14:03,050
علينا أن نوقفها
فلنجد مكان هادئا لنخرج بخطة

312
00:14:03,051 --> 00:14:04,684
إليكما ما سنفعله، نتعقب...

313
00:14:04,685 --> 00:14:07,020
إليكما ما سنفعله، نتعقب...

314
00:14:07,021 --> 00:14:09,356
رأيناهم يتحدثون و...

315
00:14:09,357 --> 00:14:11,858
جو أحضر لنا

316
00:14:11,859 --> 00:14:14,327
و«كليفلاند)، أريدك...

317
00:14:14,328 --> 00:14:16,897
المباني ضيقة في المدينة

318
00:14:16,898 --> 00:14:20,000
مازلت لا افهم الخطة

319
00:14:20,001 --> 00:14:22,002
مشروبات موز أخرى 3
نتعقب...

320
00:14:22,003 --> 00:14:24,270
مشروبات موز أخرى 3
نتعقب...

321
00:14:29,304 --> 00:14:31,372
هل رایتما المسدسات والبنادق
الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟

322
00:14:31,373 --> 00:14:32,974
هل رایتما المسدسات والبنادق
الموجودة لدى شباب الأخوية الأشرار؟

323
00:14:34,374 --> 00:14:35,841
رأيها ولم نحصل
بعد على موعد الزيارة ابكوت)

324
00:14:35,842 --> 00:14:38,610
رأيها ولم نحصل
بعد على موعد الزيارة ابكوت)

325
00:14:38,611 --> 00:14:39,812
ماذا يمكننا أن نفعل؟
(كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا

326
00:14:39,813 --> 00:14:42,548
ماذا يمكننا أن نفعل؟
(كواغمايرا كان الجندي الحقيقي الوحيد بيننا

327
00:14:42,549 --> 00:14:44,183
انت محق، مقارنة به نحن عديمو
النفع مثل مغسلة حمام آلية

328
00:14:44,184 --> 00:14:47,585
انت محق، مقارنة به نحن عديمو
النفع مثل مغسلة حمام آلية

329
00:15:07,941 --> 00:15:10,542
ماذا تفعل
هذا حمام النساء

330
00:15:12,145 --> 00:15:15,080
حسبكما !
لا نحتاج إلى (کواغمایر) لنفعل الصواب

331
00:15:15,081 --> 00:15:16,315
لا أحب ذلك الفيلم - إن كان
هناك هجوم في عطلة الربيع

332
00:15:16,316 --> 00:15:18,317
لا أحب ذلك الفيلم - إن كان
هناك هجوم في عطلة الربيع

333
00:15:18,318 --> 00:15:22,754
لا يمكننا ان نقف مكتوفي الأيدي
والناس يتأذون أو يقتلون؟

334
00:15:22,755 --> 00:15:25,524
(جو) محق، من واجبنا
أن نتصدى لذلك

335
00:15:25,525 --> 00:15:27,359
فنحن في خفر السواحل وعندما
تكون هنا انت فرد مع العائلة

336
00:15:27,360 --> 00:15:30,127
فنحن في خفر السواحل وعندما
تكون هنا انت فرد مع العائلة

337
00:15:45,211 --> 00:15:46,378
نعم نعم

338
00:15:46,379 --> 00:15:49,448
نعم نعم

339
00:15:49,449 --> 00:15:52,049
لا لا كان الطعام مالحا جدا

340
00:15:56,089 --> 00:15:57,856
- ثمة اناس كثيرون و يجب
ان نجد شباب الأخوية

341
00:15:57,857 --> 00:16:00,458
ابحثوا عن أي شيء مثير الشكوك

342
00:16:01,594 --> 00:16:04,129
پرمیل جعة (كور الدائري
عبارة عن قنبلة

343
00:16:04,130 --> 00:16:07,165
لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع
وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا

344
00:16:07,166 --> 00:16:09,534
لا (بیتر)، ليس كذلك إنه أروع
وأفضل طريقة ليظل حفلك مستمرا

345
00:16:09,535 --> 00:16:10,802
لا أمل لنا لم نتمكن
من تخمین هدفهم

346
00:16:10,803 --> 00:16:12,938
لا أمل لنا لم نتمكن
من تخمین هدفهم

347
00:16:12,939 --> 00:16:14,573
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون

348
00:16:14,574 --> 00:16:16,408
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون

349
00:16:16,409 --> 00:16:18,543
الاعلان الأخير الركوب سفينة رحلة "هل نحن
مستعدون للهجوم؟ نعم، وسيموت أناس كثيرون

350
00:16:18,544 --> 00:16:20,979
- حسنا، ينتابني إحساس حول ذلك
لنذهب

351
00:16:20,980 --> 00:16:22,714
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی

352
00:16:22,715 --> 00:16:24,316
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی

353
00:16:24,317 --> 00:16:26,318
لا، لن نصل سیر علينا أن
نسرق زلاجة ذلك الفتی

354
00:16:26,319 --> 00:16:28,921
بيتر) السفينة هنا، سنصل بسهولة

355
00:16:28,922 --> 00:16:30,421
إنها الطريقة الوحيدة

356
00:16:32,058 --> 00:16:34,393
بيتر نحن نقف على سطح السفينة
إلى هذا الحد نحن قريبون منها

357
00:16:34,394 --> 00:16:36,227
بيتر نحن نقف على سطح السفينة
إلى هذا الحد نحن قريبون منها

358
00:16:37,297 --> 00:16:38,864
وصلت
أردت قيادة الزلاجة

359
00:16:38,865 --> 00:16:41,565
أردت قيادة الزلاجة

360
00:16:45,605 --> 00:16:48,273
ما ثمن سفينة كهذه يا ترى؟

361
00:16:48,274 --> 00:16:51,476
لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی
وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة

362
00:16:51,477 --> 00:16:53,744
لا تتحركوا نحن خفر السواحل الامریکی
وعندما تكون هنا، أنت فرد من العائلة

363
00:17:07,627 --> 00:17:10,728
على اي حال . خفر السواحل الامريكي
انتم ...

364
00:17:12,298 --> 00:17:14,766
ماذا سنفعل؟ - إنهم
يتفوقون علينا بالسلاح

365
00:17:14,767 --> 00:17:16,201
.  هل سمع أيكما بما
يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟

366
00:17:16,202 --> 00:17:18,937
.  هل سمع أيكما بما
يطلق عليه (ليروي جنکینز)؟

367
00:17:18,938 --> 00:17:20,572
لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن
دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة

368
00:17:20,573 --> 00:17:22,874
لا أعرف ماذا يكون ذلك لكن
دعونا نضع خطة طويلة ومحكمة

369
00:17:22,875 --> 00:17:25,610
، حسنا سأركض
أولا وأصرخ بشكل مخيف

370
00:17:25,611 --> 00:17:26,812
عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) .
ويستخدم صرخته أيضا

371
00:17:26,813 --> 00:17:28,947
عندما تنتهي صرختي أريد أن ياتي (جو) .
ويستخدم صرخته أيضا

372
00:17:28,948 --> 00:17:30,115
ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن
تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟

373
00:17:30,116 --> 00:17:31,616
ما رأيك (جو)؟ أيمكنك أن
تعطینی تقدیرة رقمية بسرعة؟

374
00:17:31,617 --> 00:17:33,552
نعم، انتظر لحظة، إنه
الرقم 33، 32 مكرر بالطبع

375
00:17:33,553 --> 00:17:36,287
نعم، انتظر لحظة، إنه
الرقم 33، 32 مكرر بالطبع

376
00:17:36,288 --> 00:17:38,189
هذا أفضل من العادة، دعونا...

377
00:17:38,190 --> 00:17:41,559
ليروي جنکینز)!

378
00:17:41,560 --> 00:17:44,228
رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب
التزم بالخطة، هيا، هيا

379
00:17:44,229 --> 00:17:45,663
رباه! لقد ركض إلى هناك! لنذهب
التزم بالخطة، هيا، هيا

380
00:17:48,133 --> 00:17:49,300
رباه سنموت - تبا (كليفلاند)

381
00:17:49,301 --> 00:17:51,135
رباه سنموت - تبا (كليفلاند)

382
00:17:51,136 --> 00:17:52,570
من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء
الشباب لديهم قوى خارقة

383
00:17:52,571 --> 00:17:55,106
من أين لهم بالتنانين؟ هؤلاء
الشباب لديهم قوى خارقة

384
00:17:55,107 --> 00:17:56,507
لا أستطيع أن أتحرك، رباه! |

385
00:17:58,910 --> 00:18:01,078
- أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - "
هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت

386
00:18:01,079 --> 00:18:04,781
- أتدري (كليفلاند)؟ أنت معتوه - "
هذه الحلقة مليئة بأمور الانترنت

387
00:18:07,753 --> 00:18:09,754
تبا سنموت

388
00:18:09,755 --> 00:18:11,055
مكانكم

389
00:18:12,691 --> 00:18:14,525
(کواغماير) لقد عدت

390
00:18:14,526 --> 00:18:16,927
هذا صحيح، لانی فی خفر السواحل
الأمریکی وعندما تكون هنا

391
00:18:16,928 --> 00:18:18,995
حسنا لا تكمل

392
00:18:25,570 --> 00:18:27,905
أنا سعيد بعودتك يا صديقي
فلقد أنقذت الموقف

393
00:18:27,906 --> 00:18:29,273
أنا سعيد بعودتك يا صديقي
فلقد أنقذت الموقف

394
00:18:29,274 --> 00:18:31,075
- من أين لك بالرشاش؟ -
من قارب حراسة السواحل

395
00:18:31,076 --> 00:18:32,877
- من أين لك بالرشاش؟ -
من قارب حراسة السواحل

396
00:18:32,878 --> 00:18:36,781
الرشاش هو البند رقم 49
من قائمة الـ 160 بندا

397
00:18:36,782 --> 00:18:40,084
كان ذلك وأنا أكتب
شعارات مثلية على القارب

398
00:18:40,085 --> 00:18:42,453
- أمر مؤسف بشأن القنبلة
- القنبلة؟

399
00:18:42,454 --> 00:18:44,188
نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون
جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات

400
00:18:44,189 --> 00:18:47,191
نعم، هنا في السفينة قريبا سترقصون
جميعا رقصة الموت المليئة بالفقاعات

401
00:18:47,192 --> 00:18:50,728
نعم، وسيموت الكثيرون

402
00:18:50,729 --> 00:18:52,762
هو لا يقول غير هذه العبارة

403
00:18:57,969 --> 00:19:00,804
القنبلة مخبئة بين الفقاعات

404
00:19:05,644 --> 00:19:06,644
أين هي؟ هل وجدتها؟

405
00:19:06,645 --> 00:19:08,245
لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت
الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة

406
00:19:08,246 --> 00:19:10,948
لا كنت افكر في أن تذهب إلى ايبكوت
الخميس القادم، لكني لم أجد القنبلة

407
00:19:10,949 --> 00:19:13,484
أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة
و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز

408
00:19:13,485 --> 00:19:15,286
أنتم تضيعون الوقت سيتم تفعيل العمالة
و عندما تتوقف الأرض عن الاهتزاز

409
00:19:15,287 --> 00:19:17,655
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها

410
00:19:17,656 --> 00:19:19,390
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها

411
00:19:19,391 --> 00:19:21,391
هل سمعتم ؟ ارقصوا بالاثارة ارقصوا وكانكم
مایلی سایروس) تحاول أن تثبت شيئا لابيها

412
00:19:29,568 --> 00:19:30,868
وجدتها؟

413
00:19:34,739 --> 00:19:36,574
سنموت !
لا لن نموت

414
00:19:37,927 --> 00:19:41,628
سرقت مزلجة من فتی

415
00:19:54,677 --> 00:19:56,243
نسيت أنها تفعل ذلك!

416
00:19:59,281 --> 00:20:01,316
الرافعة المائية

417
00:20:01,317 --> 00:20:03,784
نعم !
من السابق !

418
00:20:17,700 --> 00:20:20,635
- نجحنا! انتهى الأمر - بفضلك أنت

419
00:20:20,636 --> 00:20:22,637
أشكرك على إنقاذنا، (کواغمایر

420
00:20:22,638 --> 00:20:25,507
كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت
أحسنت صنعا أيها الجندي -

421
00:20:25,508 --> 00:20:27,242
كنت أقوم بواجبی، كما قالت أنت
أحسنت صنعا أيها الجندي -

422
00:20:27,243 --> 00:20:30,545
على أي حال، المهم أن الجميع
بخير بفضل خفر السواحل

423
00:20:30,546 --> 00:20:32,213
على أي حال، المهم أن الجميع
بخير بفضل خفر السواحل

424
00:20:32,214 --> 00:20:34,214
فعندما تكون هنا...

425
00:20:34,316 --> 00:20:37,083
لن أعود إلى ذلك المطعم

426
00:20:44,577 --> 00:20:47,035
انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر
المكان هنا مختلف في غيابك

427
00:20:47,044 --> 00:20:48,981
انا سعيدة بعودتك إلى بيتك بيتر
المكان هنا مختلف في غيابك

428
00:20:49,100 --> 00:20:49,900
شكرا (لويس)، وأنا
بالكاد فكرت فيكم

429
00:20:50,116 --> 00:20:51,949
شكرا (لويس)، وأنا
بالكاد فكرت فيكم

430
00:20:52,147 --> 00:20:54,902
أنا فخورة بزوجي
الجندي في خفر السواحل

431
00:20:55,159 --> 00:20:57,559
وانا فخور بأبي الجندي في خفر السواحل

432
00:20:57,914 --> 00:21:01,004
وأنا ثنائي الجنس مثل
جميع أفراد خفر السواحل

433
00:21:01,148 --> 00:21:03,778
تصبحون على خير يا خفر السواحل أرجو
أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة

