1
00:00:01,376 --> 00:00:04,676
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,781 --> 00:00:08,047
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,152 --> 00:00:11,418
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,623 --> 00:00:14,422
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,860 --> 00:00:17,989
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,198 --> 00:00:21,133
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,502 --> 00:00:22,901
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,004 --> 00:00:24,596
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,806 --> 00:00:30,041
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,911 --> 00:00:38,581
يا جماعة مرحبا.. انظروا ماذا لدي

11
00:00:38,581 --> 00:00:41,351
هذا ميكروفون جيني سحري
يشغل الموسيقى، والحديث

12
00:00:41,351 --> 00:00:43,043
ويعرف الأشياء، وكل ذلك بدون أسلاك

13
00:00:43,043 --> 00:00:44,113
لكن هناك سلك

14
00:00:44,113 --> 00:00:45,213
لا مزيد منكِ من فضلك

15
00:00:45,213 --> 00:00:46,783
حسنًا دعوني أسخري من وجهي

16
00:00:46,783 --> 00:00:48,853
وأرتدي النظارة التي لا ارتديها أبدا

17
00:00:48,853 --> 00:00:51,053
للنظر تجاه هذه الاتجاهات

18
00:00:53,093 --> 00:00:55,623
يا للهول لو أنهم يمنحون ميداليات على الكتابة الصغيرة

19
00:00:57,893 --> 00:00:59,393
حسنا

20
00:00:59,393 --> 00:01:02,463
الآن لتنشيط الميكروفون
اذكر اسمه

21
00:01:02,463 --> 00:01:03,963
" بريندي "

22
00:01:05,473 --> 00:01:06,873
والآن أنت تتكلم للتو

23
00:01:06,873 --> 00:01:09,043
بريندي " ما الموجود في الأخبار ؟ "

24
00:01:09,043 --> 00:01:11,243
<i>الأخبار السريعة من
" هافنغتون بوست " </i>

25
00:01:11,243 --> 00:01:13,643
" الأمير يطعم الدلافين البنفسجية"

26
00:01:13,643 --> 00:01:15,883
ألم يكن هناك إطلاق النار على سيناتور هذا الصباح ؟

27
00:01:15,883 --> 00:01:18,883
أترى ؟ هناك هذا الجهاز مثال مثالي

28
00:01:18,883 --> 00:01:20,883
على كيفي ةمواصلتنا أن نصبح متقوقعين على انفسنا

29
00:01:20,883 --> 00:01:22,883
نظرًا لاستقلالية ماكيناتنا

30
00:01:22,883 --> 00:01:25,053
كان هناك وقت
ليس منذ فترة طويلة

31
00:01:25,053 --> 00:01:27,393
حينما كان يتكلم الناس مع بعضهم البعض

32
00:01:27,393 --> 00:01:29,893
أجل، الأوقات السيئة
العصور المقززة

33
00:01:29,893 --> 00:01:31,293
مجتمعنا كئيب

34
00:01:31,293 --> 00:01:33,433
الناس والتقنية رفيقان سيئان

35
00:01:33,433 --> 00:01:36,063
مثل الأمهات وسماعات الراديو

36
00:01:36,063 --> 00:01:37,903
لا لا لا لا

37
00:01:37,903 --> 00:01:39,303
هذه ليست موسيقى

38
00:01:39,303 --> 00:01:41,403
لا، أنا لا أحب ذلك ديفيد

39
00:01:41,403 --> 00:01:43,273
لا، هذا يكفي

40
00:01:43,273 --> 00:01:45,073
لا يا ديفيد أنا لا أحب ذلك

41
00:01:45,073 --> 00:01:46,473
لا

42
00:01:50,483 --> 00:01:52,653
شارون " هاي أنا براين جريفن "

43
00:01:52,653 --> 00:01:55,483
كنت اتساءل لو أنت متاح على العشاء يوم السبت

44
00:01:55,483 --> 00:01:57,453
أنت مت ؟

45
00:01:57,453 --> 00:01:59,493
أنت ميت الآن ؟

46
00:01:59,493 --> 00:02:00,793
ما هذا ؟

47
00:02:02,193 --> 00:02:04,023
يا الهي. لماذا أنا خاسر ؟

48
00:02:04,033 --> 00:02:06,193
أسباب محتملة لأنك فاشل

49
00:02:06,193 --> 00:02:08,933
النفس السيء، العجرفة، البطالة

50
00:02:08,933 --> 00:02:10,003
حسنًا حسنًا

51
00:02:10,003 --> 00:02:11,603
هذا لا يساعد متاعبي

52
00:02:11,603 --> 00:02:14,803
<i>المتاعب الناتجة عن شرب الخمر الجزء الثالث متاحة للتحميل السريع </i>

53
00:02:14,803 --> 00:02:16,643
أنا لم أراها أبدًا. هل هي جيدة ؟

54
00:02:16,643 --> 00:02:17,973
البحث عن مراجعات

55
00:02:17,973 --> 00:02:20,313
النقد الأفضل لـ "روتين طماطم" يقول

56
00:02:20,313 --> 00:02:23,143
" لقد خرجت من السينما وأنا إيد هيلمز "

57
00:02:23,143 --> 00:02:25,013
حسنًا لا تحميل، ولكن شكرًا

58
00:02:25,013 --> 00:02:26,683
ربما أنت مفيد

59
00:02:26,683 --> 00:02:28,553
لكن أراهن أنه لا يمكنك الإجابة على السؤال التالي

60
00:02:28,553 --> 00:02:30,723
براندي ما هو الحب ؟

61
00:02:30,723 --> 00:02:33,293
جون لينون قال إن الحب هو الإجابة

62
00:02:33,293 --> 00:02:36,163
أيضًا قال
" لا شكرًا كل امرأة جميلة "

63
00:02:36,163 --> 00:02:38,393
" سأصحب هذه المرأة التي تزحف خروجا من الجدار "

64
00:02:38,393 --> 00:02:40,793
<i>من "الخاتم" الذي ولا واحدة من أصدقائي تحبه </i>

65
00:02:40,803 --> 00:02:42,663
أجل، أراهن أنهم جميعا قالوا
" أوه لا "

66
00:02:42,663 --> 00:02:44,903
تحميل اوكو اونو -
أوه لا -

67
00:02:44,903 --> 00:02:46,673
جار تحميل المزيد من اوكو اونو

68
00:02:46,673 --> 00:02:47,973
لا لا لا
لا اونو

69
00:02:47,973 --> 00:02:49,543
جاري تحميل جميع اوكو اونو

70
00:02:52,373 --> 00:02:53,643
اوه لا

71
00:02:53,643 --> 00:02:56,883
أنا لا أحب هذه الموسيقى أيضًا يا ديفيد

72
00:03:00,583 --> 00:03:02,753
تعرف أنا لم استيقظ طوال الليل

73
00:03:02,753 --> 00:03:04,383
أتكلم هكذا منذ فترة طويلة

74
00:03:04,393 --> 00:03:06,693
وشكرًا على الاقتراح لقد اشتريت ذلك الفيتبيت

75
00:03:06,693 --> 00:03:08,993
الزبائن الذين اشتروا فيتبيت قالوا أيضا

76
00:03:08,993 --> 00:03:11,933
" كرة هائلة للتدريب هكذا دائمًا متواجد "

77
00:03:11,933 --> 00:03:13,763
لما لا ؟
ضعي الحساب على بطاقتي فقط

78
00:03:13,763 --> 00:03:15,103
جيد، ها هي ذا

79
00:03:15,103 --> 00:03:17,103
براندي، هذا أمر مهم جدا

80
00:03:17,103 --> 00:03:19,673
ما هو أكبر براز تبرزه أي أحد في الإطلاق ؟

81
00:03:19,673 --> 00:03:21,173
هيا يا بيتر

82
00:03:21,173 --> 00:03:24,273
أكبر حركة للوعاء في التاريخ حدثت عام 1998

83
00:03:24,273 --> 00:03:27,213
في هاريدي في ممفيس
بواسطة أريثا فرانكلين

84
00:03:27,213 --> 00:03:28,683
اللعنة أنا أدين لـ كريس بخمسة دولار

85
00:03:28,683 --> 00:03:31,783
كريس، لقد كنت محق لقد كان عام 1998

86
00:03:34,853 --> 00:03:36,923
هذه القبعة الجديدة رائعة جدا

87
00:03:36,923 --> 00:03:38,283
أراهن أنها كذلك

88
00:03:38,293 --> 00:03:40,853
هل أذكرك حينما يكون موقع
DickCaps.com

89
00:03:40,863 --> 00:03:42,293
لديه تخفيضات أخرى ؟

90
00:03:42,293 --> 00:03:45,623
بالتأكيد، أنا سأشتري هذا الواقي من المقليات

91
00:03:46,733 --> 00:03:49,963
أنا أحبك يا براندي

92
00:03:49,963 --> 00:03:51,533
أنا أحبك أيضا

93
00:03:53,403 --> 00:03:54,473
هذا غريب

94
00:03:54,473 --> 00:03:55,603
أنت في مواعدة غريبة

95
00:03:55,603 --> 00:03:56,803
بيتر " ما الذي تفعله هنا ؟ "

96
00:03:56,803 --> 00:03:59,373
أسحب الفشار وأخدع نفسي

97
00:04:02,443 --> 00:04:04,283
مازلت لا يمكنني العثور عليه

98
00:04:04,283 --> 00:04:06,383
هذا تواضع

99
00:04:11,623 --> 00:04:13,293
مرحبًا بك في هودجبودج لودج

100
00:04:13,293 --> 00:04:14,893
ما هذا الهراء بحق الجحيم ؟

101
00:04:14,893 --> 00:04:16,163
بعض الأشياء التي اقترحتها علي بران لشرائها

102
00:04:17,593 --> 00:04:21,063
<i>ربما هذا كل " شارك تانك " في افر باكاج </i>

103
00:04:21,063 --> 00:04:23,163
براين جريفن ؟ -
أجل -

104
00:04:23,163 --> 00:04:25,133
أنا من وكالة مجموعة اباتشي

105
00:04:25,133 --> 00:04:27,973
أنت تخطيت مستوى بطاقتك الائتمانية

106
00:04:34,243 --> 00:04:35,613
مهلا مهلا

107
00:04:35,613 --> 00:04:37,343
أنا لم أشترِ هذا
بيتر من اشترى ذلك

108
00:04:37,343 --> 00:04:39,513
أنا أعرف لكني بحاجة لواحد

109
00:04:39,513 --> 00:04:41,313
براين " قبل أن أذهب "

110
00:04:41,323 --> 00:04:43,253
هناك شيء ما أريد أن أقوله لك

111
00:04:43,253 --> 00:04:44,823
ماذا ؟ ما هو ؟

112
00:04:44,823 --> 00:04:48,853
يبعد جراند كانيون 277 ميلا

113
00:04:49,963 --> 00:04:52,363
أنا سأفتقدكِ أيضًا يا براندي

114
00:04:56,663 --> 00:04:57,863
ستوي " هل تعرف ماذا ؟ "

115
00:04:57,873 --> 00:04:59,673
من الصعب أن تكون كلبا

116
00:04:59,673 --> 00:05:01,703
ربما لو توقفت عن الاحساس بأنك آسف على نفسك

117
00:05:01,703 --> 00:05:03,943
يمكنك في الواقع فعل شيئًا ما ايجابيا في حياتك

118
00:05:03,943 --> 00:05:05,143
نسيت ذلك

119
00:05:05,143 --> 00:05:06,643
أنا فقط سأرقد على الأريكة

120
00:05:06,643 --> 00:05:09,613
وبرأسي على مسند الذراع
لإبراز كم أنا حزين

121
00:05:09,613 --> 00:05:11,783
تعرف "براين " لو كان لدي

122
00:05:11,783 --> 00:05:14,383
يومٌ ما في جسمك
لكنت أعدته لك

123
00:05:14,383 --> 00:05:16,053
مع حياة جديدة ومتطورة

124
00:05:16,053 --> 00:05:17,883
تعرف ما إجابتي على ذلك ؟

125
00:05:17,893 --> 00:05:20,723
زفير من داخل الكلب إلى أنفه

126
00:05:25,493 --> 00:05:28,463
لاحظت أني أضعت أغلب حياتي بكوني مثير للشفقة أحمق

127
00:05:28,463 --> 00:05:31,163
تعلم مثلما كنت في ديزنيلاند

128
00:05:33,303 --> 00:05:35,243
يا ولد هل يمكنك أن تقوم بالابتعاد عن هذه الصورة ؟

129
00:05:35,243 --> 00:05:36,403
ماذا ؟ لماذا ؟

130
00:05:36,403 --> 00:05:37,873
هذه صورتنا العائلية

131
00:05:37,873 --> 00:05:39,343
من فضلك تنحّى جانبًا

132
00:05:39,343 --> 00:05:41,073
أنا لن أتنحّى جانبًا
بل تنحّى أنت

133
00:05:41,083 --> 00:05:42,243
<i>أنت تقف في طريقي </i>

134
00:05:42,243 --> 00:05:43,843
لا تكن نذلًا وابتعد

135
00:05:43,843 --> 00:05:45,013
مستحيل

136
00:05:45,013 --> 00:05:47,013
في الواقع أنا سأقف

137
00:05:56,693 --> 00:05:58,363
ما هذا ؟

138
00:05:58,363 --> 00:05:59,533
براين " أقدّم لك "

139
00:05:59,533 --> 00:06:02,163
وسيلة مواصلات الجسيمات الخاص بي

140
00:06:09,603 --> 00:06:12,443
مهلا بالتالي أنت قلت
" تقضي يومًا في جسدي "

141
00:06:12,443 --> 00:06:13,613
لقد كنت تعنيها حرفيًا؟

142
00:06:13,613 --> 00:06:14,913
هذا صحيح يا براين

143
00:06:14,913 --> 00:06:17,443
هذا الجهاز سيسمح لي أن أسكن جسمك

144
00:06:17,443 --> 00:06:18,553
وأنت تسكن جسمي

145
00:06:18,553 --> 00:06:20,283
وبهذه الطريقة يمكنني إصلاح حياتك

146
00:06:20,283 --> 00:06:22,623
وفي المقابل يعود جسمك إليك

147
00:06:22,623 --> 00:06:24,753
الآن التعليمات أعطتني بعض الخيارات

148
00:06:24,753 --> 00:06:27,593
اخترت الاجراءات حيث صوتي سيخرج من جسمك
<font color=#FF0000>انتبة</font>

149
00:06:27,593 --> 00:06:28,693
والعكس بالعكس
<font color=#FF0000>انتبة</font>

150
00:06:28,693 --> 00:06:29,923
مازال من وقت لآخر
<font color=#FF0000>انتبة</font>

151
00:06:29,923 --> 00:06:31,793
مازال ينبغي علينا أن نقلد صوت بعضنا البعض
<font color=#FF0000>انتبة</font>

152
00:06:31,793 --> 00:06:33,793
لخداع مَن لا يعرف ما فعلناه
<font color=#FF0000>انتبة</font>

153
00:06:33,793 --> 00:06:35,228
وهذا يعني الجميع
<font color=#FF0000>انتبة</font>

154
00:06:35,228 --> 00:06:36,298
ستوي هذا سخيف

155
00:06:36,298 --> 00:06:37,928
ثق بي
ما الذي ستخسره ؟

156
00:06:37,938 --> 00:06:39,498
لا شيء حرفيًا

157
00:06:39,498 --> 00:06:42,668
جيد لكن لعلمك
كل جهاز صنعته من قبل

158
00:06:42,668 --> 00:06:44,438
تعطل في أثناء عملية دقيقة

159
00:06:44,438 --> 00:06:45,608
هذا لن يفعل

160
00:06:45,608 --> 00:06:46,938
حسنًا، أنت تكلمت معي

161
00:06:46,938 --> 00:06:48,678
حسنًا، هيا بنا

162
00:06:48,678 --> 00:06:50,448
أراك على الجانب الآخر

163
00:06:50,448 --> 00:06:51,748
من عينيك

164
00:07:20,078 --> 00:07:21,908
يدي

165
00:07:21,908 --> 00:07:23,308
أعني يدك

166
00:07:23,308 --> 00:07:24,408
إنها يدي

167
00:07:24,418 --> 00:07:25,418
أجل

168
00:07:25,418 --> 00:07:27,848
ستوي " أعتقد أن الأمر نجح "

169
00:07:27,848 --> 00:07:30,318
لقد فعلناها
لقد استبدلنا الأجسام

170
00:07:30,318 --> 00:07:32,018
هذا غريب حقا

171
00:07:32,018 --> 00:07:33,788
هذا يبدو

172
00:07:33,788 --> 00:07:36,358
ما الذي كنت تشتكي منه بحق الجحيم ؟

173
00:07:44,798 --> 00:07:47,968
لا يمكنني تصديق أننا استبدلنا الأجسام في الواقع يا ستوي

174
00:07:47,968 --> 00:07:49,668
ويا الهي رأسك

175
00:07:49,668 --> 00:07:51,038
ثقيلة جدا

176
00:07:51,038 --> 00:07:52,538
أجل وأنت لديك كتفين عريضين

177
00:07:52,538 --> 00:07:55,478
اترك الأكتاف تتعامل

178
00:07:55,478 --> 00:07:58,178
حسنًا حسنًا أعتقد أني أفعلها

179
00:07:58,178 --> 00:08:00,318
حسنًا أنا سأذهب لإحضار لك عمل

180
00:08:00,318 --> 00:08:04,218
وصديقة حميمية
وطريق أقل حقارة

181
00:08:07,988 --> 00:08:10,658
بالتالي .. كيف بالتحديد تخطط أن تعطيني عملا هنا ؟

182
00:08:10,658 --> 00:08:11,998
الأمر سهل جدا

183
00:08:11,998 --> 00:08:14,398
أبحاثي تظهر أن كل سبعة دقائق

184
00:08:14,398 --> 00:08:17,568
بروفيسور يطرد لأنه يمارس الجنس مع أحد طالباته

185
00:08:17,568 --> 00:08:20,568
أنا ببساطة أنتظر حتى .. ها نحن ذا

186
00:08:20,568 --> 00:08:23,238
هل هناك أي أساتذة عاطلون هنا ؟

187
00:08:23,238 --> 00:08:25,338
الذين لم يمارسوا الجنس مع طالبة

188
00:08:25,338 --> 00:08:28,978
أو غرّد عن قتل الرئيس؟

189
00:08:28,978 --> 00:08:31,178
حسنًا، إنه أنت

190
00:08:31,178 --> 00:08:32,878
مرحبًا بكم في الشعر 101

191
00:08:32,878 --> 00:08:34,248
أنا البروفيسور جريفن

192
00:08:34,248 --> 00:08:36,188
رجاء افتحوا كتبكم إلى المقدمة

193
00:08:36,188 --> 00:08:38,718
والتي تعرف ما معنى الشعر

194
00:08:39,658 --> 00:08:40,988
الآن قوموا بقطعها

195
00:08:40,988 --> 00:08:42,558
هل يشمل ذلك إلى الأمام ؟

196
00:08:42,558 --> 00:08:43,588
أجل أفترض ذلك

197
00:08:43,598 --> 00:08:44,928
ماذا عن المقدمة ؟

198
00:08:44,928 --> 00:08:46,058
أجل، المقدمة أيضا

199
00:08:46,058 --> 00:08:47,828
بالتالي ليس لمعلوماتك ؟

200
00:08:47,828 --> 00:08:49,098
ماذا عن اللوحة الأمامية ؟

201
00:08:49,098 --> 00:08:50,998
هذا حتى لا شيء -
بل هو كذلك -

202
00:08:50,998 --> 00:08:53,268
هذا هو التوضيح الذي يواجه صفحة العنوان

203
00:08:53,268 --> 00:08:55,208
قوموا بازالة كل شيء ليس شعر

204
00:08:55,208 --> 00:08:57,268
أنت كتبت على السبورة
" كل شيء شعر "

205
00:08:57,278 --> 00:08:58,578
تجاهل ذلك

206
00:08:58,578 --> 00:09:00,738
هو لم يكن يعلم ما معنى المقدمة

207
00:09:00,748 --> 00:09:02,978
بروفيسور جريفن سيء

208
00:09:07,588 --> 00:09:08,648
صورة في صدر الكتاب

209
00:09:16,028 --> 00:09:17,358
ما الأمر يا حبيبي؟

210
00:09:17,358 --> 00:09:19,658
إنها قصة طويلة
لكني كنت آمل

211
00:09:19,658 --> 00:09:21,898
أن أعود للمنزل بعمل وصديقة حميمية اليوم

212
00:09:21,898 --> 00:09:25,338
يمكن أن أكون صديقتك الحميمية وأعطيك مهنة

213
00:09:25,338 --> 00:09:26,498
حقًا ؟

214
00:09:26,498 --> 00:09:27,938
هذا اليوم بدأ يصبح مفيد

215
00:09:27,938 --> 00:09:30,108
اتبعني إلى مرحاض الرجال

216
00:09:30,108 --> 00:09:31,938
هل هذه .. مواعدة ؟

217
00:09:31,938 --> 00:09:34,038
هل هكذا المواعدات ؟

218
00:09:34,048 --> 00:09:35,108
أنت لطيف

219
00:09:35,108 --> 00:09:36,608
أنا معجبة بك

220
00:09:38,878 --> 00:09:40,278
ساعدوني .. هي تحاول أن تأكلني

221
00:09:40,288 --> 00:09:41,448
تراجع هنا

222
00:09:41,448 --> 00:09:42,748
أنت مدينٌ لي بـ مئة دولار

223
00:09:42,748 --> 00:09:44,858
أنطون " لدينا هارب "

224
00:09:44,858 --> 00:09:46,858
من الأفضل أن تدفع لزوجتي يا أيها المنحرف

225
00:09:46,858 --> 00:09:48,788
انطلق انطلق يا براين
سيقان الكلب

226
00:09:54,568 --> 00:09:57,128
كيف حال إصلاح حياتي ؟

227
00:09:57,138 --> 00:09:58,298
ليست عظيمة

228
00:09:58,298 --> 00:09:59,798
لا يوجد شيء يمكنني فعله بهذا الجسم

229
00:09:59,798 --> 00:10:01,708
أيضا أنا أعرف أن هذا غير مناسب

230
00:10:01,708 --> 00:10:04,308
لكنك ورجل القمامة الآن تتبادلون التحية

231
00:10:04,308 --> 00:10:05,478
حقًا ؟

232
00:10:05,478 --> 00:10:07,108
هذا مرة في الأسبوع وهذا ليس سيء

233
00:10:07,108 --> 00:10:08,648
هو رائع حقا

234
00:10:08,648 --> 00:10:10,748
وأنت ستكره ذلك لكني بادلته التحية

235
00:10:10,748 --> 00:10:12,818
بالتالي أنت رجل تحية الآن

236
00:10:12,818 --> 00:10:14,248
هل هو جندي سابق على الأقل ؟

237
00:10:14,248 --> 00:10:15,318
هل هذا مهم ؟

238
00:10:15,318 --> 00:10:16,748
أنت تقوم بتحية رجل القمامة الآن

239
00:10:16,748 --> 00:10:18,158
حسنًا، لنقوم باستبداله مرة أخرى

240
00:10:18,158 --> 00:10:20,618
بضعة ثواني وسنعود للطبيعي

241
00:10:22,888 --> 00:10:24,728
يا كريس -
مرحبًا يا ذو الأربع عيون -

242
00:10:24,728 --> 00:10:25,998
ما الذي ناديتني به ؟

243
00:10:25,998 --> 00:10:27,228
أنت أصم أيضا ؟

244
00:10:38,838 --> 00:10:40,738
ماذا حدث ؟

245
00:10:40,748 --> 00:10:42,248
ستوي ؟ هل هذا أنت ؟

246
00:10:42,248 --> 00:10:44,848
أجل براين .. هذا
يا الهي هذا حزام ضيق

247
00:10:44,848 --> 00:10:47,418
كيف يعيش هكذا

248
00:10:47,418 --> 00:10:49,518
ها نحن ذا

249
00:10:49,518 --> 00:10:51,988
لو أنا في جسم كريس
بالتأكيد هو في جسمي

250
00:10:51,988 --> 00:10:53,858
بالتأكيد متضايق

251
00:10:53,858 --> 00:10:57,128
ما الذي تشتكي منه بحق الجحيم ؟

252
00:10:57,128 --> 00:10:58,828
يا الهي بيتر

253
00:10:59,858 --> 00:11:01,368
بيتر ؟ أنت موجود ؟

254
00:11:01,368 --> 00:11:03,368
أشعر بأني غريب

255
00:11:03,368 --> 00:11:05,698
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ أين جسمي ؟

256
00:11:05,698 --> 00:11:07,968
هو خائف. لا يمكننا تركه يعرف ماذا يحدث

257
00:11:07,968 --> 00:11:09,368
لا تقلق
أنا لدي فكرة

258
00:11:09,368 --> 00:11:12,838
بيتر " كل شيء على ما يرام "
انظر فقط للمرآة

259
00:11:12,838 --> 00:11:15,608
ها نحن ذا على وشك أن نضعك أمام المرآة

260
00:11:15,608 --> 00:11:18,018
الآن

261
00:11:18,018 --> 00:11:19,778
ها أنا ذا

262
00:11:19,778 --> 00:11:21,448
مرحبًا يا أنا

263
00:11:21,448 --> 00:11:23,018
حسنًا كل شيء يبدو على ما يرام

264
00:11:23,018 --> 00:11:25,688
الآن سأقوم برقصتي المعتادة أمام المرآة

265
00:11:25,688 --> 00:11:27,358
" هناك مكان في فرنسا "

266
00:11:27,358 --> 00:11:29,188
" حيث أقوم برقص رقصتي أمام المرآة "

267
00:11:29,188 --> 00:11:32,558
" هناك ثقب في الجدار حيث الرجال تستطيع مشاهدة كل شيء "

268
00:11:32,558 --> 00:11:34,198
" لكن النساء لا تبالي "

269
00:11:34,198 --> 00:11:36,468
" لأنهن يرقصن بملابسهن الداخلية "

270
00:11:36,468 --> 00:11:37,898
وبحمالات صدورهن

271
00:11:37,898 --> 00:11:39,798
حسنًا هذا عظيم يا بيتر
حان وقت النوم

272
00:11:39,798 --> 00:11:44,408
لكني متعب أرغب في الذهاب إلى الحانة و

273
00:11:44,408 --> 00:11:45,538
الحمدلله

274
00:11:45,538 --> 00:11:47,238
حسنًا لنقوم باستبدالنا جميعا

275
00:11:49,308 --> 00:11:52,018
يا الهي الماكينة تعطلت

276
00:11:52,018 --> 00:11:53,518
إنها معطلة

277
00:11:53,518 --> 00:11:56,148
تبديل 4 أجسام بالتأكيد كان حملا ثقيلا على النظام

278
00:11:56,148 --> 00:11:58,258
لو أني لم أتمكن من إصلاحها سيظل الأمر للأبد

279
00:11:58,258 --> 00:11:59,988
هذه كارثة كبيرة

280
00:11:59,988 --> 00:12:02,088
وكأنه حينما حاول الرجل السمين أن يبقي مايكل شانون

281
00:12:02,088 --> 00:12:04,028
من أن يجن

282
00:12:06,058 --> 00:12:09,028
ميدوز. سنوفوليكس

283
00:12:09,028 --> 00:12:11,228
نسيم حقل الذرة

284
00:12:11,238 --> 00:12:14,768
الطائر المتصاعد
المطر على السقف المعدني

285
00:12:14,768 --> 00:12:17,238
يا بيتر " أنا أريدك أن تقوم بملء استمارة وقتك "

286
00:12:17,238 --> 00:12:19,538
أجل بالتأكيد سأفعل ذلك مع نهاية اليوم

287
00:12:23,108 --> 00:12:24,778
الأمر على ما يرام

288
00:12:24,778 --> 00:12:28,218
سنقوم بتوظيف أناس آخرين
ونبدأ مرة أخرى في الغد

289
00:12:32,088 --> 00:12:34,358
نحن الآن سنعود إلى اليد البشرية

290
00:12:34,358 --> 00:12:35,628
والتي تقوم برمي كرة من الطين

291
00:12:36,928 --> 00:12:38,798
ستوي " يكفي ذلك ينبغي علينا اصلاح الماكينة "

292
00:12:41,228 --> 00:12:42,768
يا الهي، أصدقاء الرجل السمين

293
00:12:42,768 --> 00:12:44,428
ما اسم الرجل الأسود ؟

294
00:12:44,438 --> 00:12:45,438
كليفلاند

295
00:12:45,438 --> 00:12:47,798
كليفلاند، صحيح
كليفلاند

296
00:12:47,808 --> 00:12:50,108
بيتر " أنت تتذكر الاسم يا رجل

297
00:12:50,108 --> 00:12:51,778
هيا نحنُ سنذهب إلى حانة كليم

298
00:12:51,778 --> 00:12:55,978
أتمنى لو استطعت يا جلين
بالتأكيد يمكنني الذهاب من أجل التنزه

299
00:12:55,978 --> 00:12:58,418
لكن لسوء الحظ أنا لابد أن أساعد ابني كريس

300
00:12:58,418 --> 00:12:59,578
بعمله المنزلي

301
00:12:59,578 --> 00:13:00,948
حسنًا عليك الانتهاء مبكرا

302
00:13:00,948 --> 00:13:03,088
هُم قاموا جميعا بتبديل الأجسام جميعا، لنذهب

303
00:13:03,088 --> 00:13:04,288
هذا كان قريب

304
00:13:04,288 --> 00:13:05,718
حسنًا لنذهب للطابق العلوي ونصلح

305
00:13:05,718 --> 00:13:07,958
بيتر تعال للمطبخ أنا بحاجة لمساعدتك

306
00:13:07,958 --> 00:13:10,458
ماذا ؟ أنا أشاهد شيئًا ما

307
00:13:10,458 --> 00:13:12,398
يا الهي اجعله منشغلا
سأفعل ذلك بسرعة

308
00:13:14,168 --> 00:13:16,568
أنا لاحظت أنه يمكنني الوصول إلى شقوق الحيوان

309
00:13:16,568 --> 00:13:19,068
لذلك في الواقع سيستغرق الأمر وقت

310
00:13:19,068 --> 00:13:20,998
تفضل ضع هذه في السيارة

311
00:13:21,008 --> 00:13:23,438
هل أنتِ ستهربين لفترة طويلة ؟

312
00:13:23,438 --> 00:13:25,308
اللعنة اللعنة

313
00:13:25,308 --> 00:13:27,108
أرجوك أخبرني أنك لم تنسى

314
00:13:27,108 --> 00:13:29,848
هذه عطلة الأسبوع الحالي التي سنذهب فيها
الي الطبيب

315
00:13:29,848 --> 00:13:33,418
بالطبع.. ذكريني ما هذا مرة أخرى

316
00:13:33,418 --> 00:13:35,118
إنها ندوة عن الجنس بين الزوجين

317
00:13:35,118 --> 00:13:37,988
حيث يتعلم الزوج كيف يجعل زوجته تشعر بالنشوة

318
00:13:37,988 --> 00:13:39,988
مهلا هل تقولين

319
00:13:39,988 --> 00:13:42,158
ينبغي علينا ممارسة الجنس نهاية الأسبوع الجاري؟

320
00:13:42,158 --> 00:13:44,528
طوال يوم الإجازة الأسبوعية

321
00:13:46,328 --> 00:13:48,828
الآن هذا ما أسميها الكرة المنحنية

322
00:13:50,798 --> 00:13:52,578
اعلان

323
00:13:58,828 --> 00:14:00,858
بيتر ؟
هل كل شيء على ما يرام ؟

324
00:14:00,858 --> 00:14:03,058
أنت بالكاد تحدثت خلال ركوب السيارة

325
00:14:03,058 --> 00:14:05,568
أنا ببساطة منبهر

326
00:14:05,568 --> 00:14:09,068
من احتمالية ممارسة الجنس معكِ يا عزيزتي

327
00:14:13,108 --> 00:14:14,568
براين " عليك أن تساعدني "

328
00:14:14,578 --> 00:14:17,238
لويس " سجلت في دورة تدريبية "
متعلقة بممارسة الجنس

329
00:14:17,238 --> 00:14:18,848
من أجل إيصال المرأة للنشوة الجنسية
هي مجنونة

330
00:14:20,278 --> 00:14:22,548
عليك أن تأتي هنا وبصحبتك الآلة لكي استطيع اصلاحها

331
00:14:22,548 --> 00:14:24,848
حسنًا. بالتالي يمكنني أن أحل محلك في جسم بيتر

332
00:14:24,848 --> 00:14:26,118
لا ! أحضر الجميع

333
00:14:26,118 --> 00:14:27,748
علينا أن نعود إلى طبيعتنا

334
00:14:27,758 --> 00:14:29,258
وأسرع، لقد استعدت

335
00:14:41,968 --> 00:14:44,968
خمسة وأربعون دقيقة إلى ويكابوغ
لو أسرعنا يمكننا الوصول هناك

336
00:14:44,968 --> 00:14:46,838
قبل أن يصاب "ستوي " بالرعب على حياته

337
00:14:46,838 --> 00:14:49,138
براين " الساعة العاشرة والنصف صباحا "

338
00:14:49,138 --> 00:14:51,608
لماذا جسمي متعب بسبب الكحول؟

339
00:14:51,608 --> 00:14:53,408
هذا طبيعي جدًا في هذا التوقيت من اليوم

340
00:14:53,408 --> 00:14:56,248
أنا أتعرق وأشعر برعشة وأخطط للكذب

341
00:14:56,248 --> 00:14:58,118
أجل، لماذا ينبغي علي أن أواصل الجدال

342
00:14:58,118 --> 00:15:00,618
من أجل تناول الشيتوس واستمنى في الغابة ؟

343
00:15:00,618 --> 00:15:04,318
حسنًا، لأن الساعة العاشرة والنصف صباحا

344
00:15:04,328 --> 00:15:06,988
أنا أحب معرفة بعضنا البعض

345
00:15:09,958 --> 00:15:12,128
حسنًا يا جماعة رجاء ضعوا الموز والكعك

346
00:15:12,128 --> 00:15:14,828
على الطاولة لقد انتهينا من ذلك

347
00:15:14,838 --> 00:15:17,668
التالي سنقوم بالتركيز على الأعضاء الأنثوية التناسلية

348
00:15:19,238 --> 00:15:20,668
يا ربي

349
00:15:20,668 --> 00:15:24,678
أعني فا فا فوم
صحيح أيها الرجل الآخر ؟

350
00:15:26,248 --> 00:15:28,078
أنا مرتبك للغاية

351
00:15:28,078 --> 00:15:29,678
لكني استمتع بمفرقعات جرهام

352
00:15:29,678 --> 00:15:30,978
لذلك أنا لن أقول أي شيء

353
00:15:30,988 --> 00:15:32,818
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

354
00:15:34,318 --> 00:15:37,088
أعتقد أن ذلك معتمد

355
00:15:37,088 --> 00:15:38,988
أنت تعتقد أني نسيت أمرك

356
00:15:38,988 --> 00:15:42,098
أنت مدين لزوجتي بـ 100 دولار من أجل سوء الفهم المرحاض

357
00:15:42,098 --> 00:15:43,428
يا سكر مرحبا

358
00:15:43,428 --> 00:15:45,528
أنا لم يسبق لي رؤيتي لك ِحياتي بالكامل

359
00:15:45,528 --> 00:15:48,368
ماذا ؟ ما الذي تحتى تتكلمين عنه -
ستوي -

360
00:15:49,368 --> 00:15:51,498
براين " علينا الخروج من هنا "

361
00:15:51,508 --> 00:15:53,468
حسنًا لنقوم بمطاردة غير متسقة بسيارة محطمة

362
00:15:53,468 --> 00:15:54,868
ونافذة محطمة

363
00:16:44,658 --> 00:16:47,388
جو الحمدلله يجب أن نذهب إلى حانة ويكابوغ بسرعة

364
00:16:47,388 --> 00:16:48,558
هل يمكنك أن تقوم بتوصيلنا ؟

365
00:16:48,558 --> 00:16:51,158
لا لا

366
00:16:51,168 --> 00:16:54,368
يا الهي جو قام باستبدال الأجسام مع كونسيلا

367
00:16:54,368 --> 00:16:55,768
ما يعني

368
00:16:55,768 --> 00:16:57,768
الجميع قام باستبدال اجسامهم -
المدينة بالكامل قامت باستبدال أجسامها -

369
00:16:57,768 --> 00:17:00,338
اللعنة كنت سأقول
" المدينة بالكامل "

370
00:17:00,338 --> 00:17:02,678
أنا أقف هنا لسبب ما

371
00:17:02,678 --> 00:17:05,708
أقوم بتقديم نشرة الأخبار
في جسم الرجل الأسمر الضخم

372
00:17:05,708 --> 00:17:08,078
ما نوع هذا الجمعة ؟

373
00:17:08,078 --> 00:17:09,078
غريب

374
00:17:09,078 --> 00:17:10,578
عودة لك يا توم

375
00:17:10,578 --> 00:17:12,088
في هذه الحالة

376
00:17:12,088 --> 00:17:15,758
جميع الأطفال قاموا بالابلاغ عن الشاحنة الزرقاء في الحديقة الساعة الثالثة مساء

377
00:17:15,758 --> 00:17:18,358
لأن المصاصات مجانية

378
00:17:18,358 --> 00:17:21,088
ماذا بحق الجحيم ؟ هل أنا ماديا ؟

379
00:17:21,098 --> 00:17:24,428
يا الهي هذه المرة أنا بحاجة لمنشار

380
00:17:24,428 --> 00:17:26,768
لا تفعلها
لا تفعل ما كنت سأفعله

381
00:17:26,768 --> 00:17:29,298
لا لا

382
00:17:29,298 --> 00:17:32,098
أنت منحرف بخصوص شيء ما مختلف

383
00:17:33,468 --> 00:17:35,438
لا

384
00:17:35,438 --> 00:17:36,808
أجل

385
00:17:36,808 --> 00:17:39,778
هل هذا مضحك لأن الأصوات المختلفة

386
00:17:39,778 --> 00:17:42,118
تخرج من أفواه مختلفة

387
00:17:45,064 --> 00:17:47,064
تلك الاجساد ايضان تم تبدلهم

388
00:17:52,510 --> 00:17:54,340
يا لها من ندوة

389
00:17:54,340 --> 00:17:57,080
الدكتور جون بالتأكيد يعرف أغراضه

390
00:17:57,080 --> 00:17:58,180
تعال هنا

391
00:17:58,180 --> 00:17:59,510
يا للقرف

392
00:17:59,510 --> 00:18:02,050
أعني

393
00:18:02,050 --> 00:18:03,720
لطيفة جدا يا لويس

394
00:18:03,720 --> 00:18:06,890
لحظة واحدة بينما أقوم بالتخلص من القمامة في حمامي

395
00:18:09,360 --> 00:18:11,260
ستوي ؟ -
بارين . أين أنت بحق الجحيم ؟ -

396
00:18:11,260 --> 00:18:13,930
لويس " طلبت مني للتو إذا ما كنت أريد رؤية شقة طفلها أولا"

397
00:18:13,930 --> 00:18:15,590
ما معنى ذلك يا "براين "؟

398
00:18:15,600 --> 00:18:17,260
أنا خائف جدا ومرتبك

399
00:18:17,260 --> 00:18:18,860
لدينا مشاكل أكبر

400
00:18:18,870 --> 00:18:21,070
لقد اصطدمنا بعمود هاتفي
والماكينة تم تنشيطها

401
00:18:21,070 --> 00:18:23,070
وقامت باستبدال الجميع في المدينة

402
00:18:23,070 --> 00:18:25,970
يا الهي
علينا اصلاح ذلك

403
00:18:25,970 --> 00:18:29,480
بيتر " أنا سأفتح الباب "
بدون يدي

404
00:18:32,780 --> 00:18:35,080
اسمعني يا براين
علينا التعامل بسرعة

405
00:18:35,080 --> 00:18:36,620
سأخبرك على الاصلاحات

406
00:18:36,620 --> 00:18:39,050
أولًا افتح اللوحة الخلفية

407
00:18:39,050 --> 00:18:40,420
حسنًا، إنه مفتوح

408
00:18:40,420 --> 00:18:42,920
حسنًا الآن عليك أين تقوم بعكس مدار الفولت

409
00:18:42,920 --> 00:18:45,160
وتقومم بتحويل تدفق الالكترونيات إلى اللوحة الأم

410
00:18:45,160 --> 00:18:47,460
ستوي " قلها بالانجليزية "
أو ليساعدني الرب

411
00:18:47,460 --> 00:18:49,560
أنا سأحضر وأجعلك تخون أمك

412
00:18:49,560 --> 00:18:51,260
قم بتحويل الاسلاك السوداء والصفراء

413
00:18:54,330 --> 00:18:56,740
ستوي " أنا أرى الأسلك"
لكن أصابع كريس السمينة

414
00:18:56,740 --> 00:18:58,070
لن تكون مناسبة للدخول إلى اللوحة

415
00:18:58,070 --> 00:18:59,670
هراء أنا أفعل ذلك طوال الوقت

416
00:18:59,670 --> 00:19:00,970
أين أنا ؟

417
00:19:00,970 --> 00:19:02,480
مَن قام بتركيب مقعد السيارة هذا

418
00:19:02,480 --> 00:19:04,110
هو حتى غير مربوط

419
00:19:05,850 --> 00:19:08,180
لحظة واحدة يا عزيزي

420
00:19:08,180 --> 00:19:10,150
حسنًا يديه الصغيرتين

421
00:19:10,150 --> 00:19:11,780
من أجل تبديل الأسلاك الاصفر والأسود

422
00:19:13,820 --> 00:19:15,650
حسنا فعلت -
ساعد -

423
00:19:15,660 --> 00:19:17,160
عظيم، يجب أن نعثر على

424
00:19:17,160 --> 00:19:19,830
مصدر طاقة قوي بالقدر الكافي ليتطابق مع الكمية الكهربائية

425
00:19:19,830 --> 00:19:21,760
لقد قام باستبدال المدينة في المقام الأول

426
00:19:21,760 --> 00:19:23,830
وفقًا لـ الجي بي اس الخاص بي أنت على مسافة 20 قدم

427
00:19:23,830 --> 00:19:26,160
من قاعدة برج اتصالات كواهوج

428
00:19:28,000 --> 00:19:29,300
حسنًا ربما أجده

429
00:19:29,300 --> 00:19:31,340
الآن أريدك أن تقوم بربط الجسم على الخلفية

430
00:19:31,340 --> 00:19:32,940
وتتسلق لأعلى البرج

431
00:19:32,940 --> 00:19:34,610
لا يوجد وقت لاضاعته

432
00:19:40,380 --> 00:19:43,680
مونشا مونشا فريتوس

433
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
لا

434
00:19:45,690 --> 00:19:47,220
براين أسرع

435
00:19:47,220 --> 00:19:49,020
ستوي أنا في جسم كريس

436
00:19:49,020 --> 00:19:51,790
أنا أحمل 230 رطلا من الدهون على السلم

437
00:19:51,790 --> 00:19:54,460
أنا 215 أيها الليبرالي

438
00:19:56,800 --> 00:19:59,870
حسنًا أنا في القمة
ماذا الآن ؟

439
00:19:59,870 --> 00:20:01,570
الآن عليك أن تلتصق في الرعد

440
00:20:01,570 --> 00:20:02,970
كيف لي أن أفعل ذلك ؟

441
00:20:02,970 --> 00:20:04,900
أنت ملحد
سبّ الإله

442
00:20:04,910 --> 00:20:06,710
قل شيئًا ما لا يمكنك قوله على التليفاز

443
00:20:06,710 --> 00:20:07,710
حسنًا

444
00:20:07,710 --> 00:20:10,580
,,,,,,أيها الرب أنت

445
00:20:14,580 --> 00:20:17,220
لا يمكنك قول ذلك

446
00:20:17,220 --> 00:20:20,080
لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا لا

447
00:20:31,500 --> 00:20:35,070
يا الهي
لا لا

448
00:20:52,250 --> 00:20:55,090
أنت لم تسمع لكلمة من التي قالها الدكتور جون، صحيح ؟

449
00:20:55,090 --> 00:20:57,190
لا، أنا لم أفعل

450
00:20:57,190 --> 00:21:01,530
<i>"أعني .. فيلم " طريق المنزل </i>

