﻿1
00:00:01,418 --> 00:00:04,718
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,823 --> 00:00:08,089
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,194 --> 00:00:11,460
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,665 --> 00:00:14,464
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,902 --> 00:00:18,031
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,240 --> 00:00:21,175
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,544 --> 00:00:22,943
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,046 --> 00:00:24,638
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,848 --> 00:00:30,083
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,286 --> 00:00:39,056
بيتر لم تلبس ثيابك
لأجل ماذا ؟

11
00:00:39,056 --> 00:00:41,226
فصل كريس يقوم بحفل روك اند رول الموسيقي

12
00:00:41,226 --> 00:00:43,056
هم يتدربون منذ عدة اشهر

13
00:00:43,056 --> 00:00:45,056
لعدة اشهر ؟
ام لمدة اربعة اشهر ؟

14
00:00:45,056 --> 00:00:46,896
لعدة اشهر . لمدة ثلاثة اشهر

15
00:00:46,896 --> 00:00:48,566
ذلك ليس كافيا

16
00:00:48,566 --> 00:00:50,096
ليتنا كنا نؤدي الأغاني
التي يسهل غنائها كمجموعة

17
00:00:50,096 --> 00:00:52,896
ليتنا كنا نؤدي الأغاني
التي يسهل غنائها كمجموعة

18
00:01:03,616 --> 00:01:06,316
کیف سار الأمر؟ کان فظيعا

19
00:01:06,316 --> 00:01:08,746
نعود الآن إلى فيلم عام
۱۹۸۰ الذي تتذكرونه جيدا

20
00:01:08,746 --> 00:01:10,186
نعود الآن إلى فيلم عام
۱۹۸۰ الذي تتذكرونه جيدا

21
00:01:10,186 --> 00:01:12,116
لكننا الآن نشعر ببطء شديد.

22
00:01:12,116 --> 00:01:13,286
فیلم سترايبس" كان هذا رائعا

23
00:01:13,286 --> 00:01:14,926
فیلم سترايبس" كان هذا رائعا

24
00:01:14,926 --> 00:01:16,159
حسنا، " بيل موراي" يقود السيارة

25
00:01:16,856 --> 00:01:18,796
لايزال يقود السيارة

26
00:01:18,796 --> 00:01:20,926
خرج من المدينة

27
00:01:20,926 --> 00:01:23,766
يذهب الى الجسر

28
00:01:23,766 --> 00:01:25,366
السيارات ليست كثيرة ولا قليلة

29
00:01:25,366 --> 00:01:27,036
هيا إلى الجيش

30
00:01:27,036 --> 00:01:29,036
آمل ألا تخطط ليلا للاستلقاء على
الأريكة ومشاهدة التلفاز طوال العطلة

31
00:01:29,036 --> 00:01:30,976
آمل ألا تخطط ليلا للاستلقاء على
الأريكة ومشاهدة التلفاز طوال العطلة

32
00:01:30,976 --> 00:01:32,836
هذا بالضبط ما اخطط لفعله

33
00:01:32,836 --> 00:01:34,976
هذا عرض مميز سيعرض مجانا هذا الاسبوع

34
00:01:34,976 --> 00:01:36,546
وستعرض فتاة سنيماكس

35
00:01:36,546 --> 00:01:39,276
وأحد البرامج يتحدث
عن قتال امرأتين

36
00:01:39,276 --> 00:01:41,186
لكن للاسف لم يحدث
الاختراق حتى الآن

37
00:01:41,186 --> 00:01:45,814
حسنا ، توقع ان تراني أهز
رأسي وانا عبوسة ومكتوفة الأيدي

38
00:01:46,986 --> 00:01:48,686
في المقابل

39
00:01:48,686 --> 00:01:50,996
ستريتني أغلق عيني كأنني هزمت

40
00:01:57,296 --> 00:02:00,996
اتصل أحد الجيران وأبلغ عن
وجود عراك عائلي عدوانی

41
00:02:01,566 --> 00:02:03,236
وهل هذا فيلم "سترايبس"؟

42
00:02:03,236 --> 00:02:05,736
لم يلحق بالجيش بعد

43
00:02:07,576 --> 00:02:09,076
بيتر هذا أمر سخيف

44
00:02:09,076 --> 00:02:10,716
وأنت مستلق هنا طوال العطلة

45
00:02:10,716 --> 00:02:13,146
لن أحضر لك المزيد من الطعام

46
00:02:13,146 --> 00:02:15,216
لا أريدك أن تفعلي ذلك لانني حصلت على تعويض من
أوبر" بقيمة "100 دولار لان السائق عض مؤخرتی

47
00:02:15,216 --> 00:02:17,756
لا أريدك أن تفعلي ذلك لانني حصلت على تعويض من
أوبر" بقيمة "100 دولار لان السائق عض مؤخرتی

48
00:02:17,756 --> 00:02:21,026
حسنا ان لم تنهض لن انام معك

49
00:02:21,026 --> 00:02:23,186
وهذا سيكون مختلف كيف ... ؟

50
00:02:23,196 --> 00:02:25,556
وما زلت متزوجة منك بسبب ... ؟

51
00:02:26,726 --> 00:02:29,926
و هي المرة الثانية هذا الأسبوع

52
00:02:34,506 --> 00:02:36,236
بيتر عليك ان تخرج

53
00:02:36,236 --> 00:02:37,991
وجدنا واق ذكري مستخدم على الرصيف

54
00:02:37,991 --> 00:02:40,191
هذا يمثل صيدا ثمينا
عن القمامة العادية

55
00:02:40,191 --> 00:02:42,261
تم اغتصاب امرأة وكانت سعيدة بذلك

56
00:02:42,261 --> 00:02:43,421
عليك ان ترى هذا يابيتر

57
00:02:43,431 --> 00:02:44,591
واق ذكري مستخدم

58
00:02:44,591 --> 00:02:45,691
هنا بالخارج

59
00:02:45,691 --> 00:02:47,261
وثمة سراويل بالجوار

60
00:02:47,261 --> 00:02:48,331
جو انت شرطی

61
00:02:48,331 --> 00:02:49,431
ماذا حدث هنا برأيك ؟

62
00:02:49,431 --> 00:02:50,771
سأخبركم بما حدث

63
00:02:50,771 --> 00:02:52,431
فعلها احدهم

64
00:02:52,431 --> 00:02:54,301
اجل

65
00:02:54,301 --> 00:02:56,141
پیتر اخرج وسلم علينا بسبب
ممارسة احدهم للجنس.

66
00:02:56,141 --> 00:02:57,941
پیتر اخرج وسلم علينا بسبب
ممارسة احدهم للجنس.

67
00:02:57,941 --> 00:02:59,611
احدهم مارس الجنس ؟

68
00:02:59,611 --> 00:03:02,381
علي ان اسلم عليه لكي احتفل

69
00:03:15,491 --> 00:03:18,591
يصل الى الجيش الان

70
00:03:21,161 --> 00:03:23,331
قد رأيت هذا من قبل من " إيثان
ألينا إذا لم أكن مخطئا

71
00:03:23,331 --> 00:03:25,801
قد رأيت هذا من قبل من " إيثان
ألينا إذا لم أكن مخطئا

72
00:03:25,801 --> 00:03:28,001
= هل سأكون بخير
سوف تكون بخير

73
00:03:28,001 --> 00:03:30,241
إليك مقطع فيديو
سيساعدك على الفهم

74
00:03:33,811 --> 00:03:37,511
مرحبا انا اوليفر بلات وانا مندمج مع هذا المقعد الان

75
00:03:37,511 --> 00:03:39,081
لكن كيف يحدث ذلك

76
00:03:39,081 --> 00:03:40,751
عندما يضغط جلد سمين متعرق نسيج الاريكة لفترة طويلة

77
00:03:40,751 --> 00:03:42,251
عندما يضغط جلد سمين متعرق نسيج الاريكة لفترة طويلة

78
00:03:42,251 --> 00:03:44,021
عندما يضغط جلد سمين متعرق نسيج الاريكة لفترة طويلة

79
00:03:44,021 --> 00:03:47,151
تندمج الياف النسيج مع الجلد

80
00:03:47,161 --> 00:03:50,661
كلما بقيت مستلقيا كلما كان الاندماج اقوى

81
00:03:50,661 --> 00:03:52,031
انصحك ان تسترخي

82
00:03:52,031 --> 00:03:53,591
هذه ليست نهاية العالم

83
00:03:53,601 --> 00:03:56,001
واندماجي مع المقعد لم يمنعني
من البلوغ محتفظا باسم الطفولي

84
00:03:56,001 --> 00:03:57,831
واندماجي مع المقعد لم يمنعني
من البلوغ محتفظا باسم الطفولي

85
00:03:57,831 --> 00:04:00,841
واصبح شعري كثيفا اكثر من شعر ذئب

86
00:04:00,841 --> 00:04:03,501
يسمى الاجراء سرقتك سريعا

87
00:04:03,511 --> 00:04:05,511
وهو مؤلم، هل أنت جاهز

88
00:04:05,511 --> 00:04:07,741
قد قررت ان ابقى ملتصقا بالاريكة

89
00:04:07,741 --> 00:04:09,511
حقا
هل أنت متأكد من ذلك؟

90
00:04:09,511 --> 00:04:11,081
اجل هذا لاشيء

91
00:04:11,081 --> 00:04:12,611
كنت في وضع غير مريح من قبل

92
00:04:12,611 --> 00:04:15,451
مثل كل مرة أقابل بها شخصا مشهورا

93
00:04:15,451 --> 00:04:18,421
كيف الحال؟
أنا "سنوب دوج": أتعرف ما أقوله

94
00:04:18,421 --> 00:04:20,021
اجل

95
00:04:20,021 --> 00:04:22,861
لكنك لاتعرف بيتر

96
00:04:26,631 --> 00:04:28,301
هذا هذا جيد

97
00:04:28,301 --> 00:04:29,401
ضيقة قليلا

98
00:04:29,401 --> 00:04:30,971
ضيقة قليلا وانت ملتصق بالاريكة

99
00:04:30,971 --> 00:04:32,731
اجل هي ضيقة قليلا وانا ملتصق بالاريكة

100
00:04:32,731 --> 00:04:34,201
كيف هي حياتك وانت تحمل الابر بشفتيك

101
00:04:34,201 --> 00:04:35,601
كيف هي حياتك وانت تحمل الابر بشفتيك

102
00:04:35,601 --> 00:04:37,041
ليست سهلة

103
00:04:37,041 --> 00:04:38,711
تصيب الابر شفتاي احيانا

104
00:04:38,711 --> 00:04:40,271
واقول "مما ميا"

105
00:04:40,281 --> 00:04:42,141
ما زال "جيمس برولين"
يأتي الى هنا

106
00:04:42,141 --> 00:04:43,241
ليوقع على صورك

107
00:04:43,251 --> 00:04:44,411
هذا امر رائع

108
00:04:44,411 --> 00:04:45,711
اتريد ان تعرف شيئا بيتر ؟

109
00:04:45,711 --> 00:04:47,081
هو لا يأتي الى هنا

110
00:04:47,081 --> 00:04:49,651
بل آخذ صورة من المغسلة

111
00:04:49,651 --> 00:04:51,121
یا له من يوم!

112
00:04:51,121 --> 00:04:52,621
ولنقل " ليلة سعيدة"

113
00:04:52,621 --> 00:04:55,721
لكل المشاهير
المتواجدين على الجدار

114
00:04:55,721 --> 00:04:57,661
ليلة سعيدة "کریستوفر"

115
00:04:57,661 --> 00:05:00,761
نوما هنيئا شيرمان

116
00:05:00,761 --> 00:05:03,401
أراك عندما تشرق الشمس كين أوبر"

117
00:05:03,401 --> 00:05:06,801
لأقل " ليلة سعيدة
لشخصيتي المفضلة

118
00:05:06,801 --> 00:05:09,341
جیمی بیرول

119
00:05:09,341 --> 00:05:11,171
من سرق جيمس برول ؟

120
00:05:11,171 --> 00:05:13,741
اخذت تلك الصورة من المخبز

121
00:05:13,741 --> 00:05:16,181
هذا يوم جيد في المخبز

122
00:05:16,181 --> 00:05:17,981
| اهتم بالمكان

123
00:05:17,981 --> 00:05:19,951
بينما أذهب ويليام كات

124
00:05:19,951 --> 00:05:24,891
سيكون بديلا لك جيمس بيرول

125
00:05:28,691 --> 00:05:30,621
امي ؟

126
00:05:30,631 --> 00:05:34,261
هل كنت دائما ارى غرفة
المعيشة من المطبخ

127
00:05:34,261 --> 00:05:35,961
اكتفيت من هذا

128
00:05:35,961 --> 00:05:38,431
تلك الاريكة البلهاء تفسد منزلنا

129
00:05:38,431 --> 00:05:40,271
اذا كان بيتر لن يدع د.هارتمان يزيلها
سنفعل ذلك بأنفسنا

130
00:05:40,271 --> 00:05:41,871
اذا كان بيتر لن يدع د.هارتمان يزيلها
سنفعل ذلك بأنفسنا

131
00:05:41,871 --> 00:05:44,471
ساعة منوما على جعته كي ينام

132
00:05:44,471 --> 00:05:46,711
رأيتك تضعين منوما في جعتك أيضا

133
00:05:46,711 --> 00:05:49,381
كل شخص بالغ يضيع منوما
كي يصلي وهو نائم

134
00:05:49,381 --> 00:05:52,011
كل شخص بالغ يضيع منوما
كي يصلي وهو نائم

135
00:05:55,451 --> 00:05:57,621
حسنا سنستخدم المقصات لنفصله عن الاريكة

136
00:05:57,621 --> 00:06:00,451
حسنا سنستخدم المقصات لنفصله عن الاريكة

137
00:06:00,461 --> 00:06:02,361
لا استطيع التفرقة بين جلده والاريكة

138
00:06:02,361 --> 00:06:03,861
حسنا سنقص الجلد لاني احب هذه الاريكة

139
00:06:03,861 --> 00:06:05,661
حسنا سنقص الجلد لاني احب هذه الاريكة

140
00:06:05,661 --> 00:06:07,561
انها من ايثان ألن

141
00:06:11,031 --> 00:06:12,871
ماذا؟

142
00:06:12,871 --> 00:06:14,471
ما الذي يجري؟

143
00:06:14,471 --> 00:06:17,141
بیتر " اكتفيت من
ذلك وسنفصل الأريكة

144
00:06:17,141 --> 00:06:19,041
لقد سئمنا من الاعيبك

145
00:06:19,041 --> 00:06:21,381
کیف تجرؤين على فعل ذلك؟

146
00:06:21,381 --> 00:06:23,811
اعمل جاهدا لإحضار اللحم لهذه
العائلة لكنكم ترفضون هذا اللحم

147
00:06:23,811 --> 00:06:25,681
اعمل جاهدا لإحضار اللحم لهذه
العائلة لكنكم ترفضون هذا اللحم

148
00:06:25,681 --> 00:06:27,311
وتقولون أنكم تريدون مالا بدلا منه

149
00:06:27,321 --> 00:06:30,151
حسنا لا أمتلك مالا
فقد أنفقته على اللحم

150
00:06:30,151 --> 00:06:34,019
بيتر" ضع نفسك مكنا
لا استطيع فقدمي تضخمت بسبب كثر تناول اللحم

151
00:06:34,661 --> 00:06:37,397
الان اذا سمحتم لي اريد انام  بالاريكة علي الاريكة الاخر

152
00:06:58,251 --> 00:07:00,281
كريس ساعدني في هذا

153
00:07:00,281 --> 00:07:01,921
| حسنا، هل أنت مستعد؟

154
00:07:01,921 --> 00:07:04,621
حسنا، واحد اثنان ثلاثة

155
00:07:04,621 --> 00:07:06,221
حسنا سهل سهل سهل
اه اه

156
00:07:06,221 --> 00:07:08,061
: على رسلك - حسنا

157
00:07:08,061 --> 00:07:09,461
توقف

158
00:07:09,461 --> 00:07:10,931
- توقف - ماذا؟

159
00:07:10,931 --> 00:07:12,891
لا، قم بلفها - حسنا

160
00:07:12,891 --> 00:07:14,801
انظر إلى الأسفل، انظر إلى

161
00:07:14,801 --> 00:07:16,631
انظر ماذا أفعل، أترى
انني اقوم بلفها

162
00:07:16,631 --> 00:07:18,971
حسنا . لا
- مها! ماذا؟

163
00:07:18,971 --> 00:07:21,101
اتعلم
= ضعها

164
00:07:21,101 --> 00:07:23,201
ضعها
حسنا

165
00:07:23,211 --> 00:07:26,771
حسناء لنرى حلا لذلك

166
00:07:26,781 --> 00:07:28,881
حسنا

167
00:07:28,881 --> 00:07:30,711
حسنا عرفتها. أعلم

168
00:07:30,711 --> 00:07:32,311
حسنا . اليك ما ستفعله

169
00:07:32,311 --> 00:07:33,951
ستسقط الوسائد، ونفك
الساق، وتزيل المرتبة

170
00:07:33,951 --> 00:07:36,051
ستسقط الوسائد، ونفك
الساق، وتزيل المرتبة

171
00:07:36,051 --> 00:07:37,921
وسيكون الأمر سهلا للغاية

172
00:07:37,921 --> 00:07:40,291
سيكون أسهل من ذلك

173
00:07:40,291 --> 00:07:42,261
هذا لاينجح

174
00:07:42,261 --> 00:07:43,991
أتعلم ؟ ادفعني

175
00:07:55,241 --> 00:07:56,741
أحمال اخبار سيئة

176
00:07:56,741 --> 00:07:59,411
ايثان قد نجا لكن الين لم ينجو

177
00:07:59,411 --> 00:08:01,311
ماذا عن بيتر
هو

178
00:08:01,311 --> 00:08:03,311
في غيبوبة

179
00:08:03,311 --> 00:08:04,651
اين مخططه

180
00:08:04,651 --> 00:08:07,481
ها هو ذا "غيبوبة بيتر "

181
00:08:07,481 --> 00:08:09,481
هل سيتعافی؟

182
00:08:09,481 --> 00:08:11,191
الى متى سيبقى هكذا

183
00:08:11,191 --> 00:08:13,691
رجاءً اخبرني انه سيكون بخیر

184
00:08:26,101 --> 00:08:27,371
يا الهي

185
00:08:37,151 --> 00:08:38,711
الله ؟

186
00:08:38,711 --> 00:08:39,781
أجل

187
00:08:39,781 --> 00:08:41,321
ولا تطرح أسئلة

188
00:08:41,321 --> 00:08:42,981
حسنا

189
00:08:44,191 --> 00:08:46,391
لن أسألك شيئا

190
00:08:52,631 --> 00:08:55,631
لا أستطيع أن أصدق ان
الاله متواجد معي بمصعد

191
00:08:55,641 --> 00:08:58,441
اظنك موجود في كل مكان

192
00:08:58,441 --> 00:08:59,711
لا انت تفكر في كيفن هارت

193
00:08:59,711 --> 00:09:00,911
اعرف ذلك صحيح

194
00:09:00,911 --> 00:09:01,971
في كل مكان

195
00:09:01,981 --> 00:09:03,041
هو و "ذا روك"

196
00:09:03,041 --> 00:09:04,311
أحب "ذا روك"

197
00:09:04,311 --> 00:09:05,881
لا . احب ذا روك ايضا

198
00:09:05,881 --> 00:09:08,411
هو يفعل اشياء كثيرة

199
00:09:08,421 --> 00:09:10,081
اسمه الحقيقي هو دواين جونسون

200
00:09:10,081 --> 00:09:11,351
اجل اعرف ذلك

201
00:09:11,351 --> 00:09:12,921
نحن نمتلك موقع وكلي علي الارض ايضا

202
00:09:12,921 --> 00:09:14,891
لماذا أنت موجود هنا؟

203
00:09:14,891 --> 00:09:16,291
لا يجب أن تكون في الجنة؟

204
00:09:16,291 --> 00:09:17,391
كانت هناك مشكلة

205
00:09:17,391 --> 00:09:22,771
اتى بعض الملائكة لكنني لا اتذكر ما حدث تماما
لكني احترم خبرتهم

206
00:09:24,661 --> 00:09:26,471
كيف وصلت إلى هنا

207
00:09:26,471 --> 00:09:28,271
کنت ملتصقا بأريكة

208
00:09:28,271 --> 00:09:30,941
وسقطت على السلالم، وأصبت رأسك

209
00:09:30,941 --> 00:09:33,239
هل انا في عرض ليفت وافرز ؟
هل هذا عرض" ليفت أوفرز"؟

210
00:09:33,611 --> 00:09:35,111
لا اعلم ماهذا

211
00:09:35,111 --> 00:09:38,181
كان يعرض على قناة اتش بي او
" من بطولة رجل يصبغ شعره

212
00:09:39,251 --> 00:09:40,981
انه عالق بالفعل

213
00:09:40,981 --> 00:09:43,521
هل يمكنك استخدام قدرات
الالهية لاخراجنا؟

214
00:09:43,521 --> 00:09:45,021
لا هي لاتعمل في المصاعد

215
00:09:45,021 --> 00:09:46,251
تعمل مثل الهاتف

216
00:09:46,251 --> 00:09:47,421
وليس هناك اشارة

217
00:09:47,421 --> 00:09:48,451
لدي هاتف

218
00:09:48,461 --> 00:09:49,591
انه من الفضة

219
00:09:49,591 --> 00:09:51,561
هذا رائع بيتر

220
00:09:53,431 --> 00:09:56,831
لطالما حلمت بالتواجد
بمصعد مع "توم برادي "

221
00:09:56,831 --> 00:09:58,361
هذا يجعل اثنين

222
00:09:58,361 --> 00:10:00,501
هل يمكنني أن أسألك التي كنت
سأسألها ل" توم برادي"؟

223
00:10:00,501 --> 00:10:02,671
ما كنت أفضل التحدث
نيابة عن (توم برادي)

224
00:10:02,671 --> 00:10:05,201
مفهوم

225
00:10:05,211 --> 00:10:08,371
- هل يذهب الملحدون الى الجحيم
لا

226
00:10:08,371 --> 00:10:10,381
ماذا عن من يقول أنه ليس
متدينا لكنه روحاني

227
00:10:10,381 --> 00:10:12,111
ماذا عن من يقول أنه ليس
متدينا لكنه روحاني

228
00:10:12,111 --> 00:10:13,811
إلى الجحيم مباشرة الى
الغرفة الأكثر سخونة

229
00:10:13,811 --> 00:10:15,651
حتى القاع

230
00:10:15,651 --> 00:10:16,981
في بعض الأحيان أخرجهم عندما
يعتقدون أن كل شيء سيكون بخیر.

231
00:10:16,981 --> 00:10:18,351
في بعض الأحيان أخرجهم عندما
يعتقدون أن كل شيء سيكون بخیر.

232
00:10:18,351 --> 00:10:20,021
لكن بعد ذلك أضعهم بها مجددا

233
00:10:20,021 --> 00:10:21,721
جيد

234
00:10:21,721 --> 00:10:23,561
هذا يجعلني سعيدا

235
00:10:23,561 --> 00:10:26,891
ثمة ما قد تخبرني به

236
00:10:26,891 --> 00:10:28,491
هل سيتمن كل من تايلور سويفت
وكاتي بيري من تسوية خلافتهما

237
00:10:28,501 --> 00:10:32,461
هل سيتمن كل من تايلور سويفت
وكاتي بيري من تسوية خلافتهما

238
00:10:32,471 --> 00:10:33,801
عم تبحث ؟

239
00:10:33,801 --> 00:10:36,636
آسف ابحث عن الرجل المثلي
الذي يستطيع الاجابة على هذا السؤال

240
00:10:38,971 --> 00:10:43,268
يقول البعض اننا مجرد محاكاة
للحواسي وثمة من يتحكم بنا

241
00:10:43,681 --> 00:10:45,841
هذا هذا صحيح ؟
اجل

242
00:10:48,351 --> 00:10:49,881
هذا الرجل سيء

243
00:10:49,881 --> 00:10:51,921
اتريد مقايضة الرجلين لبعض الوقت ؟

244
00:10:51,921 --> 00:10:53,851
لايهم

245
00:10:53,851 --> 00:10:57,161
سوف ابقى مع هذا الرجل السيء الذي امتلكه بالفعل

246
00:10:57,161 --> 00:11:00,831
هل يمكنك تسمية كل ممثل في عرض اس ان ال ابجديا ؟

247
00:11:00,831 --> 00:11:03,061
ابجديا حسب اسم العائلة
اجل

248
00:11:03,061 --> 00:11:05,161
ولا يوجد ممثل مميز ؟
اجل

249
00:11:05,171 --> 00:11:08,531
فريد ارميسن . دان ايكرويد . موروينا بانكس . فانيسا باير

250
00:11:08,541 --> 00:11:11,001
نورم ماكدونالد . جيل ماثيوس

251
00:11:11,001 --> 00:11:12,341
احسنت

252
00:11:12,341 --> 00:11:14,211
مايكل مايكن . مارك ماكيني

253
00:11:14,211 --> 00:11:17,711
نانسي وولز . كريستين ويغ . ساشير زماتا

254
00:11:17,711 --> 00:11:20,181
احسنت الان كيدز ان ذا هول

255
00:11:20,181 --> 00:11:22,011
هؤلاء كانوا خمسة بيتر

256
00:11:22,021 --> 00:11:23,651
سمهم
لايمكنني

257
00:11:25,291 --> 00:11:26,791
هل استنساخ الروح موجود ؟

258
00:11:26,791 --> 00:11:28,091
اجل

259
00:11:28,091 --> 00:11:30,191
تتواجد باليشر مجددا ام بحيوان ؟

260
00:11:30,191 --> 00:11:32,021
كلاهما
ما الذي سأكونه

261
00:11:32,031 --> 00:11:33,861
كنت هنري الثامن

262
00:11:33,861 --> 00:11:38,448
دعني انتهي . كنت هنري الرجل الثامن الذي ضاجع روك هدسون في احد الحفلات

263
00:11:40,871 --> 00:11:43,301
كم عدد العروض التي سيظهر بها جون ستاموسط ؟

264
00:11:43,301 --> 00:11:47,241
لا شيء
هذا جيد

265
00:11:51,311 --> 00:11:53,381
هل انت حقيقي ؟

266
00:11:53,381 --> 00:11:55,051
هل تعتقد اني حقيقي بيتر ؟

267
00:11:55,051 --> 00:11:59,469
احب ان اؤمن بوجود شيء اقوى مني يحرسني

268
00:11:59,891 --> 00:12:01,791
الناس مختلفون ويفكرون بأشياء مختلفة

269
00:12:01,791 --> 00:12:03,561
بل انا مثل الكاميرا

270
00:12:03,561 --> 00:12:05,591
فكرة و جودي كافية لجعل الاخرين ينضبطون

271
00:12:05,591 --> 00:12:07,561
فكرة و جودي كافية لجعل الاخرين ينضبطون

272
00:12:07,561 --> 00:12:13,691
عندما كنت اسأل امي عن الرب كانت
تقول انه الحب وكنت احب ذلك

273
00:12:14,401 --> 00:12:15,801
هذا رائع بيتر

274
00:12:15,801 --> 00:12:18,241
الرحب والحب . هذه مفاهيم متشابهة

275
00:12:18,241 --> 00:12:20,411
ينحدران من نفس المكان
تاتوين ؟

276
00:12:20,411 --> 00:12:24,081
دائما انسى انك تحب حرب النجوم

277
00:12:25,651 --> 00:12:27,911
متى سيصلحون هذا المصعد ؟

278
00:12:27,911 --> 00:12:31,521
لم يتعطل . كل ما في الامر انني لم اقرر اين سيذهب

279
00:12:32,460 --> 00:12:34,460
<font color="#80ffff">جنة</font>
<font color="#ffffff">طابق الاوسط</font>
<font color="#ff8000">الجحيم</font>

280
00:12:35,666 --> 00:12:36,589
ماهو الطابق الثاني ؟

281
00:12:36,589 --> 00:12:38,989
مثل المنصة
ما المنصة ؟.

282
00:12:38,989 --> 00:12:40,829
ماخطب هذه الاسئلة

283
00:12:40,829 --> 00:12:43,099
اجل انت لاتعرف ذلك ايضا

284
00:12:43,099 --> 00:12:44,559
مهلا

285
00:12:44,559 --> 00:12:48,099
هل مت ؟
اجل

286
00:12:48,099 --> 00:12:50,239
يا الهي

287
00:12:50,239 --> 00:12:54,774
بما انك اصبحت شبحا
هل ترغب في التواجد مع ديمي مور الحالية ؟

288
00:12:54,983 --> 00:12:57,153
لا
حسنا

289
00:12:57,153 --> 00:12:59,183
لا اجد الكثيرين يتقدمون لهذا الاقتراح

290
00:12:59,183 --> 00:13:02,407
اشعر ان عظام ظهرها ستؤذي بطني

291
00:13:05,843 --> 00:13:08,363
هل مت حقا

292
00:13:08,373 --> 00:13:12,166
اذا لم تكن ميتا هل ستشعر باي شيء عندما افعل هذا

293
00:13:13,353 --> 00:13:14,783
هذا صحيح ! الامر يستغرق يوما

294
00:13:14,783 --> 00:13:16,083
اسف

295
00:13:16,093 --> 00:13:17,593
عندما افعل ذلك غدا لن تشعر باي شيء

296
00:13:17,593 --> 00:13:18,923
لكني صدقني انت قد مت

297
00:13:18,923 --> 00:13:20,893
لكن لايمكنني ان اموت .. انتظر

298
00:13:24,363 --> 00:13:27,303
لايمكنني ان اموت
لدي عائلة تحتاجني

299
00:13:27,303 --> 00:13:31,185
مما رأيته اعتقد ان عائلتك
ستكون في وضع افضل بدونك

300
00:13:31,473 --> 00:13:33,303
ماذا تعني ؟

301
00:13:33,303 --> 00:13:34,873
انت زوج غير منتبه

302
00:13:34,873 --> 00:13:36,213
واب سيء

303
00:13:36,213 --> 00:13:37,913
كنت الاب الاب المثالي هذا العام

304
00:13:37,913 --> 00:13:39,883
من فضلك هو قد لعب هذا الدور لانه يستحقه

305
00:13:39,883 --> 00:13:41,543
لم لاتخاف مني ؟

306
00:13:41,543 --> 00:13:43,283
اتعلم
فعلت له معروفا

307
00:13:43,283 --> 00:13:47,243
حسنا عليك ان تعطيني فرصة اخرى

308
00:13:47,323 --> 00:13:47,243
سأريك مدى كفائتي كوني زوجا وابا

309
00:13:50,123 --> 00:13:52,553
هل تطلب فرصة ثانية

310
00:13:52,563 --> 00:13:54,123
اعتقد ذلك

311
00:13:54,123 --> 00:13:57,063
لم يفعل احد ذلك من قبل

312
00:13:57,063 --> 00:13:58,733
اتعلم ؟ سأعطيك ذلك

313
00:13:58,733 --> 00:14:00,563
سأعطيك يوما واحدا لتثبت لي

314
00:14:00,563 --> 00:14:02,503
ان عائلتك ستكون افضل حالا بدونك

315
00:14:02,503 --> 00:14:05,633
سأعيدك الى حياتك قبل ان تموت في الغيبوبة

316
00:14:05,643 --> 00:14:07,773
شكرا لك كنت اعلم انني استطيع فعلها

317
00:14:07,773 --> 00:14:09,813
لقد واجهت تحديات اكبر

318
00:14:09,813 --> 00:14:12,613
عندما سجلت هذا الالبوم باللغة الروسية

319
00:14:33,103 --> 00:14:35,533
♪ <i>فودكا!</i> ♪

320
00:14:41,443 --> 00:14:46,427
حسنا اعرف حبكم للقطط
لذا خمنوا ما الذي احضرته الى البيت ؟

321
00:14:46,713 --> 00:14:51,099
هذه القطة الحامل ستلد قطط شوارع كثيرة

322
00:14:53,453 --> 00:14:55,783
بيتر لايمكنك ان تحضر قطة ضالة للبيت

323
00:14:55,793 --> 00:14:57,853
هي لاتريد التواجد مع اناس الان

324
00:14:57,853 --> 00:15:00,123
بل تريد مكانا هادئا لصغارها

325
00:15:00,123 --> 00:15:02,693
اجتمعوا اسمها صوفي وهي على وشك الانجاب

326
00:15:04,463 --> 00:15:08,408
كريس هي لاتحب ذلك
لكنني افهم تلك الغريزة

327
00:15:08,803 --> 00:15:11,333
لنساعدها في ولادتها

328
00:15:11,333 --> 00:15:12,973
ميج قومي بغلي بعض الماء

329
00:15:12,973 --> 00:15:14,503
بريان احصل على بعض المناشف النظيفة

330
00:15:14,503 --> 00:15:15,903
كريس احضر البطانيات

331
00:15:15,913 --> 00:15:17,673
ستوي حقيبة الاسعافات

332
00:15:17,673 --> 00:15:19,643
اليس من الرائع قضاء الوقت معا كعائلة

333
00:15:19,643 --> 00:15:21,143
كعائلة

334
00:15:21,143 --> 00:15:27,076
لنقضي الوقت في غرفة الطوارئ

335
00:15:31,423 --> 00:15:34,363
انظروا . نتناول العشاء معا كعائلة

336
00:15:34,363 --> 00:15:37,163
اذا رأنا احد سيقول انظروا الى تلك العائلة

337
00:15:37,163 --> 00:15:38,833
انظروا كم هم سعداء

338
00:15:38,833 --> 00:15:41,103
مازال الاطفال يحبون مطعم فدركرز

339
00:15:41,103 --> 00:15:43,033
اجل انت تحصل على اي برجر تريده

340
00:15:43,033 --> 00:15:45,573
خيالك هو الحد الوحيد

341
00:15:45,573 --> 00:15:47,103
مانوع البرجر الذي تريده لنفسك كريس

342
00:15:47,103 --> 00:15:48,503
عادي

343
00:15:48,503 --> 00:15:50,113
ماذا تقصد بعادي

344
00:15:50,113 --> 00:15:52,513
البرجر العادي
احبه هكذا

345
00:15:52,513 --> 00:15:55,013
هذا ليس برجر بل مجرد شطيرة لحم

346
00:15:55,013 --> 00:15:58,791
مالم ترد ميج برغر اكبر
لا . اريد تناول الدجاج

347
00:15:58,853 --> 00:15:58,791
ماذا ؟ هذا مطعم فدركرز

348
00:16:01,383 --> 00:16:03,453
ما الذي لاتفهمونه بمطعم فدر كرز

349
00:16:03,453 --> 00:16:04,753
كل شيء

350
00:16:04,753 --> 00:16:05,923
لنبدأ مجددا

351
00:16:05,923 --> 00:16:08,342
ستنهضون وتذهبون الى هناك وتمرحون

352
00:16:09,433 --> 00:16:11,433
لكن الطعام جيد هكذا

353
00:16:11,433 --> 00:16:13,903
لايتوجب ان يكون الطعم جيدا
بل من المفترض ان يكون الامر جنونيا

354
00:16:13,903 --> 00:16:15,063
ماذا تفعل

355
00:16:15,063 --> 00:16:16,973
اقطع الطعام ليسهل اكله

356
00:16:16,973 --> 00:16:18,533
لايتوجب ان تتناوله بسهولة

357
00:16:18,533 --> 00:16:22,482
من المفترض ان يسقط نصفه على الطبق
ويصيب الباقي قميصك

358
00:16:22,773 --> 00:16:24,113
كيف الحال هنا

359
00:16:24,113 --> 00:16:25,713
فظيع ! ابتعدي

360
00:16:25,713 --> 00:16:29,739
يجب ان اكون سخيفا لافعل ما لا تفعلونه

361
00:16:29,913 --> 00:16:32,813
الملاعق ؟ سأضعها
الملح ؟ ايا كان

362
00:16:32,823 --> 00:16:34,883
ثلج الصودا ضعه على هذا البرجر

363
00:16:34,883 --> 00:16:36,493
بيتر الناس ينظرون الينا

364
00:16:36,493 --> 00:16:38,623
اجل يقولون انظروا الى هذا الرجل المبدع

365
00:16:38,623 --> 00:16:40,393
انظروا الى الملك فدركروك هناك

366
00:16:40,393 --> 00:16:42,093
يضع الناس البرغر على طبق عادة

367
00:16:42,093 --> 00:16:44,493
هذا الرجل يضع الطبق على البرغر اللعين

368
00:16:44,493 --> 00:16:47,632
هل انتهيت بيتر ؟
ليس بعد . اعطني مفاتيح السيارة

369
00:16:47,733 --> 00:16:50,703
اعطني مفاتيح السيارة

370
00:16:55,103 --> 00:16:56,813
هذا طعام فدركرز

371
00:16:57,913 --> 00:17:01,395
بيتر قد فتحت الصندوق
والناس يخرجون الاشياء من سيارتنا

372
00:17:01,443 --> 00:17:03,953
جيد هذا ايضا طعام فدر كرز
اعتادي على ذلك

373
00:17:03,953 --> 00:17:06,353
واستعدي لالتفاط اسناني من برازي

374
00:17:06,353 --> 00:17:08,923
بيتر كفى
انتم لاتفهمون

375
00:17:08,923 --> 00:17:12,532
عندما تشرح لنا سنفهم الامر تماما

376
00:17:15,593 --> 00:17:18,193
هؤلاء الاطفال البؤساء

377
00:17:18,193 --> 00:17:20,463
كريس ماذا لديك

378
00:17:20,463 --> 00:17:21,833
برجر عادي

379
00:17:21,833 --> 00:17:23,733
يبدو جيدا

380
00:17:27,773 --> 00:17:28,773
يمكنك فعل هذا بيتر

381
00:17:28,773 --> 00:17:30,143
انت تحب عائلتك

382
00:17:30,143 --> 00:17:33,886
يمكنك فعل هذا
انت تحب عائلتك

383
00:17:34,283 --> 00:17:36,283
ابي . هل يمكنك فتح النافذة قليلا

384
00:17:36,283 --> 00:17:37,613
اكرهكم بشدة

385
00:18:11,653 --> 00:18:13,013
هل شاهدتم ذلك

386
00:18:13,023 --> 00:18:15,323
عندما صدمت عائلة باني رابت

387
00:18:15,323 --> 00:18:17,253
اجل رأينا ذلك

388
00:18:17,253 --> 00:18:20,993
هيا يا اطفال للداخل

389
00:18:20,993 --> 00:18:24,593
قبل ان تذهبوا هناك ما اريد ان اقوله

390
00:18:24,593 --> 00:18:26,533
اذا حدث اي شيء لي
سافتقدك اكثر من الحياة

391
00:18:28,733 --> 00:18:32,533
الطعام . لكن ليس اكثر من
لعبة الطاولة فانا استمتع بها تمام

392
00:18:32,543 --> 00:18:34,543
حسنا
ميج

393
00:18:34,543 --> 00:18:37,283
يوسفني انني لن احصل على فرصة
لمرافقتك بالممر في كوستكو

394
00:18:38,573 --> 00:18:40,883
لانهي حياتك العزباء التعيسة

395
00:18:40,883 --> 00:18:43,043
شكرا
ستوي

396
00:18:43,053 --> 00:18:47,183
انا حزين لانني لن اراك عندما تصبح رجلا

397
00:18:47,183 --> 00:18:48,853
هل سيوقفه احد

398
00:18:48,853 --> 00:18:54,800
كريس كلما شعرت بالهزيمة
لتتذكر انك ستصل الى النجوم دوما

399
00:18:55,363 --> 00:18:58,563
دف دي سكي و هتش  وقعوا خلف انترتيمنت سنتر

400
00:18:58,563 --> 00:19:00,533
اسف , انت اخر واحد

401
00:19:00,533 --> 00:19:02,433
ماذا عني
انت كلب

402
00:19:02,433 --> 00:19:05,233
ماذا يجري
لماذا تقول هذه الاشياء

403
00:19:05,233 --> 00:19:07,643
اسف لماذا لاتدخلون

404
00:19:07,643 --> 00:19:09,773
سابقى هنا واستمع لنينا بلاكوود

405
00:19:09,773 --> 00:19:12,013
واموت ببطء من سرطان الحلق

406
00:19:13,983 --> 00:19:18,449
الفنان التالي صاحب الرقص مع النفس

407
00:19:18,923 --> 00:19:23,593
هذا الفنان هو بيلي ايدول

408
00:19:23,593 --> 00:19:27,041
كان من المفترض ان احضرها يوم الخميس لكنني تعجلت

409
00:19:27,823 --> 00:19:30,793
افترض انك تعرف سبب وجودي هنا

410
00:19:30,793 --> 00:19:32,833
اجل اظن ذلك

411
00:19:32,833 --> 00:19:37,301
هذا غريب ففي الايام السبعة الاولى
كنت اصنع الاشياء لكن منذئذ

412
00:19:37,302 --> 00:19:38,833
كل ماكان هو الفتل ليس الا

413
00:19:38,843 --> 00:19:40,473
حسنا افعلها

414
00:19:40,473 --> 00:19:42,403
عائلتي ستكون افضل حالا بدوني

415
00:19:42,413 --> 00:19:45,243
انا زوجي سيء واب فظيع

416
00:19:45,243 --> 00:19:46,913
لم يكن يجب علي ان شكك فيك

417
00:19:46,913 --> 00:19:49,283
كنت محقا في كل شيء

418
00:19:51,653 --> 00:19:52,983
كرر ذلك

419
00:19:52,983 --> 00:19:54,853
كنت محقا في كل شيء

420
00:19:54,853 --> 00:19:57,023
هذا كل ما احتاج لسماعه

421
00:19:59,193 --> 00:20:00,493
هذا هو الدين

422
00:20:00,493 --> 00:20:02,263
الامر لايتعلق بالخير او الشر

423
00:20:02,263 --> 00:20:05,863
بل الخضوع الاعمى لكائن خيالي

424
00:20:05,863 --> 00:20:07,763
اذا لن اموت ؟

425
00:20:07,763 --> 00:20:09,463
لا ليس لاربع سنوات اخرى

426
00:20:09,473 --> 00:20:10,773
شكرا لك

427
00:20:10,773 --> 00:20:14,343
بوركت يامن تحب الاباحية

428
00:20:14,343 --> 00:20:15,703
لقد فعلتها بي

429
00:20:15,713 --> 00:20:18,213
هل يمكنني استخدامها على ابني ؟
بالتاكيد

430
00:20:19,643 --> 00:20:23,264
كريس انت تحب صور الاطفال العراة لانك غريب الاطوار

431
00:20:23,553 --> 00:20:25,553
افسد الامر

432
00:20:31,693 --> 00:20:33,193
وانا اسف عما حدث في مطعم فدركرز

433
00:20:33,193 --> 00:20:34,593
لن يتكرر ذلك

434
00:20:34,593 --> 00:20:37,863
لان عئالتي هي اكثر مايهمني

435
00:20:37,863 --> 00:20:41,293
بيتر هذا رائع
ما الذي ساعدك بالقدوم

436
00:20:41,303 --> 00:20:45,703
حسنا لنقل انا لرجل الذي بالاعلى كان في عمل شاق اليوم

437
00:20:46,533 --> 00:20:49,903
حسنا يبدو ان الوقت قد انتهى

438
00:20:49,903 --> 00:20:52,073
طابت ليلتك كيرك كاميرون

439
00:20:52,073 --> 00:20:54,043
اراك غدا جين رايبرن

440
00:20:54,043 --> 00:20:58,213
اراك عندما تشرق الشمس جيمس برو

