﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,553
‏‏تم حذف الفيديو نظراً لمضمونه‎‏

3
00:00:11,636 --> 00:00:14,347
‏‏للوجوه‎ "‎أودري‎" ‏روعة امتصاص‎‏

4
00:00:14,431 --> 00:00:16,266
‏‏‎!‎وجدت هذه الصورة لك اليوم‎ ،"‎رايتشل‎"‏
‏‏كم هي مضحكة‎‏

5
00:00:17,225 --> 00:00:18,393
‏‎!‎انتحري‎ :‎مجهول‎‏

6
00:00:18,476 --> 00:00:19,561
‏‎!‎سحاقية‎ - "‎لوسي غوس‎" :‎مشاركة من‎‏

7
00:00:22,355 --> 00:00:24,107
‏‎.‎هذا كريه‎ .‎لا رجل قد يلمسها بأية حال‎‏

8
00:00:52,927 --> 00:00:54,429
‏‏اتصال وارد‎ - "‎أودري جنسن‎"‏‏

9
00:00:58,308 --> 00:00:59,392
‏‎.‎مرحباً‎‏

10
00:00:59,476 --> 00:01:01,311
‏‎؟‎هل وصلت إلى المنزل بخير‎‏

11
00:01:01,394 --> 00:01:02,770
‏‎؟‎كيف حالك‎ ،‎نعم‎‏

12
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
‏‎.‎يبدو صوتك غريباً‎‏

13
00:01:04,939 --> 00:01:07,317
‏‎؟‎كيف تجدينه الآن‎ .‎لا بد أن الاتصال سيئ‎‏

14
00:01:07,400 --> 00:01:09,402
‏‎.‎ولكن لا بأس‎ ،‎ليس أفضل حقاً‎‏

15
00:01:09,486 --> 00:01:11,321
‏‎.‎كنت أفكر فيك طوال الليل‎‏

16
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
‏‎.‎لا بد أن برامج التلفزيون رديئة الليلة‎‏

17
00:01:13,490 --> 00:01:16,076
‏‎؟‎لماذا تحطين من قدر نفسك‎ ؟‎لماذا تفعلين ذلك‎‏

18
00:01:16,159 --> 00:01:19,746
‏‎؟‎ألم تتصفحي الإنترنت‎ .‎لست وحدي من يفعل ذلك‎‏

19
00:01:19,829 --> 00:01:21,038
‏‎.‎تجاهليهم‎‏

20
00:01:21,123 --> 00:01:24,334
‏‏‏أنت لا ترتادين مدرسة كاثوليكية‎
‏‎.‎مليئة بالسافلات‎‏

21
00:01:24,417 --> 00:01:28,588
‏‎.‎صدقيني‎ ،‎مدرستي مليئة بالسافلات أيضاً‎‏

22
00:01:28,671 --> 00:01:30,257
‏‎؟‎هل تريدين من يؤنس وحدتك‎‏

23
00:01:30,340 --> 00:01:31,674
‏‎.‎الوقت متأخر‎ ،‎لا‎‏

24
00:01:31,758 --> 00:01:33,885
‏‎؟‎ماذا لو كنت هنا فعلاً‎‏

25
00:01:35,178 --> 00:01:36,471
‏‎؟‎ما كان هذا‎‏

26
00:01:38,473 --> 00:01:40,517
‏‎.‎هذا ليس مضحكاً‎ ،"‎أودري‎"‏‏

27
00:01:40,600 --> 00:01:42,977
‏‎.‎ستعود أمي إلى المنزل قريباً‎‏

28
00:01:45,855 --> 00:01:48,108
‏‏‏إن كان خروجك من الخزانة‎ ،‎حسناً‎
‏‎،‎يرمز إلى إعلان مثليتك‎‏

29
00:01:48,191 --> 00:01:51,236
‏‎.‎فيجب أن يكون أقل إرعاباً بكثير‎‏

30
00:01:51,319 --> 00:01:53,613
‏‎.‎ألقي نظرة‎ .‎هيا‎‏

31
00:01:58,785 --> 00:01:59,869
‏‎.‎حسناً‎‏

32
00:01:59,952 --> 00:02:01,663
‏‎.‎نجحت بخداعي‎ .‎حسناً‎‏

33
00:02:01,746 --> 00:02:03,206
‏‎؟‎أين أنت‎‏

34
00:02:06,918 --> 00:02:09,171
‏‎.‎أنت تخيفينني‎ ،"‎أودري‎"‏‏

35
00:02:09,254 --> 00:02:13,508
‏‎.‎اخرجي إلى مكاننا الخاص‎ .‎أنا ألهو فقط‎‏

36
00:02:13,591 --> 00:02:16,136
‏‎.‎إنها ليلة جميلة‎‏

37
00:02:17,887 --> 00:02:23,268
‏‎.‎أنت لست هنا في الخارج‎ ؟"‎أودري‎"‏‏

38
00:02:24,394 --> 00:02:27,564
‏‎.‎أنت مجنونة بالتأكيد‎ ،‎أيتها العاشقة‎‏

39
00:02:27,647 --> 00:02:30,692
‏‎.‎أنت تجعلينني أفقد صوابي‎ ؟‎ماذا يسعني القول‎‏

40
00:02:32,485 --> 00:02:34,362
‏‎؟‎أين أنت‎ ،"‎أودري‎"‏‏

41
00:03:15,987 --> 00:03:18,155
‏‎"‎سكريم‎"‏‏

42
00:03:19,824 --> 00:03:24,412
‏‏‎،‎على الإنترنت‎ "‎أي كيو آر‎" ‏من إذاعة‎
‏‎."‎تحليل جريمة‎" ‏أهلاً بكم في برنامج‎‏

43
00:03:24,496 --> 00:03:25,497
‏‎!"‎نينا‎" ‏نفتقدك يا‎‏

44
00:03:25,580 --> 00:03:27,206
‏‏تغطي التحقيق في جريمة قتل‎ "‎بايبر شو‎" ‏هنا‎‏

45
00:03:27,290 --> 00:03:31,043
‏‏‎"‎نينا باترسون‎"‏
‏‎.‎فيما تنكشف خفاياها يوماً بعد يوم‎‏

46
00:03:31,127 --> 00:03:33,588
‏‏‏لقد مضت أربعة أيام‎
‏‏على وقوع هذه الجريمة الوحشية‎‏

47
00:03:33,671 --> 00:03:37,967
‏‏‎"‎كلارك هادسون‎" ‏والمأمور المحلي‎
‏‎،‎السابق‎ "‎نينا‎" ‏لا يزال يبحث عن حبيب‎‏

48
00:03:38,050 --> 00:03:40,678
‏‏‎،"‎تايلر أونيل‎"‏
‏‎.‎لكونه من المشتبه بهم المحتملين‎‏

49
00:03:40,762 --> 00:03:43,265
‏‏‏باعتبار تاريخ هذه البلدة‎
‏‎،‎الحافل بجرائم القتل‎‏

50
00:03:43,348 --> 00:03:47,727
‏‏‏تتردد الأصداء في كل مكان‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ،‎المختل‎ "‎لايكوود‎" ‏عن سفاح‎‏

51
00:03:47,810 --> 00:03:50,855
‏‏‏يمكننا سماع‎ ،‎حين نسير في الشوارع‎
‏‎،‎السكان المحليين الخائفين يتساءلون‎‏

52
00:03:50,938 --> 00:03:52,607
‏‎"؟‎هل يمكن أن يكون قد عاد‎"‏‏

53
00:03:52,690 --> 00:03:56,236
‏‏‏كان يمكنك أن تجيبي‎ !‎مرحباً‎ !"‎إيما‎"‏
‏‎.‎على إحدى رسائلي النصية‎‏

54
00:03:56,319 --> 00:03:58,613
‏‏‎،‎أعرف أنك تتلقينها‎
‏‎.‎فقد رأيت أنه تمت قراءتها‎‏

55
00:03:58,696 --> 00:04:00,031
‏‎."‎رايلي‎" ‏مرحباً يا‎‏

56
00:04:00,114 --> 00:04:01,491
‏‎؟‎إلام تستمعين‎‏

57
00:04:01,574 --> 00:04:04,827
‏‏‎.‎ذلك البرنامج عن الجرائم الحقيقية‎
‏‎."‎نينا‎" ‏إنهم يغطون جريمة قتل‎‏

58
00:04:04,911 --> 00:04:06,579
‏‎.‎أنا مدمنة عليه‎ ؟"‎تحليل جريمة‎"‏‏

59
00:04:06,663 --> 00:04:08,373
‏‎.‎لديهم عدد هائل من المعجبين‎‏

60
00:04:08,456 --> 00:04:10,667
‏‏‏لا أصدق أن تلك الفتاة‎
‏‎."‎نينا‎" ‏تتحدث عن صديقتنا‎‏

61
00:04:10,750 --> 00:04:13,253
‏‎.‎الاستئثار بالاهتمام‎ "‎نينا‎" ‏لطالما أحبت‎‏

62
00:04:13,336 --> 00:04:15,422
‏‎.‎كما يبدو‎ "‎ويل‎" ‏وحتى مع‎ ،‎نعم‎‏

63
00:04:15,505 --> 00:04:18,591
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎اسمعي‎ .‎مهلاً‎ ،"‎إيما‎"‏‏

64
00:04:18,675 --> 00:04:22,053
‏‏‏الطائش‎ "‎ويل‎" ‏ما كان يجدر بي كشف تصرف‎
‏‎.‎بتلك الطريقة في الحفلة‎‏

65
00:04:22,136 --> 00:04:24,138
‏‎.‎بل كان يجدر بك أن تخبريني حين اكتشفت ذلك‎‏

66
00:04:24,221 --> 00:04:25,473
‏‎.‎أنا آسفة‎ ،‎أعرف‎‏

67
00:04:25,557 --> 00:04:28,393
‏‏‎"‎نينا‎" ‏تعرفين كيف كانت تتصرف‎
‏‎.‎لو وقف أحد ما في طريقها‎‏

68
00:04:28,476 --> 00:04:31,354
‏‏‎.‎أعني أنها كانت ستقوم بإرهابك‎
‏‎.‎أنا كنت خائفة منها‎ ،‎بجدية‎‏

69
00:04:35,275 --> 00:04:37,819
‏‎.‎أنا آسفة حقاً‎ ،"‎إم‎"‏‏

70
00:04:42,699 --> 00:04:47,119
‏‏‎،‎لا أزال غاضبة‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎ولكنك في فترة اختبار‎‏

71
00:04:47,203 --> 00:04:48,996
‏‎.‎أنا مستعدة لتقديم خدمات اجتماعية من أجلك‎‏

72
00:04:49,831 --> 00:04:52,459
‏‎.‎حتى أنني مستعدة لدخول السجن من أجلك‎‏

73
00:04:53,543 --> 00:04:54,711
‏‎.‎أجد هذا مؤثراً‎‏

74
00:04:54,794 --> 00:04:57,171
‏‏‎،‎الحمد لله‎
‏‎.‎يمكنني إلغاء اجتماع التدخل لحل المشكلة‎‏

75
00:04:58,715 --> 00:05:02,552
‏‎؟‎هل تلقيتما اتصالات هاتفية غريبة مؤخراً‎‏

76
00:05:02,635 --> 00:05:04,971
‏‏‏لبيع حبوب جنسية‎ ،‎نعم‎
‏‎."‎الهند‎" ‏من دون علامة تجارية من‎‏

77
00:05:05,054 --> 00:05:08,265
‏‏‎.‎شكراً‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎أعني اتصالات غريبة بشكل غامض ومخيف‎ -‏‏

78
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
‏‏اتصل رجل وقال شيئاً‎ ،‎لا أدري‎‏

79
00:05:11,394 --> 00:05:13,605
‏‏‏عن أننا نتظاهر على الإنترنت‎
‏‎،‎بأن حياتنا مثالية‎‏

80
00:05:13,688 --> 00:05:15,648
‏‎."‎فيسبوك‎"‎و‎ "‎إنستاغرام‎" ‏على موقعي‎‏

81
00:05:15,732 --> 00:05:18,651
‏‏‏لا بد أنه عتيق الطراز‎
‏‎."‎فيسبوك‎" ‏إن كان يظن أننا لا نزال نستخدم‎‏

82
00:05:18,735 --> 00:05:21,112
‏‏‎."‎جايك‎" ‏الأرجح أنها كانت دعابة حمقاء من‎ -‏
‏‎.‎ربما‎ -‏‏

83
00:05:21,195 --> 00:05:23,448
‏‎.‎ربما‎ ،‎نعم‎‏

84
00:05:27,577 --> 00:05:30,622
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏فلنتحدث عن‎ ،‎إذن‎‏

85
00:05:30,705 --> 00:05:33,750
‏‏‏هل تظن حقاً أنه من السليم‎
‏‎؟‎أن تكون مهووساً بسفاح‎‏

86
00:05:33,833 --> 00:05:36,628
‏‎.‎مصنف في الواقع كقاتل جماعي‎ "‎براندون‎"‏‏

87
00:05:36,711 --> 00:05:38,588
‏‎.‎لقد قتلهم جميعاً في نفس الليلة‎‏

88
00:05:41,383 --> 00:05:44,511
‏‏‏هل اتصلت يوماً بأي شخص‎
‏‎؟‎ذي صلة بأحداث تلك الأمسية‎‏

89
00:05:44,594 --> 00:05:46,554
‏‎؟‎عيد القديسين عام ١٩٩٤‎‏

90
00:05:48,305 --> 00:05:52,351
‏‏‏كنت أكتب تقريراً‎ ،‎حين كنت في الصف السابع‎
‏‎،‎عن الطبيعة في مواجهة التربية‎‏

91
00:05:52,435 --> 00:05:54,479
‏‎.‎هو الموضوع المثالي‎ "‎براندون‎" ‏وبدا لي أن‎‏

92
00:05:54,562 --> 00:05:59,275
‏‏‏لذلك تبادلت بضع رسائل إلكترونية‎
‏‎."‎تروي‎" ،‎مع أخيه‎‏

93
00:05:59,358 --> 00:06:00,985
‏‏حاولت معرفة هوية‎ ،‎وطبعاً‎‏

94
00:06:01,068 --> 00:06:03,279
‏‏‏الفتاة الغامضة‎
‏‎.‎مغرماً بها‎ "‎براندون‎" ‏التي كان‎‏

95
00:06:03,362 --> 00:06:04,614
‏‎؟‎هل حالفك الحظ‎‏

96
00:06:04,697 --> 00:06:07,409
‏‎.‎لم تصح أية نظرية من نظرياتي‎ .‎لا‎‏

97
00:06:08,493 --> 00:06:10,119
‏‎؟"‎كفين دوفال‎"‎هل اتصلت يوماً ب‎‏

98
00:06:10,202 --> 00:06:12,079
‏‎!‎مستحيل‎‏

99
00:06:12,163 --> 00:06:15,249
‏‏‎.‎ملاحقة الناجين تصرف وقح للغاية‎
‏‎.‎في صفي‎ "‎إيما‎" ‏بالإضافة إلى أن‎‏

100
00:06:15,332 --> 00:06:18,127
‏‏‏هذا لا يعني أنني لا أود بشدة‎
‏‏أن أسأله عما شعر به‎‏

101
00:06:18,210 --> 00:06:22,590
‏‏‎،"‎براندون جيمس‎" ‏عندما واجه‎
‏‎.‎ولكن هناك حدوداً كما تعلم‎‏

102
00:06:22,674 --> 00:06:24,216
‏‎.‎بالإضافة إلى أنه لم يعد يعيش هنا‎‏

103
00:06:25,134 --> 00:06:26,385
‏‎.‎ولذلك السبب أيضاً‎‏

104
00:06:32,391 --> 00:06:35,687
‏‎.‎أظن أننا انتهينا هنا‎ ،‎حسناً‎‏

105
00:06:35,770 --> 00:06:37,104
‏‎.‎حسناً‎‏

106
00:06:41,025 --> 00:06:45,237
‏‎.‎وشكراً على إنقاذ حياتي‎ ،‎مرحباً‎‏

107
00:06:45,321 --> 00:06:46,573
‏‎.‎على الرحب والسعة‎‏

108
00:06:47,949 --> 00:06:49,659
‏‎؟‎هل لديك مفتاح المنزل‎‏

109
00:06:49,742 --> 00:06:52,036
‏‎.‎نعم‎ ،‎صحيح‎‏

110
00:06:52,119 --> 00:06:55,582
‏‏‎؟‎لماذا قال ذلك‎ -‏
‏‎.‎كنت في حفلة قبل ليال‎ -‏‏

111
00:06:55,665 --> 00:06:58,375
‏‎.‎ورماه بعض الرياضيين على طوف للسباحة‎‏

112
00:06:58,460 --> 00:06:59,502
‏‎.‎ليس أمراً مهماً‎‏

113
00:07:00,462 --> 00:07:01,546
‏‎؟‎من كان الرياضيون‎‏

114
00:07:03,673 --> 00:07:06,050
‏‎.‎أنا ابنك‎ ،‎أيها المأمور‎‏

115
00:07:06,133 --> 00:07:07,969
‏‎."‎٢١ جامب ستريت‎" ‏ولست واشياً كما في فيلم‎‏

116
00:07:12,557 --> 00:07:14,517
‏‎.‎أشكرك على إيصالي‎‏

117
00:07:14,601 --> 00:07:18,145
‏‏‏شعرت بالرغبة ليلة أمس‎
‏‎.‎في شرب الكحول وعدم قيادة شاحنتي الضخمة‎‏

118
00:07:18,229 --> 00:07:20,314
‏‎.‎لا تزال ترفض التحدث إلي‎ "‎إيما‎" ‏لا أصدق أن‎‏

119
00:07:22,191 --> 00:07:24,819
‏‎.‎ربما تفاديت مشكلة كبيرة‎‏

120
00:07:24,902 --> 00:07:29,532
‏‏‎،‎لطيفة بالتأكيد‎ "‎إيما‎" ‏فإن‎ ،‎لا تسئ فهمي‎
‏‎.‎ولكنني أظن أنها كانت متحفظة جنسياً‎‏

121
00:07:29,616 --> 00:07:31,618
‏‎!‎هذا لا يساعدني يا رجل‎ ،"‎جايك‎"‏‏

122
00:07:31,701 --> 00:07:35,497
‏‏‏لا تفهم الفتيات‎ ،‎اسمع‎
‏‎.‎تصطاد الشبان جنسياً‎ "‎نينا‎" ‏كيف كانت‎‏

123
00:07:35,580 --> 00:07:38,458
‏‎.‎وقعت ضحيتها‎ ،‎حين استهدفتك‎‏

124
00:07:38,541 --> 00:07:41,335
‏‏‏ربما علي أن أحاول‎
‏‎.‎تقديم اعتذار صادر من القلب‎‏

125
00:07:41,418 --> 00:07:42,629
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

126
00:07:42,712 --> 00:07:46,173
‏‎.‎استخدم ابتسامتك العريضة وظرافتك الساحرة‎‏

127
00:07:46,257 --> 00:07:48,009
‏‎.‎اصمت‎‏

128
00:07:48,092 --> 00:07:54,348
‏‏‏باعتبار كل ما حدث‎
‏‎.‎أنا أحتاج إليها‎ ...‎والمباراة يوم السبت‎‏

129
00:07:54,431 --> 00:07:56,601
‏‎.‎لتخفيف الاضطراب‎ "‎زاناكس‎" ‏تناول دواء‎‏

130
00:07:56,684 --> 00:07:59,436
‏‏‏انس مستكشف اللاعبين‎
‏‎"‎إيما‎" ‏وانس‎ ،"‎ديوك‎" ‏من جامعة‎‏

131
00:07:59,521 --> 00:08:02,398
‏‎."‎نينا‎" ‏وانس جريمة قتل‎‏

132
00:08:03,357 --> 00:08:09,280
‏‏‎،"‎نينا‎"‎وأنسى أية صلة إلكترونية ب‎
‏‎؟‎صحيح‎ ،‎لأن لا وجود لها‎‏

133
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
‏‎.‎بالتأكيد‎‏

134
00:08:11,032 --> 00:08:13,367
‏‎.‎لقد أقفلنا رسمياً‎‏

135
00:08:13,450 --> 00:08:15,995
‏‎.‎وأوقفنا أعمالنا‎‏

136
00:08:39,310 --> 00:08:42,021
‏‏أحمق‎‏

137
00:08:42,104 --> 00:08:43,606
‏‎!‎اللعنة‎‏

138
00:08:45,858 --> 00:08:49,403
‏‏‎.[‎نينا بوبينا‎] ‏أنا أفتقدك يا‎"‏
‏‎".[‎ميراندا‎] ،‎مع حبي‎ .[‎برادا‎] ‏ارقدي في ثياب‎‏

139
00:08:49,486 --> 00:08:51,488
‏‏من سمنتها‎ "‎نينا‎" ‏أليست الفتاة التي سخرت‎‏

140
00:08:51,573 --> 00:08:53,825
‏‏‏وجعلتها تخضع لعملية شفط دهون مريبة‎
‏‎؟"‎غواتيمالا‎" ‏في‎‏

141
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
‏‎."‎نينا‎" ‏تصرف معهود من‎‏

142
00:08:55,284 --> 00:08:58,079
‏‎؟‎بالطلاب الآخرين‎ "‎نينا‎" ‏كيف تصفين علاقة‎‏

143
00:08:58,162 --> 00:09:00,456
‏‎...‎فهي كانت محبوبة وذات شعبية‎ ،‎كما ترين‎‏

144
00:09:00,540 --> 00:09:02,792
‏‏شكراً جزيلاً‎ ،‎حسناً‎ .‎نعم‎‏

145
00:09:02,875 --> 00:09:04,293
‏‏‎.‎وطاب يومك‎ -‏
‏‎.‎ويومك أيضاً‎ -‏‏

146
00:09:04,376 --> 00:09:05,878
‏‏‎؟‎من هي‎ -‏
‏‎.‎أشكرك على منحي وقتك‎ -‏‏

147
00:09:05,962 --> 00:09:07,547
‏‎.‎العفو‎‏

148
00:09:07,630 --> 00:09:11,133
‏‏‎،"‎بايبر شو‎" ‏أنا‎ ،‎مرحباً‎
‏‎...‎وأقوم بتحقيق لبرنامج‎‏

149
00:09:11,217 --> 00:09:14,554
‏‏‎،‎نعم‎ ."‎تحليل جريمة‎"‏
‏‎.‎برنامجك يسبب الإدمان بالتأكيد‎‏

150
00:09:14,637 --> 00:09:16,681
‏‎.‎أنت مهووس بالجرائم مثلي‎ .‎شكراً‎‏

151
00:09:16,764 --> 00:09:20,017
‏‏‎،"‎نواه فوستر‎" ‏أنا‎ .‎بالتأكيد‎
‏‎."‎أودري‎" ‏وهذه هي‎‏

152
00:09:20,101 --> 00:09:21,185
‏‎.‎إنها خجولة‎‏

153
00:09:21,268 --> 00:09:22,687
‏‎.‎تبدين مألوفة جداً‎‏

154
00:09:22,770 --> 00:09:24,981
‏‎.‎الأرجح أنك شاهدت الفيديو الذي أظهر فيه‎‏

155
00:09:26,357 --> 00:09:30,111
‏‏‏أنا أحاول تجاوز كل الهراء‎
‏‏ممن يتظاهرون بأنهم أفضل الأصدقاء إلى الأبد‎‏

156
00:09:30,194 --> 00:09:33,239
‏‏‏لتكوين فكرة واضحة‎
‏‎.‎في الحقيقة‎ "‎نينا باترسون‎" ‏عما كانت عليه‎‏

157
00:09:33,322 --> 00:09:35,282
‏‏‎؟‎هل كان أي منكما يعرفها‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

158
00:09:35,366 --> 00:09:38,244
‏‏‏سافلة بلا رحمة‎ "‎نينا‎" ‏كانت‎
‏‎.‎ولقد نالت ما تستحقه‎‏

159
00:09:39,286 --> 00:09:42,999
‏‏‎.‎هذا واضح كفاية‎
‏‎؟‎أيمكنني أن أذكر ذلك عن لسانك‎‏

160
00:09:43,082 --> 00:09:46,002
‏‎.‎كانت تقول مجرد كلمات بلا معنى‎ !‎لا‎‏

161
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
‏‎؟‎وماذا عنك أنت‎‏

162
00:09:47,169 --> 00:09:49,421
‏‏‏هل خطرت لك أية أفكار‎
‏‎؟"‎نينا‎" ‏تتعلق بجريمة قتل‎‏

163
00:09:49,505 --> 00:09:50,506
‏‎...‎بضع‎ ؟‎أتعرفين‎‏

164
00:09:50,590 --> 00:09:52,634
‏‎!‎هناك شخص في ورطة كبيرة‎‏

165
00:09:52,717 --> 00:09:55,052
‏‎.‎ولكن سيكون من المناسب التحدث في وقت آخر‎‏

166
00:09:55,136 --> 00:09:57,388
‏‏‎!"‎نواه‎" -‏
‏‎؟‎ما الأمر‎ -‏‏

167
00:09:57,471 --> 00:10:00,391
‏‏‎؟‎أأنت الفاعل أيها المهووس بالعلم‎
‏‎؟‎هل كان انتقاماً بسبب البحيرة‎‏

168
00:10:00,474 --> 00:10:02,184
‏‏‎؟‎ما الذي كان انتقاماً‎ -‏
‏‎.‎شاحنتي‎ -‏‏

169
00:10:02,268 --> 00:10:03,310
‏‎.‎انتشر الفيديو بسرعة‎‏

170
00:10:03,394 --> 00:10:04,771
‏‏‎...‎تعرف‎ -‏
‏‎.‎اصمتي أيتها السحاقية‎ -‏‏

171
00:10:04,854 --> 00:10:06,898
‏‏‎.‎دعه وشأنه‎ -‏
‏‎؟‎هل تعرف أي شيء عن هذا‎ -‏‏

172
00:10:06,981 --> 00:10:10,735
‏‏‏ولكنها دلالة محزنة‎ ،‎لا‎
‏‎.‎على تراجع مدارسنا الحكومية‎‏

173
00:10:10,818 --> 00:10:11,944
‏‎.‎هذه إجابة خاطئة‎‏

174
00:10:12,028 --> 00:10:13,655
‏‎.‎أقسم إنني لم ألمس شاحنتك‎‏

175
00:10:13,738 --> 00:10:17,992
‏‎.‎أقسم إنني سأقتلك‎ ،‎لو اكتشفت أنك تكذب‎‏

176
00:10:18,075 --> 00:10:19,994
‏‎.‎أنا أصدقك‎‏

177
00:10:24,916 --> 00:10:27,043
‏‎.‎كان مثيراً للاهتمام‎ "‎أحمق‎" ‏اختيار كلمة‎‏

178
00:10:27,126 --> 00:10:30,254
‏‏‎.‎كان يجدر بي أن أستخدم رذاذاً‎
‏‎.‎كنت مغطى بالطلاء‎‏

179
00:10:30,337 --> 00:10:33,883
‏‏‏في حفلة التخرج‎ "‎كاري‎" ‏بدوت مثل‎
‏‎.‎عند وصولي إلى منزلي‎‏

180
00:10:33,966 --> 00:10:37,261
‏‏‎،‎لا أبالي بما تقوله الصحف‎
‏‎.‎ليس ذباحاً مختلاً في الخفاء‎ "‎تايلر‎" ‏فإن‎‏

181
00:10:37,344 --> 00:10:39,221
‏‎،‎أنا أيضاً لا أستطيع تخيله يرتكب ذلك‎‏

182
00:10:39,305 --> 00:10:42,767
‏‏‎،‎ولكن لو كان بريئاً‎
‏‎؟‎فلم لا يتقدم ويظهر براءته‎‏

183
00:10:42,850 --> 00:10:46,062
‏‎.‎قد يكون خائفاً‎ .‎لا أدري‎‏

184
00:10:46,145 --> 00:10:48,022
‏‎.‎ليته يرد على اتصالاتي‎‏

185
00:10:48,105 --> 00:10:50,357
‏‎؟‎هل تلقيت رسائلي النصية‎ ،"‎إم‎"‏‏

186
00:10:50,441 --> 00:10:52,151
‏‎.‎حظاً سعيداً‎‏

187
00:10:52,234 --> 00:10:54,111
‏‎.‎تلقيت رسائلك النصية‎ ،‎نعم‎‏

188
00:10:54,195 --> 00:10:56,823
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أريد فقط فرصة لشرح موقفي‎ ،‎حسناً‎‏

189
00:10:56,906 --> 00:11:01,035
‏‏‎،‎سيبدو هذا كمجرد عذر‎
‏‎،"‎نينا‎"‎ولكن فيما يتعلق ب‎‏

190
00:11:01,118 --> 00:11:03,913
‏‏‏أظن أنها حاولت إغرائي‎
‏‎.‎لأنها شعرت بأنك تشكلين تهديداً لها‎‏

191
00:11:03,996 --> 00:11:07,709
‏‏‎.‎كما لو أنها أرادت أن تكون في موضع قوة‎ -‏
‏‎؟"‎نينا‎" ‏هل هو ذنبي أنك ضاجعت‎ -‏‏

192
00:11:07,792 --> 00:11:11,838
‏‏‎.‎أنت تعرفين كيف كانت تتلاعب بالناس‎ ،‎لا‎ -‏
‏‎.‎كلانا كان يعرف ذلك‎ ،‎نعم‎ -‏‏

193
00:11:11,921 --> 00:11:14,256
‏‎.‎ظننت أن علاقتنا كانت أفضل من ذلك‎‏

194
00:11:14,340 --> 00:11:15,842
‏‎..."‎إم‎"‏‏

195
00:11:16,884 --> 00:11:18,635
‏‎.‎لا ضرورة لإنهاء علاقتنا‎‏

196
00:11:18,720 --> 00:11:19,721
‏‎.‎مرحباً‎‏

197
00:11:21,347 --> 00:11:22,807
‏‎؟‎هل لديك مشكلة‎‏

198
00:11:22,890 --> 00:11:24,516
‏‎.‎هذه خزانتي‎ ،‎لا‎‏

199
00:11:25,642 --> 00:11:27,812
‏‏‏انتهت‎ "‎إيما‎" ‏وأنا متأكد من أن‎
‏‎.‎من التحدث إليك‎‏

200
00:11:30,857 --> 00:11:32,734
‏‎.‎لا تتدخل في هذا الأمر أيها المتأنق‎‏

201
00:11:36,738 --> 00:11:39,406
‏‏‏هل تريدان التبارز بالمسدسات‎
‏‎؟‎أو ما شابه ذلك‎‏

202
00:11:45,537 --> 00:11:48,916
‏‏‎؟‎هل هذه حقاً خزانتك‎ -‏
‏‎؟‎هل هذا حقاً حبيبك‎ -‏‏

203
00:11:49,000 --> 00:11:52,669
‏‎.‎لم أقرر بعد‎‏

204
00:11:52,754 --> 00:11:57,341
‏‏‎،‎ولمعلوماتك‎
‏‎.‎أنا لا أقبل الشبان عادة في الدفيئات‎‏

205
00:11:58,675 --> 00:12:00,302
‏‎.‎كنت منزعجة‎‏

206
00:12:01,470 --> 00:12:02,638
‏‎.‎إلى اللقاء‎‏

207
00:12:17,779 --> 00:12:19,446
‏‎؟‎أيمكننا التحدث من فضلك‎ ،"‎أودري‎"‏‏

208
00:12:21,365 --> 00:12:23,034
‏‎؟‎ما الذي يمكن قوله‎‏

209
00:12:24,911 --> 00:12:26,703
‏‎."‎رايتشل‎"‎صورتماني أنا و‎ "‎نينا‎"‎أنت و‎‏

210
00:12:26,788 --> 00:12:28,205
‏‎.‎هي نشرت الفيديو على الإنترنت‎‏

211
00:12:28,289 --> 00:12:30,707
‏‎.‎وأنت كذبت بشأن ذلك وتشعرين الآن بالذنب‎‏

212
00:12:30,792 --> 00:12:33,085
‏‎.‎ها قد تحدثنا‎‏

213
00:12:33,169 --> 00:12:36,672
‏‏‏من تصويرك‎ "‎نينا‎" ‏أنا لم أمنع‎ .‎أنت محقة‎
‏‎.‎وكان يجدر بي أن أفعل ذلك‎‏

214
00:12:36,755 --> 00:12:39,842
‏‏‏أيمكننا من فضلك‎ ...‎ولكن‎
‏‎؟‎أن نجد طريقة لتخطي هذا الأمر‎‏

215
00:12:41,052 --> 00:12:43,429
‏‎.‎سيكون هناك خبر رئيسي جديد عما قريب‎‏

216
00:12:43,512 --> 00:12:45,973
‏‏هل يُفترض أن أشعر بالارتياح‎‏

217
00:12:46,057 --> 00:12:48,309
‏‎؟‎لأن شخصاً آخر سيتعرض حتماً للإذلال اليوم‎‏

218
00:12:48,392 --> 00:12:52,980
‏‎..."‎رايتشل‎"‎و‎ ،‎تلك التعليقات لن تزول‎‏

219
00:12:53,064 --> 00:12:55,107
‏‎.‎لا تستطيع تجاهلها كما أستطيع‎ "‎رايتشل‎"‏‏

220
00:12:55,191 --> 00:12:57,443
‏‎.‎حتى أنها ترفض الرد على رسائلي النصية‎‏

221
00:13:01,363 --> 00:13:06,118
‏‏الانتقام سيكون قاسياً‎‏

222
00:13:13,459 --> 00:13:15,086
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏هذا هو قناع‎‏

223
00:13:17,504 --> 00:13:20,216
‏‎.‎لديك على الأقل خبر رئيسي جديد‎‏

224
00:13:23,344 --> 00:13:24,720
‏‎.‎حسناً يا سيدي العمدة‎‏

225
00:13:24,803 --> 00:13:27,598
‏‏‏نحن في غنى‎
‏‎.‎عن أن يرى الناس ذلك القناع اللعين‎‏

226
00:13:27,681 --> 00:13:29,016
‏‎؟‎من سرب مشاهد كاميرا الأمن‎‏

227
00:13:29,100 --> 00:13:30,309
‏‎.‎لا أحد سرب شيئاً‎‏

228
00:13:30,392 --> 00:13:32,854
‏‎.‎أحدهم صور الجريمة ونشرها على الإنترنت‎‏

229
00:13:32,937 --> 00:13:35,064
‏‏‏لدي أخصائي تكنولوجيا‎
‏‎.‎يحاول اقتفاء ذلك الآن‎‏

230
00:13:35,147 --> 00:13:37,233
‏‏‎."‎نينا‎" ‏تشريح‎ -‏
‏‎؟"‎ماغي‎" ‏هل رأيت الصورة يا‎ -‏‏

231
00:13:37,316 --> 00:13:38,525
‏‎؟‎أتعرفين شيئاً عن هذا‎‏

232
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
‏‏‏أعرف أنني كنت في غنى‎
‏‎.‎عن رؤية ذلك القناع مجدداً‎‏

233
00:13:41,112 --> 00:13:43,155
‏‎.‎الصحف سعيدة جداً بذلك‎‏

234
00:13:43,239 --> 00:13:46,617
‏‏‏فإنه أوجد صلة‎ ،‎ذلك القناع‎ "‎أونيل‎" ‏حين وضع‎
‏‎.‎وبين ماضينا الشائن‎ "‎نينا‎" ‏بين‎‏

235
00:13:47,409 --> 00:13:51,247
‏‏‏أنت لم تكن موجوداً حين كنا نزيل‎
‏‎.‎عن لافتة بلدتنا‎ "‎مدينة جرائم القتل‎" ‏كلمة‎‏

236
00:13:51,330 --> 00:13:54,250
‏‏‎،‎لدينا الآن تطور اقتصادي حقيقي‎
‏‎.‎والناس ينتقلون للسكن هنا‎‏

237
00:13:54,333 --> 00:13:56,252
‏‎.‎لدينا مسار للدراجات بحق السماء‎‏

238
00:13:58,170 --> 00:14:00,923
‏‏‎"‎تايلر أونيل‎" ،‎نعم‎
‏‎،‎حسناً‎ ،‎هو المشتبه به الرئيسي لدي‎‏

239
00:14:01,007 --> 00:14:03,926
‏‏‏ولكننا لسنا متأكدين‎
‏‎.‎من أنه الذي يضع ذلك القناع‎‏

240
00:14:04,010 --> 00:14:06,470
‏‎.‎وهما قلقان‎ ،‎لقد تحدثت إلى والديه بالتبني‎‏

241
00:14:06,553 --> 00:14:08,180
‏‎.‎لا يظنان أنه قادر على قتل أحد‎‏

242
00:14:08,264 --> 00:14:10,474
‏‏يختبئ في مكان ما‎ "‎أونيل‎"‏‏

243
00:14:10,557 --> 00:14:12,684
‏‎.‎وسوف يقترف خطأً حتماً‎‏

244
00:14:12,768 --> 00:14:14,811
‏‏‏يستحسن أن تكون موجوداً‎
‏‎.‎للقبض عليه حين يفعل ذلك‎‏

245
00:14:19,859 --> 00:14:21,318
‏‎؟‎هل أنت بخير‎‏

246
00:14:22,904 --> 00:14:27,992
‏‏‏تلقت خطوطنا للطوارئ‎ ،‎بعد انتشار تلك الصورة‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏عدة اتصالات من مقلدي‎‏

247
00:14:28,075 --> 00:14:30,452
‏‎؟‎هل يوحي أي منهم بالخطورة‎‏

248
00:14:30,536 --> 00:14:31,913
‏‎.‎سنستجوب كل واحد منهم‎‏

249
00:14:31,996 --> 00:14:34,540
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏كما أنني سأسحب ملفات قضية‎‏

250
00:14:34,623 --> 00:14:36,918
‏‎.‎إنني أبحث عن مشتبه بهم محتملين‎‏

251
00:14:37,001 --> 00:14:39,170
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎سأبقيك بأمان‎‏

252
00:14:40,379 --> 00:14:42,131
‏‎.‎وصلت هذه للتو أيها المأمور‎‏

253
00:14:42,214 --> 00:14:45,885
‏‎."‎كايلي‎" ‏تم استدعائي إلى شارع‎ .‎شكراً‎‏

254
00:14:45,968 --> 00:14:48,345
‏‎.‎لا‎ ،‎رباه‎ .‎وأنا أيضاً‎‏

255
00:14:58,314 --> 00:14:59,899
‏‎.‎انتظري‎ ،"‎رايلي‎"‏‏

256
00:14:59,982 --> 00:15:01,317
‏‎.‎مرحباً‎‏

257
00:15:01,400 --> 00:15:03,903
‏‏‎.‎لقد رأيت تلك الصورة‎
‏‎.‎أردت فقط التأكد من أنك بخير‎‏

258
00:15:03,986 --> 00:15:06,948
‏‎.‎أنا مضطربة قليلاً بشأن كل ذلك‎ ،‎نعم‎‏

259
00:15:07,031 --> 00:15:08,950
‏‏يصعب التركيز نوعاً ما على علوم الحاسوب‎‏

260
00:15:09,033 --> 00:15:11,535
‏‏‎.‎بوجود قاتل مختل حراً طليقاً‎ -‏
‏‎.‎بالتأكيد‎ -‏‏

261
00:15:11,618 --> 00:15:14,871
‏‏‏مشاريع منتصف الفصل اقترب موعدها‎
‏‎.‎ولم أقرر بعد ما ستكون فكرتي‎‏

262
00:15:14,956 --> 00:15:17,874
‏‏‎،‎أنا انتهيت في الواقع من مشروعي‎
‏‎.‎إن كنت بحاجة إلى مساعدة‎‏

263
00:15:17,959 --> 00:15:19,585
‏‎؟‎ما هو مشروعك‎‏

264
00:15:19,668 --> 00:15:22,629
‏‏إنه تطبيق يرتبط بأي توقف متوفر‎‏

265
00:15:22,713 --> 00:15:23,965
‏‎."‎كانبيرا‎" ‏في الأقمار الصناعية في‎‏

266
00:15:24,048 --> 00:15:27,426
‏‏‏إنه يتيح باختصار التنزه في أرجاء الكون‎
‏‎.‎من أي جهاز نقال‎‏

267
00:15:27,509 --> 00:15:28,594
‏‎.‎ورؤية النجوم‎‏

268
00:15:28,677 --> 00:15:30,304
‏‎!‎رائع‎‏

269
00:15:30,387 --> 00:15:33,890
‏‏‎،‎ولكن إن أردت مراقبة النجوم‎
‏‎.‎فربما عليك الخروج إلى الهواء الطلق‎‏

270
00:15:33,975 --> 00:15:37,937
‏‎.‎استلق على العشب وانظر إلى الأعلى‎‏

271
00:15:38,020 --> 00:15:39,981
‏‎.‎هذه طريقة أخرى للقيام بذلك‎‏

272
00:15:40,940 --> 00:15:42,441
‏‎...‎إن أردت تجربتها في وقت ما‎‏

273
00:15:43,567 --> 00:15:45,361
‏‎؟‎هل تعنين القيام بذلك معاً إذن‎‏

274
00:15:46,695 --> 00:15:48,447
‏‎...‎يبدو ذلك‎‏

275
00:15:52,284 --> 00:15:53,619
‏‎.‎سأراك في الصف‎‏

276
00:15:53,702 --> 00:15:55,912
‏‎.‎أنا سأراك في الصف‎ ،‎حسناً‎‏

277
00:15:58,249 --> 00:16:00,751
‏‎.‎أنا أخرق كلياً‎‏

278
00:16:00,834 --> 00:16:02,336
‏‎.‎ضعوا هواتفكم جانباً‎ ،‎حسناً‎‏

279
00:16:02,419 --> 00:16:05,006
‏‏‎"‎براندون جيمس‎" ‏ولكن صورة‎
‏‎."‎بي‎" ‏جعلتنا محط اهتمام يا سيد‎‏

280
00:16:05,089 --> 00:16:08,842
‏‏‏لدينا حوالي سبع كلمات موسومة‎
‏‎.‎من العشر الأكثر رواجاً الآن‎‏

281
00:16:08,925 --> 00:16:10,386
‏‏ربما يجدر بكم التركيز على دراساتكم‎‏

282
00:16:10,469 --> 00:16:12,013
‏‎.‎على الإنترنت‎ "‎لايكوود‎" ‏بدلاً من صيت‎‏

283
00:16:12,096 --> 00:16:14,015
‏‎؟‎من يمكنه مقاومة الصورة الذاتية للجريمة‎‏

284
00:16:14,098 --> 00:16:17,559
‏‎.‎وهذا ما يعتمد عليه القاتل‎‏

285
00:16:20,062 --> 00:16:23,649
‏‏‎،"‎ويل غراهام‎" ‏حسناً يا‎
‏‎؟‎ما هو تصميم هذا القاتل‎‏

286
00:16:24,733 --> 00:16:28,612
‏‎.‎جرائم القتل لعبة منعزلة‎‏

287
00:16:28,695 --> 00:16:30,906
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎تخيلوا أنفسكم مكان القاتل‎‏

288
00:16:30,990 --> 00:16:34,326
‏‏‎،"‎نينا‎" ‏تتسللون إلى منزل‎
‏‏وتتوارون وتخيفونها‎‏

289
00:16:34,410 --> 00:16:35,827
‏‎!‎ويتم الأمر‎ .‎ثم تقتلونها‎‏

290
00:16:35,911 --> 00:16:38,580
‏‏‎؟‎ولكن ماذا بعد ذلك‎
‏‎؟‎هل تسيرون منتصرين حول حوض السباحة‎‏

291
00:16:38,664 --> 00:16:42,251
‏‏‏هل تقفون هناك فحسب‎
‏‎،‎لمراقبة الدماء تنتشر في المياه‎‏

292
00:16:42,334 --> 00:16:44,128
‏‎؟‎وتطلقون العنان لأفكاركم الجنونية‎‏

293
00:16:44,211 --> 00:16:46,130
‏‎.‎إنذار بحديث منفرد مخيف‎‏

294
00:16:46,213 --> 00:16:48,590
‏‏‏ربما لا يكفيه إذن‎
‏‎.‎أن يكون الوحيد الذي يشاهد ذلك‎‏

295
00:16:48,674 --> 00:16:50,426
‏‎!‎نعم‎ ،‎بالضبط‎‏

296
00:16:50,509 --> 00:16:53,179
‏‎."‎تامبلر‎"‎و‎ "‎يوتيوب‎"‎و‎ "‎إنستاغرام‎" ‏إنه عصر‎‏

297
00:16:53,262 --> 00:16:57,433
‏‏‏نحن نحتاج إلى مشاركة الآخرين بما نفعله‎
‏‎.‎وإلا فكأنه لم يحدث قط‎‏

298
00:16:57,516 --> 00:16:58,809
‏‎.‎يجب إيقاف الهواتف‎ ،"‎رايلي‎"‏‏

299
00:16:58,892 --> 00:17:00,186
‏‎."‎بي‎" ‏آسفة يا سيد‎‏

300
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
‏‎.‎راسلتني نصياً‎ "‎سانت ماري‎" ‏صديقتي من مدرسة‎‏

301
00:17:03,272 --> 00:17:05,441
‏‎.‎لقد ماتت فتاة تدرس هناك‎‏

302
00:17:05,524 --> 00:17:07,193
‏‎؟‎من كانت‎ .‎غير معقول‎‏

303
00:17:07,276 --> 00:17:09,445
‏‏‎؟‎كيف حدث ذلك‎ -‏
‏‎.‎ليس مذكوراً‎ -‏‏

304
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
‏‏‎."‎رايلي‎" ‏يؤسفني سماع ذلك يا‎
‏‎...‎لم لا نعود إلى‎‏

305
00:17:14,575 --> 00:17:17,161
‏‎.‎الذهاب إلى الحمام‎ ...‎علي‎‏

306
00:17:19,163 --> 00:17:20,914
‏‎.‎لنأخذ جميعاً استراحة قصيرة‎ ،‎في الواقع‎‏

307
00:17:26,878 --> 00:17:28,839
‏‎؟‎هل كل شيء بخير‎ ،"‎أودري‎"‏‏

308
00:17:31,007 --> 00:17:32,884
‏‎.‎للاطمئنان عنها‎ "‎رايتشل‎"‎اتصلت ب‎‏

309
00:17:32,968 --> 00:17:35,804
‏‎.‎وأجابت والدتها على هاتفها‎‏

310
00:17:35,887 --> 00:17:38,515
‏‎.‎وجدوها مشنوقة من مروحة السقف في منزلها‎‏

311
00:17:40,392 --> 00:17:41,727
‏‎.‎لقد ماتت‎‏

312
00:18:02,789 --> 00:18:06,377
‏‎؟‎هل ستذهبين إلى المنزل‎ .‎مرحباً‎‏

313
00:18:06,460 --> 00:18:08,795
‏‎.‎سيأتي والدي لأخذي‎‏

314
00:18:08,879 --> 00:18:10,756
‏‎.‎أنا مصابة بذهول كلي‎‏

315
00:18:10,839 --> 00:18:11,923
‏‎.‎صحيح‎‏

316
00:18:16,678 --> 00:18:18,680
‏‎."‎رايتشل‎"‎يؤسفني سماع ما حدث ل‎‏

317
00:18:20,474 --> 00:18:23,560
‏‏لم تكن علاقتنا شرعية أصلاً‎‏

318
00:18:23,644 --> 00:18:26,647
‏‏‏وفقاً للوائح قانون البلديات‎
‏‎...‎لذا‎ ،"‎لايكوود‎" ‏في‎‏

319
00:18:27,898 --> 00:18:29,316
‏‎.‎نكتة عن حقوق المثليين‎‏

320
00:18:37,824 --> 00:18:39,951
‏‎."‎سانت ماري‎" ‏ترتاد مدرسة‎ "‎كايدن‎" ‏صديقتي‎‏

321
00:18:40,035 --> 00:18:43,914
‏‎.‎كانت على حافة الانهيار‎ "‎رايتشل‎" ‏يبدو أن‎‏

322
00:18:43,997 --> 00:18:45,832
‏‎.‎وكان ذلك بسببي‎ ،‎لقد انتحرت للتو‎ ،"‎بروك‎"‏‏

323
00:18:45,916 --> 00:18:49,128
‏‏‎.‎لا يمكنك لوم نفسك على ذلك الفيديو‎
‏‎.‎كنا جميعاً هناك ذلك اليوم‎‏

324
00:18:49,211 --> 00:18:52,088
‏‏‎.‎في موقف السيارات‎ "‎نينا‎" ‏أنا التي كنت مع‎
‏‎.‎أنا سمحت بحدوث ذلك‎‏

325
00:18:55,176 --> 00:18:57,678
‏‎.‎أحتاج إلى برهة قصيرة فقط‎ ،‎آسفة‎‏

326
00:19:05,894 --> 00:19:07,563
‏‎.‎هذا مأساوي للغاية‎‏

327
00:19:07,646 --> 00:19:11,107
‏‏‏أياً كان من نشر ذلك الفيديو‎
‏‎.‎أصبح مذنباً أكثر الآن‎‏

328
00:19:11,192 --> 00:19:13,485
‏‎.‎جديدة‎ "‎نينا‎" ‏يبدو أن لدينا‎‏

329
00:19:30,711 --> 00:19:31,712
‏‎؟‎أيمكنني أن آخذ هذا‎‏

330
00:19:31,795 --> 00:19:33,380
‏‎.‎آسفة‎ .‎طبعاً‎‏

331
00:19:33,464 --> 00:19:35,299
‏‎.‎أظن أنني نقلت عملي إلى هنا نوعاً ما‎‏

332
00:19:35,382 --> 00:19:37,008
‏‎،‎إن كان رئيسك يكره المتسكعين‎‏

333
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
‏‏‏يمكنني بالتأكيد‎
‏‎.‎أو ما شابه‎ "‎بوريتو‎" ‏أن أشتري لفافة‎‏

334
00:19:39,595 --> 00:19:42,389
‏‏‎.‎أعرف صوتك‎
‏‎."‎تحليل جريمة‎" ‏أنت تقدمين برنامج‎‏

335
00:19:42,473 --> 00:19:44,683
‏‎."‎بايبر شو‎" ‏أنا‎ .‎لديك أذن مرهفة‎‏

336
00:19:46,268 --> 00:19:48,812
‏‎؟‎صحيح‎ ،"‎إيما دوفال‎" ‏أنت‎‏

337
00:19:48,895 --> 00:19:51,315
‏‎؟‎كيف عرفت ذلك‎ ،‎نعم‎‏

338
00:19:51,398 --> 00:19:53,942
‏‎...‎أنا أقوم بتحقيق‎ .‎الأبحاث‎‏

339
00:19:54,025 --> 00:19:55,986
‏‎.‎سمعت بذلك‎ ،‎نعم‎ .‎عن الجريمة‎‏

340
00:19:56,069 --> 00:19:57,779
‏‎.‎سأدعك تعودين إلى عملك‎‏

341
00:19:58,572 --> 00:20:01,283
‏‎،"‎كفين دوفال‎" ‏والدك هو‎‏

342
00:20:01,367 --> 00:20:04,077
‏‎؟"‎براندون جيمس‎" ‏الناجي الوحيد من اعتداءات‎‏

343
00:20:04,160 --> 00:20:05,371
‏‎.‎أنا في الواقع لا أتحدث عن ذلك‎‏

344
00:20:05,454 --> 00:20:08,665
‏‏‏أنا أحاول فقط‎ ،‎آسفة‎
‏‏أن أرى إن كانت هناك أية صلة‎‏

345
00:20:08,749 --> 00:20:11,084
‏‎.‎بين ما حدث آنذاك وما يحدث الآن‎‏

346
00:20:11,167 --> 00:20:13,169
‏‎.‎ليست لدي أية أهداف سوى إظهار الحقيقة‎‏

347
00:20:14,505 --> 00:20:16,673
‏‎،‎كما أن لدي إدماناً شديداً على الكافيين‎‏

348
00:20:16,757 --> 00:20:18,509
‏‎.‎لذلك سترينني كثيراً هنا‎‏

349
00:20:19,968 --> 00:20:24,348
‏‏‏احترمي خصوصيتي‎ ،‎حسناً‎
‏‎.‎وسأتابع تقديم القهوة لك‎‏

350
00:20:24,431 --> 00:20:25,891
‏‎.‎طلب معقول‎‏

351
00:20:31,397 --> 00:20:32,731
‏‎.‎طابت ليلتك‎‏

352
00:20:48,872 --> 00:20:50,832
‏‎؟‎هل من أحد هنا‎‏

353
00:21:36,420 --> 00:21:37,838
‏‎!"‎إم‎"‏‏

354
00:21:39,214 --> 00:21:41,717
‏‎؟‎ماذا تفعل هنا‎ !"‎ويل‎"‏‏

355
00:21:41,800 --> 00:21:43,594
‏‎.‎تلقيت رسالتك النصية‎‏

356
00:21:51,101 --> 00:21:52,686
‏‎؟‎أأنت متأكدة من أنك بخير‎ ،"‎إم‎"‏‏

357
00:21:52,769 --> 00:21:54,396
‏‎.‎لم أرسل لك هذه الرسالة النصية‎‏

358
00:21:54,480 --> 00:21:56,565
‏‏‎"‎غرايندهاوس‎" ‏قابلني في مقهى‎ :"‎إيما دوفال‎"‏
‏‏سنتحدث‎ ...‎بعد إقفاله‎‏

359
00:21:57,649 --> 00:21:59,234
‏‎.‎هناك من ينتحل شخصيتي‎‏

360
00:21:59,318 --> 00:22:01,403
‏‎.‎لا عليك‎ ،‎مهلاً‎‏

361
00:22:01,487 --> 00:22:02,946
‏‎.‎أن تجمع بيننا‎ "‎بروك‎" ‏ربما تحاول‎‏

362
00:22:03,029 --> 00:22:06,032
‏‏‏تظن‎ "‎بروك‎" .‎لا‎
‏‎.‎أنك تستحق المزيد من المعاقبة‎‏

363
00:22:07,868 --> 00:22:10,120
‏‎."‎بروك‎" ‏شكراً يا‎ .‎رائع‎‏

364
00:22:10,203 --> 00:22:16,543
‏‏‏لقد كنت منهمكاً بشرح موقفي‎ ،‎اسمعي‎ ،"‎إم‎"‏
‏‎.‎بحيث أنني لم أعتذر منك قط‎‏

365
00:22:18,169 --> 00:22:20,171
‏‎.‎أنا آسف حقاً‎‏

366
00:22:20,255 --> 00:22:22,758
‏‏‎،‎وليس لدي أي عذر‎
‏‏فقد كان ذلك تصرفاً غبياً وطائشاً‎‏

367
00:22:22,841 --> 00:22:25,010
‏‎.‎وجنونياً‎‏

368
00:22:25,093 --> 00:22:27,638
‏‎.‎كان لمرة واحدة فقط‎ "‎نينا‎" ‏ما حدث مع‎‏

369
00:22:29,681 --> 00:22:32,518
‏‎...‎وما‎ .‎أظن أن هذا عادل‎ .‎حسناً‎‏

370
00:22:32,601 --> 00:22:35,479
‏‏‎"‎كيران‎" ‏ما حدث بيني وبين‎
‏‎.‎كان لمرة واحدة أيضاً‎‏

371
00:22:36,647 --> 00:22:37,939
‏‎؟"‎كيران‎" ‏ماذا حدث مع‎‏

372
00:22:38,023 --> 00:22:40,567
‏‎،‎قبلته خلال الحفلة‎‏

373
00:22:40,651 --> 00:22:43,695
‏‎.‎في الدفيئة وكان إحساساً رائعاً‎‏

374
00:22:50,827 --> 00:22:52,287
‏‎.‎أظن أنني استحققت ذلك‎‏

375
00:22:54,039 --> 00:22:56,500
‏‏‎،‎إن كنت لا أستطيع الوثوق بك‎
‏‎.‎لا يمكنني أن أكون معك‎‏

376
00:22:56,583 --> 00:23:00,211
‏‎.‎أعرف ذلك وأعرف أنه علي اكتساب ثقتك مجدداً‎‏

377
00:23:01,755 --> 00:23:04,174
‏‎.‎حضورك المباراة غداً سيعني لي الكثير‎‏

378
00:23:06,677 --> 00:23:11,432
‏‏‎،‎والدي خارج عن السيطرة‎
‏‎.‎وأنا تحت وطأة ضغط شديد‎‏

379
00:23:15,519 --> 00:23:16,603
‏‎.‎سأحاول‎‏

380
00:23:25,571 --> 00:23:26,697
‏‎.‎هذا غريب‎‏

381
00:23:27,864 --> 00:23:30,492
‏‎.‎خطر لي أنك بحاجة إلى بعض القهوة‎ ،‎مرحباً‎‏

382
00:23:33,203 --> 00:23:35,581
‏‏‏لا أمانع عادة‎ ،‎عزيزتي‎
‏‎،‎في أن تزوريني في مكان عملي‎‏

383
00:23:35,664 --> 00:23:37,332
‏‎.‎ولكن هذه القضية مقلقة قليلاً‎‏

384
00:23:37,415 --> 00:23:39,543
‏‎؟"‎رايتشل موراي‎" ‏هل هذه‎‏

385
00:23:40,669 --> 00:23:42,253
‏‎؟‎هل كانت تجرح نفسها‎‏

386
00:23:42,337 --> 00:23:44,840
‏‎.‎كانت مصابة بالاكتئاب‎ ،‎نعم‎‏

387
00:23:45,799 --> 00:23:49,052
‏‎.‎كانتا مقربتين‎ .‎تعرفها‎ "‎أودري‎" ‏كانت‎ ،‎نعم‎‏

388
00:23:49,135 --> 00:23:53,181
‏‏‏شيئاً‎ "‎رايتشل‎" ‏ذكرت والدة‎
‏‎.‎عن فيديو يتعمد الإيذاء على الإنترنت‎‏

389
00:23:53,264 --> 00:23:56,560
‏‏‎؟"‎رايتشل‎" ‏هي التي كانت تقبلها‎ "‎أودري‎" ‏هل‎ -‏
‏‎.‎نعم‎ -‏‏

390
00:23:59,605 --> 00:24:01,356
‏‎.‎هي التي صورتهما‎ "‎نينا‎"‏‏

391
00:24:03,775 --> 00:24:05,068
‏‎.‎أنا كنت هناك‎‏

392
00:24:08,780 --> 00:24:12,325
‏‏‎.‎أنا سمحت بحدوث ذلك‎ -‏
‏‎؟‎ماذا‎ -‏‏

393
00:24:13,326 --> 00:24:14,369
‏‎..."‎إيما‎"‏‏

394
00:24:16,204 --> 00:24:17,413
‏‎.‎أنا آسفة‎‏

395
00:24:49,946 --> 00:24:51,072
‏‎!‎توقفي‎‏

396
00:24:56,369 --> 00:24:59,790
‏‏ستكونين جميلة دائماً‎ :"‎رايتشل كاي موراي‎"‏‏

397
00:25:08,048 --> 00:25:10,842
‏‏‏الإصابات لا تتوافق‎
‏‎.‎مع المكان الذي وجدناها فيه‎‏

398
00:25:10,926 --> 00:25:14,512
‏‏‎؟‎هل تعنين حيث كانت تتدلى من مروحة سقف‎ -‏
‏‎.‎لقد انكسر عنقها‎ .‎بالضبط‎ -‏‏

399
00:25:14,596 --> 00:25:16,807
‏‏‏كان يجب أن تسقط‎
‏‎.‎من ارتفاع أكبر بكثير ليحدث ذلك‎‏

400
00:25:16,890 --> 00:25:20,268
‏‏‏وهذا يعني أنه من المحتمل‎
‏‎.‎قد انتحرت‎ "‎رايتشل‎" ‏ألا تكون‎‏

401
00:25:20,351 --> 00:25:24,230
‏‎.‎ولكن أجل‎ ،‎علي الانتهاء من التشريح للتأكد‎‏

402
00:25:25,566 --> 00:25:26,733
‏‎.‎مهلاً‎‏

403
00:25:28,401 --> 00:25:31,154
‏‎؟‎ما الأمر‎ ؟‎ماذا‎‏

404
00:25:34,032 --> 00:25:37,410
‏‏‏بأنه كان بوسعها منع تصوير‎ "‎إيما‎" ‏اعترفت‎
‏‎.‎ذلك الفيديو الذي انتشر بسرعة‎‏

405
00:25:37,493 --> 00:25:39,412
‏‎.‎إنها تلوم نفسها على هذا‎‏

406
00:25:39,495 --> 00:25:41,289
‏‎...‎قد انتحرت‎ "‎رايتشل‎" ‏ولكن إن لم تكن‎‏

407
00:25:41,372 --> 00:25:42,791
‏‎...‎لا أعني أن هذا يبرر ما فعلته‎‏

408
00:25:42,874 --> 00:25:44,542
‏‎.‎فهمت‎‏

409
00:25:44,626 --> 00:25:46,753
‏‎.‎خذي ما تحتاجين إليه من وقت‎‏

410
00:25:46,837 --> 00:25:51,883
‏‏‎،‎إن كانت هذه الوفاة مريبة‎
‏‎.‎فالقرار يعود إليك‎‏

411
00:25:52,884 --> 00:25:55,553
‏‏‏ماذا لو كان قراري‎
‏‎؟‎تعرضت للقتل‎ "‎رايتشل موراي‎" ‏هو أن‎‏

412
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
‏‎.‎حينذاك ستكون الأمور قد تعقدت أكثر بكثير‎‏

413
00:26:03,186 --> 00:26:04,395
‏‎"‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

414
00:26:04,479 --> 00:26:06,857
‏‎،"‎جورج واشنطن‎" ‏أهلاً بكم في ثانوية‎‏

415
00:26:06,940 --> 00:26:08,859
‏‏الزائر‎ "‎ستانتون بولدوغز‎" ‏وأهلاً بفريق‎‏

416
00:26:08,942 --> 00:26:10,611
‏‏‎"‎ستانتون بولدوغز‎" ‏هيا يا‎
‏‎!"‎مدينة جرائم القتل‎" ‏اهزموا‎‏

417
00:26:10,694 --> 00:26:14,072
‏‏‎،‎الذي ينافس فريقكم المحلي‎
‏‎!"‎لايكوود لانسرز‎"‏‏

418
00:26:14,155 --> 00:26:15,531
‏‎!‎كرة الرياضة‎‏

419
00:26:22,038 --> 00:26:23,373
‏‎؟"‎ديوك‎" ‏هل رأيت المستكشف من جامعة‎‏

420
00:26:23,456 --> 00:26:25,541
‏‎.‎ربما من الأفضل ألا أعرف من يكون‎‏

421
00:26:25,626 --> 00:26:27,711
‏‎؟‎هل نجح ذلك‎ ؟"‎إيما‎" ‏كيف جرى الأمر مع‎‏

422
00:26:29,087 --> 00:26:30,338
‏‎.‎إنها هنا‎‏

423
00:26:32,465 --> 00:26:33,717
‏‎.‎هذا كل ما يهم‎‏

424
00:26:42,558 --> 00:26:45,436
‏‎.‎سأذهب لشراء بعض الحلوى بعرق السوس‎‏

425
00:26:45,520 --> 00:26:46,938
‏‎.‎سأعود فوراً‎‏

426
00:26:48,439 --> 00:26:49,440
‏‎؟‎حقاً‎‏

427
00:26:49,524 --> 00:26:51,693
‏‎!‎أعطوني ذلك‎ ؟‎من تظنون أنفسكم بحق السماء‎‏

428
00:26:54,529 --> 00:26:57,323
‏‏‏أأنت متأكدة‎ ،‎اسمعي‎
‏‎؟‎من استعدادك لتصوير أبرز لحظات المباراة‎‏

429
00:26:57,407 --> 00:26:58,784
‏‎.‎لأنه يسعدني أن أفعل ذلك‎‏

430
00:26:58,867 --> 00:27:00,368
‏‎.‎أحتاج إلى صرف انتباهي‎‏

431
00:27:01,953 --> 00:27:04,790
‏‎.‎بعد على رسالتي النصية‎ "‎رايلي‎" ‏لم تجب‎‏

432
00:27:04,873 --> 00:27:07,000
‏‏‏بدوت مهووساً بالعلم كلياً‎
‏‎.‎بتطبيقي لمراقبة النجوم‎‏

433
00:27:07,083 --> 00:27:09,627
‏‎.‎ليت هناك مؤشراً على مقياس ما‎ ،‎رباه‎‏

434
00:27:11,963 --> 00:27:13,464
‏‏قابلني في ملعب كرة القدم‎ :"‎رايلي‎"‏‏

435
00:27:13,548 --> 00:27:15,967
‏‎...‎أو‎ !‎فليبدأ المرح‎‏

436
00:27:16,051 --> 00:27:18,845
‏‏‏يمكنني بالتأكيد البقاء‎
‏‎.‎لإعادة شحن بطارياتك‎‏

437
00:27:18,929 --> 00:27:21,807
‏‏‎.‎يمكنني أن أفعل هذا‎ .‎اذهب‎
‏‎.‎لديك بطاريات من نوع آخر عليك شحنها‎‏

438
00:27:21,890 --> 00:27:24,142
‏‎.‎أنت أروع الناس‎‏

439
00:27:24,225 --> 00:27:25,518
‏‎.‎قم بخيارات جيدة‎‏

440
00:27:26,519 --> 00:27:28,313
‏‎.‎استمتع بوقتك‎‏

441
00:27:28,396 --> 00:27:30,106
‏‎."‎لانسرز‎"‎طاب مساؤكم يا مشجعي فريق ال‎‏

442
00:27:30,190 --> 00:27:31,524
‏‎.‎أهلاً بكم‎‏

443
00:27:31,607 --> 00:27:37,447
‏‏‎"‎لايكوود‎" ‏كان أسبوعاً مشحوناً بالعواطف في‎
‏‏بفقدان روحين شابتين ورائعتين‎‏

444
00:27:37,530 --> 00:27:42,202
‏‏‎،‎في مجتمعنا‎
‏‎."‎رايتشل موراي‎"‎و‎ "‎نينا باترسون‎"‏‏

445
00:27:42,285 --> 00:27:43,870
‏‎"‎لانسرز‎"‎ال‎ - "‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

446
00:27:43,954 --> 00:27:45,413
‏‎.‎فلنتوقف دقيقة صمت‎‏

447
00:28:01,512 --> 00:28:03,014
‏‎؟"‎رايلي‎"‏‏

448
00:28:09,145 --> 00:28:10,355
‏‎.‎أنا هنا‎‏

449
00:28:15,944 --> 00:28:17,195
‏‎؟"‎رايلي‎"‏‏

450
00:28:28,706 --> 00:28:30,876
‏‎!"‎رايلي‎"‏‏

451
00:28:47,392 --> 00:28:48,434
‏‎.‎دع عينيك تتأقلمان‎‏

452
00:28:48,518 --> 00:28:52,147
‏‎!"‎نينجا‎"‎أنت مثل محاربي ال‎ !‎رباه‎‏

453
00:28:53,023 --> 00:28:55,483
‏‏‎.‎هذا عنصري‎ -‏
‏‎...‎لم أعن‎ .‎لا‎ ؟‎ماذا‎ -‏‏

454
00:28:55,566 --> 00:28:56,860
‏‎!‎تعال‎‏

455
00:28:58,361 --> 00:28:59,863
‏‎!‎تعال‎‏

456
00:29:18,214 --> 00:29:19,925
‏‎؟"‎بي‎" ‏كيف الحال يا سيد‎‏

457
00:29:21,968 --> 00:29:24,512
‏‏‎."‎بروك‎" ‏شكراً يا‎ ،‎بخير‎
‏‎؟‎هل لي بعلبة فشار صغيرة‎‏

458
00:29:27,766 --> 00:29:29,768
‏‎.‎أنت لا تجعلين هذا الأمر سهلاً‎‏

459
00:29:31,686 --> 00:29:34,272
‏‎.‎لست أنا من أوقف جلسات دراستنا‎‏

460
00:29:36,942 --> 00:29:38,318
‏‎؟‎متى يمكننا التحدث‎‏

461
00:29:39,360 --> 00:29:41,822
‏‎؟‎الفترة الثالثة‎ ،‎صف فنون اللغات‎‏

462
00:29:41,905 --> 00:29:43,114
‏‎.‎أنت تعرفين ما أعنيه‎‏

463
00:29:43,198 --> 00:29:44,825
‏‎.‎أنا أفتقدك‎‏

464
00:29:46,159 --> 00:29:48,744
‏‎.‎تحل بالشجاعة إذن وتعال لأخذي‎‏

465
00:29:51,706 --> 00:29:53,166
‏‎"‎لانسرز‎"‎موطن ال‎ - "‎جورج واشنطن‎" ‏ثانوية‎‏

466
00:29:56,711 --> 00:29:59,380
‏‏‎.‎مرحباً‎ -‏
‏‎.‎مرحباً‎ -‏‏

467
00:30:01,424 --> 00:30:03,176
‏‎.‎حبيبك بارع جداً‎‏

468
00:30:03,259 --> 00:30:05,220
‏‎؟‎هل سمحت له بتبرير ما فعله‎‏

469
00:30:05,303 --> 00:30:08,139
‏‏‏مباشرة بعد أن كدت أقطع رأسه‎
‏‎.‎بقطعة من الخشب‎‏

470
00:30:09,808 --> 00:30:13,436
‏‏‏كنت أغلق المقهى‎
‏‎...‎وأنا متأكدة من أن أحداً ما‎‏

471
00:30:13,519 --> 00:30:16,606
‏‏‏كان أحدهم يحاول إرعابي‎ ،‎لا أدري‎
‏‎.‎أو ما شابه ذلك‎‏

472
00:30:16,689 --> 00:30:18,108
‏‎؟‎ثم أتى هو‎‏

473
00:30:20,401 --> 00:30:22,737
‏‏‏ينتزع الكرة‎ "‎لانسرز‎"‎فريق ال‎
‏‎."‎بولدوغز‎"‎من فريق ال‎‏

474
00:30:22,821 --> 00:30:25,073
‏‏‎؟‎ماذا‎ -‏
‏‎...‎هذا أمر تقليدي‎ -‏‏

475
00:30:25,156 --> 00:30:27,993
‏‎.‎يتلاعب بعقلك ثم ينقذك‎‏

476
00:30:30,453 --> 00:30:31,454
‏‎.‎غير معقول‎‏

477
00:30:34,374 --> 00:30:37,668
‏‎؟‎هل طلب منك خدمة صغيرة‎‏

478
00:30:38,544 --> 00:30:40,671
‏‎؟‎وكان لذلك تأثير على مشاعرك‎‏

479
00:30:44,634 --> 00:30:46,136
‏‎.‎هذا ما ظننته‎‏

480
00:30:49,639 --> 00:30:53,226
‏‏‏يتم حشر الرومانسية دائماً‎
‏‎.‎في الأنواع الفنية‎‏

481
00:30:53,309 --> 00:30:55,520
‏‎،‎بجدية‎ ،‎أعني‎‏

482
00:30:55,603 --> 00:30:58,148
‏‏‏الجنس‎ "‎ساره كونور‎" ‏لماذا قد تمارس‎
‏‎"‎كايل ريز‎" ‏مع‎‏

483
00:30:58,231 --> 00:31:01,442
‏‎؟‎يطاردهما‎ "‎ترمينايتور‎"‎لو كان ال‎‏

484
00:31:01,526 --> 00:31:05,196
‏‏‏الجديد‎ "‎ترمينايتور‎" ‏هل هو فيلم‎
‏‎؟"‎غيم أوف ثرونز‎" ‏من بطولة فتاة التنين في‎‏

485
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
‏‎!‎إنه الفيلم الأصلي‎ ،‎لا‎‏

486
00:31:09,075 --> 00:31:11,202
‏‎.‎إنه فيلمي المفضل بالتأكيد‎‏

487
00:31:12,412 --> 00:31:13,914
‏‎.‎ربما يمكننا مشاهدته في وقت ما‎‏

488
00:31:14,830 --> 00:31:17,000
‏‏‏أو يمكنني أن أعيرك‎ ،‎طبعاً‎
‏‎."‎بلو راي‎"‎جهازي ال‎‏

489
00:31:21,712 --> 00:31:24,840
‏‏‎؟"‎ذا ووكينغ ديد‎" ‏ماذا عن‎
‏‎.‎إنهم لا يتسرعون في العلاقات الغرامية‎‏

490
00:31:24,925 --> 00:31:28,219
‏‏‏لقد أمضوا خمسة مواسم‎
‏‎.‎يقعان في الغرام‎ "‎كارول‎"‎و‎ "‎داريل‎" ‏لجعل‎‏

491
00:31:28,303 --> 00:31:30,680
‏‏‏لأننا نشاهد جميعاً‎ .‎صحيح‎
‏‏مسلسلاً عن الموتى الأحياء‎‏

492
00:31:30,763 --> 00:31:33,141
‏‏‏لكي نرى إن كان الريفي‎
‏‎.‎وربة المنزل سيمارسان الجنس‎‏

493
00:31:33,224 --> 00:31:36,186
‏‎.‎لذلك أنا أشاهده‎‏

494
00:31:36,269 --> 00:31:39,314
‏‏‏تحب الفتيات بعض الرومانسية‎
‏‎.‎مع المشاهد الدامية‎‏

495
00:31:42,233 --> 00:31:43,443
‏‎.‎هذا جيد جداً‎‏

496
00:31:44,485 --> 00:31:46,487
‏‎.‎مذاقه كالأعشاب نوعاً ما‎‏

497
00:31:46,571 --> 00:31:49,115
‏‎.‎بالريحان والخيار‎ "‎مارتيني‎" ‏إنه‎‏

498
00:31:50,533 --> 00:31:53,536
‏‎.‎يُخلط دائماً بالهز وليس بالتحريك‎‏

499
00:32:03,254 --> 00:32:06,507
‏‎؟‎هل أنت بتول‎ ،"‎نواه‎"‏‏

500
00:32:06,591 --> 00:32:08,468
‏‎؟‎ماذا‎‏

501
00:32:09,844 --> 00:32:12,973
‏‎.‎أنا شاب فاسق عادة‎ ،‎لا‎‏

502
00:32:13,056 --> 00:32:15,433
‏‎...‎تماماً مثل الكثيرات من الفتيات‎‏

503
00:32:22,690 --> 00:32:24,609
‏‎.‎بقيت عشر ثوان من المباراة‎‏

504
00:32:29,489 --> 00:32:32,658
‏‎!‎يحرز ثلاث نقاط‎ "‎ويل بلمونت‎"‏‏

505
00:32:34,869 --> 00:32:37,872
‏‎.‎٤٧‎ - ‏٤٦‎ ،‎النتيجة النهائية‎‏

506
00:32:38,999 --> 00:32:41,917
‏‎!‎المحلي يحقق الفوز‎ "‎لايكوود لانسرز‎" ‏فريق‎‏

507
00:32:47,840 --> 00:32:49,217
‏‎.‎شكراً على حضورك‎‏

508
00:32:49,300 --> 00:32:50,760
‏‎.‎الجميع هنا‎ ،‎نعم‎‏

509
00:32:52,637 --> 00:32:55,140
‏‏‎.‎أنت لعبت جيداً‎ -‏
‏‎.‎شكراً‎ -‏‏

510
00:32:56,266 --> 00:32:57,892
‏‎؟‎ما أمر ذلك الشاب إذن‎‏

511
00:32:59,894 --> 00:33:00,895
‏‎؟‎هل يعجبك‎‏

512
00:33:01,812 --> 00:33:03,523
‏‎."‎ويل‎" ‏لا أريد التشاجر يا‎‏

513
00:33:05,650 --> 00:33:07,818
‏‎.‎لأنني أنا أيضاً لا أريد ذلك‎ .‎جيد‎‏

514
00:33:16,286 --> 00:33:17,370
‏‎.‎أنا أفتقد ذلك‎‏

515
00:33:21,666 --> 00:33:22,750
‏‎."‎ويل‎" ‏طابت ليلتك يا‎‏

516
00:33:25,086 --> 00:33:26,546
‏‎.‎فلنذهب‎ ،‎هيا‎ ،"‎بروك‎"‏‏

517
00:33:38,474 --> 00:33:39,475
‏‎.‎مرحباً‎‏

518
00:33:44,272 --> 00:33:47,733
‏‎."‎رايتشل‎"‎أعجبني الفيلم الذي صنعته ل‎‏

519
00:33:49,277 --> 00:33:51,987
‏‎.‎كانت بعض المقاطع فحسب‎ .‎شكراً‎‏

520
00:33:53,114 --> 00:33:54,699
‏‎.‎كان جميلاً حقاً‎‏

521
00:33:56,909 --> 00:33:59,620
‏‎.‎كانت تعاني مشاكل‎ "‎رايتشل‎" ‏أعرف أن‎ ،‎اسمعي‎‏

522
00:33:59,704 --> 00:34:01,372
‏‎،‎دعيني أخمن‎ ؟‎هل تعنين جرح نفسها‎‏

523
00:34:01,456 --> 00:34:03,958
‏‎.‎ستقولين لي إنها انتحرت لأنها كانت مكتئبة‎‏

524
00:34:04,042 --> 00:34:07,878
‏‎؟‎مفهوم‎ ،‎أنا فعلت هذا‎ !‎لا‎‏

525
00:34:07,962 --> 00:34:09,214
‏‏سواء كان الفيديو جزءاً صغيراً‎‏

526
00:34:09,297 --> 00:34:11,091
‏‎،‎أم كان فعلاً ما دفعها إلى الانتحار‎‏

527
00:34:11,174 --> 00:34:13,343
‏‎.‎فأنا سأتحمل كل المسؤولية‎‏

528
00:34:16,554 --> 00:34:19,349
‏‎.‎لديك كل الأسباب لكرهي‎‏

529
00:34:48,878 --> 00:34:53,133
‏‎.‎باب المطبخ‎‏

530
00:34:53,216 --> 00:34:54,259
‏‏باب المطبخ‎ - ‏جهاز الإنذار‎‏

531
00:34:54,342 --> 00:34:55,343
‏‏تم تعطيل النظام‎‏

532
00:35:14,362 --> 00:35:15,405
‏‎؟‎آلو‎‏

533
00:35:15,488 --> 00:35:17,407
‏‎.‎للأمن‎ "‎جي بي بي‎" ‏هنا شركة‎ ،‎مرحباً‎‏

534
00:35:17,490 --> 00:35:21,244
‏‏‎.‎تلقينا إشعاراً من جهاز الإنذار في منزلك‎
‏‎؟‎أيمكنك أن تعطيني اسمك وكلمة السر‎‏

535
00:35:22,245 --> 00:35:27,082
‏‎."‎جمشت‎" ‏وكلمة السر هي‎ ،"‎إيما دوفال‎" ‏اسمي‎‏

536
00:35:27,167 --> 00:35:29,585
‏‎.‎وجدت للتو باب المطبخ مفتوحاً‎‏

537
00:35:29,669 --> 00:35:31,254
‏‎."‎إيما‎" ‏على رسلك يا‎‏

538
00:35:31,337 --> 00:35:34,632
‏‏‎.‎لدينا دورية في الجوار‎
‏‎.‎قد يصل خلال بضع دقائق‎‏

539
00:35:34,715 --> 00:35:36,759
‏‎؟‎هل يجدر بي ربما الانتظار في الخارج‎‏

540
00:35:36,842 --> 00:35:39,470
‏‏‎.‎أنت بأمان أكثر في الداخل‎
‏‎،‎إن كان قد حاول أحدهم اقتحام المنزل‎‏

541
00:35:39,554 --> 00:35:41,722
‏‎.‎فالأرجح أنه هرب عند انطلاق جرس الإنذار‎‏

542
00:35:44,099 --> 00:35:48,313
‏‏‏هل يمكنك البقاء على الخط معي‎
‏‎؟‎حتى وصول أحد ما إلى هنا‎‏

543
00:35:48,396 --> 00:35:50,148
‏‎.‎يمكنني أن أفعل ذلك‎ ،‎طبعاً‎‏

544
00:35:50,231 --> 00:35:53,984
‏‏‎،‎آسفة إن كنت أبدو شديدة الارتياب‎
‏‎.‎ولكن عائلتي تعرضت للمضايقة سابقاً‎‏

545
00:35:54,068 --> 00:35:57,697
‏‏‏البلدة بأكملها في حالة اضطراب‎ .‎لا تقلقي‎
‏‎."‎براندون جيمس‎" ‏بسبب الأحاديث عن‎‏

546
00:36:00,616 --> 00:36:01,992
‏‎؟‎كم يبعد عن هنا‎‏

547
00:36:02,076 --> 00:36:04,454
‏‏‏قالوا في المركز‎
‏‎.‎إنه سيصل خلال ثلاث دقائق بأقصى حد‎‏

548
00:36:05,621 --> 00:36:08,916
‏‏‎؟‎ماذا تفعلين في المنزل الليلة‎
‏‎؟‎هل تشاهدين التلفاز‎‏

549
00:36:08,999 --> 00:36:10,251
‏‎؟‎هل هناك أية برامج جيدة‎‏

550
00:36:10,335 --> 00:36:13,213
‏‎؟‎هل هذه طريقتك لإلهائي‎‏

551
00:36:13,296 --> 00:36:14,714
‏‎.‎يبدو أنك كشفت نواياي‎‏

552
00:36:14,797 --> 00:36:16,216
‏‎.‎ولكن ذلك غير فعال‎ ،‎آسفة‎‏

553
00:36:16,299 --> 00:36:19,552
‏‎؟‎ما الذي تحبين مشاهدته‎ .‎سايريني‎ ،‎هيا‎‏

554
00:36:19,635 --> 00:36:23,556
‏‎."‎سكاندال‎" ،"‎غيم أوف ثرونز‎" .‎لا أعلم‎‏

555
00:36:23,639 --> 00:36:26,934
‏‏‎؟"‎هاو تو غت أواي ويذ مردر‎" -‏
‏‎.‎أظن أنه مسلسل جيد‎ .‎نعم‎ -‏‏

556
00:36:27,017 --> 00:36:28,644
‏‎.‎أحب الشخصيات الأنثوية الرئيسية القوية‎‏

557
00:36:28,728 --> 00:36:30,396
‏‎.‎ويبدو من صوتك أنك قوية‎‏

558
00:36:30,480 --> 00:36:33,316
‏‏‎،‎إن كان ذلك الرجل لا يزال في منزلك‎
‏‎.‎فربما عليه هو أن يخاف‎‏

559
00:36:33,399 --> 00:36:34,942
‏‎.‎لا تمزح بشأن ذلك‎‏

560
00:36:35,025 --> 00:36:37,778
‏‎؟‎ماذا تحبين غير ذلك‎ .‎آسف‎‏

561
00:36:37,862 --> 00:36:40,030
‏‎؟‎الرعب‎ ؟‎الكوميديا‎‏

562
00:36:40,114 --> 00:36:43,493
‏‏‎.‎ليس الرعب بالتأكيد‎
‏‎.‎عالم الواقع مرعب بما يكفي هذه الأيام‎‏

563
00:36:43,576 --> 00:36:45,745
‏‎.‎أنا بالكاد أنام‎‏

564
00:36:45,828 --> 00:36:47,788
‏‎.‎أنت تبدين مرهقة فعلاً‎‏

565
00:36:47,872 --> 00:36:48,998
‏‎؟‎ماذا‎‏

566
00:36:49,081 --> 00:36:50,500
‏‎.‎يبدو من صوتك أنك مرهقة‎‏

567
00:36:54,587 --> 00:36:56,672
‏‎؟‎لماذا تأخر‎‏

568
00:36:56,756 --> 00:36:58,132
‏‎.‎إنه يقترب‎‏

569
00:37:02,595 --> 00:37:04,179
‏‎،‎ما يجدر بك أن تسأليه هو‎‏

570
00:37:04,264 --> 00:37:07,141
‏‏‏هل أقفلت الباب للتو‎
‏‎؟‎لمنعي من الخروج أم من الدخول‎‏

571
00:37:09,184 --> 00:37:11,729
‏‎...‎أقسم بالله إنني‎ ،‎إن كنت في هذا المنزل‎‏

572
00:37:11,812 --> 00:37:14,524
‏‎؟‎هل ستحاولين ضربي بمضرب‎ ؟‎ماذا‎‏

573
00:37:14,607 --> 00:37:16,567
‏‎.‎سأفعل ذلك بالتأكيد‎ ،‎نعم‎‏

574
00:37:16,651 --> 00:37:19,779
‏‎.‎وقد أكون في أي مكان‎ ،‎يجب أن تجديني أولاً‎‏

575
00:37:20,946 --> 00:37:23,241
‏‎.‎سأتصل بالشرطة‎ .‎لدي رقم هاتفك‎‏

576
00:37:23,324 --> 00:37:24,325
‏‎.‎افعلي ما تشائين‎‏

577
00:37:24,409 --> 00:37:26,786
‏‎"‎آرت‎" ‏سيجدون رجلاً لطيفاً ومرتبكاً يدعى‎‏

578
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
‏‎.‎للأمن‎ "‎جي بي بي‎" ‏ويعمل في شركة‎‏

579
00:37:28,954 --> 00:37:31,123
‏‎.‎والشرطة لن تصل إلى هنا في الوقت المناسب‎‏

580
00:37:31,206 --> 00:37:34,752
‏‎.‎لذلك أقترح أن تتحدثي إلي‎‏

581
00:37:34,835 --> 00:37:37,422
‏‏‎؟‎ماذا تريد مني‎ -‏
‏‎."‎إيما‎" ‏أريد أن أريك الحقيقة يا‎ -‏‏

582
00:37:37,505 --> 00:37:38,881
‏‎؟‎بأي شأن‎‏

583
00:37:38,964 --> 00:37:42,427
‏‏‎.‎بشأن من تكونين حقاً‎
‏‎.‎سيكون ذلك مؤلماً‎ ،‎وصدقيني‎‏

584
00:37:42,510 --> 00:37:45,179
‏‏‎.‎أنت لا تعرفني‎ -‏
‏‎.‎بل أعرفك‎ -‏‏

585
00:37:45,263 --> 00:37:47,723
‏‎.‎وهذا هو استعراض الرعب الحقيقي‎‏

586
00:37:47,807 --> 00:37:52,102
‏‏‏أعرف أن كل من تثقين بهم‎
‏‎.‎يكذبون عليك ويخدعونك‎‏

587
00:37:52,186 --> 00:37:53,479
‏‎؟‎عم تتحدث‎‏

588
00:37:53,563 --> 00:37:55,440
‏‎،‎أصدقاؤك المنافقون‎‏

589
00:37:56,441 --> 00:37:58,108
‏‎،‎وعائلتك الدجالة‎‏

590
00:37:59,485 --> 00:38:01,779
‏‎.‎ووالدتك العاهرة‎‏

591
00:38:01,862 --> 00:38:03,906
‏‎."‎إيما‎" ‏لقد بدأ كل شيء بها يا‎‏

592
00:38:03,989 --> 00:38:06,576
‏‎.‎ولكنه سينتهي بك‎‏

593
00:38:06,659 --> 00:38:08,369
‏‎.‎أراك عما قريب‎‏

