1
00:00:02,600 --> 00:00:04,549
."أحبت لعبة "بلاكجاك

2
00:00:04,890 --> 00:00:06,172
لاعبة أوراق لعب؟

3
00:00:06,216 --> 00:00:10,955
.أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس
.أشياء لا تطاق إلا بالتعود، حسبما أفترض

4
00:00:11,170 --> 00:00:15,276
.لم أحفل بهذه الأشياء قبلًا -
والآن؟ -

5
00:00:19,283 --> 00:00:20,986
.لا أمانع تلك الأشياء

6
00:00:22,768 --> 00:00:25,966
أتحسب أنك ستجدها؟ -
.أعلم أنني سأجدها -

7
00:01:16,306 --> 00:01:19,000
.(ما تعين أن أتركك لدى تلك الحافلة يا (جون

8
00:01:23,407 --> 00:01:26,502
رأيت محاورتك التي سجلتها
.(لدى لقائك بـ(آل

9
00:01:28,765 --> 00:01:31,430
.سألتك إن كنت ستجدني ثانيتة

10
00:01:33,914 --> 00:01:35,837
.وإنك علمت أنك ستجدني

11
00:01:36,788 --> 00:01:38,140
.آمنت بذلك

12
00:01:40,936 --> 00:01:45,258
.لكنها إن سألتني ذلك السؤال
.حاليًا

13
00:01:46,855 --> 00:01:47,996
.اليوم

14
00:01:53,095 --> 00:01:55,398
.لا أعتقد أن بوسعي إجابته مثلك

15
00:01:59,235 --> 00:02:01,050
.(تعرفني يا (جون

16
00:02:05,906 --> 00:02:07,506
.أو أقله أظنك تعرفني

17
00:02:09,872 --> 00:02:12,090
...حين يُمسي الاستمرار صعبًا، أهرب

18
00:02:14,320 --> 00:02:15,590
.أو أسوأ

19
00:02:27,701 --> 00:02:29,844
.الوضع صعب جدًا الآن

20
00:02:34,552 --> 00:02:36,307
كيف علمت؟

21
00:02:37,557 --> 00:02:39,288
كيف آمنت؟

22
00:02:50,899 --> 00:02:53,162
أتحاولين محادثة (جون) مجددًا؟

23
00:02:59,613 --> 00:03:01,019
.لا وقود

24
00:03:02,097 --> 00:03:07,076
.عليك ادخار بطارية هذا اللا سلكي
.لا يمكننا شحنه

25
00:03:45,256 --> 00:03:47,571
."أحبت لعبة "بلاكجاك

26
00:03:47,946 --> 00:03:48,785
لاعبة أوراق لعب؟

27
00:03:48,915 --> 00:03:50,452
.أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس

28
00:03:51,390 --> 00:03:52,839
...أشياء

29
00:04:21,356 --> 00:04:23,465
.(نفد ماؤنا يا (آل

30
00:04:25,271 --> 00:04:28,757
لا يمكننا الخروج إلى الطريق
.حتى هذا المدى ثم العودة قبل المغيب

31
00:04:32,994 --> 00:04:38,133
.سنضطر إلى الابتعاد ومواصلة المضي

32
00:04:46,807 --> 00:04:48,810
جون)؟ أهذا أنت؟)

33
00:04:55,180 --> 00:04:57,794
!(جون)

34
00:05:02,017 --> 00:05:11,208
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

35
00:05:11,567 --> 00:05:16,073
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ12: (( ضَعف

36
00:05:40,433 --> 00:05:42,536
{\pos(190,220)}.تلك ضربة مباشرة

37
00:05:42,671 --> 00:05:45,032
{\pos(190,220)}.هراء كمؤخرة بقرة -
.أجل، أنت أدرى يا صاح -

38
00:05:46,685 --> 00:05:48,773
{\pos(190,220)}.سحقًا

39
00:05:54,017 --> 00:05:56,761
التقاط ميت سائر بهذا الشكل؟

40
00:05:56,801 --> 00:06:02,300
{\pos(190,220)}أتذكر صدم أبونا طائر النورس ذاك
فإذا به حُشر في غطاء السيارة؟

41
00:06:02,340 --> 00:06:05,366
{\pos(190,200)}أعني، ما احتمالية حدوث ذلك؟
واحد في المليون؟

42
00:06:05,401 --> 00:06:07,178
{\pos(190,220)}.قلت ذلك -
.أجل -

43
00:06:08,046 --> 00:06:09,793
{\pos(190,220)}.ما زلت سأحصل على نقطة

44
00:06:09,833 --> 00:06:12,186
.نصف نقطة -
.سمعت ذلك -

45
00:06:16,373 --> 00:06:20,079
.هيا. ها أنتذا

46
00:06:23,084 --> 00:06:25,899
.(أمن أحد يتلقاني؟ أنا (مورغان

47
00:06:26,388 --> 00:06:28,017
{\pos(190,220)}أمن أحد يتلقاني؟

48
00:06:32,549 --> 00:06:35,204
{\pos(190,220)}إن أمكنك سماعي، فإنني لدى

49
00:06:35,254 --> 00:06:39,433
{\pos(190,220)}لافتة الميل 27 على الطريق السريع 365
.وإننا نقصد الغرب

50
00:06:40,311 --> 00:06:41,750
{\pos(190,220)}.يا رفاق، معي مساعدة

51
00:06:46,151 --> 00:06:50,468
{\pos(190,220)}.هيا بنا -
.إلى أين؟ لم نسمع ما قاله ذلك الشخص -

52
00:06:50,508 --> 00:06:55,052
{\pos(190,220)}.سنحصل على مدى أفضل في أرض أعلى
.نجدها ثم نعاود تشغيل اللا سلكي

53
00:06:55,087 --> 00:06:59,793
.لنحاول استعادة الإشارة -
.تفكير ذكي. اتفقنا -

54
00:07:02,017 --> 00:07:03,369
{\pos(190,220)}هل استنفدت طاقة الكاميرا؟

55
00:07:07,636 --> 00:07:09,032
{\pos(190,220)}.استنفدت البطارية

56
00:07:12,173 --> 00:07:14,673
بمشاهدة ذلك الشريط؟

57
00:07:15,879 --> 00:07:17,141
{\pos(190,220)}.أجل

58
00:07:28,961 --> 00:07:30,316
أأنت بخير؟

59
00:07:31,264 --> 00:07:36,673
{\pos(190,220)}أجل، إنما انخفاض السكر في دمي
.يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم لدي

60
00:07:36,853 --> 00:07:38,164
{\pos(190,220)}.كما أشعر بتوعك

61
00:07:38,245 --> 00:07:40,469
{\pos(190,220)}.اذهبي. سأبقى

62
00:07:43,605 --> 00:07:45,918
.ستصابين بعدوى تعرق الجبين الآن

63
00:07:45,958 --> 00:07:49,313
{\pos(190,220)}.أُصبت بما هو أسوأ. حرارتك مرتفعة قليلًا

64
00:07:49,353 --> 00:07:53,416
.يفضل خروجك واستنشاقك بعض الهواء
.علي المجيء معي

65
00:07:54,802 --> 00:07:56,335
{\pos(190,220)}.سأحرس الشاحنة

66
00:07:56,375 --> 00:08:01,433
كيف؟ من حاول محادثتنا عبر اللا سلكي
.ربما لديه طعام وماء ووقود

67
00:08:01,473 --> 00:08:03,311
.سترفعين نسبة السكر في دمك حالما نجد شيئًا

68
00:08:03,346 --> 00:08:07,055
ثم نعود إلى هنا ونشغل الشاحنة
.ونجد الآخرين

69
00:08:12,982 --> 00:08:15,561
،إن واصلنا التوقف هكذا
.(فلن نصل إلى (فرجينيا

70
00:08:15,596 --> 00:08:19,432
.أجل، لن نفعل
.قطعًا سيقتلنا شيء ما

71
00:08:19,482 --> 00:08:21,706
.(عامة، أعطني جعة يا (جيمبو

72
00:08:23,839 --> 00:08:28,246
.سأترك هذه القناة مفتوحة
.وسأكون منصتًا

73
00:08:30,380 --> 00:08:33,254
أتحسب حقًا أن قومك سيسمعونك؟

74
00:08:35,438 --> 00:08:40,734
.علي المحاولة
.أحدهم فعل الصنيع عينه لأجلي قبلًا

75
00:08:41,017 --> 00:08:43,021
.حتام استطاع

76
00:08:45,414 --> 00:08:46,596
هل نجحت محاولته؟

77
00:08:52,306 --> 00:08:55,149
.لم تنجح -
.محاولتي ستنجح -

78
00:09:00,459 --> 00:09:06,688
،أكرر. الطريق السريع 265
.الميل 27، ونقصد الشرق

79
00:09:20,511 --> 00:09:24,297
لا شيء، صحيح؟ -
.ليس بعد -

80
00:09:29,405 --> 00:09:32,646
أتشعرين بدوار؟ هل رؤيتك سليمة؟

81
00:09:33,723 --> 00:09:35,323
.أجل، إنني بخير

82
00:09:36,287 --> 00:09:40,824
.لم أعتد الجوع
.مرت فترة منذ تضورت جوعًا هكذا

83
00:09:48,496 --> 00:09:50,069
.ربما انتهينا من السير

84
00:10:05,143 --> 00:10:06,632
.افتحيها

85
00:10:16,262 --> 00:10:17,924
أبوسع أحد سماعي؟

86
00:10:17,964 --> 00:10:19,927
أكرر. أبوسع أحد سماعي؟

87
00:10:25,857 --> 00:10:28,081
.لنجد أرضًا أعلى

88
00:10:35,312 --> 00:10:37,576
.آسفة لاستهلاكي بطارية كاميرتك

89
00:10:40,410 --> 00:10:41,970
.أتفهم موقفك

90
00:10:43,506 --> 00:10:47,424
.لا يمكنك محادثته وكان ذلك أفضل بديل

91
00:10:55,975 --> 00:10:57,809
أكان لديك حبيب قط؟

92
00:11:03,738 --> 00:11:06,573
.أمارس هذا العمل منذ قبل سقوط العالم

93
00:11:08,136 --> 00:11:12,793
حين تمضين وقتًا بقدري
لجمع قصص الناس

94
00:11:13,113 --> 00:11:15,327
.تزهدين في قصتك نوعيًا

95
00:11:23,611 --> 00:11:25,404
أبوسع أحد سماعي؟

96
00:11:25,444 --> 00:11:27,847
أكرر. هل بوسع أحد سماعي؟

97
00:11:34,168 --> 00:11:38,434
.(إنك أضعفتهم يا (بورفيس

98
00:11:46,287 --> 00:11:48,862
.(آن أوان الانطلاق يا (مو-مو

99
00:11:48,902 --> 00:11:50,515
.أرجوك لا تناديني بذلك

100
00:11:50,555 --> 00:11:52,518
.علينا مواصلة المضي -
حقًا؟ لمَ؟ -

101
00:11:52,568 --> 00:11:54,391
.يروقني ذلك حقًا

102
00:11:56,405 --> 00:11:58,758
أبوسع أحد سماعي؟

103
00:11:58,798 --> 00:12:00,060
مرحبًا؟

104
00:12:01,893 --> 00:12:03,764
مرحبًا، هل من أحد يسمعني؟

105
00:12:04,858 --> 00:12:06,307
أيمكنك سماعي؟

106
00:12:12,790 --> 00:12:17,759
.هناك تغيير في الترتيبات. سأتنزه
.لأحاول نيل إشارة أقوى

107
00:12:17,809 --> 00:12:21,214
ماذا يفترض أن نفعل؟ -
.يُفترض أن تنتظروا -

108
00:12:23,168 --> 00:12:24,650
!يا لذلك الرجل

109
00:12:24,690 --> 00:12:28,534
.(افتح تلك القنينة يا (جيمبو

110
00:12:31,321 --> 00:12:33,584
.يبدو أننا سننتظر

111
00:12:39,735 --> 00:12:46,966
.أيًا من تكونين، أسمعك
.اصمدي فحسب

112
00:12:49,150 --> 00:12:52,064
.أكرر. تحدث

113
00:12:53,739 --> 00:12:55,221
.علينا مواصلة القيادة

114
00:12:58,124 --> 00:12:59,607
...(آل)

115
00:13:09,853 --> 00:13:12,233
.ربما لا أعاني انخفاض السكر في الدم

116
00:13:12,844 --> 00:13:15,809
.حرارتك مرتفعة -
.إنني بخير. فرصتني حشرة -

117
00:13:20,270 --> 00:13:21,782
.شاحنتي

118
00:13:25,158 --> 00:13:26,640
ما هذا بحق السماء؟

119
00:13:31,869 --> 00:13:35,354
.نجهل حتى من سرقها -
.لا يهم. سنوقف ذلك اللعين -

120
00:13:41,725 --> 00:13:43,858
.أبطئي السرعة -
.أكاد ألحق به -

121
00:14:03,430 --> 00:14:04,953
!(آل)

122
00:14:13,366 --> 00:14:15,159
.(إنك مريضة يا (آل

123
00:14:15,199 --> 00:14:17,252
...ربما أنت مصابة بالكوليرا أو حمى الضنك

124
00:14:17,292 --> 00:14:18,649
أتمازحينني؟ -
.أو مالاريا -

125
00:14:18,684 --> 00:14:20,428
.سأسترد شاحنتي -
!(سحقًا للشاحنة يا (آل -

126
00:14:20,478 --> 00:14:24,444
!تحتاجين إلى دواء. مضادات حيوية -
.معي مضادات حيوية. سيبرو وأموكسلين -

127
00:14:24,484 --> 00:14:26,409
أين؟ -
أين برأيك؟ -

128
00:14:27,669 --> 00:14:29,078
.في الشاحنة

129
00:14:30,634 --> 00:14:32,090
.علينا استردادها

130
00:14:53,000 --> 00:14:57,327
.هوني عليك. المكتوب على الصندوق هو الحقيقة

131
00:14:57,448 --> 00:14:59,711
.يمكنك أخذ ما تحتاجين إليه

132
00:15:09,908 --> 00:15:14,172
،الوضع عسير هنا
.أعرف ذلك

133
00:15:15,577 --> 00:15:17,851
...ذلك الصندوق، ما في داخله

134
00:15:20,726 --> 00:15:22,427
.لعلمك، لقد ساعدني

135
00:15:23,380 --> 00:15:24,782
.بوسعه مساعدتك أيضًا

136
00:15:33,666 --> 00:15:39,686
.لا أحتاج إلى أي مساعدة
.لست ضعيفة

137
00:15:41,739 --> 00:15:43,953
.كلا، لم أقل إنك ضعيفة

138
00:15:51,936 --> 00:15:54,182
.سأتابع طريقي فحسب

139
00:15:55,031 --> 00:15:59,011
،لكن كالمكتوب على الصندوق
.خذي ما تحتاجين إليه

140
00:16:20,312 --> 00:16:25,318
.إنك محق. الوضع عسير هنا

141
00:16:26,813 --> 00:16:30,469
.عليك توخي الحذر

142
00:17:15,691 --> 00:17:19,989
.يا (آل)، تحدثي إلي -
عن ماذا؟ -

143
00:17:20,039 --> 00:17:23,915
أودك أن تواصلي التحدث فحسب، اتفقنا؟
.أود أن تبقي معي

144
00:17:25,164 --> 00:17:26,440
.اتفقنا

145
00:17:27,181 --> 00:17:30,852
،أخبريني بشأن الشاحنة
من أين حصلت عليها؟

146
00:17:33,510 --> 00:17:36,291
.لا أشعر برغبة في خوض ذلك الحوار الآن

147
00:17:37,387 --> 00:17:40,522
.لم أرَ مراسلين كثيرين بشاحنة كتلك

148
00:17:42,445 --> 00:17:44,669
كم مراسلًا عرفتِ؟

149
00:17:47,193 --> 00:17:48,228
.ولا مراسل

150
00:17:51,119 --> 00:17:52,689
.تأملي حالك

151
00:17:53,293 --> 00:17:55,697
!تحولين الأسئلة إلي

152
00:18:03,031 --> 00:18:04,773
.ذلك صوت مدافعي

153
00:18:08,508 --> 00:18:11,211
.الشاحنة قريبة. يمكنك الذهاب إليها سيرًا

154
00:18:11,472 --> 00:18:12,789
لن أستغرق وقتًا طويلًا، اتفقنا؟

155
00:18:12,824 --> 00:18:15,561
.كلا، ربما لن تظل الشاحنة هناك -
.لا يمكنني تركك بمفردك -

156
00:18:15,598 --> 00:18:18,465
.بلى. يمكنك -
.لا -

157
00:18:19,806 --> 00:18:24,593
،أعلم أن تركك الناس لم ينفعك
.لكن بوسعك تركي

158
00:18:24,713 --> 00:18:27,354
.إنها الوسيلة الوحيدة لنيلي الأدوية التي أحتاج إليها

159
00:18:28,039 --> 00:18:29,217
.(جوين)

160
00:18:31,304 --> 00:18:32,616
.(جوين)

161
00:18:37,635 --> 00:18:39,117
.بالله عليك

162
00:18:46,829 --> 00:18:50,211
.خذي اللا سلكي طويل الموجة
...إن لم أعد

163
00:18:50,706 --> 00:18:53,190
.اتصلي بالناس الذين سمعناهم على اللا سلكي

164
00:18:59,380 --> 00:19:00,909
.أنت قديرة على إنجاز اللازم

165
00:19:01,473 --> 00:19:03,404
.سأكلمك أثناء عودتي

166
00:20:19,609 --> 00:20:21,792
.ألق المسدس

167
00:20:26,172 --> 00:20:27,484
.قلت ألقه

168
00:20:37,289 --> 00:20:39,764
...أحتاج إلى بعض الدواء فحسب -
.ضعي يديك وراء رأسك -

169
00:20:45,663 --> 00:20:47,009
.تحركي

170
00:20:56,732 --> 00:20:58,995
.لست مضطرًا إلى فعل هذا

171
00:21:09,892 --> 00:21:11,294
أين صديقتك؟

172
00:21:13,949 --> 00:21:16,393
.حتمًا تحتاجين إلى دواء لأجل شخص ما

173
00:21:20,529 --> 00:21:25,195
.أرجوك. أحتاج إلى الدواء فحسب
.إنه في الشاحنة

174
00:21:25,231 --> 00:21:26,544
.لست أناقشك

175
00:21:29,123 --> 00:21:33,577
.ما تفعله الآن، سبق أن فعلت مثله

176
00:21:34,667 --> 00:21:37,998
لكن أراني أحدهم أنني لست مضطرة
.إلى العيش بهذا الشكل

177
00:21:38,318 --> 00:21:40,206
.ولا أنت أيضًا

178
00:21:40,893 --> 00:21:43,481
.على الجميع العيش هكذا -
.كلا -

179
00:21:46,031 --> 00:21:51,530
.يمكننا التعاون معًا
.يمكننا مساعدة بعضنا

180
00:21:51,570 --> 00:21:55,331
.كلا، لا يمكننا. كلنا متماثلون

181
00:21:56,188 --> 00:21:58,697
.نفعل أشياء لحماية الناس الذين نحفل بهم

182
00:21:59,282 --> 00:22:03,078
.أناس نعرفهم
.أناس نحبهم

183
00:22:04,341 --> 00:22:11,271
تلك نقطة الفصل، صحيح؟ -
.لا يمكنني ترك صديقتي تموت -

184
00:22:11,322 --> 00:22:16,882
،تحديدًا. فلو أتيت معك
.فما أنا إلا رجل أثنيته عن إردائك

185
00:22:17,422 --> 00:22:19,465
.وأنا أول من سيُضحَّى به إن تعسر الوضع

186
00:23:24,358 --> 00:23:25,599
.لقد توقف المحرك

187
00:23:26,824 --> 00:23:28,714
.نفد الوقود

188
00:23:30,521 --> 00:23:33,300
.أملت وجود وقود ديزل على في الحافلة

189
00:23:34,316 --> 00:23:35,811
!لا يوجد

190
00:23:40,026 --> 00:23:41,156
.انهض

191
00:23:42,820 --> 00:23:45,236
أين مضاد "سيبرو"؟ -
.لا أدري -

192
00:23:45,272 --> 00:23:48,841
لا أمزح. ما فعلت به؟ -
.لا فكرة لدي -

193
00:23:48,947 --> 00:23:51,341
لا تكذب علي! أين المضاد "سيبرو"؟

194
00:23:51,444 --> 00:23:56,462
.لم آخذه. توقفت لجلب الوقود
.ثم قتلت الموتى حين خرجوا من الشاحنة

195
00:23:58,115 --> 00:24:01,951
.أخبرني -
.عدم وجوده ليس ذنبي -

196
00:24:06,826 --> 00:24:08,490
.أحيانًا لا يمكنك مساعدة الناس

197
00:24:11,457 --> 00:24:12,567
.اذهب

198
00:24:14,902 --> 00:24:16,424
.تعرفين كيف الوضع في الخارج

199
00:24:16,475 --> 00:24:18,998
قلت إنك ستكون محض الرجل
!الذي رفع مسدسه عليّ

200
00:24:19,038 --> 00:24:22,535
!لم تصدقني حين حاولت قول النقيض

201
00:24:28,545 --> 00:24:32,309
.أجل، لم أصدقك

202
00:24:37,609 --> 00:24:39,142
!اذهب

203
00:25:00,716 --> 00:25:04,252
آل)، أين الدواء؟)

204
00:25:04,292 --> 00:25:06,125
آل)، أين الدواء؟)

205
00:25:11,574 --> 00:25:13,537
.أرجوك أجيبيني

206
00:25:13,577 --> 00:25:15,100
أين الدواء؟

207
00:26:15,142 --> 00:26:18,289
.آل)، لا يمكنني إيجاده)

208
00:26:20,386 --> 00:26:24,196
آل)، أيمكنك سماعي؟)
أأنت بخير؟

209
00:26:25,010 --> 00:26:26,073
.سحقًا

210
00:26:43,372 --> 00:26:45,206
.(أرجوك ردي يا (آل

211
00:26:53,570 --> 00:26:55,443
أتسمعينني يا (آل)؟

212
00:27:04,037 --> 00:27:05,689
.(تتحدثين إلى (آل -
!بحثت في كل مكان -

213
00:27:05,729 --> 00:27:08,003
لا أجده. أين الدواء؟

214
00:27:12,100 --> 00:27:16,146
.لا يوجد دواء
.وددت استعادة الشاحنة فحسب

215
00:27:35,989 --> 00:27:38,122
.شكرًا لك

216
00:27:47,016 --> 00:27:49,552
لحسن حظك أنني وجدت المضاد الحيوي
.أوجمانتين في تلك الحافلة

217
00:27:50,241 --> 00:27:51,548
.أجل

218
00:27:54,338 --> 00:27:59,452
تجاوزت أمراضًا أسوأ كثيرًا
.في أمكان أقل رعاية من هنا

219
00:28:01,009 --> 00:28:04,755
.كنت لتموتي
.كنت لأموت

220
00:28:04,795 --> 00:28:07,378
.لكنك لم تموتي. ولا أنا

221
00:28:08,682 --> 00:28:11,260
.وتلك الشاحنة ستحافظ على حياتنا

222
00:28:11,776 --> 00:28:14,481
.علينا إيجاد وقود الديزل فحسب

223
00:28:14,521 --> 00:28:17,316
.(كذبت عليّ يا (آل -
.حفزتك فحسب -

224
00:28:17,356 --> 00:28:20,060
.كدت أقتل شخصًا لأجلب دواء ليس هناك

225
00:28:20,100 --> 00:28:22,283
.سارق شاحنتي

226
00:28:24,938 --> 00:28:27,904
.لست تفهمين -
.بل إنني أفهم -

227
00:28:28,827 --> 00:28:32,592
.لكنك لم تقتلي ذلك الشخص -
.كدت أقتله -

228
00:28:34,444 --> 00:28:41,537
أحاول جاهدة ألا أكون تلك الشخصية
الهاربة من هويتي السابقة وما فعلته

229
00:28:41,725 --> 00:28:43,989
.وقد كدت أعود تلك الشخصية مجددًا

230
00:28:51,531 --> 00:28:53,494
لم تلك الشاحنة مهمة جدًا إليك؟

231
00:28:53,534 --> 00:28:56,238
.أخبرتك أنها ستبقينا أحياء

232
00:28:56,278 --> 00:29:00,685
...إنها -
.تقولين إن الحقيقة مهمة -

233
00:29:01,998 --> 00:29:04,175
.فعلًا -
هل تخبريني بالحقيقة؟ -

234
00:29:05,303 --> 00:29:06,615
الحقيقة كاملة؟

235
00:29:11,233 --> 00:29:17,079
الشرائط، القصص التي أغلق عليها
في تلك الشاحنة

236
00:29:17,343 --> 00:29:20,569
.ذلك كل ما بقي من الناس الذين حاورتهم

237
00:29:20,888 --> 00:29:24,875
أناس عرفتهم بالكاد؟ -
.ليس جميعهم -

238
00:29:27,059 --> 00:29:32,440
لكنك رأيت ما فعلته
.(إحدى هذه القصص لـ(أليشا

239
00:29:32,948 --> 00:29:34,106
.صحيح

240
00:29:36,008 --> 00:29:38,434
.لكنك تعجزين عن مساعدة الناس إن مت

241
00:29:47,021 --> 00:29:54,631
إنها ليست مجرد قصص أناس غرباء على شرائط

242
00:29:57,724 --> 00:29:59,945
.إنها قصتي

243
00:30:00,012 --> 00:30:04,472
.إنهم الناس الذين عرفتهم

244
00:30:07,554 --> 00:30:08,889
.أناس أحببتهم

245
00:30:12,392 --> 00:30:14,616
.ولن أتركهم ورائي

246
00:31:06,831 --> 00:31:12,033
،إن كنت بالخارج وما زال بوسعك سماعي
.إنني لدى اللافتة الميلية 27

247
00:31:12,810 --> 00:31:15,672
.لكنني لا أعتقد أن بوسعي البقاء طويلًا

248
00:31:15,844 --> 00:31:19,108
.إنني لدى اللافتة الميلية 27

249
00:31:24,620 --> 00:31:26,001
مرحبًا؟

250
00:31:29,066 --> 00:31:33,835
.نوضب أغراضنا للرحيل
لكنني وددت التنويه لآخر مرة

251
00:31:34,165 --> 00:31:35,828
.إنني هنا أبحث عنك

252
00:31:35,868 --> 00:31:39,744
،اللافتة الميلية 27
.الطريق السريع 365 غربًا

253
00:31:39,794 --> 00:31:40,931
.لكنني سأضطر إلى مواصلة المضي

254
00:31:40,966 --> 00:31:42,058
.(إنه (مورغان

255
00:31:42,098 --> 00:31:44,429
.(مورغان)، أنا (جوين) ومعي (آل)

256
00:31:45,894 --> 00:31:47,294
موارغان)؟)

257
00:31:49,690 --> 00:31:50,784
موارغان)؟)

258
00:31:52,434 --> 00:31:53,530
موارغان)؟)

259
00:31:54,228 --> 00:31:56,428
.أعطني إياه -
ماذا حصل؟ -

260
00:32:02,020 --> 00:32:03,335
.نفدت البطارية

261
00:32:11,395 --> 00:32:13,098
.يبعد عنا 75 كلم
.معنا وقود كافٍ

262
00:32:13,139 --> 00:32:14,546
.يمكننا الوصول إليه
.علينا الإسراع فحسب

263
00:32:14,581 --> 00:32:17,155
.لا يمكننا ترك الشاحنة. نحتاج إليها

264
00:32:17,495 --> 00:32:19,418
.ما لم نغادر الآن، سيغادر بدوننا

265
00:32:19,458 --> 00:32:21,332
.سنلحق به -
.لسنا موقنين من ذلك -

266
00:32:21,382 --> 00:32:23,555
.علينا الرحيل فورًا

267
00:32:29,264 --> 00:32:31,618
.اذهبي إن شئت

268
00:32:34,633 --> 00:32:39,681
.مورغان) هناك)
.أي ربما أن (جون) والآخرين معه أيضًا

269
00:32:43,257 --> 00:32:49,379
.آل)، نحن هنا)
.نحن أحياء

270
00:32:50,409 --> 00:32:52,377
ربما ما على تلك الشرائط
،هو كل ما بقي من أولئك الناس

271
00:32:52,412 --> 00:32:54,374
.لكن لا يتحتم أن يكون كل ما سيبقى منك

272
00:33:59,290 --> 00:34:01,638
.لحادثتك لا سلكيًا، لكن البطارية نفدت

273
00:34:13,237 --> 00:34:14,809
.لنذهب

274
00:34:24,832 --> 00:34:25,833
.يا صاح

275
00:34:26,611 --> 00:34:28,391
.لا أظنهم سيأتوا

276
00:34:29,720 --> 00:34:31,450
.لا يبدوأنهم قادمون

277
00:34:32,685 --> 00:34:34,988
أتعلم ما نقوله؟

278
00:34:35,038 --> 00:34:37,953
.أو ما قاله الرجل الذي سرقنا الشاحنة منه

279
00:34:38,004 --> 00:34:41,399
.حين يتعسر دربك، واصل التركيز على هدفك

280
00:35:00,189 --> 00:35:02,894
.أعرف محيا رجل بحاجة إلى شراب

281
00:35:16,055 --> 00:35:18,238
.لدينا رفقة قادمة وراءنا

282
00:35:32,531 --> 00:35:36,603
.مورغان). نفد شحن اللا سلكي)

283
00:35:37,069 --> 00:35:41,117
.أنت هنا الآن. ذلك كل ما يهم

284
00:35:46,575 --> 00:35:50,054
أين (جون) والبقية؟

285
00:35:52,414 --> 00:35:53,546
.ما زلنا نبحث

286
00:35:57,292 --> 00:35:59,052
رفاق جدد؟

287
00:35:59,515 --> 00:36:00,931
.تعلم أنني أحب الرفاق الجدد

288
00:36:01,309 --> 00:36:05,524
.(أجل، هؤلاء (ويندل) و(سارة) و(جيمس

289
00:36:06,406 --> 00:36:08,341
.(آل) -
.(جون) -

290
00:36:08,850 --> 00:36:11,685
أيمكنك تقديم الطعام لهما، رجاء؟

291
00:36:21,401 --> 00:36:23,624
.شكرًا لك

292
00:36:29,073 --> 00:36:32,168
هذه الصناديق، أأنتم من توزعونها؟

293
00:36:32,208 --> 00:36:36,223
.كلا، تركها أحد. مالك هذه الشاحنة

294
00:36:36,576 --> 00:36:37,968
.نحاول إعادتها له

295
00:36:38,008 --> 00:36:40,151
.ونتوقف لدى بعض المحطات طوال الطريق

296
00:36:40,191 --> 00:36:41,770
.تساعد الناس

297
00:36:42,664 --> 00:36:44,451
.إنها الفكرة

298
00:36:47,303 --> 00:36:48,967
أيمكنني استعارة لا سلكيك؟

299
00:36:50,047 --> 00:36:51,701
.أجل

300
00:36:56,067 --> 00:37:01,104
.أجهل اسمك. أجهل إن كنت منصتًا

301
00:37:02,167 --> 00:37:03,565
.لكنك كنت تسمعني في آخر مرة فعلت هذا

302
00:37:03,600 --> 00:37:08,764
...لذا إن كان بوسعك سماعي

303
00:37:11,137 --> 00:37:13,230
.فإنني آسفة على ما فعلته

304
00:37:15,548 --> 00:37:17,482
.آسفة لأنني جعلتك ترحل

305
00:37:18,033 --> 00:37:20,902
.أود أن أريك أنك مخطئ

306
00:37:22,220 --> 00:37:25,496
.أحيانًا لا ننتبه إلى معارفنا

307
00:37:29,932 --> 00:37:33,417
.الإشارة الميلية 27 على الطريق 365

308
00:37:33,469 --> 00:37:39,815
.إنني مع جماعة أناس. معنا طعام وماء ومؤن

309
00:37:40,790 --> 00:37:43,625
.كل شيء تحتاج إليه لتتعافى

310
00:37:47,591 --> 00:37:49,243
أهذه أنت يا (سيبرو)؟

311
00:37:52,990 --> 00:37:54,643
.أجل، تلك أنا

312
00:37:55,654 --> 00:38:02,715
.وجدت بعض وقود الديزل وعدت
.لا يجدر بصديقتك ترك شاحنتها هكذا

313
00:38:05,159 --> 00:38:08,268
.سنبحث عن بعض الناس
أتود المجيء معنا؟

314
00:38:08,335 --> 00:38:09,962
.لن تكون مجرد الرجل الذي صوب مسدسًا نحوي

315
00:38:09,997 --> 00:38:13,846
.بل ستكون رفيقًا لنا لمساعدة بعض الناس

316
00:38:14,744 --> 00:38:16,488
.لن تكون كما كنت

317
00:38:18,802 --> 00:38:19,803
.(كوين)

318
00:38:20,321 --> 00:38:21,805
.(اسمي (كوين

319
00:38:26,734 --> 00:38:30,610
.(جوين). اسمي (جوين)

320
00:38:34,978 --> 00:38:38,668
أأنت بخير؟ -
.أجل -

321
00:38:40,116 --> 00:38:45,641
.أجل، أصابتني عدوى بضراوة هناك
.مرضت للغاية

322
00:38:53,107 --> 00:38:55,721
يبدو أنك وجدت توصيلة جديدة
.(إلى (ألكساندريا

323
00:39:02,963 --> 00:39:05,617
.ما زلت محل ترحاب للمجيء معي

324
00:39:15,474 --> 00:39:20,564
،لعلمك فحسب، حين أبقى مع الناس

325
00:39:21,182 --> 00:39:22,207
.ألازمهم

326
00:39:23,407 --> 00:39:27,503
.لكنني لا أخطط للبقاء حالما أحصل على القصة

327
00:39:39,803 --> 00:39:42,378
ماذا تعرف عن صاحب هذه الشاحنة؟

328
00:39:44,941 --> 00:39:46,157
.ليس الكثير

329
00:39:47,645 --> 00:39:49,992
.ترك بعض اليوميات في صندوق القفازات

330
00:39:50,856 --> 00:39:52,637
.له ولبعض الناس

331
00:39:53,615 --> 00:39:55,900
.حافظا على بقاء الطرق سالكة

332
00:39:57,192 --> 00:40:01,557
.كان لديهما كهرباء وماء

333
00:40:04,122 --> 00:40:06,266
.تبًا، ليت كاميرتي كانت معي

334
00:40:16,202 --> 00:40:18,170
أتعبثين معي يا (سيبرو)؟

335
00:40:19,207 --> 00:40:21,011
عم تتكلم؟

336
00:40:21,651 --> 00:40:25,206
هل قلت اللافتة الميلية 27؟
.إنني لديها

337
00:40:25,968 --> 00:40:28,362
.أقسم أنني مررت بالرقم 20 توًا

338
00:40:32,329 --> 00:40:33,851
.تفحصها مجددًا

339
00:40:37,647 --> 00:40:40,277
.إنني أنظر إليها الآن
.أجزم لك

340
00:40:40,314 --> 00:40:41,582
.اللافتة الميلية 27

341
00:41:03,018 --> 00:41:04,629
كوين)؟)

342
00:41:06,284 --> 00:41:07,856
أأنت معي؟

343
00:41:11,872 --> 00:41:12,914
هل تتلقاني؟

344
00:41:17,011 --> 00:41:18,403
أأنت هناك؟

345
00:41:21,769 --> 00:41:23,982
كوين)، أتتلقاني؟)

346
00:41:30,504 --> 00:41:33,028
.(علي إطلاق سراحك الآن يا (بورفيس

347
00:41:37,984 --> 00:41:40,781
.إنك أديت دورك

348
00:41:43,721 --> 00:41:44,722
...الآن

349
00:41:47,393 --> 00:41:52,337
.سأطلق سراحك لتواصل تأدية دورك

350
00:42:16,314 --> 00:42:21,476
.لن تكون ضعيفًا بعد الآن

