1
00:00:13,501 --> 00:00:17,068
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:17,104 --> 00:00:20,928
،استقللت توصيلة بلا قصد
.وجدت نفسي عند محطة خدمة شاحنات

3
00:00:20,964 --> 00:00:23,589
.نحزم الأغراض وننقلها ونوصلها

4
00:00:23,779 --> 00:00:27,957
،حين انهار العالم
.واصلنا العمل الذي اعتدناه

5
00:00:27,993 --> 00:00:31,617
.معنا شاحنتك وسنعيدها لك
.إننا قادمون

6
00:00:31,653 --> 00:00:33,601
.سنلقاك على الطريق

7
00:00:33,637 --> 00:00:35,879
أتود معاودة الطريق مجددًا أخيرًا؟

8
00:00:35,915 --> 00:00:39,564
إنني قلق، أأنت بخير؟ -
.ثمة عاصفة قادمة إلي -

9
00:00:39,600 --> 00:00:40,820
أتتلقاني يا (جون)؟

10
00:00:40,856 --> 00:00:43,051
.(جوين) -
ما هذا؟ -

11
00:00:45,600 --> 00:00:47,549
."أحبت لعبة "بلاكجاك

12
00:00:47,890 --> 00:00:49,172
لاعبة أوراق لعب؟

13
00:00:49,216 --> 00:00:53,955
.أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس
.أشياء لا تطاق إلا بالتعود، حسبما أفترض

14
00:00:54,170 --> 00:00:58,276
.لم أحفل بهذه الأشياء قبلًا -
والآن؟ -

15
00:01:02,283 --> 00:01:03,986
.لا أمانع تلك الأشياء

16
00:01:05,768 --> 00:01:08,966
أتحسب أنك ستجدها؟ -
.أعلم أنني سأجدها -

17
00:01:59,306 --> 00:02:02,000
.(ما تعين أن أتركك لدى تلك الحافلة يا (جون

18
00:02:06,407 --> 00:02:09,502
رأيت محاورتك التي سجلتها
.(لدى لقائك بـ(آل

19
00:02:11,765 --> 00:02:14,430
.سألتك إن كنت ستجدني ثانيتة

20
00:02:16,914 --> 00:02:18,837
.وإنك علمت أنك ستجدني

21
00:02:19,788 --> 00:02:21,140
.آمنت بذلك

22
00:02:23,936 --> 00:02:28,258
.لكنها إن سألتني ذلك السؤال
.حاليًا

23
00:02:29,855 --> 00:02:30,996
.اليوم

24
00:02:36,095 --> 00:02:38,398
.لا أعتقد أن بوسعي إجابته مثلك

25
00:02:42,235 --> 00:02:44,050
.(تعرفني يا (جون

26
00:02:48,906 --> 00:02:50,506
.أو أقله أظنك تعرفني

27
00:02:52,872 --> 00:02:55,090
...حين يُمسي الاستمرار صعبًا، أهرب

28
00:02:57,320 --> 00:02:58,590
.أو أسوأ

29
00:03:10,701 --> 00:03:12,844
.الوضع صعب جدًا الآن

30
00:03:17,552 --> 00:03:19,307
كيف علمت؟

31
00:03:20,557 --> 00:03:22,288
كيف آمنت؟

32
00:03:33,899 --> 00:03:36,162
أتحاولين محادثة (جون) مجددًا؟

33
00:03:42,613 --> 00:03:44,019
.لا وقود

34
00:03:45,097 --> 00:03:50,076
.عليك ادخار بطارية هذا اللا سلكي
.لا يمكننا شحنه

35
00:04:28,256 --> 00:04:30,571
."أحبت لعبة "بلاكجاك

36
00:04:30,946 --> 00:04:31,785
لاعبة أوراق لعب؟

37
00:04:31,915 --> 00:04:33,452
.أحبت السكاكر اللينة والعرق سوس

38
00:04:34,390 --> 00:04:35,839
...أشياء

39
00:05:04,356 --> 00:05:06,465
.(نفد ماؤنا يا (آل

40
00:05:08,271 --> 00:05:11,757
لا يمكننا الخروج إلى الطريق
.حتى هذا المدى ثم العودة قبل المغيب

41
00:05:15,994 --> 00:05:21,133
.سنضطر إلى الابتعاد ومواصلة المضي

42
00:05:29,807 --> 00:05:31,810
جون)؟ أهذا أنت؟)

43
00:05:38,180 --> 00:05:40,794
!(جون)

44
00:05:45,017 --> 00:05:54,208
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

45
00:05:54,567 --> 00:05:59,073
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ12: (( ضَعف

46
00:06:23,433 --> 00:06:26,436
{\pos(190,220)}.تلك ضربة مباشرة

47
00:06:26,471 --> 00:06:28,832
{\pos(190,220)}.هراء كمؤخرة بقرة -
.أجل، أنت أدرى يا صاح -

48
00:06:30,485 --> 00:06:32,573
{\pos(190,220)}.سحقًا

49
00:06:37,817 --> 00:06:40,561
التقاط ميت سائر بهذا الشكل؟

50
00:06:40,601 --> 00:06:46,100
{\pos(190,220)}أتذكر صدم أبونا طائر النورس ذاك
فإذا به حُشر في غطاء السيارة؟

51
00:06:46,140 --> 00:06:49,166
{\pos(190,200)}أعني، ما احتمالية حدوث ذلك؟
واحد في المليون؟

52
00:06:49,201 --> 00:06:50,978
{\pos(190,220)}.قلت ذلك -
.أجل -

53
00:06:51,846 --> 00:06:53,593
{\pos(190,220)}.ما زلت سأحصل على نقطة

54
00:06:53,633 --> 00:06:55,986
.نصف نقطة -
.سمعت ذلك -

55
00:07:00,173 --> 00:07:03,879
.هيا. ها أنتذا

56
00:07:06,884 --> 00:07:09,699
.(أمن أحد يتلقاني؟ أنا (مورغان

57
00:07:10,188 --> 00:07:11,817
{\pos(190,220)}أمن أحد يتلقاني؟

58
00:07:16,349 --> 00:07:19,004
{\pos(190,220)}إن أمكنك سماعي، فإنني لدى

59
00:07:19,054 --> 00:07:23,233
{\pos(190,220)}لافتة الميل 27 على الطريق السريع 365
.وإننا نقصد الغرب

60
00:07:24,111 --> 00:07:25,550
{\pos(190,220)}.يا رفاق، معي مساعدة

61
00:07:29,951 --> 00:07:34,268
{\pos(190,220)}.هيا بنا -
.إلى أين؟ لم نسمع ما قاله ذلك الشخص -

62
00:07:34,308 --> 00:07:38,852
{\pos(190,220)}.سنحصل على مدى أفضل في أرض أعلى
.نجدها ثم نعاود تشغيل اللا سلكي

63
00:07:38,887 --> 00:07:43,593
.لنحاول استعادة الإشارة -
.تفكير ذكي. اتفقنا -

64
00:07:45,817 --> 00:07:47,169
{\pos(190,220)}هل استنفدت طاقة الكاميرا؟

65
00:07:51,436 --> 00:07:52,832
{\pos(190,220)}.استنفدت البطارية

66
00:07:55,973 --> 00:07:58,473
بمشاهدة ذلك الشريط؟

67
00:07:59,679 --> 00:08:00,941
{\pos(190,220)}.أجل

68
00:08:12,761 --> 00:08:14,116
أأنت بخير؟

69
00:08:15,064 --> 00:08:20,473
{\pos(190,220)}أجل، إنما انخفاض السكر في دمي
.يؤدي إلى انخفاض ضغط الدم لدي

70
00:08:20,653 --> 00:08:21,964
{\pos(190,220)}.كما أشعر بتوعك

71
00:08:22,045 --> 00:08:24,269
{\pos(190,220)}.اذهبي. سأبقى

72
00:08:27,405 --> 00:08:29,718
.ستصابين بعدوى تعرق الجبين الآن

73
00:08:29,758 --> 00:08:33,113
{\pos(190,220)}.أُصبت بما هو أسوأ. حرارتك مرتفعة قليلًا

74
00:08:33,153 --> 00:08:37,216
.يفضل خروجك واستنشاقك بعض الهواء
.علي المجيء معي

75
00:08:38,602 --> 00:08:40,135
{\pos(190,220)}.سأحرس الشاحنة

76
00:08:40,175 --> 00:08:45,233
كيف؟ من حاول محادثتنا عبر اللا سلكي
.ربما لديه طعام وماء ووقود

77
00:08:45,273 --> 00:08:47,111
.سترفعين نسبة السكر في دمك حالما نجد شيئًا

78
00:08:47,146 --> 00:08:50,855
ثم نعود إلى هنا ونشغل الشاحنة
.ونجد الآخرين

79
00:08:56,782 --> 00:08:59,361
،إن واصلنا التوقف هكذا
.(فلن نصل إلى (فرجينيا

80
00:08:59,396 --> 00:09:03,232
.أجل، لن نفعل
.قطعًا سيقتلنا شيء ما

81
00:09:03,282 --> 00:09:05,506
.(عامة، أعطني جعة يا (جيمبو

82
00:09:07,639 --> 00:09:12,046
.سأترك هذه القناة مفتوحة
.وسأكون منصتًا

83
00:09:14,180 --> 00:09:17,054
أتحسب حقًا أن قومك سيسمعونك؟

84
00:09:19,238 --> 00:09:24,534
.علي المحاولة
.أحدهم فعل الصنيع عينه لأجلي قبلًا

85
00:09:24,817 --> 00:09:26,821
.حتام استطاع

86
00:09:29,214 --> 00:09:30,396
هل نجحت محاولته؟

87
00:09:36,106 --> 00:09:38,949
.لم تنجح -
.محاولتي ستنجح -

88
00:09:44,259 --> 00:09:50,488
،أكرر. الطريق السريع 265
.الميل 27، ونقصد الشرق

89
00:10:04,311 --> 00:10:08,097
لا شيء، صحيح؟ -
.ليس بعد -

90
00:10:13,205 --> 00:10:16,446
أتشعرين بدوار؟ هل رؤيتك سليمة؟

91
00:10:17,523 --> 00:10:19,123
.أجل، إنني بخير

92
00:10:20,087 --> 00:10:24,624
.لم أعتد الجوع
.مرت فترة منذ تضورت جوعًا هكذا

93
00:10:32,296 --> 00:10:33,869
.ربما انتهينا من السير

94
00:10:48,943 --> 00:10:50,432
.افتحيها

95
00:11:00,062 --> 00:11:01,724
أبوسع أحد سماعي؟

96
00:11:01,764 --> 00:11:03,727
أكرر. أبوسع أحد سماعي؟

97
00:11:09,657 --> 00:11:11,881
.لنجد أرضًا أعلى

98
00:11:19,112 --> 00:11:21,376
.آسفة لاستهلاكي بطارية كاميرتك

99
00:11:24,210 --> 00:11:25,770
.أتفهم موقفك

100
00:11:27,306 --> 00:11:31,224
.لا يمكنك محادثته وكان ذلك أفضل بديل

101
00:11:39,775 --> 00:11:41,609
أكان لديك حبيب قط؟

102
00:11:47,538 --> 00:11:50,373
.أمارس هذا العمل منذ قبل سقوط العالم

103
00:11:51,936 --> 00:11:56,593
حين تمضين وقتًا بقدري
لجمع قصص الناس

104
00:11:56,913 --> 00:11:59,127
.تزهدين في قصتك نوعيًا

105
00:12:07,411 --> 00:12:09,204
أبوسع أحد سماعي؟

106
00:12:09,244 --> 00:12:11,647
أكرر. هل بوسع أحد سماعي؟

107
00:12:17,968 --> 00:12:22,234
.(إنك أضعفتهم يا (بورفيس

108
00:12:30,387 --> 00:12:32,962
.(آن أوان الانطلاق يا (مو-مو

109
00:12:33,002 --> 00:12:34,615
.أرجوك لا تناديني بذلك

110
00:12:34,655 --> 00:12:36,618
.علينا مواصلة المضي -
حقًا؟ لمَ؟ -

111
00:12:36,668 --> 00:12:38,491
.يروقني ذلك حقًا

112
00:12:40,505 --> 00:12:42,858
أبوسع أحد سماعي؟

113
00:12:42,898 --> 00:12:44,160
مرحبًا؟

114
00:12:45,993 --> 00:12:47,864
مرحبًا، هل من أحد يسمعني؟

115
00:12:48,958 --> 00:12:50,407
أيمكنك سماعي؟

116
00:12:56,890 --> 00:13:01,859
.هناك تغيير في الترتيبات. سأتنزه
.لأحاول نيل إشارة أقوى

117
00:13:01,909 --> 00:13:05,314
ماذا يفترض أن نفعل؟ -
.يُفترض أن تنتظروا -

118
00:13:07,268 --> 00:13:08,750
!يا لذلك الرجل

119
00:13:08,790 --> 00:13:12,634
.(افتح تلك القنينة يا (جيمبو

120
00:13:15,421 --> 00:13:17,684
.يبدو أننا سننتظر

121
00:13:23,835 --> 00:13:31,066
.أيًا من تكونين، أسمعك
.اصمدي فحسب

122
00:13:33,250 --> 00:13:36,164
.أكرر. تحدث

123
00:13:37,839 --> 00:13:39,321
.علينا مواصلة القيادة

124
00:13:42,224 --> 00:13:43,707
...(آل)

125
00:13:53,953 --> 00:13:56,333
.ربما لا أعاني انخفاض السكر في الدم

126
00:13:56,944 --> 00:13:59,909
.حرارتك مرتفعة -
.إنني بخير. فرصتني حشرة -

127
00:14:04,370 --> 00:14:05,882
.شاحنتي

128
00:14:09,258 --> 00:14:10,740
ما هذا بحق السماء؟

129
00:14:15,969 --> 00:14:19,454
.نجهل حتى من سرقها -
.لا يهم. سنوقف ذلك اللعين -

130
00:14:25,825 --> 00:14:27,958
.أبطئي السرعة -
.أكاد ألحق به -

131
00:14:47,530 --> 00:14:49,053
!(آل)

132
00:14:57,466 --> 00:14:59,259
.(إنك مريضة يا (آل

133
00:14:59,299 --> 00:15:01,352
...ربما أنت مصابة بالكوليرا أو حمى الضنك

134
00:15:01,392 --> 00:15:02,749
أتمازحينني؟ -
.أو مالاريا -

135
00:15:02,784 --> 00:15:04,528
.سأسترد شاحنتي -
!(سحقًا للشاحنة يا (آل -

136
00:15:04,578 --> 00:15:08,544
!تحتاجين إلى دواء. مضادات حيوية -
.معي مضادات حيوية. سيبرو وأموكسلين -

137
00:15:08,584 --> 00:15:10,509
أين؟ -
أين برأيك؟ -

138
00:15:11,769 --> 00:15:13,178
.في الشاحنة

139
00:15:14,734 --> 00:15:16,190
.علينا استردادها

140
00:15:37,400 --> 00:15:41,727
.هوني عليك. المكتوب على الصندوق هو الحقيقة

141
00:15:41,848 --> 00:15:44,111
.يمكنك أخذ ما تحتاجين إليه

142
00:15:54,308 --> 00:15:58,572
،الوضع عسير هنا
.أعرف ذلك

143
00:15:59,977 --> 00:16:02,251
...ذلك الصندوق، ما في داخله

144
00:16:05,126 --> 00:16:06,827
.لعلمك، لقد ساعدني

145
00:16:07,780 --> 00:16:09,182
.بوسعه مساعدتك أيضًا

146
00:16:18,066 --> 00:16:24,086
.لا أحتاج إلى أي مساعدة
.لست ضعيفة

147
00:16:26,139 --> 00:16:28,353
.كلا، لم أقل إنك ضعيفة

148
00:16:36,336 --> 00:16:38,582
.سأتابع طريقي فحسب

149
00:16:39,431 --> 00:16:43,411
،لكن كالمكتوب على الصندوق
.خذي ما تحتاجين إليه

150
00:17:04,712 --> 00:17:09,718
.إنك محق. الوضع عسير هنا

151
00:17:11,213 --> 00:17:14,869
.عليك توخي الحذر

152
00:18:00,091 --> 00:18:04,389
.يا (آل)، تحدثي إلي -
عن ماذا؟ -

153
00:18:04,439 --> 00:18:08,315
أودك أن تواصلي التحدث فحسب، اتفقنا؟
.أود أن تبقي معي

154
00:18:09,564 --> 00:18:10,840
.اتفقنا

155
00:18:11,581 --> 00:18:15,252
،أخبريني بشأن الشاحنة
من أين حصلت عليها؟

156
00:18:17,910 --> 00:18:20,691
.لا أشعر برغبة في خوض ذلك الحوار الآن

157
00:18:21,787 --> 00:18:24,922
.لم أرَ مراسلين كثيرين بشاحنة كتلك

158
00:18:26,845 --> 00:18:29,069
كم مراسلًا عرفتِ؟

159
00:18:31,593 --> 00:18:32,628
.ولا مراسل

160
00:18:35,519 --> 00:18:37,089
.تأملي حالك

161
00:18:37,693 --> 00:18:40,097
!تحولين الأسئلة إلي

162
00:18:47,431 --> 00:18:49,173
.ذلك صوت مدافعي

163
00:18:52,908 --> 00:18:55,611
.الشاحنة قريبة. يمكنك الذهاب إليها سيرًا

164
00:18:55,872 --> 00:18:57,189
لن أستغرق وقتًا طويلًا، اتفقنا؟

165
00:18:57,224 --> 00:18:59,961
.كلا، ربما لن تظل الشاحنة هناك -
.لا يمكنني تركك بمفردك -

166
00:18:59,998 --> 00:19:02,865
.بلى. يمكنك -
.لا -

167
00:19:04,206 --> 00:19:08,993
،أعلم أن تركك الناس لم ينفعك
.لكن بوسعك تركي

168
00:19:09,113 --> 00:19:11,754
.إنها الوسيلة الوحيدة لنيلي الأدوية التي أحتاج إليها

169
00:19:12,439 --> 00:19:13,617
.(جوين)

170
00:19:15,704 --> 00:19:17,016
.(جوين)

171
00:19:22,035 --> 00:19:23,517
.بالله عليك

172
00:19:31,229 --> 00:19:34,611
.خذي اللا سلكي طويل الموجة
...إن لم أعد

173
00:19:35,106 --> 00:19:37,590
.اتصلي بالناس الذين سمعناهم على اللا سلكي

174
00:19:43,780 --> 00:19:45,309
.أنت قديرة على إنجاز اللازم

175
00:19:45,873 --> 00:19:47,804
.سأكلمك أثناء عودتي

176
00:21:04,009 --> 00:21:06,192
.ألق المسدس

177
00:21:11,272 --> 00:21:12,584
.قلت ألقه

178
00:21:22,389 --> 00:21:24,864
...أحتاج إلى بعض الدواء فحسب -
.ضعي يديك وراء رأسك -

179
00:21:30,763 --> 00:21:32,109
.تحركي

180
00:21:41,832 --> 00:21:44,095
.لست مضطرًا إلى فعل هذا

181
00:21:54,992 --> 00:21:56,394
أين صديقتك؟

182
00:21:59,049 --> 00:22:01,493
.حتمًا تحتاجين إلى دواء لأجل شخص ما

183
00:22:05,629 --> 00:22:10,295
.أرجوك. أحتاج إلى الدواء فحسب
.إنه في الشاحنة

184
00:22:10,331 --> 00:22:11,644
.لست أناقشك

185
00:22:14,223 --> 00:22:18,677
.ما تفعله الآن، سبق أن فعلت مثله

186
00:22:19,767 --> 00:22:23,098
لكن أراني أحدهم أنني لست مضطرة
.إلى العيش بهذا الشكل

187
00:22:23,418 --> 00:22:25,306
.ولا أنت أيضًا

188
00:22:25,993 --> 00:22:28,581
.على الجميع العيش هكذا -
.كلا -

189
00:22:31,131 --> 00:22:36,630
.يمكننا التعاون معًا
.يمكننا مساعدة بعضنا

190
00:22:36,670 --> 00:22:40,431
.كلا، لا يمكننا. كلنا متماثلون

191
00:22:41,288 --> 00:22:43,797
.نفعل أشياء لحماية الناس الذين نحفل بهم

192
00:22:44,382 --> 00:22:48,178
.أناس نعرفهم
.أناس نحبهم

193
00:22:49,441 --> 00:22:56,371
تلك نقطة الفصل، صحيح؟ -
.لا يمكنني ترك صديقتي تموت -

194
00:22:56,422 --> 00:23:01,982
،تحديدًا. فلو أتيت معك
.فما أنا إلا رجل أثنيته عن إردائك

195
00:23:02,522 --> 00:23:04,565
.وأنا أول من سيُضحَّى به إن تعسر الوضع

196
00:24:09,458 --> 00:24:10,699
.لقد توقف المحرك

197
00:24:11,924 --> 00:24:13,814
.نفد الوقود

198
00:24:15,621 --> 00:24:18,400
.أملت وجود وقود ديزل على في الحافلة

199
00:24:19,416 --> 00:24:20,911
!لا يوجد

200
00:24:25,126 --> 00:24:26,256
.انهض

201
00:24:27,920 --> 00:24:30,336
أين مضاد "سيبرو"؟ -
.لا أدري -

202
00:24:30,372 --> 00:24:33,941
لا أمزح. ما فعلت به؟ -
.لا فكرة لدي -

203
00:24:34,047 --> 00:24:36,441
لا تكذب علي! أين المضاد "سيبرو"؟

204
00:24:36,544 --> 00:24:41,562
.لم آخذه. توقفت لجلب الوقود
.ثم قتلت الموتى حين خرجوا من الشاحنة

205
00:24:43,215 --> 00:24:47,051
.أخبرني -
.عدم وجوده ليس ذنبي -

206
00:24:51,926 --> 00:24:53,590
.أحيانًا لا يمكنك مساعدة الناس

207
00:24:56,557 --> 00:24:57,667
.اذهب

208
00:25:00,002 --> 00:25:01,524
.تعرفين كيف الوضع في الخارج

209
00:25:01,575 --> 00:25:04,098
قلت إنك ستكون محض الرجل
!الذي رفع مسدسه عليّ

210
00:25:04,138 --> 00:25:07,635
!لم تصدقني حين حاولت قول النقيض

211
00:25:13,645 --> 00:25:17,409
.أجل، لم أصدقك

212
00:25:22,709 --> 00:25:24,242
!اذهب

213
00:25:45,816 --> 00:25:49,352
آل)، أين الدواء؟)

214
00:25:49,392 --> 00:25:51,225
آل)، أين الدواء؟)

215
00:25:56,674 --> 00:25:58,637
.أرجوك أجيبيني

216
00:25:58,677 --> 00:26:00,200
أين الدواء؟

217
00:27:00,242 --> 00:27:03,389
.آل)، لا يمكنني إيجاده)

218
00:27:05,486 --> 00:27:09,296
آل)، أيمكنك سماعي؟)
أأنت بخير؟

219
00:27:10,110 --> 00:27:11,173
.سحقًا

220
00:27:28,472 --> 00:27:30,306
.(أرجوك ردي يا (آل

221
00:27:39,070 --> 00:27:40,943
أتسمعينني يا (آل)؟

222
00:27:49,537 --> 00:27:51,189
.(تتحدثين إلى (آل -
!بحثت في كل مكان -

223
00:27:51,229 --> 00:27:53,503
لا أجده. أين الدواء؟

224
00:27:57,600 --> 00:28:01,646
.لا يوجد دواء
.وددت استعادة الشاحنة فحسب

225
00:28:21,489 --> 00:28:23,622
.شكرًا لك

226
00:28:32,516 --> 00:28:35,052
لحسن حظك أنني وجدت المضاد الحيوي
.أوجمانتين في تلك الحافلة

227
00:28:35,741 --> 00:28:37,048
.أجل

228
00:28:39,838 --> 00:28:44,952
تجاوزت أمراضًا أسوأ كثيرًا
.في أمكان أقل رعاية من هنا

229
00:28:46,509 --> 00:28:50,255
.كنت لتموتي
.كنت لأموت

230
00:28:50,295 --> 00:28:52,878
.لكنك لم تموتي. ولا أنا

231
00:28:54,182 --> 00:28:56,760
.وتلك الشاحنة ستحافظ على حياتنا

232
00:28:57,276 --> 00:28:59,981
.علينا إيجاد وقود الديزل فحسب

233
00:29:00,021 --> 00:29:02,816
.(كذبت عليّ يا (آل -
.حفزتك فحسب -

234
00:29:02,856 --> 00:29:05,560
.كدت أقتل شخصًا لأجلب دواء ليس هناك

235
00:29:05,600 --> 00:29:07,783
.سارق شاحنتي

236
00:29:10,438 --> 00:29:13,404
.لست تفهمين -
.بل إنني أفهم -

237
00:29:14,327 --> 00:29:18,092
.لكنك لم تقتلي ذلك الشخص -
.كدت أقتله -

238
00:29:19,944 --> 00:29:27,037
أحاول جاهدة ألا أكون تلك الشخصية
الهاربة من هويتي السابقة وما فعلته

239
00:29:27,225 --> 00:29:29,489
.وقد كدت أعود تلك الشخصية مجددًا

240
00:29:37,031 --> 00:29:38,994
لم تلك الشاحنة مهمة جدًا إليك؟

241
00:29:39,034 --> 00:29:41,738
.أخبرتك أنها ستبقينا أحياء

242
00:29:41,778 --> 00:29:46,185
...إنها -
.تقولين إن الحقيقة مهمة -

243
00:29:47,498 --> 00:29:49,675
.فعلًا -
هل تخبريني بالحقيقة؟ -

244
00:29:50,803 --> 00:29:52,115
الحقيقة كاملة؟

245
00:29:56,733 --> 00:30:02,579
الشرائط، القصص التي أغلق عليها
في تلك الشاحنة

246
00:30:02,843 --> 00:30:06,069
.ذلك كل ما بقي من الناس الذين حاورتهم

247
00:30:06,388 --> 00:30:10,375
أناس عرفتهم بالكاد؟ -
.ليس جميعهم -

248
00:30:12,559 --> 00:30:17,940
لكنك رأيت ما فعلته
.(إحدى هذه القصص لـ(أليشا

249
00:30:18,448 --> 00:30:19,606
.صحيح

250
00:30:21,508 --> 00:30:23,934
.لكنك تعجزين عن مساعدة الناس إن مت

251
00:30:32,521 --> 00:30:40,131
إنها ليست مجرد قصص أناس غرباء على شرائط

252
00:30:43,224 --> 00:30:45,445
.إنها قصتي

253
00:30:45,512 --> 00:30:49,972
.إنهم الناس الذين عرفتهم

254
00:30:53,054 --> 00:30:54,389
.أناس أحببتهم

255
00:30:57,892 --> 00:31:00,116
.ولن أتركهم ورائي

256
00:31:52,731 --> 00:31:57,933
،إن كنت بالخارج وما زال بوسعك سماعي
.إنني لدى اللافتة الميلية 27

257
00:31:58,710 --> 00:32:01,572
.لكنني لا أعتقد أن بوسعي البقاء طويلًا

258
00:32:01,744 --> 00:32:05,008
.إنني لدى اللافتة الميلية 27

259
00:32:10,520 --> 00:32:11,901
مرحبًا؟

260
00:32:14,966 --> 00:32:19,735
.نوضب أغراضنا للرحيل
لكنني وددت التنويه لآخر مرة

261
00:32:20,065 --> 00:32:21,728
.إنني هنا أبحث عنك

262
00:32:21,768 --> 00:32:25,644
،اللافتة الميلية 27
.الطريق السريع 365 غربًا

263
00:32:25,694 --> 00:32:26,831
.لكنني سأضطر إلى مواصلة المضي

264
00:32:26,866 --> 00:32:27,958
.(إنه (مورغان

265
00:32:27,998 --> 00:32:30,329
.(مورغان)، أنا (جوين) ومعي (آل)

266
00:32:31,794 --> 00:32:33,194
موارغان)؟)

267
00:32:35,590 --> 00:32:36,684
موارغان)؟)

268
00:32:38,334 --> 00:32:39,430
موارغان)؟)

269
00:32:40,128 --> 00:32:42,328
.أعطني إياه -
ماذا حصل؟ -

270
00:32:47,920 --> 00:32:49,235
.نفدت البطارية

271
00:32:57,295 --> 00:32:58,998
.يبعد عنا 75 كلم
.معنا وقود كافٍ

272
00:32:59,039 --> 00:33:00,446
.يمكننا الوصول إليه
.علينا الإسراع فحسب

273
00:33:00,481 --> 00:33:03,055
.لا يمكننا ترك الشاحنة. نحتاج إليها

274
00:33:03,395 --> 00:33:05,318
.ما لم نغادر الآن، سيغادر بدوننا

275
00:33:05,358 --> 00:33:07,232
.سنلحق به -
.لسنا موقنين من ذلك -

276
00:33:07,282 --> 00:33:09,455
.علينا الرحيل فورًا

277
00:33:15,164 --> 00:33:17,518
.اذهبي إن شئت

278
00:33:20,533 --> 00:33:25,581
.مورغان) هناك)
.أي ربما أن (جون) والآخرين معه أيضًا

279
00:33:29,157 --> 00:33:35,279
.آل)، نحن هنا)
.نحن أحياء

280
00:33:36,309 --> 00:33:38,277
ربما ما على تلك الشرائط
،هو كل ما بقي من أولئك الناس

281
00:33:38,312 --> 00:33:40,274
.لكن لا يتحتم أن يكون كل ما سيبقى منك

282
00:34:45,190 --> 00:34:47,538
.لحادثتك لا سلكيًا، لكن البطارية نفدت

283
00:34:59,137 --> 00:35:00,709
.لنذهب

284
00:35:11,032 --> 00:35:12,033
.يا صاح

285
00:35:12,811 --> 00:35:14,591
.لا أظنهم سيأتوا

286
00:35:15,920 --> 00:35:17,650
.لا يبدوأنهم قادمون

287
00:35:18,885 --> 00:35:21,188
أتعلم ما نقوله؟

288
00:35:21,238 --> 00:35:24,153
.أو ما قاله الرجل الذي سرقنا الشاحنة منه

289
00:35:24,204 --> 00:35:27,599
.حين يتعسر دربك، واصل التركيز على هدفك

290
00:35:46,389 --> 00:35:49,094
.أعرف محيا رجل بحاجة إلى شراب

291
00:36:02,255 --> 00:36:04,438
.لدينا رفقة قادمة وراءنا

292
00:36:18,731 --> 00:36:22,803
.مورغان). نفد شحن اللا سلكي)

293
00:36:23,269 --> 00:36:27,317
.أنت هنا الآن. ذلك كل ما يهم

294
00:36:32,775 --> 00:36:36,254
أين (جون) والبقية؟

295
00:36:38,614 --> 00:36:39,746
.ما زلنا نبحث

296
00:36:43,492 --> 00:36:45,252
رفاق جدد؟

297
00:36:45,715 --> 00:36:47,131
.تعلم أنني أحب الرفاق الجدد

298
00:36:47,509 --> 00:36:51,724
.(أجل، هؤلاء (ويندل) و(سارة) و(جيمس

299
00:36:52,606 --> 00:36:54,541
.(آل) -
.(جون) -

300
00:36:55,050 --> 00:36:57,885
أيمكنك تقديم الطعام لهما، رجاء؟

301
00:37:07,601 --> 00:37:09,824
.شكرًا لك

302
00:37:15,273 --> 00:37:18,368
هذه الصناديق، أأنتم من توزعونها؟

303
00:37:18,408 --> 00:37:22,423
.كلا، تركها أحد. مالك هذه الشاحنة

304
00:37:22,776 --> 00:37:24,168
.نحاول إعادتها له

305
00:37:24,208 --> 00:37:26,351
.ونتوقف لدى بعض المحطات طوال الطريق

306
00:37:26,391 --> 00:37:27,970
.تساعد الناس

307
00:37:28,864 --> 00:37:30,651
.إنها الفكرة

308
00:37:33,803 --> 00:37:35,467
أيمكنني استعارة لا سلكيك؟

309
00:37:36,547 --> 00:37:38,201
.أجل

310
00:37:42,567 --> 00:37:47,604
.أجهل اسمك. أجهل إن كنت منصتًا

311
00:37:48,667 --> 00:37:50,065
.لكنك كنت تسمعني في آخر مرة فعلت هذا

312
00:37:50,100 --> 00:37:55,264
...لذا إن كان بوسعك سماعي

313
00:37:57,637 --> 00:37:59,730
.فإنني آسفة على ما فعلته

314
00:38:02,048 --> 00:38:03,982
.آسفة لأنني جعلتك ترحل

315
00:38:04,533 --> 00:38:07,402
.أود أن أريك أنك مخطئ

316
00:38:08,720 --> 00:38:11,996
.أحيانًا لا ننتبه إلى معارفنا

317
00:38:16,432 --> 00:38:19,917
.الإشارة الميلية 27 على الطريق 365

318
00:38:19,969 --> 00:38:26,315
.إنني مع جماعة أناس. معنا طعام وماء ومؤن

319
00:38:27,290 --> 00:38:30,125
.كل شيء تحتاج إليه لتتعافى

320
00:38:34,091 --> 00:38:35,743
أهذه أنت يا (سيبرو)؟

321
00:38:39,490 --> 00:38:41,143
.أجل، تلك أنا

322
00:38:42,154 --> 00:38:49,215
.وجدت بعض وقود الديزل وعدت
.لا يجدر بصديقتك ترك شاحنتها هكذا

323
00:38:51,659 --> 00:38:54,768
.سنبحث عن بعض الناس
أتود المجيء معنا؟

324
00:38:54,835 --> 00:38:56,462
.لن تكون مجرد الرجل الذي صوب مسدسًا نحوي

325
00:38:56,497 --> 00:39:00,346
.بل ستكون رفيقًا لنا لمساعدة بعض الناس

326
00:39:01,244 --> 00:39:02,988
.لن تكون كما كنت

327
00:39:05,302 --> 00:39:06,303
.(كوين)

328
00:39:06,821 --> 00:39:08,305
.(اسمي (كوين

329
00:39:13,234 --> 00:39:17,110
.(جوين). اسمي (جوين)

330
00:39:21,478 --> 00:39:25,168
أأنت بخير؟ -
.أجل -

331
00:39:26,616 --> 00:39:32,141
.أجل، أصابتني عدوى بضراوة هناك
.مرضت للغاية

332
00:39:39,607 --> 00:39:42,221
يبدو أنك وجدت توصيلة جديدة
.(إلى (ألكساندريا

333
00:39:49,463 --> 00:39:52,117
.ما زلت محل ترحاب للمجيء معي

334
00:40:01,974 --> 00:40:07,064
،لعلمك فحسب، حين أبقى مع الناس

335
00:40:07,682 --> 00:40:08,707
.ألازمهم

336
00:40:09,907 --> 00:40:14,003
.لكنني لا أخطط للبقاء حالما أحصل على القصة

337
00:40:26,603 --> 00:40:29,178
ماذا تعرف عن صاحب هذه الشاحنة؟

338
00:40:31,741 --> 00:40:32,957
.ليس الكثير

339
00:40:34,445 --> 00:40:36,792
.ترك بعض اليوميات في صندوق القفازات

340
00:40:37,656 --> 00:40:39,437
.له ولبعض الناس

341
00:40:40,415 --> 00:40:42,700
.حافظا على بقاء الطرق سالكة

342
00:40:43,992 --> 00:40:48,357
.كان لديهما كهرباء وماء

343
00:40:50,922 --> 00:40:53,066
.تبًا، ليت كاميرتي كانت معي

344
00:41:03,002 --> 00:41:04,970
أتعبثين معي يا (سيبرو)؟

345
00:41:06,007 --> 00:41:07,811
عم تتكلم؟

346
00:41:08,451 --> 00:41:12,006
هل قلت اللافتة الميلية 27؟
.إنني لديها

347
00:41:12,768 --> 00:41:15,162
.أقسم أنني مررت بالرقم 20 توًا

348
00:41:19,129 --> 00:41:20,651
.تفحصها مجددًا

349
00:41:24,447 --> 00:41:27,077
.إنني أنظر إليها الآن
.أجزم لك

350
00:41:27,114 --> 00:41:28,382
.اللافتة الميلية 27

351
00:41:49,818 --> 00:41:51,429
كوين)؟)

352
00:41:53,084 --> 00:41:54,656
أأنت معي؟

353
00:41:58,672 --> 00:41:59,714
هل تتلقاني؟

354
00:42:03,811 --> 00:42:05,203
أأنت هناك؟

355
00:42:08,569 --> 00:42:10,782
كوين)، أتتلقاني؟)

356
00:42:17,304 --> 00:42:19,828
.(علي إطلاق سراحك الآن يا (بورفيس

357
00:42:24,784 --> 00:42:27,581
.إنك أديت دورك

358
00:42:30,521 --> 00:42:31,522
...الآن

359
00:42:34,193 --> 00:42:39,137
.سأطلق سراحك لتواصل تأدية دورك

360
00:43:03,114 --> 00:43:08,276
.لن تكون ضعيفًا بعد الآن

