1
00:00:59,841 --> 00:01:01,441
(مهلاً، (جيني

2
00:01:02,521 --> 00:01:04,121
كل شيء جيد؟

3
00:01:05,241 --> 00:01:06,721
لم أنم منذ يومين

4
00:01:06,921 --> 00:01:08,921
هل هذا بسبب فارق التوقيت؟

5
00:01:13,321 --> 00:01:15,281
اعصابي

6
00:01:39,041 --> 00:01:42,241
كل شيء بخير؟ -
تبدو بخير -

7
00:01:42,441 --> 00:01:44,441
كيف حالك؟

8
00:01:53,681 --> 00:01:55,881
حسناً يا رجال
عودوا للعمل

9
00:01:57,441 --> 00:01:58,841
هيا بسرعه

10
00:01:59,041 --> 00:02:00,441
هيا

11
00:02:06,801 --> 00:02:08,801
سعيد لرؤيتك

12
00:02:11,641 --> 00:02:12,921
مالجديد؟

13
00:02:13,121 --> 00:02:15,601
تعود منذ ثلاثة ايام
والآن تأتي الى هنا؟

14
00:02:17,201 --> 00:02:19,401
كان علي الاسترخاء

15
00:02:19,601 --> 00:02:21,681
اتريد الخروج؟ -
كلا -

16
00:02:22,641 --> 00:02:24,641
لقد احضرت بعض رجالي

17
00:02:24,841 --> 00:02:27,041
هناك اشياء علي تسويتها

18
00:02:27,741 --> 00:02:30,021
هناك مشكلة؟ -
كلا -

19
00:02:30,741 --> 00:02:31,941
حسناً

20
00:02:32,141 --> 00:02:34,341
(وداعاً (شيرو -
...(جينارو) -

21
00:02:37,541 --> 00:02:39,541
علينا التحدث

22
00:02:39,741 --> 00:02:42,541
الحياة قذرة مع هؤلاء الحشاشون

23
00:02:42,741 --> 00:02:44,741
هذا ليس مكاني

24
00:02:48,341 --> 00:02:51,141
علينا التحدث، اتفقنا؟

25
00:02:53,381 --> 00:02:54,581
(وداعاً (شيرو

26
00:03:04,741 --> 00:03:12,741
<font color=#63BDED>" الجامورا ــ  الموسم1 الحلقه 8 "
" بعنوان : " البطاقة البيضاء </font>

27
00:03:29,941 --> 00:03:32,141
جينارو) كيف حالك؟)

28
00:03:33,101 --> 00:03:34,901
كل شيء بخير؟ -
علينا التحدث -

29
00:03:35,101 --> 00:03:38,701
أجلس، المكان مكانك
أين كنت؟

30
00:03:38,901 --> 00:03:40,701
ابعد هؤلاء العاهرات

31
00:03:40,901 --> 00:03:42,901
لقد قلت لك نريد التحدث

32
00:03:43,101 --> 00:03:44,701
بالتأكيد، حسناً

33
00:03:44,901 --> 00:03:47,301
هل يمكنكم المغادرة؟

34
00:03:47,701 --> 00:03:49,101
.شكراً

35
00:03:53,581 --> 00:03:55,861
إذاً، الامر يبدو مهماً

36
00:03:56,061 --> 00:03:59,141
"عليك أن تصبح عمدة "جوليانو

37
00:04:02,741 --> 00:04:06,341
هذا سهل
لماذا لا ارأس ايطاليا؟

38
00:04:07,741 --> 00:04:09,021
مالمضحك؟

39
00:04:09,741 --> 00:04:11,541
مالمضحك؟

40
00:04:11,741 --> 00:04:13,141
هل أنت جاد في ذلك؟

41
00:04:14,581 --> 00:04:16,581
فابريتي) اصبح كبير في السن)

42
00:04:16,781 --> 00:04:19,981
نحن بحاجة لدماء جديدة
شباب مثلك

43
00:04:20,681 --> 00:04:24,961
ولكن (فابريتي) مننا
ونحن دائماً نقدم له الدعم

44
00:04:26,081 --> 00:04:28,081
أي رجل أنت؟

45
00:04:28,841 --> 00:04:31,041
أليس لديك كرامة؟

46
00:04:32,281 --> 00:04:36,281
ليس لدي الأ 900 صوتا في مجلس المدينة
الى اين تريد مني الذهاب بحق الجحيم؟

47
00:04:36,481 --> 00:04:39,681
بينما (فاريتي) يملك 30 الف صوت
لماذا علي اهانة نفسي؟

48
00:04:39,881 --> 00:04:42,481
معي، لن تخسر ابداً

49
00:04:44,521 --> 00:04:46,121
!انظر الي

50
00:04:49,521 --> 00:04:53,521
انت فتى رائع
والجميع في (جوليانو) يحبك

51
00:04:54,881 --> 00:04:57,761
غداً ستجد كل صورك بالخارج

52
00:04:57,961 --> 00:05:01,041
سنضع شبان في كل مكان
وقائمة جديدة

53
00:05:03,681 --> 00:05:07,161
وحينما نجد المتحكم بالأصوات
!تعرف مالذي سنفعله

54
00:05:10,641 --> 00:05:12,441
هل لدي خيار؟

55
00:05:13,841 --> 00:05:15,641
بماذا تفكر؟

56
00:05:16,841 --> 00:05:18,841
...حسناً، لنحاول

57
00:05:19,241 --> 00:05:20,841
كلا لن نحاول

58
00:05:21,681 --> 00:05:23,961
سأجعلك عمدة المدينة

59
00:05:24,161 --> 00:05:26,361
ولكن عليك أن تكون واثقاً

60
00:05:27,041 --> 00:05:31,441
غداً سأكون واثقاً
ولكن الآن اريد ان انتشي قليلاً

61
00:05:35,841 --> 00:05:37,841
(وداعا، (ميشيل -
(الى اللقاء (جيني -

62
00:05:38,841 --> 00:05:40,241
لنذهب

63
00:06:25,041 --> 00:06:27,441
اصمتي، لا اريد سماع صوتك

64
00:06:28,321 --> 00:06:31,201
من الافضل لنا عدم الحديث
وإلا ستكون النهاية سيئة

65
00:06:33,181 --> 00:06:34,861
كلا، لن نتحدث

66
00:06:36,821 --> 00:06:38,621
ما المشكلة؟

67
00:06:43,981 --> 00:06:48,261
هل تظن بأنني اخذت مكانك؟ -
!لا أريد أن اسمعك -

68
00:07:05,341 --> 00:07:08,341
هل أمرهم بقلي السمك للجميع؟

69
00:07:08,541 --> 00:07:11,141
(علينا انتظار الآنسه (ايما

70
00:07:11,341 --> 00:07:13,341
لا تنتظروا احد

71
00:07:13,541 --> 00:07:15,741
من الآن عليكم بالتحدث معي

72
00:07:15,941 --> 00:07:18,341
قوموا بذلك بسرعه، انا مشغول

73
00:07:19,841 --> 00:07:21,841
حسناً، سنبدأ الآن

74
00:07:22,041 --> 00:07:25,641
جينارو) البضاعة التي حصلت)
...عليها من الهندوراس

75
00:07:25,781 --> 00:07:27,281
جعلتنا نسيطر على السوق بأكمله

76
00:07:27,521 --> 00:07:30,401
لذا يجب علينا شكرك
على العمل الذي قمت به

77
00:07:31,641 --> 00:07:33,841
جينارو) هل هذا انت؟)

78
00:07:34,241 --> 00:07:37,841
لم أراك منذ 10 اعوام -
مينو) هل انت بخير؟) -

79
00:07:38,041 --> 00:07:40,441
لقد خرجت من السجن منذ اسبوعين

80
00:07:40,641 --> 00:07:42,441
والآن اعمل في تغسيل الصحون

81
00:07:42,641 --> 00:07:45,321
يجب عليك مساعدتي
لا اريد البقاء هنا

82
00:07:45,521 --> 00:07:47,601
انا مشغول الآن، سنتحدث لاحقاً

83
00:07:47,801 --> 00:07:50,401
انا وهو ذهبننا للمدرسة معاً

84
00:07:51,661 --> 00:07:54,541
ألا تتذكر عندما كنا نلقبك "الفلفل الأحمر"؟

85
00:07:54,741 --> 00:07:57,821
لأنه كان سميناً ووجهه أحمر

86
00:07:58,021 --> 00:07:59,701
هل تذكرت أم لا؟

87
00:08:00,541 --> 00:08:02,141
نعم أتذكر ذلك

88
00:08:02,621 --> 00:08:06,421
ولكنني مشغول الآن
سأراك لاحقاً

89
00:08:08,221 --> 00:08:10,021
حسناً

90
00:08:12,061 --> 00:08:13,461
أين كنا؟

91
00:08:13,661 --> 00:08:16,261
(ارى بأنك قمت بدعوة (شيرو

92
00:08:16,421 --> 00:08:19,301
و مؤخراً تم ابعاده عن الصفقات الكبيرة

93
00:08:19,501 --> 00:08:22,901
شيرو) واحد من اعز اصدقائك)

94
00:08:23,901 --> 00:08:29,181
واعتقد بأنه يجب أن يكون قريب منك الآن

95
00:08:32,261 --> 00:08:35,141
هل ترسل اصدقائك ليؤثروا علي؟

96
00:08:37,621 --> 00:08:41,821
جينارو) جميعنا هنا)

97
00:08:42,021 --> 00:08:47,701
خرجنا من تلك الشوارع
ونشأنا مع والدك

98
00:08:47,901 --> 00:08:50,901
بدلاً من هذا القرف
لنتحدث عن ما هو أهم

99
00:08:53,701 --> 00:08:55,901
...(الانتخابات قادمة في (جوليانو

100
00:08:57,621 --> 00:09:00,501
وعلينا بناء علاقاتنا مع مركز النقل

101
00:09:00,701 --> 00:09:03,901
نحن محميون، (فابريتي) هو العمدة

102
00:09:04,101 --> 00:09:07,101
ـ 500 مطبوعة اريدها على ثلاجات التبريد
..وفي صالات السينما، وصالات البولينج

103
00:09:07,301 --> 00:09:09,501
..وحتى مراكز الشرطة

104
00:09:09,701 --> 00:09:11,701
ومحطات القطار

105
00:09:11,901 --> 00:09:14,301
ستة الاف وظيفة تابعة لنا

106
00:09:14,501 --> 00:09:16,781
نحن نقتسم ذلك

107
00:09:16,981 --> 00:09:19,181
فابريتي) دائماً يعطينا ما نريده)

108
00:09:19,381 --> 00:09:22,981
لا أريد تقسيم بعد الآن
!اريد كل شيء

109
00:09:24,901 --> 00:09:28,781
...ليست لنا فقط
على الجميع ان يأكل

110
00:09:33,101 --> 00:09:35,301
تم دفع فاتورة الطاولة

111
00:09:41,341 --> 00:09:42,941
مينو) تعال هنا)

112
00:09:43,141 --> 00:09:45,621
هذا الفتى سيفسد كل شيء

113
00:09:53,021 --> 00:09:55,021
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

114
00:09:55,541 --> 00:09:56,941
و الآن؟

115
00:09:58,141 --> 00:10:01,341
اين علينا اخفاء الجثة؟ -
خذ المسدس -

116
00:10:08,941 --> 00:10:10,941
هل ستعتني بذلك، (شيرو)؟

117
00:10:11,501 --> 00:10:13,381
قم بالتنظيف جيداً

118
00:10:22,941 --> 00:10:24,341
لنذهب

119
00:10:27,921 --> 00:10:29,401
(جينارو)

120
00:10:30,921 --> 00:10:32,521
(جينارو) -
انتظر -

121
00:10:35,321 --> 00:10:37,121
..هذا وقتنا

122
00:10:37,321 --> 00:10:41,521
انتظرنا سنوات وفالاخير
!تعاملني بهذا الشكل

123
00:10:42,221 --> 00:10:45,821
هل نسيت كل ما قمت به من أجلك؟
نحن اخوة

124
00:10:48,141 --> 00:10:50,341
...لم انسى شيئاً

125
00:10:50,541 --> 00:10:52,941
ولكن نحن لسنا أخوة

126
00:10:53,141 --> 00:10:56,341
..انا ابن (بيترو) وانت لا
لقد حان وقتي الآن

127
00:10:56,541 --> 00:10:59,541
بالتأكيد، ولكن أريد ان اكون قريب منك

128
00:11:01,421 --> 00:11:05,221
..كلا، إنت كنت تتقرب مني
فكل شيء تغير

129
00:11:06,741 --> 00:11:09,941
علي أن اظهر للرجال الكبار
ان بإمكان صنع ذلك بمفردي

130
00:11:11,741 --> 00:11:13,541
(كُن حذراً (جينارو

131
00:11:14,641 --> 00:11:17,241
إن كنت بمفردك، ستغرق

132
00:11:17,441 --> 00:11:19,041
..ربما

133
00:11:19,441 --> 00:11:22,441
(لا تغضب (شيرو
ولكنه وقتي الآن

134
00:11:41,441 --> 00:11:44,441
يوجد 3000 منشورة
و 500 ملصق

135
00:11:47,041 --> 00:11:50,041
(انشروها في كل انحاء (جوليانو

136
00:11:51,541 --> 00:11:54,741
توزعوا في الاحياء
(لا اريد رؤية وجه (فابريتي

137
00:11:54,941 --> 00:11:56,341
هيا

138
00:12:05,261 --> 00:12:07,141
من أين نبدأ؟

139
00:12:07,341 --> 00:12:09,941
هذا الحي الذي اسكن فيه
جميعهم يعرفونني

140
00:12:10,141 --> 00:12:12,941
هذه المنطقة تحصلت على المال
...الشيوعيين، الطلاب

141
00:12:13,141 --> 00:12:15,141
وكيف هي سمعتك هناك؟

142
00:12:15,541 --> 00:12:17,241
لا اعلم

143
00:12:18,141 --> 00:12:20,141
اذن دعنا نتحرك

144
00:12:21,341 --> 00:12:23,141
!هيا يا رجال

145
00:12:38,741 --> 00:12:40,541
(مرحباً (دانيلي -
مرحباً -

146
00:13:04,541 --> 00:13:06,941
مرحباً -
مرحباً يا فتى، اين رئيسك؟ -

147
00:13:07,141 --> 00:13:08,941
لم يأت بعد

148
00:13:09,901 --> 00:13:11,781
هل يمكنني اصلاحها؟ -
بالتأكيد -

149
00:13:11,981 --> 00:13:14,461
هل انت جيد؟ -
انا الأفضل هنا -

150
00:13:15,521 --> 00:13:17,921
لم تعد سريعة

151
00:13:22,241 --> 00:13:24,241
ربما شمعات الاشتعال

152
00:13:24,441 --> 00:13:26,641
هل يمكنك تفحص ذلك؟ -
حسناً -

153
00:13:27,601 --> 00:13:30,601
انا اثق بك، كن حذراً -
في اي وقت -

154
00:13:32,041 --> 00:13:34,041
(وداعاً (دانيلي -
الى اللقاء -

155
00:14:01,121 --> 00:14:02,801
من هو ؟

156
00:14:03,001 --> 00:14:05,481
(غاتيانو ساليرنو)
مطور عقارى و صديق للعائلة

157
00:14:05,681 --> 00:14:08,681
لم يسمح له بالعمل لمدة عامين
وهو غاضب

158
00:14:08,881 --> 00:14:12,081
جيد، كلما كمموا الأفواه
كان ذلك افضل لنا

159
00:14:13,001 --> 00:14:15,201
...لقد اعطاني (فابريتي) وعداً

160
00:14:15,401 --> 00:14:19,081
سأجلب له 3000 صوت

161
00:14:19,281 --> 00:14:23,361
لقد قال بأننا سنقتسم كل العقود

162
00:14:24,061 --> 00:14:25,941
.بالتساوي

163
00:14:26,641 --> 00:14:28,641
بالتساوي.. اللعنة

164
00:14:28,841 --> 00:14:30,241
لهذا السبب نحن هنا

165
00:14:31,701 --> 00:14:33,981
اطلب دعمك ليتم ترشحي

166
00:14:34,181 --> 00:14:36,581
دعم؟
!مستحيل

167
00:14:36,781 --> 00:14:39,861
لن أدخل في اي صفقة بعد الآن
لقد تم استغلالي كثيراً

168
00:14:40,781 --> 00:14:44,981
كلمتي لك وعد وثقة -
ثقة؟ اي ثقة؟ -

169
00:14:46,141 --> 00:14:48,741
لم أقم بأي عمل منذ سنتين

170
00:14:50,601 --> 00:14:53,601
ربما لم تفهم جيداً
انه بخصوص مركز النقل

171
00:14:53,801 --> 00:14:57,201
هذا قد لايحدث -
بل سوف يحدث -

172
00:14:58,921 --> 00:15:03,401
...وعندما نفوز
سأدعك تفعل كل شيء

173
00:15:04,101 --> 00:15:05,901
وهل علي ان اخالف (فابريتي)؟

174
00:15:06,101 --> 00:15:09,301
كلا، نحن من سنخالف الجميع

175
00:15:09,501 --> 00:15:12,101
ولكن إن فزنا، سنأخذ كل شيء

176
00:15:49,541 --> 00:15:52,941
كلب لعين عضني، انظر

177
00:15:54,261 --> 00:15:56,461
أقوم بتطهيره

178
00:15:57,021 --> 00:16:01,621
.."جرب "الميكروكروم
يمنع العدوى، ويجعلك بخير

179
00:16:02,541 --> 00:16:04,141
حقاً؟

180
00:16:07,221 --> 00:16:10,621
أنت مرشح لعمدة المدينة؟ -
أجل -

181
00:16:12,541 --> 00:16:14,941
انا من يدير ترشح
(ميشيل كاسيلو)

182
00:16:16,541 --> 00:16:20,821
لقد تحصلتّ على 7000 صوت في الانتخابات الماضية
ويمكنني استخدامها

183
00:16:21,781 --> 00:16:25,461
لقد عملت في مجلس المدينة منذ 10 سنوات
...ولازلت بنفس المنطق

184
00:16:26,161 --> 00:16:27,641
انها ليست لك

185
00:16:27,841 --> 00:16:30,241
ولكن لم يتم عرض القوائم حتى الآن

186
00:16:31,081 --> 00:16:35,561
يجب عليك ان تجد مكاناً معي -
انت تضيع وقتك -

187
00:16:38,441 --> 00:16:41,241
اعرف بأنك شخص جيد

188
00:16:41,441 --> 00:16:44,641
لم أطلب منك أن تكون في صف اعدائك

189
00:16:44,841 --> 00:16:48,441
ولكن طلبت منك ان تكون
في صفي ضد اعدائك

190
00:16:48,681 --> 00:16:50,561
من قام بدفن هذه المدينة

191
00:16:51,261 --> 00:16:53,261
تحالفاتنا غير متوافقة

192
00:16:53,421 --> 00:16:55,221
تحالفات؟

193
00:17:02,221 --> 00:17:04,021
...تحالفات

194
00:17:04,741 --> 00:17:07,341
هل لازال هناك تحالفات؟

195
00:17:09,741 --> 00:17:11,741
...لنكن صريحين

196
00:17:12,221 --> 00:17:14,421
أعرف من أنت
وأعرف من اين جئت

197
00:17:29,341 --> 00:17:33,741
إن كان الجرح عميقاً
فسيؤثر على عظمة الزند والذراع، أليس كذلك؟

198
00:17:41,341 --> 00:17:43,541
ايها الطبيب، انا جاهل بذلك

199
00:17:48,281 --> 00:17:50,481
ولكنني أعرف بعض الأشياء

200
00:17:52,081 --> 00:17:56,281
لديك مكان حتى آخر لحظة، اتفقنا؟

201
00:17:56,961 --> 00:17:58,961
طاب يومك، دكتور

202
00:18:18,841 --> 00:18:20,441
مرحباً

203
00:18:22,721 --> 00:18:24,401
اسمك (جيسيكا)؟

204
00:18:26,121 --> 00:18:28,921
من أخبرك بذلك؟ -
احد الاصدقاء -

205
00:18:29,841 --> 00:18:31,121
(ادعى (جيني

206
00:18:32,281 --> 00:18:34,081
هل أنت من (جوليانو)؟ -
لا -

207
00:18:34,641 --> 00:18:37,641
ماذا تريد؟ -
أود ان اخبركِ بانكِ جميلة -

208
00:18:37,841 --> 00:18:39,841
...أجل، بالطبع -
انتظري -

209
00:18:40,041 --> 00:18:42,441
هل ستكونين هنا في الغد؟

210
00:18:42,681 --> 00:18:46,481
لماذا؟ -
سأنتظرك، يمكننا الخروج بمفردنا -

211
00:18:48,041 --> 00:18:50,121
سنرى، وداعاً

212
00:18:50,321 --> 00:18:51,721
وداعاً

213
00:19:09,281 --> 00:19:13,081
انت لا تعرف ذلك -
انها جيدة لعيد الهيلوين -

214
00:19:13,281 --> 00:19:15,281
دانيلي) هل ضربت غنياً؟)

215
00:19:15,481 --> 00:19:19,081
هل تصل قدميك؟ -
!دراجة رائعة -

216
00:19:20,641 --> 00:19:22,441
لمن هذه؟ -
(شيرو) -

217
00:19:23,841 --> 00:19:27,041
وهل سمح لك (شيرو) بركوب دراجته؟

218
00:19:27,841 --> 00:19:31,041
لقد اصلحت له شمعات الاشتعال -
انزل -

219
00:19:31,241 --> 00:19:33,841
دعوني اذهب -
!انزل -

220
00:19:37,841 --> 00:19:39,841
اصمت، هل فهمت؟

221
00:19:40,801 --> 00:19:43,401
ابقى كما انت -
انها لنا الآن -

222
00:19:44,101 --> 00:19:45,901
كن فتى مطيع

223
00:19:58,841 --> 00:20:01,241
لا تقلق، اهدأ

224
00:20:02,241 --> 00:20:04,041
مالذي يزعجك؟

225
00:20:04,241 --> 00:20:06,641
اهدأ، لا تتحرك

226
00:20:15,441 --> 00:20:17,641
سيسقط الآن

227
00:20:41,641 --> 00:20:44,041
صباح الخير -
صباح الخير -

228
00:20:46,001 --> 00:20:48,601
لدي تواقيع لدعم ترشحي

229
00:20:50,141 --> 00:20:53,541
ـ 500 توقيع ؟
بل 850، لذلك ليست لدي مخاوف -

230
00:20:55,501 --> 00:20:58,101
ابعدوا ايديكم عني

231
00:20:58,701 --> 00:21:01,301
ايها الأحمق
مالذي تفعله اللعنه؟

232
00:21:01,501 --> 00:21:03,901
لا تتجرأ وتلمسني

233
00:21:04,101 --> 00:21:06,381
ماذا يعني هذا
هل تملك القائمة؟

234
00:21:06,581 --> 00:21:09,781
لا تلمسني -
ايها اللعين، سأصفعك على وجهك -

235
00:21:09,981 --> 00:21:11,461
سأصفعك في وجهك

236
00:21:24,001 --> 00:21:25,801
لقد أخذوا التواقيع -
من؟ -

237
00:21:26,001 --> 00:21:27,401
(فابريتي)

238
00:21:42,541 --> 00:21:44,741
هل علي دائماً فعل كل شيء؟

239
00:22:24,581 --> 00:22:27,381
!اي أدب لديك -
الامر عاجل -

240
00:22:27,581 --> 00:22:29,381
.انني مشغول

241
00:22:30,081 --> 00:22:32,281
(انا (جينارو سافاستانو
اريد تلك التوقيعات

242
00:22:32,481 --> 00:22:36,081
(اذن، هل عائلة (سافاستانو
وراء كل هذه الفوضى؟

243
00:22:36,281 --> 00:22:39,681
حسناً، دعني اتحدث مع والدتك -
!عليك التحدث معي -

244
00:22:39,921 --> 00:22:42,321
واخبر صديقك الأحمق

245
00:22:42,521 --> 00:22:45,921
من المستحيل ان اضعه
في مجلس المدينة

246
00:22:46,121 --> 00:22:49,001
عليه تقبيل خاتمي
هيا، انصرف

247
00:22:53,641 --> 00:22:55,121
!اريد تلك التوقيعات

248
00:22:55,321 --> 00:22:58,521
...الأ ترى ماذا فعلت

249
00:22:58,921 --> 00:23:00,321
هكذا؟

250
00:23:24,321 --> 00:23:26,121
لقد سقطت

251
00:23:28,041 --> 00:23:29,841
سقطت؟

252
00:23:30,841 --> 00:23:32,441
كيف؟

253
00:23:36,941 --> 00:23:39,341
لقد كان خطأي، لقد اخذتها الليلة الماضية

254
00:23:39,541 --> 00:23:42,141
سأوصلها لك، فقط امنحني يومان

255
00:23:45,741 --> 00:23:47,741
!انت تجعلني اضحك

256
00:23:48,541 --> 00:23:50,741
الانتحاري) اخبرني بكل شيء)

257
00:23:50,941 --> 00:23:52,541
...سقطت

258
00:24:06,741 --> 00:24:08,941
ابحث عن فتى يمكنني الوثوق به

259
00:24:11,841 --> 00:24:13,521
لديه موهبة

260
00:24:15,841 --> 00:24:17,641
...احتاج لساعي

261
00:24:20,241 --> 00:24:23,641
(كل ما عليك التنزه في ارجاء (نابولي
وتوصيل البضائع

262
00:24:25,741 --> 00:24:27,741
...وإن قمت بذلك بشكل جيد

263
00:24:29,081 --> 00:24:31,281
هل تعجبك هذه الدراجة؟

264
00:24:33,361 --> 00:24:34,961
سأعطيك اياها

265
00:24:37,641 --> 00:24:39,721
ما رأيك؟

266
00:24:41,041 --> 00:24:43,041
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
نعم -

267
00:24:47,041 --> 00:24:49,241
هل يمكنني الوثوق بك؟

268
00:24:49,941 --> 00:24:51,741
.نعم

269
00:24:55,741 --> 00:24:57,741
انا مشغول الآن

270
00:24:57,941 --> 00:24:59,741
وداعاً -
الى اللقاء -

271
00:25:12,341 --> 00:25:14,541
علي الذهاب الآن -
انتظري -

272
00:25:23,181 --> 00:25:24,181
(جاسيكا)

273
00:25:24,741 --> 00:25:27,141
حقاً علي الذهاب

274
00:25:34,741 --> 00:25:36,541
طاب مسائك

275
00:25:40,141 --> 00:25:42,541
انها الواحدة ليلاً -
اعلم يا ابي -

276
00:25:42,781 --> 00:25:44,381
ماذا تقصدين؟

277
00:25:44,581 --> 00:25:48,861
ايها الطبيب لا تكن غاضباً معها
لقد كان هذا يومنا الأول

278
00:25:49,061 --> 00:25:50,861
لقد كانت غلطتي

279
00:25:51,101 --> 00:25:52,181
طاب مسائك

280
00:26:50,541 --> 00:26:52,341
(مرحباً، (جينارو

281
00:26:53,541 --> 00:26:55,141
مساء الخير

282
00:26:56,621 --> 00:26:59,021
لماذا افسدت كل شيء؟

283
00:26:59,541 --> 00:27:01,741
أليس من الجيد أن (فابريتي) معك؟

284
00:27:01,941 --> 00:27:04,741
هل عمدة المدينة فعل شيء خاطئ؟

285
00:27:04,941 --> 00:27:08,141
(ميشيل كاسيلو)
اصغر سنا وأكثر استعداداً

286
00:27:09,101 --> 00:27:13,701
جينارو) سأكون وكيل وزير النقل)
لهذا العام

287
00:27:14,401 --> 00:27:17,681
إن تمكنا من بناء المركز هنا
فالفضل يعود لي

288
00:27:18,841 --> 00:27:22,841
وكل ما تحتاجه، اطلبه مني مباشرة

289
00:27:23,041 --> 00:27:26,241
انت لست بحاجة لعمدة مدينة
لكي تحصل على ما تحتاجه

290
00:27:29,081 --> 00:27:31,081
هل قدمت لي معروفاً من فضلك؟

291
00:27:32,441 --> 00:27:33,841
نعم؟

292
00:27:35,601 --> 00:27:39,481
لو تحققت من نفسك الآن
فالفضل يعود لوالدي

293
00:27:40,181 --> 00:27:43,181
هل يعلم والدك بما تقوم به؟

294
00:27:43,341 --> 00:27:47,021
ابي تحت حراسة مشددة
أنا من يعطي الأوامر

295
00:27:49,541 --> 00:27:51,541
لنتحدث مباشرة

296
00:27:51,781 --> 00:27:54,781
...(لا يهمني ابداً من يرأس (جوليانو

297
00:27:54,981 --> 00:27:59,381
الكثير من الاصدقاء يريدون منك
اعادة التفكير في هذا

298
00:27:59,521 --> 00:28:03,201
...ذلك سيجعل الناس ضدنا، ولسنوات

299
00:28:03,441 --> 00:28:07,441
كانوا بجانب والدك
والناس يثقون بأمثالك

300
00:28:08,241 --> 00:28:09,841
...أتفهم وضعك

301
00:28:10,541 --> 00:28:13,021
...لاتزال شاباً...وتريد فعل اشياء

302
00:28:15,781 --> 00:28:20,261
علي فصل دماغك عن رأسك
فقط لأنك تقوم بإضاعة وقتي

303
00:28:21,621 --> 00:28:23,221
هل فهمت؟

304
00:30:10,901 --> 00:30:12,781
ماذا بك؟

305
00:30:15,341 --> 00:30:18,021
لا شيء -
هل أنت متأكد؟ -

306
00:30:39,041 --> 00:30:40,441
سأتصل بك لاحقاً

307
00:30:40,641 --> 00:30:42,241
هل ستتصل بي؟ -
بالتأكيد -

308
00:30:53,521 --> 00:30:55,201
...علي الذهاب

309
00:30:55,401 --> 00:30:56,801
وداعاً

310
00:31:00,521 --> 00:31:02,321
مرحباً، ايها الطبيب

311
00:31:07,401 --> 00:31:11,481
مالذي تريد أن تصل إليه؟
مالذي تريده بحق الجحيم؟

312
00:31:12,441 --> 00:31:15,241
لا أعلم إن كنت قد سمعت
...عني وعن عائلتي من قبل

313
00:31:15,441 --> 00:31:18,241
ولكن الناس يتحدثون من دافع الغيرة

314
00:31:18,441 --> 00:31:20,841
.(انا حقاً مهتم بشأن (جاسيكا

315
00:31:21,741 --> 00:31:24,341
ليس لدي شيء آخر لأقوله

316
00:31:25,341 --> 00:31:27,141
.طاب يومك

317
00:31:51,181 --> 00:31:55,981
على الناس السير نص ميل للوصول الى متجري

318
00:31:56,181 --> 00:31:58,581
لذلك هم يقومون بالشراء من المتاجر الآخرى

319
00:31:59,281 --> 00:32:03,161
أعلم جيداً أنك فقدت الكثير من الزبائن

320
00:32:05,341 --> 00:32:07,141
لحظة من فضلكم

321
00:32:16,541 --> 00:32:18,941
.جميع الشركات الصغيرة في صفنا

322
00:32:19,141 --> 00:32:21,541
هذا ليس بكافي، لازلنا في الخلف -
ماذا؟ -

323
00:32:21,741 --> 00:32:24,741
،نحن نقوم بعمل جيد
..الرعاة معنا وفي صفنا

324
00:32:24,941 --> 00:32:27,741
"وكذلك رابطة عيد القديس "ستيفانو

325
00:32:28,441 --> 00:32:30,441
لدي موعد في المركز الرياضي غداً

326
00:32:30,551 --> 00:32:33,581
اخر مرة (فابريتي) حصل على 64،601 صوتًا -
وماذا في ذلك؟ -

327
00:32:33,781 --> 00:32:36,461
يجب علينا استعادتها
حتى أصوات اليسار

328
00:32:36,661 --> 00:32:38,941
أصوات اليسار؟
وكم هناك ،( جينارو )، 24 صوتًا؟

329
00:32:39,141 --> 00:32:41,941
مالمضحك، اللعنة؟

330
00:32:43,181 --> 00:32:45,661
إن خسرنا، سينتهي أمرنا

331
00:32:47,241 --> 00:32:49,841
انا افعل المستحيل -
وهذا ليس بكافي -

332
00:32:50,601 --> 00:32:54,681
علينا الذهاب لطرق الأبواب
...للحصول على الأصوات، واحد تلو الآخر

333
00:32:55,841 --> 00:32:57,721
فهمت -
ابدأ في التحرك -

334
00:33:00,401 --> 00:33:01,681
...ابدأ في التحرك

335
00:33:41,321 --> 00:33:43,321
لقد قمت بالترتيب لحفلة عشاء انتخابي من أجلك

336
00:33:43,521 --> 00:33:45,801
لدي اصدقاء مهمين يمكنهم مساعدتك

337
00:33:46,001 --> 00:33:49,801
أردت ان أريك المكان -
!لا اريد شيئاً منك -

338
00:33:50,501 --> 00:33:53,501
انتي ترتكبين الاخطاء معي -
اي أخطاء؟ -

339
00:33:54,141 --> 00:33:55,741
!هيا، تكلم

340
00:33:56,441 --> 00:33:59,841
يبدو ومنذ عودتك تريد قتلي
!مالذي فعلته لك اللعنة

341
00:34:00,041 --> 00:34:03,441
ألا تفهمين؟
سأخبرك

342
00:34:03,641 --> 00:34:05,641
...في الهندوراس، كنت بداخل كوخ صغير

343
00:34:05,841 --> 00:34:09,521
مع ذلك الأمريكي الذي كان يتحدث
طوال الوقت لأنه كان خائفاً

344
00:34:09,721 --> 00:34:11,801
بسبب انكِ لم ترسل الاموال

345
00:34:12,001 --> 00:34:14,601
في احدى الليالي قام الهندوراسيين
بتقديم ساطور لي

346
00:34:14,801 --> 00:34:17,401
وبدأو بالصراخ
"اقتله، اقتله"

347
00:34:18,201 --> 00:34:19,601
...لقد صليت

348
00:34:20,801 --> 00:34:23,681
لعل شخص ما يأتي وينقذني
انتي من يأتِ وينقذني

349
00:34:23,881 --> 00:34:25,281
ولكن لم يأتي أحد

350
00:34:25,481 --> 00:34:29,081
لقد استمروا بالصراخ
"اقتله وإلا سنقوم بقتلك"

351
00:34:31,241 --> 00:34:32,841
..لذا قمت بذلك

352
00:34:33,041 --> 00:34:37,241
لقد بدأت برأسه اولاً
ثم ذراعيه، ثم يديه

353
00:34:38,841 --> 00:34:40,641
لقد قطعته لعدة قطع

354
00:34:41,561 --> 00:34:42,961
والآن هل فهمتي؟

355
00:34:48,841 --> 00:34:52,921
لولاي لكنت الآن متمسك بـ (شيرو) كالطفل

356
00:34:53,121 --> 00:34:56,921
لقد أرسلت لهناك
لتتعلم كيف تفاوض ولتبني شخصيتك

357
00:34:57,641 --> 00:35:01,641
...واعتقد بأن ذلك نجح
أليس كذلك؟

358
00:35:33,921 --> 00:35:35,601
...الفان صوت

359
00:35:35,801 --> 00:35:37,201
.ربما

360
00:35:37,401 --> 00:35:39,401
ذلك ما يمكنني فعله

361
00:35:41,321 --> 00:35:43,521
لم افهم ايها الطبيب
كُن واضحاً

362
00:35:44,641 --> 00:35:46,641
...انا لن أترشح

363
00:35:46,841 --> 00:35:49,241
سأحاول تمرير كل ما أملك من اصوات إليك

364
00:35:49,441 --> 00:35:52,041
على الرغم من ان تمريرها مستحيل

365
00:35:52,441 --> 00:35:55,641
ولكن في المقابل، اريد منك وعد
بأن لا تقابل ابنتي مرة آخرى

366
00:35:56,841 --> 00:35:58,521
هل تعتقد بأنني مخزي؟

367
00:35:59,241 --> 00:36:01,241
كلا، لم اقل ذلك

368
00:36:02,001 --> 00:36:04,801
ولكنني قدمت لك عرضاً
فقط قل نعم أم لا

369
00:36:10,041 --> 00:36:12,321
! اللعنة ، سيقول الناس الهراء عنا

370
00:36:13,161 --> 00:36:15,161
غداً سيتصل مرضاي واحد تلو الآخر

371
00:36:16,941 --> 00:36:18,341
.أبعد يدك عني

372
00:36:24,521 --> 00:36:26,521
سنتحدث في ذلك عندما
تغلق صناديق الأقتراع

373
00:36:28,921 --> 00:36:30,321
.انصرف

374
00:37:08,241 --> 00:37:10,041
ها هو، تحرك

375
00:37:10,641 --> 00:37:12,041
هيا

376
00:37:16,241 --> 00:37:19,521
لو سمحت، هل انت رئيس مركز الاقتراع؟

377
00:37:21,441 --> 00:37:23,841
..اسمع جيداً
قبل يوم من الانتخابات

378
00:37:24,041 --> 00:37:27,241
ستذهب لنافذة حمامك
و ترمي لنا ورقة إقتراع خالية، هل فهمت؟

379
00:37:33,241 --> 00:37:34,841
تولى امره

380
00:37:36,081 --> 00:37:38,881
هل فهمت ما قاله صديقي؟

381
00:37:39,081 --> 00:37:40,681
هل فهمت؟

382
00:37:41,441 --> 00:37:44,441
ايها (الانتحاري) هيا بنا
قد الدراجة

383
00:37:44,641 --> 00:37:46,241
لقد فهم

384
00:37:47,481 --> 00:37:48,881
هيا

385
00:37:59,841 --> 00:38:01,441
شامبانيا؟

386
00:38:02,241 --> 00:38:05,841
علي الترحيب بالضيوف الآخرين
استميحكم عذراً

387
00:38:08,841 --> 00:38:10,241
(جينارو)

388
00:38:11,841 --> 00:38:14,241
الأخوة (ماتورانو) متواجدين هناك

389
00:38:14,841 --> 00:38:16,841
لديهم معارف مع الكثير من الاشخاص

390
00:38:17,841 --> 00:38:20,241
إن لم تريد، سأذهب بمفردي

391
00:38:21,741 --> 00:38:23,341
لماذا؟

392
00:38:25,541 --> 00:38:27,141
.لنذهب

393
00:39:48,141 --> 00:39:49,541
!احسنت

394
00:39:49,741 --> 00:39:51,541
عُد للعمل

395
00:40:09,501 --> 00:40:12,701
،لا تقلقي
تشير النتائج بأنني في الصدراة

396
00:40:15,701 --> 00:40:18,101
!مهلاً -
لا يمكنك البقاء هنا -

397
00:40:18,301 --> 00:40:20,181
ولماذا؟ -
لا يوجد مرشحين هنا -

398
00:40:20,381 --> 00:40:23,781
...دعنا لا نثير ضجة الآن -
انصرف، هل تسمعني؟ -

399
00:40:23,981 --> 00:40:26,181
هل تريد اثارت الفوضى هنا؟

400
00:40:26,381 --> 00:40:29,181
أنصرف، وإلا اثرت الضجه هنا

401
00:40:30,121 --> 00:40:31,521
!انصرف

402
00:40:37,041 --> 00:40:40,441
،افهم ما تقومون به
لقد كنت على حق

403
00:40:41,441 --> 00:40:44,241
عليك إثبات ان كل شيء في يديك

404
00:40:44,441 --> 00:40:46,441
وحينها الجميع سيحترمك

405
00:40:47,361 --> 00:40:48,761
(انا هنا (جينارو

406
00:40:48,961 --> 00:40:52,961
،انت أكثر صديق اثق به
.لا يلزم اثبات ذلك الشيء لي

407
00:40:53,121 --> 00:40:55,401
انا دائماً بجانبك

408
00:40:56,641 --> 00:40:58,321
.حتى لو خسرت

409
00:41:03,141 --> 00:41:04,941
انا لا أخسر

410
00:41:06,181 --> 00:41:07,861
هل فهمت؟

411
00:41:40,741 --> 00:41:42,341
بسرعة

412
00:41:58,141 --> 00:41:59,541
.مرحباً

413
00:42:09,441 --> 00:42:11,441
صالة رقم 2 -
شكراً -

414
00:42:43,541 --> 00:42:44,941
!انت

415
00:42:50,301 --> 00:42:51,701
اذهب

416
00:42:55,761 --> 00:42:57,641
<font color=#ffff80>هذا هو التقرير الأول</font>

417
00:42:57,841 --> 00:43:01,321
<font color=#ffff80>الأرقام لازالت لم تكتمل بعد
(بما يتعلق ببلدية (جوليانو</font>

418
00:43:01,521 --> 00:43:05,601
<font color=#ffff80>ولكن بعض الصالات القليلة مازالت مفقودة
ولا يمكن تغيير النتيجة</font>

419
00:43:05,801 --> 00:43:09,801
<font color=#ffff80>وهذا المؤشرات تدل على
(فوز مفاجئ للمرشح (كاسيلو</font>

420
00:43:10,001 --> 00:43:14,001
<font color=#ffff80>والذي من الظاهر يملك ميزة واضحة
(لشغل منصب رئيس البلدية (فابريتي</font>

421
00:43:19,841 --> 00:43:21,641
مرحباً ايها العمدة

422
00:43:21,841 --> 00:43:24,841
أين انت بحق الجحيم؟
يجب علينا الأحتفال

423
00:43:25,041 --> 00:43:26,641
أعلم

424
00:43:27,441 --> 00:43:30,241
قم بدعوة جميع اعضاء المجموعة -
وماذا عنك؟ -

425
00:43:31,321 --> 00:43:35,121
،لدي امور يجب تسويتها
أراك لاحقاً

426
00:44:05,041 --> 00:44:07,641
،ليس لدي سوى ساعة
لقد قلت بأنني ذاهبة لصديقتي

427
00:44:09,641 --> 00:44:11,441
.علينا الاحتفال

428
00:44:53,341 --> 00:44:56,341
مرحباً؟ -
لقد اخبرت (جاسيكا) ان ما بيننا انتهى -

429
00:44:57,941 --> 00:44:59,141
.شكرأ لك

430
00:44:59,341 --> 00:45:02,541
ولكن قبل ذلك ضاجعتها
...عن طريق فمها

431
00:45:03,241 --> 00:45:05,441
.حتى لا تحمل

