﻿1
00:00:02,420 --> 00:00:05,050
(في الحلقة السابقة) 
هل أنتِ محامية؟-
محاميتك أنت و الفتيات الأخريات- 

2
00:00:05,120 --> 00:00:06,850
لا يمكن للمكتب أن يقبل دعوى قضائية وهمية

3
00:00:06,860 --> 00:00:08,820
من أجل إنغماس  لرغباتكِ-
إنه ليست رغبة- 

4
00:00:08,830 --> 00:00:10,660
يمكن أن يكون هذا التعرض لشئ سام

5
00:00:10,660 --> 00:00:12,530
رغوة في الفم، ارتباك ، الهزات

6
00:00:12,600 --> 00:00:14,900
مجموعة من الأبقار في "ساوثفيل" ماتت بنفس الطريقة

7
00:00:14,960 --> 00:00:17,170
كان المعلب جزء من المزرعة

8
00:00:17,230 --> 00:00:20,870
ليخرج جميعكم من الملعب ! اخرجوا من الملعب 
ظهرت النتيجة من عينة التربة

9
00:00:20,870 --> 00:00:24,440
لوجود إيجابية لـ 16 مركباً كيميائياً-
ارتعاش الفتيات ، موت الأبقار- 

10
00:00:24,510 --> 00:00:26,340
سم في الحقول؟
أنتِ غير منطقية 

11
00:00:26,340 --> 00:00:28,910
قلتِ إن هذه القضية لا يمكن الفوز بها ، و ينبغي عليكِ أن تكوني

12
00:00:28,980 --> 00:00:31,210
غبية أو مجنونة لأخذها- 
كنت مخطئة-

13
00:00:31,280 --> 00:00:33,350
من أجل ماذا أنت تنسحبين ؟ و لماذا؟ 

14
00:00:33,420 --> 00:00:36,180
يجب عليك أن تغادر

15
00:00:36,190 --> 00:00:38,850
أمي؟

16
00:00:38,920 --> 00:00:41,360
هل شاهدت قلنسوتي؟
أحتاجها للمدرسة غدًا

17
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
مرحباً عمي  بيلي-
مرحباً- 

18
00:00:47,360 --> 00:00:51,700
معي "جوانا" هذه مكالمة جماعية 

19
00:00:51,770 --> 00:00:54,200
مولي ، من أجل رفع دعوى قضائية جماعية

20
00:00:54,270 --> 00:00:56,300
نحن بحاجة لاختيار واحدة منكن
لتمثل باسم القضية 

21
00:00:56,370 --> 00:00:58,170
اسألا تايلور

22
00:00:58,240 --> 00:01:00,880
كانت أول واحدة
من أصيبت  بذالك الشيء

23
00:01:00,940 --> 00:01:02,880
عائلة تايلور لديها نفوذ 

24
00:01:02,950 --> 00:01:05,250
حتى إذا لم نفز بالقضية ، فإن عائلة ماثيسونز
لا يزال بإمكانها دفع لعلاجها

25
00:01:05,320 --> 00:01:09,020
أنت نجمة رياضية 

26
00:01:09,090 --> 00:01:10,990
من عائلة ذات دخل واحد

27
00:01:10,990 --> 00:01:13,420
أنت بحاجة لشخص ما لديه الكثير  ليخسره

28
00:01:13,490 --> 00:01:16,660
- للغاية
- هل تريدين أن تجعلني قصة ساذجة؟

29
00:01:16,730 --> 00:01:19,430
- لا ، ليس بهذه البساطة
- في الواقع ، يبدو ذالك

30
00:01:19,500 --> 00:01:21,530
نحن بحاجة إلى وجه متعاطف

31
00:01:21,600 --> 00:01:23,660
شخص لديه قصة يمكن  لهيئة المحلفين أن تفهمه

32
00:01:23,730 --> 00:01:25,470
لا أريد من الناس تعتقد  بأنني مرضة

33
00:01:25,540 --> 00:01:28,470
أو أنني لا أستطيع اللعب- 
لا ينبغي عليكِ  أن تقرري في الوقت الحالي-

34
00:01:28,540 --> 00:01:30,610
لكن علينا أن نعرف خلال ال 24 ساعة القادمة

35
00:01:30,670 --> 00:01:33,140
مولي ، هذه أفضل فرصة

36
00:01:33,210 --> 00:01:35,540
لك وللفتيات للفوز في هذه القضية

37
00:01:38,620 --> 00:01:40,850
عمي "بيلي" ، ماذا تعتقد برأيك ما ينبغي عليّ فعله ؟

38
00:01:40,920 --> 00:01:44,290
يجب أن يكون قرارك

39
00:01:44,290 --> 00:01:46,220
لكن "جوانا" على حق

40
00:01:46,220 --> 00:01:48,520
أنت مرشحتنا الأفضل

41
00:01:50,590 --> 00:01:52,760
يا إلهي  ، أكره هذه المدينة

42
00:01:55,680 --> 00:03:14,610
تـرجمــة : أمــاني البـدري
Twitter: @realamany

43
00:03:14,680 --> 00:03:16,810

44
00:03:16,880 --> 00:03:18,650

45
00:03:18,650 --> 00:03:21,780

46
00:03:21,790 --> 00:03:24,520

47
00:03:24,590 --> 00:03:27,520

48
00:03:27,520 --> 00:03:29,520

49
00:03:29,590 --> 00:03:31,990

50
00:03:32,060 --> 00:03:34,030

51
00:03:34,100 --> 00:03:36,530

52
00:03:36,530 --> 00:03:40,540

53
00:03:40,600 --> 00:03:43,740

54
00:03:43,810 --> 00:03:45,640

55
00:03:45,710 --> 00:03:48,010

56
00:03:48,010 --> 00:03:50,010

57
00:03:50,010 --> 00:03:54,220

58
00:03:54,220 --> 00:03:56,280

59
00:03:56,350 --> 00:03:59,550

60
00:03:59,620 --> 00:04:01,490

61
00:04:01,560 --> 00:04:05,130

62
00:04:05,190 --> 00:04:07,230

63
00:04:07,300 --> 00:04:10,500

64
00:04:10,500 --> 00:04:12,570

65
00:04:12,570 --> 00:04:14,500

66
00:04:14,570 --> 00:04:16,740

67
00:04:16,810 --> 00:04:18,710

68
00:04:18,710 --> 00:04:20,540

69
00:04:20,610 --> 00:04:23,180

70
00:04:23,180 --> 00:04:25,180

71
00:04:25,250 --> 00:04:28,380

72
00:04:28,390 --> 00:04:31,050

73
00:04:31,120 --> 00:04:34,190

74
00:04:34,260 --> 00:04:36,590

75
00:04:36,590 --> 00:04:40,360

76
00:04:40,430 --> 00:04:42,700

77
00:04:42,770 --> 00:04:45,730

78
00:04:45,740 --> 00:04:47,570

79
00:04:47,640 --> 00:04:49,770

80
00:04:49,840 --> 00:04:52,010

81
00:04:52,010 --> 00:04:53,880

82
00:05:00,250 --> 00:05:02,450
ها نحن ذا

83
00:05:02,520 --> 00:05:05,620
-هذا لن يحدث في أي مكان
-عظيم

84
00:05:05,690 --> 00:05:09,060
كدت أتعرض لنوبة قلبية

85
00:05:09,130 --> 00:05:11,090
عندما سقطت الليلة الماضية-
لقد فقدت توازني-

86
00:05:11,090 --> 00:05:13,160
أنا بخير-
لقد وقعتِ في الحمام-

87
00:05:13,230 --> 00:05:16,500
و سحبتِ الستارة و صرختِ-
لا، أنت ِ من صرخت-

88
00:05:16,570 --> 00:05:19,170
كان صراخها  أعلى مني-
ربما ينبغي علينا أن نتحدث عن المراحيض-

89
00:05:19,240 --> 00:05:21,240
من الان فصاعدا-
ألا تقلقين-

90
00:05:21,300 --> 00:05:23,170
بأني قد أغرق؟-
إذا كنت بحاجة للاستحمام -

91
00:05:23,240 --> 00:05:25,470
فقط ناديني و سأتي ، حسنا؟

92
00:05:25,540 --> 00:05:28,010
- اوه
- أتعلمين من أجل كوب آخر من القهوة 

93
00:05:28,080 --> 00:05:29,980
سأضع هذا الدرابزين

94
00:05:30,050 --> 00:05:31,950
على السلالم قبل أن أذهب إلى العمل

95
00:05:37,990 --> 00:05:40,520
- إنها تبالغ في رد فعلها
- ربما

96
00:05:40,590 --> 00:05:43,960
حالياً ، الأهم الشيء هو أن تحافظِ على سلامتك

97
00:05:44,030 --> 00:05:45,790
حسنا ، هذا يجعلني أشعر بالسوء

98
00:05:45,800 --> 00:05:48,360
عندما يعاملني الناس كأنني مصنوعة من الزجاج

99
00:05:48,370 --> 00:05:49,678
هذا يجعلها تشعر بتحسن للمساعدة

100
00:05:49,730 --> 00:05:52,300
ويجعلني أشعر قليلا ًبعجز -
ثق بي-

101
00:05:52,370 --> 00:05:55,200
لا أحد أكثر عجزاً مني

102
00:05:55,210 --> 00:05:57,540
أعرف 

103
00:05:57,610 --> 00:06:00,540
أتمنى لو إني فعلت كثيراً من أجل سلامتكِ

104
00:06:00,540 --> 00:06:02,580
هل مازلت تعتقد بأن السبب في الملعب؟

105
00:06:02,650 --> 00:06:05,480
نحن نواجه وقتا ًصعباً لاثبات ذلك

106
00:06:05,550 --> 00:06:07,480
مهلا

107
00:06:07,550 --> 00:06:10,220
هذا لا يعني أننا نستسلم

108
00:06:18,560 --> 00:06:21,900

109
00:06:24,870 --> 00:06:27,700

110
00:06:27,700 --> 00:06:29,800

111
00:06:32,040 --> 00:06:34,040
هل يمكنني الحصول على قهوة؟

112
00:06:34,110 --> 00:06:36,540
- أنت متأخر
- صباح الخير

113
00:06:36,610 --> 00:06:39,850
خرجت للإستطلاع هذا الصباح

114
00:06:39,850 --> 00:06:42,380
حسنا

115
00:06:42,390 --> 00:06:44,320
مصنع الصلب

116
00:06:44,390 --> 00:06:48,320
نعم ، هذه بركة المخلفات مصطفة، لقد  تم تفتيشها

117
00:06:48,390 --> 00:06:51,590
لقد وجدت مجموعة من حاويات التخزين

118
00:06:51,660 --> 00:06:53,460
في مصنع الاطارات-
شكرا لك-

119
00:06:53,460 --> 00:06:55,463
بدا واحد منهم متصدع
لكن لم أتمكن من معرفة  إذا كان يتسرب

120
00:06:55,470 --> 00:06:57,463
لقد كنت في جانب الآخر من السياج الأمني

121
00:06:57,470 --> 00:06:59,730
هل التقطتِ هذا كله في هذا الصباح؟

122
00:06:59,740 --> 00:07:01,670
مصنع الصلب 
مصنع قطع المسامير 

123
00:07:01,670 --> 00:07:05,340
مصنع الاطارات
والمستشفى القديم هنا

124
00:07:05,340 --> 00:07:07,280
حسنا ، لقد قاموا باغلاق 
المستشفى منذ سنوات

125
00:07:07,340 --> 00:07:09,340
أعتقد أن هناك مصنع إعادة تدوير الآن

126
00:07:09,410 --> 00:07:11,910
ربما هناك بقايا تحت الأرض

127
00:07:11,980 --> 00:07:13,780
كل من هذه الأماكن قد استخدمت

128
00:07:13,850 --> 00:07:15,620
كمية كبيرة من البنزين

129
00:07:15,620 --> 00:07:17,450
وليس فقط البنزين

130
00:07:17,520 --> 00:07:20,450
الأمونيا ، والكلور ، الميثيل ، الزئبق 

131
00:07:20,520 --> 00:07:23,720
ثلاثي كلوريد الايثيلين ، هيبوكلوريت الكالسيوم

132
00:07:23,790 --> 00:07:25,760
جميعهم لديهم سجلات نظيفة

133
00:07:25,830 --> 00:07:28,230
لقد فحصناهم 

134
00:07:28,300 --> 00:07:31,030
نحن لسنا مخطئين حول الملعب

135
00:07:31,030 --> 00:07:32,630
بيلي ، لو أننا  ليس لدينا شيئاً ما

136
00:07:32,700 --> 00:07:35,070
إذن لماذا شخص ما يتبعني؟

137
00:07:35,140 --> 00:07:37,640
- شخص ما يتبعك؟
- نعم

138
00:07:37,710 --> 00:07:39,910
سيارة  رباعية الدفع سوداء اللون 

139
00:07:39,980 --> 00:07:41,910
لقد رأيتها في أماكن متعددة

140
00:07:41,980 --> 00:07:45,650
لماذا لا تدعيني أخذ زمام الأمور بضعة أيام؟

141
00:07:45,650 --> 00:07:48,920
فقط ... خذِ بعض الوقت ، و إسترخي

142
00:07:48,920 --> 00:07:51,420
هذه هي طريقة استرخائي

143
00:07:51,490 --> 00:07:53,250
علينا أن نثبت بأن التسمم

144
00:07:53,260 --> 00:07:55,260
تسرب في المياه الجوفية في أحد هذه الأماكن

145
00:07:55,320 --> 00:07:57,930
وظهر في المدرسة

146
00:07:57,930 --> 00:08:00,660
في سي تي اس ، اعتدنا التعامل مع خبير في الموارد المائية

147
00:08:00,660 --> 00:08:03,460
للقيام باختبار المياه الجوفية-
ليس لدينا أي أموال-

148
00:08:03,530 --> 00:08:05,500
نحن مشغولون جداً في هذه القضية 
لا استطيع أخذ

149
00:08:05,570 --> 00:08:07,540
أي عمل آخر
و لا يمكننا تحمل تكاليف خبير في الموارد المائية

150
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
- مرحبا جوانا
- هوارد

151
00:08:09,610 --> 00:08:11,640
أنا سعيدة جداً بأنك جئت

152
00:08:11,710 --> 00:08:13,770
بيلي ، هذا دكتور هوارد ديفيس

153
00:08:13,780 --> 00:08:16,310
إته خبير في الموارد المائية 

154
00:08:16,380 --> 00:08:19,350
دائماً متاح للتعاون مع مكتب  سي تي اس
لقد راجعت المادة التى أرسلتيها

155
00:08:19,350 --> 00:08:22,750
- عظيم! هيا بنا نبدأ
- نعم

156
00:08:29,290 --> 00:08:31,137
لكن هل شعرتِ بخير بما فيه الكفاية
لتأتي إلى المدرسة اليوم؟

157
00:08:31,160 --> 00:08:33,090
أنا لم أسقط حتى
كان فقط

158
00:08:33,160 --> 00:08:35,453
تعب بسيط  ثم كنت
بخير لبقية الليل

159
00:08:35,460 --> 00:08:37,400
حسناً

160
00:08:39,240 --> 00:08:41,540
أرادت الآنسة إيفانز أن أذهب
لذالك المسمى  بالعلاج الجماعي

161
00:08:41,600 --> 00:08:43,500
هذا الصباح-
ما هذا ؟-

162
00:08:43,570 --> 00:08:46,040
إنها تعتقد أن جميع الفتيات من المرضى

163
00:08:46,110 --> 00:08:48,210
 بحاجة إلى أن يجتمعن معاً و  بوح بمشاعرهن  

164
00:08:48,210 --> 00:08:50,980
 أو أيا كان

165
00:08:51,050 --> 00:08:53,010
- حسنا ، هذا يبدو جيد
- هل هو كذالك؟

166
00:08:53,080 --> 00:08:55,250
لأنني لا أريد لحياتي كلها أن تكون حول هذا

167
00:08:55,250 --> 00:08:58,920
و لا أريد بالتأكيد 
أن أذهب إلى الاجتماعات حول هذا الموضوع

168
00:09:00,990 --> 00:09:03,090
ربما سيكون من الجيد بالنسبة لك
للحديث عن ما تمرين به

169
00:09:03,160 --> 00:09:05,960
أعني ، حبيبتي ، أنه فقط يومك الأول

170
00:09:06,030 --> 00:09:07,930
لا ينبغي عليك دائماً أن تتظاهرين....

171
00:09:08,000 --> 00:09:10,530
أنا لا أتظاهر بأي شيء-
انظري 

172
00:09:10,530 --> 00:09:13,200
سيكون يوم جيد ، حسنا؟ 
سأذهب إلى الصف، سأرى أصدقائي

173
00:09:13,270 --> 00:09:17,070
أنا أكره الجبر
إنه مجرد يوم من أيام الأخرى ، حسناً؟

174
00:09:17,070 --> 00:09:19,340
حسنا

175
00:09:19,410 --> 00:09:21,340
إلى اللقاء 

176
00:09:40,160 --> 00:09:42,100
حسنا، أعرف بعضكن

177
00:09:42,160 --> 00:09:44,093
لقد تم التعامل مع هذا أفضل من غيرها

178
00:09:44,100 --> 00:09:47,370
ولهذا السبب أعتقدت أنه من المنطقي بأن تكن سويّاً

179
00:09:47,370 --> 00:09:49,370
يمكنكن التحدث بحرية

180
00:09:49,440 --> 00:09:51,670
عن تجاربكن

181
00:09:51,740 --> 00:09:54,040
يمكنكن مشاركة استراتيجيات المواجهة ،
كل ذلك في أمان

182
00:09:54,110 --> 00:09:56,040
ومساحة داعمة

183
00:10:01,920 --> 00:10:03,880
جورجيا، هل حصلتِ على 

184
00:10:03,950 --> 00:10:06,720
سوار جديد؟-
أبي أحضرها لي-

185
00:10:06,790 --> 00:10:09,920
إنها في الواقع مثل زر الذعر

186
00:10:09,990 --> 00:10:13,560
إنه يشبه نوعاً ما بجهاز الإنذار

187
00:10:13,630 --> 00:10:16,200
سقطت تقريبا

188
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
من الدرج
الأسبوع الماضي ، لذلك

189
00:10:18,270 --> 00:10:20,470
الآن والدي يذعر إذا خرجت من المنزل بدونه

190
00:10:20,540 --> 00:10:24,070
إنها تشبه التى توضع على كاحل السجناء للمراقبة 

191
00:10:24,140 --> 00:10:26,440
لماذا تقولين ذلك يا تايلور؟

192
00:10:26,510 --> 00:10:28,340
لا أدري 

193
00:10:28,410 --> 00:10:31,150
أليس هذا كله يبدو مثل ما يجري للاحتيجاز ؟

194
00:10:31,210 --> 00:10:33,750
الاحتيجاز كيف؟

195
00:10:33,820 --> 00:10:35,950
لا أحد يستطيع أن يخبرنا ما سبب هذا

196
00:10:35,950 --> 00:10:37,950
لا أحد يعرف
كيف يجعلنا نشعر بتحسن

197
00:10:38,020 --> 00:10:39,790
نحن مجرد غرباء الآن

198
00:10:42,490 --> 00:10:44,360
سمعت المحامية عن اللقاح

199
00:10:44,430 --> 00:10:46,493
تعتقد بأنه نوع من
التلوث في ملعب الرياضي
 
200
00:10:46,500 --> 00:10:48,400
أمي تقول بأنه تسمم

201
00:10:48,460 --> 00:10:50,830
قالت إنه أثر على عقلي

202
00:10:50,830 --> 00:10:53,770
الآباء يلومون كل شيء 
بذات على التكنولوجيا

203
00:10:53,840 --> 00:10:56,300
ربما،  كلنا لدينا هواتف ، أليس كذلك؟

204
00:10:56,310 --> 00:10:58,610
خمسة مليار شخص لديهم الهواتف ونحن الوحيدون

205
00:10:58,670 --> 00:11:01,180
الذين مرضوا ! هذا منطقي

206
00:11:03,250 --> 00:11:05,310
والدي يظل يسألني إذا كنت أتعاطى المخدرات

207
00:11:05,310 --> 00:11:08,320
- أنت ليست السبب في هذا
- لا أحد يعرف ما الذي تسبب في ذلك

208
00:11:08,320 --> 00:11:10,650
ربما فعلنا ذلك لأنفسنا

209
00:11:10,720 --> 00:11:13,120
- أنا لا أتعاطى المخدرات
- هذا ما قلتيه لأبيك

210
00:11:13,190 --> 00:11:15,820
هذا ما قلتيه لنا 

211
00:11:15,830 --> 00:11:18,960
أعلم أنك خائفة

212
00:11:19,030 --> 00:11:21,660
و مستاءة 

213
00:11:21,660 --> 00:11:24,970
ويمكنك التحدث عن ذلك هنا وقتما تريدين

214
00:11:25,030 --> 00:11:27,130
لكن يجب عليك أن تذكري شيء

215
00:11:27,200 --> 00:11:29,840
رغم كل شيء هذا سيمر 

216
00:11:29,910 --> 00:11:32,270
لديكن بعضكن البعض

217
00:11:32,340 --> 00:11:34,540
و هذا سيساعدكن على التخطي ذالك 

218
00:11:34,540 --> 00:11:36,880
حاولن  ألا تنسن ذلك ، حسناً؟

219
00:11:45,820 --> 00:11:49,120
أخبرتيه بأنك تعملين في مكتب سي تي إس ؟ 

220
00:11:49,190 --> 00:11:51,130
- أنا أعمل في مكتب سي تي إس
- ليس في هذه القضية

221
00:11:51,190 --> 00:11:53,460
بألساليب مراوغة 

222
00:11:53,530 --> 00:11:55,500
سيعاملنا كأننا منهم 

223
00:11:55,560 --> 00:11:57,660
بيلي ، علينا الفوز بهذا

224
00:11:57,670 --> 00:11:59,730
من أجل الفوز بهذا ، علينا أن نفعلها بشكل صحيح

225
00:11:59,800 --> 00:12:02,670
وكيف ندفع له إذا لم نكسب القضية؟

226
00:12:02,740 --> 00:12:05,140
أخذت قرض بضمان مسكني

227
00:12:07,380 --> 00:12:09,640
لذلك أي واحد من هذه الصناعات

228
00:12:09,650 --> 00:12:12,410
هو مصدر محتمل للبنزين

229
00:12:12,480 --> 00:12:15,820
اذا حكمنا من خلال الجغرافيا وحدها ، حدسي يقول لي ذلك

230
00:12:15,880 --> 00:12:19,050
هاهنا التلوث -
حيث كان المستشفى القديم-

231
00:12:19,120 --> 00:12:21,720
- لماذا تقول هذا؟
- لأنه الأقرب

232
00:12:21,790 --> 00:12:23,720
إلى الملعب ، والمياه الجوفية تتدفق ببطء شديد

233
00:12:23,790 --> 00:12:27,390
وكيف يمكنك أن تكون على يقين من أين يأتي التسمم؟

234
00:12:27,460 --> 00:12:29,400
تتبع طريق الرايات الصفراء

235
00:12:29,400 --> 00:12:31,200
عفواً؟

236
00:12:31,270 --> 00:12:34,200
هذه نكتة هيدرولوجية صغيرة

237
00:12:37,340 --> 00:12:40,470
آسف، نحفر سلسلة من الآبار

238
00:12:40,540 --> 00:12:43,680
من المواقع المشتبه بها نحو الملعب
 هذا يساعدنا

239
00:12:43,750 --> 00:12:45,635
في رسم الاتجاه المياه الجوفية المتدفقة

240
00:12:45,650 --> 00:12:48,620
إذا كان التسمم موجود ، المياه الجوفية تتدفق

241
00:12:48,680 --> 00:12:52,190
في الاتجاه الصحيح، إذاً يكون لدينا التلوث هنا

242
00:12:56,630 --> 00:12:58,730

243
00:13:10,910 --> 00:13:13,840
- لقد عدت؟
- مرحبا أنسة إيفانز

244
00:13:13,910 --> 00:13:16,610
إنه  يوم الأول-
أتشعرين بالتحسن ؟-

245
00:13:16,680 --> 00:13:18,580
نعم تماما

246
00:13:18,650 --> 00:13:20,450
بحالة جيدة جداً

247
00:13:20,450 --> 00:13:22,780
ربما لم تسمعين

248
00:13:22,790 --> 00:13:24,950
لقد أنشأت مجموعة -
أعرف-

249
00:13:24,950 --> 00:13:27,050
لم أتمكن من المجئ

250
00:13:28,930 --> 00:13:31,230
- المره القادمة
- أجل

251
00:13:31,290 --> 00:13:34,230
ربما 

252
00:13:34,300 --> 00:13:36,900
كم عدد الرياضات  لعبت في هذه المدرسة؟

253
00:13:36,970 --> 00:13:38,830


254
00:13:38,900 --> 00:13:40,770
كرة القدم ، كرة السلة

255
00:13:40,840 --> 00:13:43,670
الهوكي ، التنس والكرة الطائرة

256
00:13:43,740 --> 00:13:45,870
- مذهل جدا.
- بلى ، حتى ركضت

257
00:13:45,940 --> 00:13:48,340
في مضار السباق عاماً 
عندما لم ترد أحدهن مشاركة في السباق

258
00:13:50,410 --> 00:13:52,250

259
00:13:52,310 --> 00:13:54,820
كنتِ القائدة لمعظم هذه الفرق

260
00:13:57,920 --> 00:14:00,020
التحدث إلي الفتيات الأخريات اليوم

261
00:14:00,090 --> 00:14:03,160
أدركت أنه يمكنهن ذلك استخدام روح مشاركةالفريق الصغير

262
00:14:03,160 --> 00:14:05,890
ربما بوجود شخصية قائدة من الناحية الطبيعية 

263
00:14:05,900 --> 00:14:08,760
هل تحدثتِ مع جوانا؟

264
00:14:08,760 --> 00:14:10,900
لا لماذا؟

265
00:14:10,970 --> 00:14:14,100
 لا تزال تلح عليّ لأكون قائدة الدعوى

266
00:14:14,100 --> 00:14:16,500
"المدعي المحدد"

267
00:14:16,570 --> 00:14:19,040
إذاً هذا يتعلق بمساندتك 

268
00:14:19,110 --> 00:14:21,840
لجميع الفتيات الأخريات في الحديث القانوني 

269
00:14:21,910 --> 00:14:24,850
للمنطق

270
00:14:24,910 --> 00:14:26,750
جوانا بحاجة إلى شخص يحب الفوز

271
00:14:26,820 --> 00:14:29,480
مثلها تماماً-
مرحبا روس-

272
00:14:29,550 --> 00:14:32,120
 أتلعبين أم ماذا؟-
نعم-

273
00:14:32,190 --> 00:14:34,150
أراك لاحقاً يا أنسة ايفانز

274
00:14:38,990 --> 00:14:40,790
أنا حقا آسف
ليس لدي تصاريح

275
00:14:40,860 --> 00:14:42,600
أخبرتني هذا لن يكون مشكلة

276
00:14:42,670 --> 00:14:44,730
بشكل طبيعي كان لدي تصاريح
على هب استعداد للمتابعة

277
00:14:44,800 --> 00:14:47,070
لكن العمدة عرفت ذالك-
لماذا رئيسة البلدية- 

278
00:14:47,140 --> 00:14:50,640
لديها مشكلة معنا للحفر على أراضي البلدية؟-
عليك أن تسألها بنفسك -

279
00:14:52,480 --> 00:14:55,010
حسنا. متى يكون لقاءنا معها؟

280
00:14:55,010 --> 00:14:57,740
سأتحقق من ذالك

281
00:14:57,750 --> 00:15:00,550
عمدة شيبرد! 
أليسون

282
00:15:00,620 --> 00:15:03,050
- هل يمكننا التحدث معك؟
- إحجز موعد

283
00:15:06,020 --> 00:15:08,020
أنا جوانا هانلي

284
00:15:08,020 --> 00:15:09,860
- نعم ، أنا أعرف من أنتِ
- طلبنا

285
00:15:09,930 --> 00:15:12,090
تصريح عاجل لحفر الآبار الاستكشافية

286
00:15:12,090 --> 00:15:14,490
حسنا ، أنا خائفة على كيفن
قد تجاوزت سلطته

287
00:15:14,560 --> 00:15:16,363
نحن بحاجة إلى تحديد
مصدر الملوثات

288
00:15:16,370 --> 00:15:18,230
في ملعب الفتيات-
ستتم تقديم التصاريح-

289
00:15:18,230 --> 00:15:22,640
في الوقت المناسب. لماذا شركتكم
مهتمة جدا بـ "ميلوود"؟

290
00:15:22,710 --> 00:15:24,540
أنا هنا بمفردي

291
00:15:24,610 --> 00:15:27,440
انظري ، نحن بحاجة فقط إلى الحفر
سيكون سريع و سهل

292
00:15:27,510 --> 00:15:29,443
سأضع طلباتك في أعلى القائمة  وسوف أجب  لك

293
00:15:29,450 --> 00:15:31,850
في غضون أيام قليلة

294
00:15:31,910 --> 00:15:34,350
أنت تعرف أن جرم تهمة الإهمال يمكن أن يؤدي

295
00:15:34,420 --> 00:15:36,620
عقوبة السجن لمدة تصل إلى سبع سنوات؟

296
00:15:36,690 --> 00:15:39,550
عفواً؟-
 بيزلي ، إلينوي، هل يعنيان لكِ شيئاً ؟-

297
00:15:39,620 --> 00:15:41,920
العمدة متهم بالقتل غير المتعمد

298
00:15:41,990 --> 00:15:43,790
تلك المدينة كانت ملوثة

299
00:15:43,790 --> 00:15:47,460
بإمدادات المياه. مات الناس-
مسؤولو المدينة نظروا في الاتجاه الآخر-

300
00:15:47,460 --> 00:15:49,930
لا يمكنك مقارنة

301
00:15:50,000 --> 00:15:52,023
حتى عندما علموا أنه هناك مشكلة تهدد الحياة

302
00:15:52,030 --> 00:15:53,970
لم يفعلوا شيئًا

303
00:16:02,080 --> 00:16:05,550
ربما يمكنك البحث جيداً عن كل مصدر الملوثات

304
00:16:05,610 --> 00:16:07,550
أربعة آبار؟

305
00:16:07,550 --> 00:16:09,750
هذا ليس كافيًا

306
00:16:09,820 --> 00:16:11,990
سأفعل ذالك الآن ، شكراً لكٍ

307
00:16:17,130 --> 00:16:19,060
حذرا ، بيلي 
أنت تعرف

308
00:16:19,130 --> 00:16:22,500
أن الكلام ينتشر بسرعة في هذه المدينة
لا يمكنك أن تزعج الناس

309
00:16:24,570 --> 00:16:26,670

310
00:16:29,970 --> 00:16:32,440
أنت تتصرفين هكذا
 لكن أنا من نعيش هنا

311
00:16:32,510 --> 00:16:34,980
نحن بحاجة إلى الحفر

312
00:16:35,040 --> 00:16:36,910
إنها قلقة فقط عن بلدتها

313
00:16:36,910 --> 00:16:38,910
هذه المصانع توظف الناس وهم  يدفعون الضرائب

314
00:16:38,980 --> 00:16:41,650
واحد منهم يغلق ، قدد لا تنجو ميلوود

315
00:16:41,720 --> 00:16:43,680
مرحبا يا جماعة

316
00:16:43,750 --> 00:16:45,590
هل استطيع ان اتحدث معك؟
لماذا انت لست في المدرسة؟

317
00:16:45,590 --> 00:16:47,650
استراحة 

318
00:16:47,720 --> 00:16:51,060
هذه السيارة التى  كانت تتبعني

319
00:16:51,130 --> 00:16:53,360
مهلا

320
00:16:53,430 --> 00:16:55,460
مهلا

321
00:17:03,240 --> 00:17:06,440
اخبرتك لقد كان يتبعني كل صباح

322
00:17:06,510 --> 00:17:08,810
- هذا يشبه إي أو 4
- ربما 7؟

323
00:17:08,880 --> 00:17:11,650
- لماذا يتبعك شخص ما؟
- حسنا ، يمكن أن يكون 

324
00:17:11,650 --> 00:17:14,613
مسؤول عن تسمم الملعب
 الناس  يجب أن تعرف أننا نبحث في ذلك

325
00:17:14,620 --> 00:17:16,550
هوارد في انتظارك

326
00:17:16,620 --> 00:17:20,150
أيا كان
باحث المترو . عليّ الذهاب

327
00:17:20,220 --> 00:17:23,160
لقد أرسلت الصورة إلى هاتفي

328
00:17:23,230 --> 00:17:25,990
لديّ رجل يمكنني التحدث إليه
أنا آسفة

329
00:17:26,060 --> 00:17:28,700
-لديك رجل"؟
-هذا ما قلته للتو

330
00:17:28,760 --> 00:17:30,900
اعتبريها استمارة عملي 

331
00:17:30,970 --> 00:17:33,570
- عفوا؟
- أنا بحاجة إلى أن أفعل شيئا

332
00:17:33,640 --> 00:17:37,200
لمساعدة مولي ،  أنا شخص أعمل بحهد

333
00:17:37,270 --> 00:17:39,370
 وأعرف جميع الناس الذين تحتاجيهم ليعرفوا 

334
00:17:39,440 --> 00:17:41,410
في هذه المدينة

335
00:17:43,650 --> 00:17:45,580
حسنا. سننظر في ذلك

336
00:17:45,650 --> 00:17:47,710
حسنا

337
00:17:47,780 --> 00:17:49,520
ولكنني بحاجة إلى أموال

338
00:17:49,580 --> 00:17:51,820
لدي نفقات

339
00:17:51,890 --> 00:17:53,650
حسنا 

340
00:17:56,930 --> 00:17:59,190
ردود فعل لطيفة  يا روس 
الآن نحن خارج المحكمة

341
00:17:59,260 --> 00:18:01,330
حسنًا ،  يمكنك الاستمرار

342
00:18:01,400 --> 00:18:04,200
 أنا آسفة يا إرين

343
00:18:04,270 --> 00:18:07,400
لا بأس ، لا بأس 

344
00:18:07,470 --> 00:18:10,900
- إنها ترتعش
- حسناً ، اهدأي

345
00:18:10,970 --> 00:18:12,840
هل تمزحين؟ يمكننا الاصابة بالعدوى 

346
00:18:12,910 --> 00:18:15,810
إنها ليست... ليست معدية

347
00:18:15,880 --> 00:18:17,910
تقولين ذالك 

348
00:18:28,160 --> 00:18:31,090
انهم لا يعرفون ذلك بالتأكيد ، أليس كذلك؟

349
00:18:38,800 --> 00:18:40,830

350
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
هنا

351
00:18:57,390 --> 00:18:59,390
- حسناً
- مصنع لقص البراغي

352
00:18:59,390 --> 00:19:01,320
هو بضع مترات بعيدا

353
00:19:01,320 --> 00:19:03,160
لكن مازلنا على أراضي البلدية

354
00:19:03,230 --> 00:19:05,730
أي نوع من النتائج سنحصل عليها من حفر أربعة آبار؟

355
00:19:05,790 --> 00:19:07,867
أه ، علينا أن نقترب إلى المواقع قدر الإمكان

356
00:19:07,930 --> 00:19:11,130
لكن حتى ذلك الحين ، هذا ليس مؤكد تمامًا
ربما يكفي

357
00:19:11,200 --> 00:19:13,430
لتأكيد فرضيتي حول موقع المستشفى

358
00:19:13,500 --> 00:19:15,900
أيمكنك توصيل هذا رجاءاً؟-
بلى-

359
00:19:15,970 --> 00:19:17,803
إذا كان السبب المستشفى يمكننا تعقب الحكومة 

360
00:19:17,810 --> 00:19:19,870
لا أعرف عن ذلك

361
00:19:19,880 --> 00:19:22,140
كانت مؤسسة خاصة

362
00:19:22,210 --> 00:19:24,080
أتذكر أنهم تعرضوا للمقاضاة لقطع الطريق

363
00:19:24,150 --> 00:19:26,280
وكان عليهم الاغلاق-
في هذه الحالة-

364
00:19:26,280 --> 00:19:28,420
نحن بحاجة لأن لا تكون المستشفى

365
00:19:28,480 --> 00:19:31,120
اعتقدت أن ما نحتاجه هو الحصول على الحقيقة

366
00:19:31,190 --> 00:19:33,153
أنا فقط أقول ، إذا لم نحصل على النتائج التي نريدها

367
00:19:33,160 --> 00:19:35,090
يمكننا الحصول على إذن لحفر المزيد من الآبار

368
00:19:35,160 --> 00:19:37,420
النتائج التي نريدها؟

369
00:19:37,490 --> 00:19:39,690
هل هذا نوع من الأشياء يفعله هذا الرجل لشركتك؟

370
00:19:39,760 --> 00:19:41,960
تعرف ما أقصده

371
00:19:42,030 --> 00:19:45,630
- لا ، لست متأكدًا من ذلك
- لا يمكننا رفع الدعوى

372
00:19:45,630 --> 00:19:47,430
ضد المدعى عليه الذي أفلست بالفعل

373
00:19:47,500 --> 00:19:49,385
كنا نعرف المصدر ، و هذا من شأنه أن يقودنا

374
00:19:49,400 --> 00:19:52,370
أقرب إلى علاج
كنت أسمي هذا الفوز

375
00:19:52,440 --> 00:19:54,533
قمت بتثبيت قضبان السلامة لمولي اليوم

376
00:19:54,540 --> 00:19:56,310
ما كلفك؟ 20 ، 30 دولار؟
ماذا إذا

377
00:19:56,380 --> 00:19:58,910
الشهر القادم تحتاج إلى علاج فيزيائي 
أو كرسي المتحرك؟

378
00:19:58,980 --> 00:20:02,020
ماذا لو هؤلاء الفتيات بحاجة إلى لرعاية التمريضية على مدار الساعة؟

379
00:20:02,080 --> 00:20:03,850
هذا كله بحاجة إلى تكاليف المال-
حسنا دعنا لا نتقدم في هذا الموضوع-

380
00:20:03,850 --> 00:20:06,190
ماذا لو لم يكن  قادرات للعمل؟

381
00:20:06,250 --> 00:20:08,960
من سيعيد لهن  الأجور المفقودة طوال أعمارهن ؟

382
00:20:09,020 --> 00:20:11,060
إذا سلب  شخص ما مستقبل مولي

383
00:20:11,130 --> 00:20:13,230
ولا تحصل على شيء ، أنا لا أدعو هذا الفوز

384
00:20:13,300 --> 00:20:17,030
-يا شباب؟ عصير؟
- بلى

385
00:20:17,100 --> 00:20:19,500
نحن بحاجة لإعطاء بن ماثيسون علم

386
00:20:19,570 --> 00:20:21,724
بأننا سنحفر في مصنع الصلب بعد ذالك

387
00:20:37,690 --> 00:20:39,990
ماذا تفعلين؟-
 احتاج إلى معروف-

388
00:20:41,890 --> 00:20:43,960
بحقك ، أنت لا تعمل

389
00:20:44,030 --> 00:20:46,230
دعني اركب

390
00:20:53,700 --> 00:20:55,500
حسناً

391
00:20:55,570 --> 00:20:58,710
أحتاج أن أكتشف من يقود هذه الشاحنة

392
00:20:58,770 --> 00:21:00,670

393
00:21:00,740 --> 00:21:03,180
ما تحاولين فعله؟

394
00:21:03,240 --> 00:21:05,180
أحاول أن أحصل على وظيفة

395
00:21:05,250 --> 00:21:07,680
مع بيلي كروفورد و محامية المدينة

396
00:21:07,750 --> 00:21:10,580
أمك تعرف؟

397
00:21:10,650 --> 00:21:13,190
كيف حالها؟

398
00:21:13,250 --> 00:21:16,090
- نفس الإعصار اليومي القديم
- بلى

399
00:21:16,160 --> 00:21:18,460
أفتقد ذلك

400
00:21:18,530 --> 00:21:20,260
في بعض الأحيان

401
00:21:22,860 --> 00:21:25,163
هل تتذكر عندما كنت
معتاد على صوتي مثل صفارات الإنذار؟

402
00:21:25,170 --> 00:21:26,900
أوه ، لا أتذكر لقد  تركتك

403
00:21:26,970 --> 00:21:28,870
نعم في الواقع

404
00:21:28,940 --> 00:21:30,940
لا يمكن أن يكون هناك الكثير مثل هذه الشاحنة في ميلوود

405
00:21:31,010 --> 00:21:32,940
كنت آمل أن تدير 

406
00:21:32,940 --> 00:21:36,140
عصا الشرطة السحرية الخاصة بك
و تعطيني بعض الأسماء

407
00:21:36,210 --> 00:21:38,550
إنه مهم 

408
00:21:38,610 --> 00:21:40,150
رجاءاً؟

409
00:21:46,690 --> 00:21:48,590

410
00:21:48,660 --> 00:21:51,360
بن ، من بين أربعة أماكن

411
00:21:51,430 --> 00:21:53,660
لقد تم السماح لنا بالحفر عند هذه النقطة

412
00:21:53,730 --> 00:21:56,100
هذه عملية تحييد 

413
00:21:57,970 --> 00:22:00,900
كيف تأتي هنا وتقول شيء من هذا القبيل في وجهي؟

414
00:22:00,970 --> 00:22:02,970
لا أحد يتهمك بأي شيء

415
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
هذا ليس ما أشعر به ، بيلي

416
00:22:06,680 --> 00:22:08,680
لدي سجل جنائي نظيف

417
00:22:08,740 --> 00:22:10,840
أتابع كل الإجراءات الأمنية -
أعرف-

418
00:22:10,910 --> 00:22:13,210
لذا ساعدنا على إثبات ذلك-
تريدني أن أثق-

419
00:22:13,280 --> 00:22:15,380
بالمحامية التى خدعت
طفلتي البالغة من العمر 18 عامًا

420
00:22:15,380 --> 00:22:17,420
في التوقيع على حقوقها؟
عظيم أنت تعلم

421
00:22:17,490 --> 00:22:19,420
كنت في  تعميد تايلور ، تذكر ذلك؟

422
00:22:19,490 --> 00:22:21,250
لقد ارتكبت خطأ

423
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
إنها تعمل لصالحنا الآن-
صالحنا؟-

424
00:22:23,390 --> 00:22:25,260
لصالح من ؟ أنا و تايلور؟

425
00:22:25,330 --> 00:22:28,430
ميلوود؟ 
هذا المصنع كان دعم الحياة

426
00:22:28,500 --> 00:22:30,700
كانت المدينة ميتة
 عائلتي أعادته للحياة

427
00:22:30,770 --> 00:22:32,930
انا وأبي

428
00:22:33,000 --> 00:22:35,070
أنا أعرف كم تعني لك مدينة ميلوود  يا بن

429
00:22:35,140 --> 00:22:37,540
انظر ، لقد حصلت على سبب إهانتك

430
00:22:37,610 --> 00:22:39,510
هذا ليس عن لماذا أهنت يا بيلي

431
00:22:39,510 --> 00:22:41,980
ابنتي مريضة

432
00:22:42,040 --> 00:22:44,340
- اعرف
- لا أنت لا تعرف

433
00:22:44,410 --> 00:22:46,810
أنت لا تعرف  عن هذا الأمر 

434
00:22:46,820 --> 00:22:48,750
لا تعرف كيف يبدو مشاهدة الجميع ينشئ عائلته

435
00:22:48,820 --> 00:22:50,720
وأنت لا يمكنك ذلك

436
00:22:52,550 --> 00:22:54,820
لقد جربنا كل شيء

437
00:22:54,890 --> 00:22:56,990
كانت تايلور معجزة لنا

438
00:22:58,890 --> 00:23:00,630
انها كل ما لدينا

439
00:23:00,700 --> 00:23:03,300
هذا هو السبب في أننا بحاجة لمعرفة ما يجعلها مريضة

440
00:23:03,300 --> 00:23:05,630
ونوقفه

441
00:23:09,040 --> 00:23:10,800
احفر

442
00:23:20,180 --> 00:23:22,350

443
00:23:25,150 --> 00:23:27,050
كرري من بعدي

444
00:23:27,060 --> 00:23:29,490
هذا لا يصبح نمطًا-
أعدك-

445
00:23:29,560 --> 00:23:31,590
أعدك! حسنا

446
00:23:31,590 --> 00:23:33,560
لديك ثلاثة أصحاب سيارات الدفع الرباعي هناك

447
00:23:33,630 --> 00:23:37,000
كاي هانسن ، أم لطفلين تعمل في محل الأحذية 
 أعرفها

448
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
سيدة لطيفة
و معلم مدرسة ابتدائية

449
00:23:39,270 --> 00:23:41,230
روبرت جونز ، و رجل آخر

450
00:23:41,300 --> 00:23:44,770
أعرفه بات كولينز يعمل في ماكماهون 

451
00:23:44,840 --> 00:23:47,110
مصنع الاطارات؟

452
00:23:47,180 --> 00:23:49,880
ماذا تفعلين بهذه المعلومات بالضبط؟

453
00:23:49,950 --> 00:23:51,740
لقد أخبرتك بالفعل

454
00:23:51,810 --> 00:23:54,480
لذا لن تقتربين من هؤلاء الناس؟

455
00:23:54,550 --> 00:23:56,420
لا 

456
00:23:56,420 --> 00:23:59,290
كولينز لديه تهمة العنف المنزلي في سجله الجنائي

457
00:23:59,290 --> 00:24:01,720
غاضب قليلاً

458
00:24:01,790 --> 00:24:04,290
لا تذهبِ إلى أي مكان بالقرب منه

459
00:24:04,290 --> 00:24:06,330
أعدك لن أفعل 

460
00:24:06,390 --> 00:24:08,360
إنهم حقا

461
00:24:08,430 --> 00:24:10,230
سيقدرون ذالك 

462
00:24:10,300 --> 00:24:12,900
أنا مدين لك

463
00:24:12,970 --> 00:24:14,863
نعم ، يمكنكِ شراء لي بيرة
عندما تكوني كبيرة بما فيه الكفاية

464
00:24:14,870 --> 00:24:16,770
أتعلم 

465
00:24:16,840 --> 00:24:19,870
أني أفتقد وجودك

466
00:24:23,710 --> 00:24:26,150
من الصعب على الإطلاق أن يصدق أي شخص بأن هذا كان

467
00:24:26,210 --> 00:24:28,150
مكان جيد لمستشفى

468
00:24:28,220 --> 00:24:30,180
يمكنني رؤية ذلك

469
00:24:30,250 --> 00:24:32,920
إنه مكان معزول
ربما كان آمن

470
00:24:32,990 --> 00:24:36,260
هاورد ، كيف حال العينة؟

471
00:24:36,320 --> 00:24:37,390
حصلت عليها... تقريبا

472
00:24:41,460 --> 00:24:43,460
كما تعلمين ، قبل بضعة أشهر 

473
00:24:43,470 --> 00:24:45,630
في آخر عام من المدرسة الثانوية قبل أن يصبح مكاناً باليّاً 

474
00:24:45,700 --> 00:24:47,930
كان مكانًا مثاليًا

475
00:24:48,000 --> 00:24:49,900
للشرب بالقرب هناك 

476
00:24:49,970 --> 00:24:51,940
اعتدت أن تصبح في حالة سكر في مستشفى مهجور؟

477
00:24:52,010 --> 00:24:53,940
آه أجل! إنها ميلوود

478
00:24:54,010 --> 00:24:56,480
 كان لدينا سباقات الكراسي المتحركة رائعة

479
00:24:56,550 --> 00:24:59,010
في طريقى إلى هنا 

480
00:24:59,080 --> 00:25:02,080
ظللت أفكر أني قد جئت إلى هنا من قبل

481
00:25:02,080 --> 00:25:03,980
كنت قد تركتِ المكان من قبل

482
00:25:03,990 --> 00:25:06,750
 أن يبدأ سباق الكراسي المتحركة العظيم 
 
483
00:25:08,760 --> 00:25:12,030
أعتقد أنني زرت أمي في هذا المستشفى

484
00:25:12,030 --> 00:25:14,190
كانت لديها التهاب رئوي

485
00:25:14,260 --> 00:25:16,500
كانت هنا فقط لمدة شهر ، على ما أعتقد

486
00:25:16,500 --> 00:25:18,630
نعم ، أتذكر

487
00:25:18,700 --> 00:25:21,030
كان هذا المبنى القديم جميل ، أليس كذلك؟

488
00:25:21,040 --> 00:25:24,640
أعتقدت إنها كانت تعيش في القلعة

489
00:25:24,710 --> 00:25:26,470
كم كان عمرك؟

490
00:25:26,540 --> 00:25:29,480
لا أعلم ، 11؟

491
00:25:31,550 --> 00:25:34,080
ماذا؟

492
00:25:34,150 --> 00:25:36,020
ماذا؟

493
00:25:36,080 --> 00:25:38,690
كان هذا مستشفى للأمراض النفسية

494
00:25:41,320 --> 00:25:44,790
حسنا
حصلت عليها

495
00:25:44,790 --> 00:25:46,990
ثلاثة في الأسفل و واحدة جاهزة

496
00:25:47,000 --> 00:25:49,730
- أنت بخير؟
- نعم

497
00:25:49,730 --> 00:25:52,130
حسنا. هل أنت مستعدة ؟

498
00:25:52,200 --> 00:25:54,470
اذهب أنت ، و أنا سأتولي شيء آخر أولاً

499
00:26:20,700 --> 00:26:22,700
هذه لا تتقدم في العمر بأن تكوني رياضية عظيمة؟

500
00:26:22,700 --> 00:26:27,070
أتمنى لو أملك فرصة لمعرفة ذلك

501
00:26:27,140 --> 00:26:30,700
أردت فقط أن أحصل على يوم طبيعي

502
00:26:30,770 --> 00:26:32,970
لا أعتقد سنفعل ذالك بعد الآن

503
00:26:33,040 --> 00:26:35,270
نحن غرباء الآن

504
00:26:35,340 --> 00:26:37,280
الفتيات المرتشعات من ميلوود

505
00:26:41,350 --> 00:26:43,350
هيا

506
00:26:55,200 --> 00:26:57,860
مرحبا يا اوين

507
00:26:57,930 --> 00:27:00,800
ديان... هذا 

508
00:27:00,800 --> 00:27:04,200
الكثير من الفطائر 
ستة

509
00:27:04,210 --> 00:27:06,210
اجتماع الموظفين

510
00:27:06,270 --> 00:27:08,273
المعلمون يستمعون بشكل أفضل عندما ترشيهم بالطعام

511
00:27:08,280 --> 00:27:10,280
نعم ، نفعل الشيء نفسه عندما نقوم

512
00:27:10,280 --> 00:27:12,650
باستجواب المشتبه بهم-
سأتذكر ذلك-

513
00:27:12,710 --> 00:27:14,580
لو ألقيت القبض علي

514
00:27:14,650 --> 00:27:18,120
حسنا ، في الأسبوع الماضي ، كنت تقودين بسرعة 52 في منطقة 40 

515
00:27:20,120 --> 00:27:22,090
أنت جاد

516
00:27:22,090 --> 00:27:25,560
-سأتغاضى عن ذالك
-شكراً لك

517
00:27:25,630 --> 00:27:27,430
أنا دائما متأخرة

518
00:27:27,430 --> 00:27:29,330
مثل الان

519
00:27:29,400 --> 00:27:31,500

520
00:27:31,500 --> 00:27:32,830
كان من الجميل رؤيتك يا أوين

521
00:27:32,900 --> 00:27:35,100
حقاً

522
00:27:35,100 --> 00:27:37,070
مهلا ، هل يمكنني أن أسألك

523
00:27:37,140 --> 00:27:38,910
حول إحدى تلميذاتك في المدرسة؟

524
00:27:38,970 --> 00:27:42,240
يعتمد على ما تريد أن تعرفه

525
00:27:42,310 --> 00:27:45,580
هناك قضايا السرية-
بالتاكيد ، لونا سبنس-

526
00:27:45,650 --> 00:27:48,520
- هل هي في مشكلة؟
- لا ، فقط

527
00:27:48,580 --> 00:27:50,380
كيف حالها؟

528
00:27:50,390 --> 00:27:52,250
مهتمة بدراستها؟

529
00:27:52,250 --> 00:27:56,120
ذكية ومجتهدة ، لديها دوافع ذاتية

530
00:27:56,120 --> 00:27:58,760
إنها واحدة من الطالبات اللواتي يفتقدن أقاربهن 

531
00:27:58,830 --> 00:28:00,790
أنا... أتعلمين 

532
00:28:00,860 --> 00:28:03,060
اعتدت على ... مواعدة أمها
لسنوات قليلة 

533
00:28:03,130 --> 00:28:05,930
عندما كانت لونا طفلة

534
00:28:06,000 --> 00:28:08,116
أنت تريد التأكد
إنها على الطريق الصحيح

535
00:28:08,170 --> 00:28:11,140
الدراما بيني وبين والدتها

536
00:28:11,140 --> 00:28:13,410
لا أفتقده ، لكن

537
00:28:13,480 --> 00:28:16,540
أفتقد كوني زوج الأم 

538
00:28:16,550 --> 00:28:20,010
حسنا ، بقدر ما أستطيع أن أقوله

539
00:28:20,020 --> 00:28:23,380
ليس ما يدعو للقلق حول ذالك
يجب أن تكون فخور

540
00:28:23,450 --> 00:28:26,020
أنا 

541
00:28:26,020 --> 00:28:28,590
دعني أساعدك 

542
00:28:28,660 --> 00:28:30,820
نعم

543
00:28:30,890 --> 00:28:32,630

544
00:28:34,800 --> 00:28:37,100
أراك لاحقاً

545
00:28:37,170 --> 00:28:40,530
أجل 

546
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
تبطئ هناك

547
00:28:43,040 --> 00:28:46,010
حسنا

548
00:28:50,080 --> 00:28:51,888
لدي فقط دقيقة واحدة يا حبيبتي  
أنا في طريقي إلى المحكمة 

549
00:28:51,910 --> 00:28:53,810
أتذكر ذلك الصيف الذي أرسلتني إلى المخيم؟

550
00:28:53,880 --> 00:28:57,180
قلت لي أن أمي أصيبت بالالتهاب الرئوي

551
00:28:57,250 --> 00:29:00,890
آمل أنك لم تسمعي إلى الشائعات الخبيثة

552
00:29:00,960 --> 00:29:02,720
- ما الشائعات؟
- سأخبرك بشيء واحد

553
00:29:02,790 --> 00:29:06,390
كانت والدتك في الغالب هدفًا لذلك
نوعا من الأشياء عندما كنا في ميلوود

554
00:29:06,460 --> 00:29:09,230
لماذا لم تخبرني أن أمي كانت في مستشفى للأمراض النفسية؟

555
00:29:11,200 --> 00:29:13,930
انظري ... سنتحدث عن هذا عندما تعودين 
 علىّ أن أقفل

556
00:29:24,850 --> 00:29:26,750
مكماهون روبر تمتلك كل الأرض من هنا

557
00:29:26,820 --> 00:29:29,420
جنوبًا إلى النهر الأحمر
كل ذالك في السور

558
00:29:29,520 --> 00:29:32,220
 هذاعبقري
روبر كابوس سام

559
00:29:32,290 --> 00:29:34,920
يمكننا الحفر خارج السور 
لكننا سنحصل على نتائج أفضل

560
00:29:34,990 --> 00:29:37,690
إذا حفرنا أقرب إلى الموقع-
لا يمكنني الحصول على شخص من الشركة- 

561
00:29:37,760 --> 00:29:39,890
لمعاودة الاتصال بي-
مهلا-

562
00:29:39,960 --> 00:29:42,900
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟-
-  السيد مكماهون

563
00:29:42,900 --> 00:29:45,700
وليام كروفورد ، كروفورد وشركاءه

564
00:29:45,770 --> 00:29:47,770
أنا أعمل في قضية مدنية

565
00:29:47,840 --> 00:29:50,070
تمثل مجموعة من الفتيات الصغيرات

566
00:29:50,140 --> 00:29:51,970
آه أجل ، سمعت عن ذلك

567
00:29:52,040 --> 00:29:53,910
المرتعشات 

568
00:29:53,910 --> 00:29:56,240
نعتقد أن التسمم

569
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
قد تسرب إلى ملعبهم الرياضي في المدرسة

570
00:29:58,250 --> 00:30:00,250
أثر ذالك على نظامهم العصبي

571
00:30:00,310 --> 00:30:03,380
حسناً ، فتاة في تلك السن ستفعل
أي شيء لجذب الاهتمام ، أليس كذلك؟

572
00:30:03,450 --> 00:30:05,990
نود الحصول على إذن للتنقيب على الممتلكات الخاصة بك

573
00:30:06,050 --> 00:30:08,090
نريد اختبار المياه الجوفية-
و توريطي-

574
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
في دعوى قضائية؟-
لا أعتقد ذلك-

575
00:30:10,190 --> 00:30:12,730
نحن فقط نريد معرفة ما الذي يجعلهم مرضى

576
00:30:12,790 --> 00:30:14,860
يا سادة الأفاضل
أتمنى لكما  يوما سعيدا 

577
00:30:17,130 --> 00:30:19,070
أظن أننا سنحفر خارج السور

578
00:30:23,140 --> 00:30:24,900

579
00:30:24,970 --> 00:30:27,610
كانت أمي محتجزة عندما كنت طفلة

580
00:30:27,680 --> 00:30:30,610
- هل هذا سؤال؟
- لا

581
00:30:30,610 --> 00:30:32,580
ماذا يمكنك أن تخبرني عن ذلك؟

582
00:30:34,550 --> 00:30:37,350
سرية  بين الطبيب و مريضه
أعرف ذالك

583
00:30:37,420 --> 00:30:39,350
لكن لدي الحق في المعرفة

584
00:30:39,350 --> 00:30:42,360
بخطورة أي عوامل جينية متزايدة 

585
00:30:47,230 --> 00:30:50,260
أمك كانت تعاني من الإكتئاب 

586
00:30:50,330 --> 00:30:53,170
كان من الواضح  لي إنها بحاجة للراحة

587
00:30:53,170 --> 00:30:56,000
ماذا تقصد " من الواضح"؟

588
00:30:56,000 --> 00:31:00,440
لقد أظهرت كل العلامات الكلاسيكية

589
00:31:00,510 --> 00:31:02,380
من انهيار عقلي

590
00:31:05,380 --> 00:31:08,680
- ما الذي جلب هذا؟
- حسنا ، هذه النوبات

591
00:31:08,750 --> 00:31:10,720
عادة ما تسببها الاجهاد

592
00:31:10,790 --> 00:31:13,850
يمكن أن يكون الحرمان من النوم ، إرهاق شديد

593
00:31:13,860 --> 00:31:16,590
الفرد يصبح مبالغ

594
00:31:16,660 --> 00:31:19,790
 لدينا جميعا غريزةالبقاء 

595
00:31:19,860 --> 00:31:21,890
التى تحدث عندما تصبح الأمور صعبة
 
596
00:31:21,960 --> 00:31:25,030
وإذا لم نتمكن من التراجع جسديا ، نتراجع عقليا

597
00:31:25,100 --> 00:31:28,130
 أمي فعلت كلاهما

598
00:31:30,870 --> 00:31:32,840
اختفت من حياتي

599
00:31:32,910 --> 00:31:34,870
 قبل 10 سنوات

600
00:31:34,940 --> 00:31:38,140
أمك لم تثق بي يا جوانا

601
00:31:41,020 --> 00:31:44,850
والدك ببساطة
طلب مني مساعدتها التى تحتاجها

602
00:31:43,080 --> 00:31:44,850

603
00:31:44,920 --> 00:31:46,850
فوافقت 

604
00:31:46,920 --> 00:31:49,490
كانت فكرة والدي؟

605
00:31:51,530 --> 00:31:54,560
يبدو لي من الأفضل أن تسأليه هو عن ذالك 

606
00:31:57,570 --> 00:31:59,530
سأفعل 

607
00:32:11,380 --> 00:32:14,510
هذا رقم هاتف جوانا هانلي

608
00:32:14,580 --> 00:32:16,520
اترك رسالة
- مرحبا جوانا 

609
00:32:16,580 --> 00:32:18,420
لقد قمت ببعض البحث و أعتقد أن 

610
00:32:18,490 --> 00:32:20,250
مطاردك رجل  يدعى بات كولينز

611
00:32:20,260 --> 00:32:23,260
يعمل في مصنع الاطارات
يقود سيارة دفع رباعي سوداء

612
00:32:23,320 --> 00:32:25,330
 لكن على ما  يبدو لا يقودها اليوم 

613
00:32:25,390 --> 00:32:27,430
سأتصل بك لاحقاً ، حسناً؟ 

614
00:32:27,500 --> 00:32:29,400
بالمناسبة أنا لونا 

615
00:32:35,440 --> 00:32:38,270
مهلا 

616
00:32:38,340 --> 00:32:40,640
هل أنت بخير؟-
نعم بخير-

617
00:32:40,710 --> 00:32:42,610
كيف الحال في مصنع الاطارات؟-
كان ماكموهن في العمل -

618
00:32:42,610 --> 00:32:45,280
لم يسمح لنا بالحفر 
في أي مكان بالقرب من الموقع

619
00:32:45,350 --> 00:32:47,280
أتعلمين ، كان لدي شعور
بأنه يعلم أننا كنا قادمين

620
00:32:47,280 --> 00:32:49,780
- لكن لديك عينة ، أليس كذلك؟
- لدينا

621
00:32:49,850 --> 00:32:52,250
أنا على أتم استعداد
لبعض الأخبار الجيدة

622
00:32:52,320 --> 00:32:55,390
لا ترفعِ من آمالك
أربعة الآبار ليس هناك الكثير لنستمر عليه

623
00:32:55,460 --> 00:32:58,020
- ولكن لديك شعور غريزي؟
- نعم أفعل

624
00:32:58,090 --> 00:32:59,960
وهو نفس الشيء كان لدي من البداية

625
00:33:00,030 --> 00:33:02,800
موقع المستشفى لا يزال تخميني أفضل

626
00:33:02,860 --> 00:33:06,300
مهلا ، سنحصل على إذن للحفر
المزيد من الآبار ، مثلما قلت

627
00:33:06,370 --> 00:33:08,300
أضع وظيفتي على المحك

628
00:33:08,300 --> 00:33:10,333
أضع حياتي كلها على المحك-
أعلم ، وسنقوم بذلك-

629
00:33:10,340 --> 00:33:12,940
سنواصل الحفر حتى نعرف بالتأكيد

630
00:33:13,010 --> 00:33:16,110
يجب أن تبقي 
نحن بحاجة إلى إجابة أفضل

631
00:33:16,180 --> 00:33:18,310
أعلم يا رفاق تريدان قضية يمكنكما الفوز بها

632
00:33:18,380 --> 00:33:21,510
لكنكما بحاجة إلى قضية تستحق الفوز ، وهذه ليس هي

633
00:33:21,520 --> 00:33:25,020
هاورد ، انظر إلى نتائجك مرة أخرى

634
00:33:25,090 --> 00:33:27,390
وجدت لونا سائق الشاحنة التي كانت تتبعني

635
00:33:27,460 --> 00:33:29,720
إنه شخص يعمل لماكماهون 

636
00:33:29,790 --> 00:33:32,190
لذلك كان يعلم أننا قادمون

637
00:33:32,190 --> 00:33:35,090
 ماكماهون سبب التلوث

638
00:33:35,160 --> 00:33:37,830
مشكوك فيها 
اتجاه تدفق المياه الجوفية غير صحيح

639
00:33:37,830 --> 00:33:40,300
هذا ليس صحيح-
ما هو غير صحيح؟-

640
00:33:40,370 --> 00:33:42,940
حسنا ، هذا ليس نموذج سلوك الملوثات البيئة

641
00:33:43,000 --> 00:33:45,770
يبدأ الملوث عادة في مصدر التلوث

642
00:33:45,840 --> 00:33:48,270
ويصبح أكثر تميعا متحركا من خلال المياه الجوفية

643
00:33:48,280 --> 00:33:51,880
لكن هذا ... الملوث متوقف هناك

644
00:33:51,950 --> 00:33:53,880
في هذا كتلة مركزة واحدة

645
00:33:53,880 --> 00:33:55,750
إذا كان هناك شيء ، فسيستمر في الاتجاه الخاطئ

646
00:33:55,820 --> 00:33:59,120
إنها تصبح أكثر مخففة
لأنها تبتعد عن الملعب

647
00:33:59,190 --> 00:34:01,320
إذا كان هذا صحيحًا ، فإن التلوث لا يأتي

648
00:34:01,390 --> 00:34:04,460
من أي المواقع الأربعة-
فإذاً من أين تأتي؟-

649
00:34:04,530 --> 00:34:06,790
الملعب نفسه ،انه فقط هناك

650
00:34:09,760 --> 00:34:12,230
الملعب هو المصدر

651
00:34:12,300 --> 00:34:14,630
لو قلنا إنه هناك 

652
00:34:14,640 --> 00:34:16,470
إذاً شخص ما وضعه هناك 

653
00:34:16,540 --> 00:34:18,500
عن عمد

654
00:34:28,380 --> 00:34:30,720
لم تأتِ إلى مجموعة التى أنشأتها أنسة إيفانز هذا الصباح

655
00:34:32,590 --> 00:34:34,690
أنا بالفعل مرضت من كوني مريضة

656
00:34:34,760 --> 00:34:37,260
أنا لا أريد التحدث عن ذلك

657
00:34:40,390 --> 00:34:42,330
من كان هناك؟

658
00:34:42,330 --> 00:34:44,660
ليزا ، جورجيا ، ألي

659
00:34:44,730 --> 00:34:47,170
الجميع ... إلا أنت

660
00:34:47,230 --> 00:34:50,140
عن ماذا تحدثتم ؟

661
00:34:50,200 --> 00:34:52,810
أه ... عن شيء واحد مشترك بيننا

662
00:34:55,740 --> 00:34:57,940
أترين ؟ 
شئ مشترك

663
00:34:58,010 --> 00:34:59,972
أنا لا أعرف حتى هؤلاء الفتيات 
والآن من المفترض

664
00:34:59,980 --> 00:35:02,620
جلوس في الغرفة معاً و نتناول الكعك؟

665
00:35:05,250 --> 00:35:08,250
هل تعتقدين أن

666
00:35:08,320 --> 00:35:10,160
تلك المحامية و عمك على حق؟

667
00:35:10,220 --> 00:35:12,230
هناك هذا النوع من التسمم؟

668
00:35:12,290 --> 00:35:14,690
انا لا أعرف

669
00:35:14,700 --> 00:35:16,730
أعني ، ماذا يمكن أن يكون كذلك؟

670
00:35:16,730 --> 00:35:19,470
أنا ألعب الرياضة
أنت مشجعة

671
00:35:22,840 --> 00:35:24,663
ماذا عن حفلة جيمي عندما كان هناك 

672
00:35:24,670 --> 00:35:26,540
الشراب الأرجواني الغريب-
لا-

673
00:35:26,610 --> 00:35:28,410
لم أكن حتى هناك

674
00:35:28,480 --> 00:35:31,110
صحيح لا تذهبين إلى الحفلات

675
00:35:31,180 --> 00:35:32,910
أنا أذهب

676
00:35:32,980 --> 00:35:35,550
لقد شربت أستاسي مرة 
نعم 

677
00:35:35,620 --> 00:35:38,380
في بطولة في وينيبيغ

678
00:35:38,450 --> 00:35:40,390
مولي أخذت مشروب ؟

679
00:35:43,820 --> 00:35:45,760
أليس غريباً؟

680
00:35:45,830 --> 00:35:48,630
أنت وأنا نعرف بعضنا البعض منذ الروضة

681
00:35:48,700 --> 00:35:51,460
وهذه أطول محادثة دارت بيننا ، الأطول من أي وقت مضى

682
00:35:51,530 --> 00:35:53,470
نعم

683
00:35:53,470 --> 00:35:57,100
 الآن إنظري لنا

684
00:36:02,140 --> 00:36:04,080
أليس هذا عمك؟

685
00:36:04,150 --> 00:36:06,410
بلى

686
00:36:06,480 --> 00:36:08,980
هل أنت متأكدة من أننا لا نحتاج إلى إذن

687
00:36:09,050 --> 00:36:10,950
للحفر على ممتلكات المدرسة؟

688
00:36:11,020 --> 00:36:13,350
لنحصل على عينة تثبت أن هذا المعلب هو المصدر

689
00:36:13,350 --> 00:36:15,350
لسموم مميتة ، أنا متأكدة من أنهم 

690
00:36:15,420 --> 00:36:17,860
سيتغاضون عن التصريح المفقود

691
00:36:17,930 --> 00:36:19,830
- جيد؟
- نعم

692
00:36:23,200 --> 00:36:25,700
ماذا يفعلون؟

693
00:36:25,770 --> 00:36:28,830
لا أملك أدنى فكرة

694
00:36:41,750 --> 00:36:43,680

695
00:36:53,130 --> 00:36:55,630
أوه لا! لا لا لا
تراجعا 

696
00:36:55,700 --> 00:36:57,263
تراجعا... تراجعا
 
697
00:36:57,270 --> 00:36:59,230
لا تدعا هذا يصيبكم
اذهبا

698
00:37:11,610 --> 00:37:14,510
ما الذي اصطدمت به ؟
لقد كان معدن ماسورة 

699
00:37:14,580 --> 00:37:16,950
أو حاوية أو شيء ما
أنا لا اعرف

700
00:37:16,950 --> 00:37:19,420
لا أستطيع أن أصدق أنه كان تحت أقدامنا طوال الوقت

701
00:37:19,420 --> 00:37:21,590
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

702
00:37:21,660 --> 00:37:23,520
وجدنا نوعا من الحاوية

703
00:37:23,590 --> 00:37:26,090
من النفايات السامة ، كنا نحفر

704
00:37:26,160 --> 00:37:29,391
من أجل عينة من المياه الجوفية وبعد ذلك ... 
من أعطاكم إذن للتنقيب على ممتلكات المدرسة؟-

705
00:37:29,400 --> 00:37:31,760
لم يكن هذا اتفاقنا-
أنت لا تستمعين-

706
00:37:31,770 --> 00:37:35,170
شخص ما دفن النفايات السامة في هذا الملعب

707
00:37:35,240 --> 00:37:38,340
ماذا ... من؟
من سيفعل ذلك؟

708
00:37:38,410 --> 00:37:40,403
علينا أن نخرج من هناك
من ... لماذا الجميع

709
00:37:40,410 --> 00:37:42,373
واقفو هنا؟-
لأن أخبرناهم عن هذا
 
710
00:37:42,380 --> 00:37:44,580
رفضوا الاقتراب منه

711
00:37:44,580 --> 00:37:47,780
عمي بيلي

712
00:37:47,850 --> 00:37:50,350
لا ينبغي عليكما التواجد هنا-
 رأينا ما حدث-

713
00:37:50,420 --> 00:37:52,180
هناك في الواقع شيء ما؟

714
00:37:52,190 --> 00:37:54,183
الآن أريدكما أن تبتعدا عن ذالك ، حسناً؟

715
00:37:54,190 --> 00:37:56,160
إذهبا إلى المنزل ، إذهبا 

716
00:38:00,290 --> 00:38:02,090
تحتاج إلى إزالة كل ما في الملعب

717
00:38:02,160 --> 00:38:03,930
في أقرب وقت ممكن-
هذا ما أحاول القيام به-

718
00:38:03,930 --> 00:38:05,793
- الحاوية مثقوبة الآن
- حسنا ، إنهم يقولون لي

719
00:38:05,800 --> 00:38:07,600
 إذا قمنا بنزعها من الأرض   
تلك الأشياء ستسرب في كل مكان

720
00:38:07,600 --> 00:38:10,300
 من الأفضل أن تخاطري ببعض المنطقة 
بدلا من السماح للتسمم

721
00:38:10,370 --> 00:38:12,940
بالتلوث المياه الجوفية
فهو يزداد تركيزاً 

722
00:38:13,010 --> 00:38:15,810
لا يمكنك إخراجه ، هذه مياه الشرب في مدينتك

723
00:38:18,080 --> 00:38:21,010
- أليسون
- بن ، الحمد لله أنك هنا

724
00:38:21,080 --> 00:38:22,950
"آمن وجمع"
من ذاك؟

725
00:38:24,950 --> 00:38:27,620
من هؤلاء الناس؟-
إنهم رفاقي-

726
00:38:27,690 --> 00:38:30,120
- بن يستخدمهم في المصنع
- سنتولى هذا الأمر

727
00:38:30,190 --> 00:38:32,760
- لا أستطيع شكرك بما فيه الكفاية
- حسنا

728
00:38:32,760 --> 00:38:35,830
يجب أن تخبرينا بمكان تلك الحاوية
 بعد أن يتم حفرها

729
00:38:35,900 --> 00:38:38,260
- ألم تعملين بما فيه الكفاية؟
- عن ماذا تتحدثين؟

730
00:38:38,270 --> 00:38:40,423
لو لم نفعل هذا ،  لكانت  الحاوية لازالت تحت الأرض 

731
00:38:40,430 --> 00:38:43,100
ومن يدري لكم من المدة تصيب المزيد من الناس بالمرض 

732
00:38:43,100 --> 00:38:45,400
أقترح عليكم أن تذهبوا الى المستشفى

733
00:38:45,470 --> 00:38:47,810
و قوموا بالفحص 
سنتولى الأمر من هنا

734
00:38:53,380 --> 00:38:56,010
شكرا لك هاورد ، على كل شيء

735
00:38:56,080 --> 00:38:58,120
ما زلنا لا نعرف من فعل ذلك

736
00:38:58,120 --> 00:39:00,190
لكننا نعرف الآن كان متعمدا

737
00:39:00,190 --> 00:39:02,190
لم أشك أبداً في ظنك يا جوانا 

738
00:39:02,190 --> 00:39:04,290
لديكم يا جماعة دعوى قضائية رابحة بين يديكم 

739
00:40:49,400 --> 00:40:51,300
بن يقول إن رجال  التخلص من النفايات 

740
00:40:51,370 --> 00:40:53,409
يمكنهم أن يقوموا بإحتواء البراميل حتى تتورط الحكومة 

741
00:40:53,470 --> 00:40:56,100
نعم ، أريد أن أرى بنفسي
أن يكون مرفق التخزين هذا

742
00:40:59,770 --> 00:41:02,440
لماذا ذهبت في وسط كل شيء اليوم؟

743
00:41:05,910 --> 00:41:08,550
كان لدي بعض الأمور الشخصية كنت بحاجة لأن أتولاها

744
00:41:13,550 --> 00:41:16,060
كانوا دائما يقولون لي
إنه كان الالتهاب الرئوي

745
00:41:19,790 --> 00:41:21,730
حسنا ، ربما كانوا يحاولون حمايتك

746
00:41:21,800 --> 00:41:25,000
هذه ستكون المرة الأولى 

747
00:41:28,800 --> 00:41:30,740
على ما يبدو كان لديها انهيار نفسي 

748
00:41:30,740 --> 00:41:33,510
أنا آسف

749
00:41:35,940 --> 00:41:39,180
أعتقد أنها لم تستطع التعامل مع حياتها

750
00:41:41,680 --> 00:41:44,820
مرحباً لونا، كيف الحال؟
مرحبًا ، جوانا-

751
00:41:44,820 --> 00:41:47,350
لقد تحدثت مع بات كولينز و تبين أنني أخطأت

752
00:41:47,420 --> 00:41:49,150
باع شاحنته منذ شهر

753
00:41:49,220 --> 00:41:51,990
- لمن؟
- لمكان الخردة

754
00:41:52,060 --> 00:41:54,360

755
00:41:54,430 --> 00:41:56,600
حسنا ، عمل جيد

756
00:41:56,660 --> 00:41:59,100
شكرا يا لونا-
هل هذا يعني أنني تم توظيفي؟-

757
00:41:59,170 --> 00:42:01,170
نعم ،  قابليني في مكتب بيلي

758
00:42:01,170 --> 00:42:03,640
غداً الساعة 9 صباحاً

759
00:42:03,700 --> 00:42:05,670
انهم يغادرون

760
00:42:05,740 --> 00:42:07,640
لنذهب 

761
00:42:10,710 --> 00:42:13,610

762
00:42:23,860 --> 00:42:26,360
ظننا أنه كان شئ فعلناه 

763
00:42:26,430 --> 00:42:28,760
كنا نظن أنه كان خطأنا

764
00:42:31,270 --> 00:42:34,230

765
00:42:37,740 --> 00:42:41,010
أعتقد أن هذا يزيل  شكنا حول مصنع الاطارات، وبالتالي

766
00:42:41,080 --> 00:42:43,010
ماكماهون ليس رجلنا المطلوب

767
00:42:43,080 --> 00:42:44,880
نحن لا نعرف ذلك

768
00:42:44,950 --> 00:42:47,150
نحن لا نعرف أي شيء 

769
00:42:47,150 --> 00:42:48,950
لكن الآن لدينا أدلة مادية

770
00:42:49,020 --> 00:42:50,880
عندما يحين الوقت فهو ضخم

771
00:42:53,120 --> 00:42:55,350

772
00:43:00,160 --> 00:43:02,160
ماذا بحق الجحيم يفعل؟

773
00:43:02,230 --> 00:43:04,730
لا اعرف
حاولي معرفة من هو

774
00:43:07,030 --> 00:43:09,200
لا يمكنني تمييزه 

775
00:43:16,780 --> 00:43:19,280
!تشبثِ
!ِ تشبث

776
00:43:29,720 --> 00:43:31,860
انت بخير؟

777
00:43:31,930 --> 00:43:33,790
نعم ، و أنت؟

778
00:43:33,860 --> 00:43:35,730
نعم 

779
00:43:40,170 --> 00:44:04,120
تـرجمــة : أمــاني البـدري
Twitter: @realamany
