1
00:00:00,084 --> 00:00:01,922
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,006 --> 00:00:05,384
!(لوشوس) -
أفعل أحد هذا بي؟ -

3
00:00:05,468 --> 00:00:07,928
لا أستطيع أن أتذكر، كما يمكنكم
أن تروا جميعًا حالفني الحظ

4
00:00:08,012 --> 00:00:09,805
لكنني لن أعود كما كنت أبدًا

5
00:00:09,889 --> 00:00:12,725
(حاولنا قتل (لوشوس
لأنك قلت إننا سندير الأمور

6
00:00:12,809 --> 00:00:14,478
سيحصل ذلك

7
00:00:16,229 --> 00:00:19,899
أنيكا ليون)؟ أنت قيد الاعتقال)
(بتهمة قتل (طارق كازينز

8
00:00:19,983 --> 00:00:24,070
لا يستلزم الأمر أن يكون الشخص عالم
صواريخ ليكتشف أنك تخططين لشيء ما

9
00:00:24,154 --> 00:00:27,782
يعيد توجيه مشاعره ورغباته صوبي

10
00:00:27,866 --> 00:00:33,038
(يا (لوشوس) ستتذكرني، أنا (كوكي ليون
يا حبيبي، لا يستطيع أحد أن ينساني

11
00:00:47,886 --> 00:00:51,056
دوايت)؟)
نحن جاهزان

12
00:00:55,977 --> 00:00:57,771
هل أنت مستعد؟

13
00:01:02,942 --> 00:01:07,781
...حسنًا، ربما يجدر بي

14
00:01:08,114 --> 00:01:11,575
أن أجرب فعل ذلك بنفسي لمرة

15
00:01:11,659 --> 00:01:17,999
هذا جيد، هذا جيد جدًا
أعني أن هذه خطوة أولى مهمة

16
00:01:20,043 --> 00:01:23,505
إن كنت تحتاج إليّ
سأكون قريبة

17
00:01:57,872 --> 00:02:04,962
"(مونا ليزا)، (مونا ليزا)، (مونا ليزا)"

18
00:02:05,046 --> 00:02:07,214
"سمّاك الرجال"

19
00:02:07,298 --> 00:02:10,718
تشبهين كثيرًا"
"السيدة صاحبة الابتسامة الغامضة

20
00:02:10,802 --> 00:02:12,345
لا، لا، ماذا تفعلين؟

21
00:02:12,429 --> 00:02:14,972
!هذا ابنك -
!قد يحتاج (دوايت) إلى مساعدتي -

22
00:02:15,056 --> 00:02:17,808
لا -
أنا واثقة بما أعرفه -

23
00:02:17,892 --> 00:02:19,643
الشر موجود فيه -
هذا يكفي، هذا يكفي -

24
00:02:19,727 --> 00:02:22,272
الشر موجود فيه

25
00:02:35,225 --> 00:02:41,189
مرحبًا، عفوًا؟
ماذا يحصل؟ أيمكنني مساعدتكم؟

26
00:02:41,273 --> 00:02:43,358
هذا صحيح يا جماعة
خذوها كلها إلى الجناح الغربي

27
00:02:43,442 --> 00:02:45,902
(يا (كوكي
ماذا يحصل؟ إنها الـ11 ليلًا

28
00:02:45,986 --> 00:02:48,738
أعرف كم الساعة يا عزيزتي أنتقل للسكن
هنا كما كان يجدر بي أن أفعل

29
00:02:48,822 --> 00:02:50,241
عند قدومه من المستشفى

30
00:02:50,366 --> 00:02:54,703
فهذا بيتي، مهلًا! إن كسرته ستشتري واحدًا
جديدًا وأعرف أنه لا يمكنك دفع ثمنه

31
00:02:54,787 --> 00:02:59,374
أعتذر بشأن ذلك يا سيدتي -
أعلم أنك قد لا تثقين بي بالكامل -

32
00:02:59,458 --> 00:03:01,876
...ولكن أريد أن أؤكد لك -
!لا! لا -

33
00:03:01,960 --> 00:03:06,506
دعيني أؤكد لك أنني أفهم
أنه لديك وظيفة عليك القيام بها

34
00:03:06,590 --> 00:03:11,511
أنا وظفتك لتقومي بها، يمثل ذلك الرجل
كل شيء بالنسبة إليّ ولأبنائي

35
00:03:11,595 --> 00:03:14,140
ونحتاج إلى أن يعود كما كان
أنا أحتاج إليه

36
00:03:15,182 --> 00:03:17,893
لذا سأنتقل للسكن هنا لأشرف
!على الأمر، لا تقلقي بشأن ذلك، هيا

37
00:03:17,977 --> 00:03:21,730
انعطف، تعرف إلى أين عليك الذهاب
انتبه، هذه باهظة جدًا

38
00:03:21,814 --> 00:03:26,861
لا، أنت اصمتي، أسرعي واشفي
رجلي وإلا سنواجه مشكلة

39
00:03:27,111 --> 00:03:32,158
هذا صحيح يا جماعة استمروا بالمضي قدمًا
أوقعت حقيبتي من جديد، سأنال منك

40
00:03:33,283 --> 00:03:38,038
أشعر بأنني بخير"
"...أريد فقط

41
00:03:38,122 --> 00:03:41,917
الأغنية أروع من أن يتم وضعها في
نهاية عرض أسماء العاملين في الفيلم

42
00:03:42,001 --> 00:03:43,877
سيكون الناس خارجين من صالة السينما -
طبعًا لا -

43
00:03:43,961 --> 00:03:46,963
سيجلسون وسيستمعون
الأغنية حتى نهايتها

44
00:03:47,047 --> 00:03:48,548
(نعم يا (جمال
انس جوائز تأليف الأغاني الأمريكية

45
00:03:48,632 --> 00:03:50,842
يمكنك أن تفوز بجائزة أوسكار
عن افضل أغنية أصلية

46
00:03:50,926 --> 00:03:53,888
هذا صحيح
(تنحي جانبًا يا (سيلين ديون

47
00:03:55,472 --> 00:04:00,852
حسنًا، سررت كثيرًا
لأنك نسيت خلافك مع (توري) أخيرًا

48
00:04:00,936 --> 00:04:06,483
أكان لديّ خيار فعلًا؟ كنت تتصلين بي
"(كل ثانية لتقولي: "هيا! سامح (توري

49
00:04:06,567 --> 00:04:09,444
"(سامحها يا (جمال" -
حسنًا، يبدو ذلك الكلام صادرًا عني -

50
00:04:09,528 --> 00:04:13,531
لكنني أوشك على استعمال
قدرات إقناعي لأجل وظيفة

51
00:04:13,615 --> 00:04:16,368
بما أنني مسؤولة عن استكشاف
المواهب والإشراف عليها بالإنابة

52
00:04:16,452 --> 00:04:19,246
فيما تبحث (كوكي) عن شخص لاستبدالي

53
00:04:19,330 --> 00:04:20,747
لا أعلم لماذا تتوترين بشأن ذلك

54
00:04:20,831 --> 00:04:24,042
تعرفين أمي، ستحصلين على منصب المسؤولة
عن استكشاف المواهب والإشراف عليها

55
00:04:24,126 --> 00:04:27,171
ستساعدينني بألبومي الجديد
سيضم أغاني حب فقط

56
00:04:27,421 --> 00:04:32,259
حب؟
أتساءل ما ألهمك لاتخاذ ذلك القرار

57
00:04:33,594 --> 00:04:35,680
أنتِ

58
00:04:37,931 --> 00:04:40,850
تتجه (إمباير إكستريم) لتخطي المنافسة

59
00:04:40,934 --> 00:04:45,146
ولدينا لائحة شركات اتصالات مستعدة
لتكون شريكة بما سيطلقه فنانونا

60
00:04:45,230 --> 00:04:49,234
(إن كنت تسعى لبيع أجزاء من (إمباير إكستريم
تريد (كومونبوينت كابيتال) الشراء

61
00:04:49,318 --> 00:04:50,735
يمكنك أن تتوقع تلقي عرض رسمي غدًا

62
00:04:50,819 --> 00:04:53,488
شكرًا يا سيدي، شكرًا جزيلًا -
حسنًا، شكرًا لك -

63
00:04:53,572 --> 00:04:56,367
حتمًا -
"أنا مغرمة به" -

64
00:04:57,701 --> 00:04:59,495
"أنا مغرمة بك"

65
00:05:03,499 --> 00:05:05,376
كيف حالك يا (سام)؟

66
00:05:06,085 --> 00:05:08,421
أيمكنني الحصول على مشروبي الاعتيادي؟ -
بالطبع -

67
00:05:21,100 --> 00:05:23,060
هل أنت وحدك؟

68
00:05:25,020 --> 00:05:26,731
لم أعد كذلك

69
00:05:28,524 --> 00:05:30,109
ماذا تشربين؟

70
00:05:32,111 --> 00:05:33,946
سأشرب أي شيء ستقدمه لي

71
00:05:43,580 --> 00:05:46,208
"امنحني سببًا"

72
00:05:47,042 --> 00:05:49,128
"لأنني لن أعود إلى البيت"

73
00:05:50,421 --> 00:05:53,132
"لا تريد أن تبدأ"

74
00:05:53,882 --> 00:05:59,847
لن تكون ضرباتي منخفضة"
"أنا أنحني فحسب

75
00:06:03,058 --> 00:06:04,935
يبدو أن هذه ليست ليلتنا

76
00:06:09,356 --> 00:06:13,694
جعلني الطبيب آخذ أدوية جديدة

77
00:06:16,447 --> 00:06:20,117
قل له إنه جعلك تخسر للتو أفضل
مضاجعة كان بوسعك الحصول عليها

78
00:06:34,343 --> 00:06:36,846
"البلدة الأم" -
قل لي أول ما يتبادر إلى ذهنك -

79
00:06:38,681 --> 00:06:41,935
(فيلي) -
هذا ممتاز -

80
00:06:43,686 --> 00:06:45,103
ماذا عن هذه؟ -
"(جادة (ريتين هاوس" -

81
00:06:45,187 --> 00:06:47,564
(ليبيرتي بيل)
(قرب جادة (ريتين هاوس

82
00:06:47,648 --> 00:06:49,317
هذا ممتاز

83
00:06:49,942 --> 00:06:51,819
(مرحبًا يا (لوشوس -
مرحبًا -

84
00:06:51,903 --> 00:06:56,949
ما رأيك بتناول الفطور؟ أريد معرفة رأيك
(بشأن بيعنا لـ(إمباير إكستريم

85
00:06:57,033 --> 00:06:59,076
حصل (أندريه) على عرض رائع

86
00:06:59,160 --> 00:07:01,703
ليس لديّ أي آراء
بشأن أمر كهذا

87
00:07:01,787 --> 00:07:05,332
(يا (كوكي) أنا و(دوايت
في خضم جلسة

88
00:07:05,416 --> 00:07:07,293
يمكنني رؤية ذلك

89
00:07:09,545 --> 00:07:13,757
عليك أن تتذكر هذه
ها نحن في (فيلي) حيث بدأنا

90
00:07:13,841 --> 00:07:17,511
أهذا مسدس هنا؟ -
أيمكنك أن تعذرينا يا (كوكي)؟ -

91
00:07:17,595 --> 00:07:20,682
اسأل طبيبتك
فهي تملك كل الأجوبة اللعينة

92
00:07:25,519 --> 00:07:28,564
!لينهض الجميع -
شكرًا -

93
00:07:30,358 --> 00:07:33,527
اجلسوا -
صباح الخير يا حضرة القاضي -

94
00:07:33,611 --> 00:07:37,698
على ضوء تمضية موكلتي
...‏5 أشهر في السجن

95
00:07:37,782 --> 00:07:41,493
أيتها المحامية أستقولين
شيئًا سيجعلني أنسى

96
00:07:41,577 --> 00:07:44,747
أن السيدة (كالهون) متهمة
بقتل عميل فدرالي؟

97
00:07:46,666 --> 00:07:48,375
عميل سابق يا حضرة القاضي

98
00:07:48,459 --> 00:07:52,546
(لا يوجد أي احتمال بأن تهرب السيدة (كالهون
تريد تبرئة اسمها

99
00:07:52,630 --> 00:07:54,632
سأعتبر أن جوابك لا

100
00:07:54,924 --> 00:07:58,636
المحاكمة بعد 6 أشهر وستبقى السيدة
كالهون) مسجونة حتى ذلك الوقت)

101
00:07:58,803 --> 00:08:01,514
لا يا حضرة القاضي
!أرجوك! أنا بريئة

102
00:08:01,806 --> 00:08:07,311
مع احترامي يا حضرة القاضي لا أظن
أن ظروف موكلتي تؤخذ بعين الاعتبار

103
00:08:07,395 --> 00:08:09,688
سنقدّر أن ننال فرصة ليُسمع كلامنا

104
00:08:09,772 --> 00:08:11,815
(يا (حكيم) اذهب واجلب (كوكي
اطلب منها أن تراني الآن

105
00:08:11,899 --> 00:08:13,358
ماذا ستفعل؟ -
قل لها إنني أتذكر -

106
00:08:13,442 --> 00:08:17,530
‏7 يناير 2015
!قل لها ذلك! أتذكر ذلك

107
00:08:20,408 --> 00:08:23,578
"سأقوم برحلات لأجلك"

108
00:08:25,329 --> 00:08:27,915
"بدون أي وجهة"

109
00:08:31,460 --> 00:08:35,340
أنا مستعد للموت لأجلك"
"ألف مرة، نعم

110
00:08:36,132 --> 00:08:39,259
أحببتها يا جماعة إنها مذهلة سأسافر
في ساعة متأخرة إلى (باريس) الليلة

111
00:08:39,343 --> 00:08:42,387
وسآخذها معي -
يمكننا منحك إياها فورًا -

112
00:08:42,471 --> 00:08:46,600
نعم، لا شك بذلك -
مهلًا! أريد إجراء تعديلات بسيطة -

113
00:08:46,684 --> 00:08:50,354
ستكون هذه أغنية الفيلم الرئيسية

114
00:08:50,438 --> 00:08:53,023
إنها رحلة بطل
يجب أن تكون ملحمية

115
00:08:53,107 --> 00:08:59,446
يجب إضافة جزء فيها عزف للآلات الوترية
وعزف أوركسترالي ويجب إلغاء الصوت المستعار

116
00:08:59,530 --> 00:09:01,156
وعزف البيانو في الوسط ويجب إضافة
المزيد من عزف الآلات الوترية هناك

117
00:09:01,240 --> 00:09:05,869
مهلًا! مهلًا! تبدو
مسألة الأوركسترا رائعة جدًا

118
00:09:05,953 --> 00:09:11,750
ولكن إن نزعت الصوت المستعار والبيانو
ستغير كل التوزيع وستغير كل الأغنية

119
00:09:11,834 --> 00:09:15,338
وهذا أمر يمكننا فعله قبل رحلتك الليلة

120
00:09:15,838 --> 00:09:19,259
هذا ممتاز
أنتظر ذلك بفارغ الصبر، شكرًا

121
00:09:19,800 --> 00:09:21,928
!رباه

122
00:09:23,304 --> 00:09:27,350
!يا للهول
(ما الأمر؟ ادعميني يا (بيكي

123
00:09:28,392 --> 00:09:35,400
أدعمك؟ تعلم أنني أدعمك ولكن لدينا
زبون وعلينا أن ننفذ ما يريده، صحيح؟

124
00:09:35,983 --> 00:09:39,653
نخوض هذه المعركة معًا، أيمكنك
أن تلتزم بالمهلة النهائية الليلة؟

125
00:09:39,737 --> 00:09:41,948
حسنًا، لنفز بجائزة الأوسكار

126
00:09:42,490 --> 00:09:43,907
!فز بها

127
00:09:43,991 --> 00:09:46,703
أين هي؟
لديّ شركة عليّ أن أديرها

128
00:09:50,957 --> 00:09:53,084
نعم، السجن ليس للضعفاء

129
00:09:58,381 --> 00:10:00,048
أرى أنكما نلتما رسالتي -
نعم -

130
00:10:00,132 --> 00:10:02,759
تمكنت من فك شيفرتك
(يا (جايمس بوند

131
00:10:02,843 --> 00:10:05,721
‏7 يناير سنة 2015
(هذا تاريخ موت (بانكي

132
00:10:05,805 --> 00:10:08,974
أظنك تعنين أنه قُتل -
حسنًا، حسنًا -

133
00:10:09,058 --> 00:10:12,811
استحوذت على انتباهنا
نحن هنا، ماذا تريدين؟

134
00:10:12,895 --> 00:10:14,438
الخروج من هنا -
حسنًا -

135
00:10:14,522 --> 00:10:16,148
خففي سرعتك أيتها الساقطة

136
00:10:16,232 --> 00:10:20,152
(نعتقد أنك قتلت (طارق
كنت غدارة كالأفعى منذ اليوم الأول

137
00:10:20,236 --> 00:10:24,239
أتريدين أن تلسعك الأفعى؟ -
دفعنا لك 25 مليونًا لترحلي -

138
00:10:24,323 --> 00:10:30,829
ولتلزمي الصمت ولكن ها أنت
لا تزالين هنا وما زلت تثرثرين

139
00:10:30,913 --> 00:10:34,958
لنصغ ولنرخ أعصابنا قليلًا
لنصل إلى قرار

140
00:10:35,042 --> 00:10:38,212
يمكنني أن أجعلك تقفين أمام
مدع عام أمريكي بعد ظهر اليوم

141
00:10:38,296 --> 00:10:42,132
ولكن بغية إخراجك من هنا
عليك أن تتصرفي بلطف

142
00:10:42,216 --> 00:10:45,887
عليك أن تصمتي وتفعلي ما
أطلبه بالضبط، هل أنت موافقة على ذلك؟

143
00:10:51,675 --> 00:10:53,886
لا، لا يبدو مألوفًا البتة

144
00:10:54,595 --> 00:11:00,517
لنمنح الأمر بعض الوقت
انظر إلى هذا، هذا أحد أماكنك المفضلة

145
00:11:00,601 --> 00:11:03,186
هذه هي الحجيرة ذاتها
التي نجلس فيها الآن

146
00:11:03,270 --> 00:11:08,191
تحقق مما إذا كان هناك نكهات
أو روائح قد تجعلك تستعيد بعض الذكريات

147
00:11:08,275 --> 00:11:12,864
كيف حالكما؟ لدينا طبق دجاج مميز لذيذ
لدرجة أنكما ستضربان والدتكما

148
00:11:13,739 --> 00:11:18,619
لوشوس)؟ (ليون)؟)
ما الأخبار يا (إل)؟

149
00:11:20,913 --> 00:11:24,541
!يا لشكلك
أتيت إلى مطعمي وأنت متخف

150
00:11:24,625 --> 00:11:28,378
تعلم أن هذا بيتك
أستطعم هذه المرأة؟

151
00:11:28,462 --> 00:11:30,339
كيف حالك يا سيدتي؟
(أنا (كليم

152
00:11:30,423 --> 00:11:32,257
(سررت بالتعرف بك يا (كليم
(أنا (كلوديا

153
00:11:32,341 --> 00:11:37,637
نعم، أنت مميزة حتمًا لوجودك هنا
(مع (إل)، لا يأتي إلى هنا سوى مع (إيدي

154
00:11:37,721 --> 00:11:40,474
إيدي)؟)
(لا أعرف (إيدي

155
00:11:40,558 --> 00:11:46,355
إيدي باركر)! أتحاولين أن تخبريني أنك)
لا تعرفين المؤلف والموزع والمنتج العظيم؟

156
00:11:46,439 --> 00:11:51,735
ذات مرة بعد أن فاز (لوشوس) بجائزة
غرامي) أتى هو و(إيدي) إلى هنا)

157
00:11:51,819 --> 00:11:56,114
كانت تحيط بذراع كل واحد منهما
...أجمل وأضخم

158
00:11:56,198 --> 00:11:59,826
أعتقد أنه يجدر بنا
الانتقال إلى لائحة الطعام

159
00:11:59,910 --> 00:12:02,954
وسنتوقف عن سرد
القصص القديمة في الوقت الحالي

160
00:12:03,038 --> 00:12:08,461
نعم، حسنًا
سأجلب لكما الماء حالًا

161
00:12:09,837 --> 00:12:13,591
(سررت برؤيتك معافى يا (لوشوس
نؤيدك جميعنا

162
00:12:13,966 --> 00:12:15,635
(شكرًا يا (كليم

163
00:12:16,510 --> 00:12:18,054
شكرًا

164
00:12:22,600 --> 00:12:24,810
أعتقد أنك آذيت مشاعره

165
00:12:24,894 --> 00:12:28,605
أحتاج إلى توجيه الحديث
في هذه الرحلات

166
00:12:28,689 --> 00:12:31,025
ولكن أهكذا هي الحياة؟

167
00:12:31,692 --> 00:12:36,029
أتسير كلها وفقًا لخطة وجدول؟ -
لا، بالطبع لا -

168
00:12:36,113 --> 00:12:38,616
أتحكم بالإيقاع فحسب

169
00:12:52,171 --> 00:12:54,882
قل لي إن هذه ليست مذهلة

170
00:12:55,341 --> 00:12:56,842
إنها ناعمة جدًا -
ناعمة جدًا؟ -

171
00:12:56,926 --> 00:13:00,762
(أتذكر قولك ذلك عن (دريب دروب
وأصبحت تلك الأغنية أنجح أغنية لديك

172
00:13:00,846 --> 00:13:02,264
أنجح أغنية (بوب) عندي

173
00:13:02,348 --> 00:13:04,558
(لا يزال الناس معجبين جدًا بـ(دريب دوب
وأنت تعلم ذلك

174
00:13:04,642 --> 00:13:08,729
(يمكنني تأليف أغنية مثل (دريب دروب
خلال نومي ولكن عليّ تقديم أغنية أقوى

175
00:13:08,813 --> 00:13:10,439
ليست معركة
(بين الـ(هيب هوب) والـ(بوب

176
00:13:10,523 --> 00:13:13,359
يتعلق الأمر باعتقادك أنه
لا يمكنه التفوق على نفسك

177
00:13:16,028 --> 00:13:18,572
عندما كانت (أنيكا) رئيسة
قسم استكشاف المواهب وتطويرها

178
00:13:18,656 --> 00:13:22,660
لم تحاول تحليلي قط
بل دعمت رؤياي فقط

179
00:13:22,827 --> 00:13:26,038
يا (كيم) لا أحاول أن أثبط همتك

180
00:13:26,122 --> 00:13:30,208
بل أحاول أن أبلغك أنك في حال
صنعت أغنية (بوب) ناجحة

181
00:13:30,292 --> 00:13:35,756
سيمنحك ذلك الإمكانية
لتفعل ما تريده هنا، هكذا يسير هذا الأمر

182
00:13:36,382 --> 00:13:37,799
أتريدينني أن أتفوق على (دريب دروب)؟

183
00:13:37,883 --> 00:13:41,178
أعرف إمكانياتك -
(حسنًا، لك مرادك يا (بيكي -

184
00:13:41,262 --> 00:13:43,222
حسنًا

185
00:13:43,597 --> 00:13:46,266
لنرهم أن آل (ليون) لا يزال
بوسعهم تحقيق النجاح

186
00:13:46,350 --> 00:13:48,436
ستصنع أغنية أفضل من
دريب دروب)، صحيح؟)

187
00:13:48,561 --> 00:13:51,439
،امنحني أغنية أرقص عليها
دريب دروب)، صحيح؟)

188
00:13:51,564 --> 00:13:53,316
لنقم بذلك، أثق بك

189
00:13:56,026 --> 00:13:58,654
أين تريد أن تبدأ أيها الرئيس؟

190
00:13:59,196 --> 00:14:03,533
لا ليس بعد، ليس قبل
أن أنزع هذا الإيقاع من ذهني

191
00:14:03,617 --> 00:14:06,704
إيقاع لي
قبل أن أصنع إيقاعًا لهم

192
00:14:13,627 --> 00:14:16,463
أعتقد أنه يجدر بي
أن أذهب وأجد حمّامًا

193
00:14:16,547 --> 00:14:20,301
أتعرف مكانه؟
إنه في الخلف

194
00:14:30,478 --> 00:14:34,022
هيا يا (ويلي)، عليك أن تسرع -
نعم، أنا آسف أيها الرئيس -

195
00:14:34,106 --> 00:14:36,733
(يا (كليم -
إلامَ تحتاج يا (إل)؟ -

196
00:14:36,817 --> 00:14:39,611
أتعرف طريقة للتواصل مع (إيدي)؟

197
00:14:39,695 --> 00:14:44,741
لن يجيب على هاتفه اليوم على الأرجح
ستتزوج ابنة أخيه في النادي الريفي

198
00:14:44,825 --> 00:14:47,452
سبق وذهبت إلى هناك، صحيح؟
(ذا فاندافير)

199
00:14:47,536 --> 00:14:50,038
(ذا فاندافير)
(شكرًا يا (كليم

200
00:14:50,122 --> 00:14:52,500
على الرحب والسعة

201
00:14:58,756 --> 00:15:00,758
اجلب الميكروفون
لنسجل

202
00:15:03,594 --> 00:15:07,014
اسمعي"
"لا أريد التحدث عن مكانك

203
00:15:07,098 --> 00:15:09,641
لا أريد سماع الشائعات"
"التي تسمعينها

204
00:15:09,725 --> 00:15:12,853
لا، لديّ مال كثير، لا أقوم برحلات"
"سوى للتحقق من حسابي المصرفي

205
00:15:12,937 --> 00:15:16,648
هذا هو الأمر الوحيد"
"الذي أفكر فيه، مسار المال

206
00:15:16,732 --> 00:15:19,192
يريد الجميع"
"أن يكون زعيم عصابة الآن

207
00:15:19,276 --> 00:15:22,446
لكنني الوحيد الذي"
"يجيد إنجاز الأمور الآن

208
00:15:22,530 --> 00:15:25,157
:قلت لوالدي"
"ألق نظرة ملية على ابنك الآن"

209
00:15:25,241 --> 00:15:27,367
"إن كنت تصلّين كي أهوى" -
دوايت)؟) -

210
00:15:27,451 --> 00:15:30,537
"عليك أن تصمتي أيتها المخادعة" -
عفوًا، أيمكنني نيل مفتاح الحمّام؟ -

211
00:15:30,621 --> 00:15:32,414
أظن (دوايت) يعاني خطبًا ما -
دوايت)؟) -

212
00:15:32,498 --> 00:15:35,709
لوشوس)، لا يجيب عليّ) -
ليس في الداخل -

213
00:15:35,793 --> 00:15:37,961
لقد رحل -
ماذا تعني بأنه رحل؟ -

214
00:15:38,045 --> 00:15:40,882
لا يمكنه الرحيل -
إنه رجل ناضج أيتها السيدة -

215
00:15:42,842 --> 00:15:45,219
"اصمتي أيتها المخادعة" -
(فانديفير) -

216
00:15:45,886 --> 00:15:47,680
"اصمتي، اصمتي"

217
00:15:49,056 --> 00:15:50,558
"اصمتي أيتها المخادعة"

218
00:15:52,779 --> 00:15:55,156
لا أصدق أنك صعدت إلى سيارة أجرتي أنا

219
00:15:55,573 --> 00:15:58,159
من أشد المعجبين بـ(لوشوس ليون) على الإطلاق

220
00:15:58,409 --> 00:16:00,578
لا تعلم ذلك حتى
لا تعلم ذلك حتى

221
00:16:00,662 --> 00:16:02,580
قد تكون محقًا بشأن ذلك

222
00:16:02,664 --> 00:16:06,333
جعلتني أنت وموسيقاك
أبدع على مر السنوات

223
00:16:06,417 --> 00:16:11,589
كان لديّ نظام متكامل
"اسمه "نظام (لوشوس ليون) الثلاثي

224
00:16:11,673 --> 00:16:17,678
تأخذ سيدة إلى ملهى ليلي وترقص معها في
(حلبة الرقص على أنغام أغنية (أون ذا غرايند

225
00:16:17,762 --> 00:16:20,764
في طريق العودة تجعلها تسترخي
(على أنغام (مايك يو ماين

226
00:16:20,848 --> 00:16:24,644
من ثم تجعلها تطلق الجماح لنفسها
(في غرفة النوم مع أغنية (هوت ليلتل ثينغ

227
00:16:26,354 --> 00:16:28,148
(هوت ليلتل ثينغ)

228
00:16:31,359 --> 00:16:37,741
والآن صفقوا لمضيفي
(وأخي الصغير (إيدي باركر

229
00:16:46,040 --> 00:16:50,878
(يا (دايفد) و(كلير
ثمة أشخاص كثر في هذه الغرفة

230
00:16:50,962 --> 00:16:56,967
يودان أن يسديا إليكما نصيحة حكيمة
بشأن طريقة الحصول على زواج ناجح

231
00:16:57,051 --> 00:17:02,599
ولكن نصيحتي لكما هي
لا تصغيا إلى أي شخص منهم

232
00:17:03,391 --> 00:17:10,398
لا تصغيا إليّ حتى لأن الجميع
لديهم فكرة عن طريقة عيش حياتكما

233
00:17:11,274 --> 00:17:13,734
وما يجدر بكما أن تكونا عليه

234
00:17:13,818 --> 00:17:16,821
ولكن هذا وقتكما

235
00:17:17,447 --> 00:17:23,494
هذا مساركما وفي حال اختبرتما
نزاعات أو ألمًا في رحلتكما تقبّلاهما

236
00:17:23,578 --> 00:17:29,750
لأن النزاعات تحوّل الحب إلى حب دائم

237
00:17:29,834 --> 00:17:35,005
لذا لنرفع نخب الحب الدائم

238
00:17:35,089 --> 00:17:37,509
نخب الحب الدائم -
نخب الحب الدائم -

239
00:17:47,018 --> 00:17:49,478
هل أضعته؟ -
أعلم، هذا سيئ جدًا -

240
00:17:49,562 --> 00:17:52,857
وأريدك أن تعلمي أن هذا الأمر
...لم يحصل معي من قبل، هذا

241
00:17:52,941 --> 00:17:55,318
كان يمنحني إشارات
لكنني أسأت التقدير

242
00:17:57,070 --> 00:18:01,324
اجلسي، أنت توترينني
!(ادخلي إلى هنا يا (بورشا

243
00:18:03,534 --> 00:18:05,161
(يا (كوكي
جمّدنا كل الوسائل الإعلامية

244
00:18:05,245 --> 00:18:07,955
أجّليها -
سبق وأجّلناها مرتين -

245
00:18:08,039 --> 00:18:10,708
(أجّليها من جديد يا (بورشا

246
00:18:10,792 --> 00:18:13,837
(هرب (لوشوس
لا يمكننا أن نجده

247
00:18:14,170 --> 00:18:16,130
أتريدينني أن أتصل بالشرطة؟ -
!لا -

248
00:18:16,214 --> 00:18:20,718
!لا تفعلي ذلك
لا نحتاج إلى اهتمام كهذا من الشرطة

249
00:18:20,802 --> 00:18:23,179
أرجوك اخرجي يا (بورشا)، شكرًا

250
00:18:24,847 --> 00:18:30,936
حسنًا، ما الذي حفّزه؟
ماذا رأى؟ ماذا قلت؟ ماذا؟

251
00:18:31,020 --> 00:18:36,066
...(كنا في مطعم (كليم) وكان (كليم
لا أعلم، كان يتحدث عن منتج موسيقي

252
00:18:36,150 --> 00:18:39,778
كان برفقته طيلة الوقت -
(إيدي)، (إيدي باركير) -

253
00:18:39,862 --> 00:18:41,947
!(ادخلي إلى هنا يا (بورشا
!(ادخلي إلى هنا يا (بورشا

254
00:18:42,031 --> 00:18:43,449
مَن تريدنني أن أؤجل؟ -
!لا، لا تؤجلي الآن -

255
00:18:43,533 --> 00:18:46,911
(أحتاج إلى أن تتصلي لي بـ(إيدي باركير
أظن (لوشوس) معه

256
00:18:46,995 --> 00:18:51,665
أنا واثقة بذلك
أتعلمين أمرًا؟ لديّ رقمه

257
00:18:51,749 --> 00:18:53,542
يبدو أنني أقوم بعمل الجميع اليوم

258
00:18:53,626 --> 00:18:55,127
إن كان هناك عنوان
يمكنني الذهاب إلى هناك وجلبه

259
00:18:55,211 --> 00:18:59,341
(لا! (لوشوس) مع (إيدي
إنه مع عائلته

260
00:19:00,508 --> 00:19:02,844
هذا ما سيعيده

261
00:19:03,261 --> 00:19:05,221
لا أعرف لماذا وظفتك

262
00:19:06,389 --> 00:19:09,099
"سأقوم برحلات لأجلك"

263
00:19:09,183 --> 00:19:11,477
"لأجلك" -
"بدون أي وجهة" -

264
00:19:11,561 --> 00:19:14,605
"أنا مستعد للموت ألف مرة" -
"لأجلك" -

265
00:19:14,689 --> 00:19:17,359
"بدون تردد"

266
00:19:18,067 --> 00:19:22,947
أنتِ، أنتِ، أنتِ"
"أنتِ، أنتِ، أنتِ

267
00:19:23,031 --> 00:19:27,868
أنتِ، أنتِ، أنتِ"
"...كنت أبحث عن

268
00:19:27,952 --> 00:19:29,871
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"

269
00:19:30,330 --> 00:19:34,917
أنتِ، أنتِ، أنتِ"
"أنتِ، أنتِ، أنتِ

270
00:19:35,001 --> 00:19:38,337
"...كنت أبحث" -
ما هذا؟ -

271
00:19:38,421 --> 00:19:40,882
"نعم" -
(هيا يا عزيزتي (بيكي -

272
00:19:41,216 --> 00:19:42,925
إنها جيدة

273
00:19:43,009 --> 00:19:47,805
(مرحبًا يا (جمال
تبدو لي أغنية مختلفة تمامًا

274
00:19:47,889 --> 00:19:53,185
...نعم، إنها كذلك ولكن اسمعي نحن
لا أعلم، شعرنا بشيء مختلف

275
00:19:53,269 --> 00:19:55,229
لذا ألغيناها كلها
وبدأنا من الصفر

276
00:19:55,313 --> 00:19:58,107
تعال إلى هنا أيها الصبي
لنتمكن من التحدث عن هذا الأمر

277
00:19:58,191 --> 00:20:01,695
تعال إلى هنا أيها الصبي"؟"
لماذا تؤنبينني وكأنك والدتي؟

278
00:20:02,237 --> 00:20:05,990
(يا (جمال
لماذا صنعت أغنية مختلفة تمامًا؟

279
00:20:06,074 --> 00:20:11,453
لماذا صنعت أغنية أفضل؟
إنها رائعة، أحبها (وارن) وأنا أحببتها

280
00:20:11,537 --> 00:20:13,706
(سيحبها (جايك -
ماذا؟ -

281
00:20:13,790 --> 00:20:16,876
سبق ووقّعنا العقود
!بشأن الأغنية الأخرى، ما هذه؟

282
00:20:16,960 --> 00:20:19,462
يا (بيكي) إن استمعت إلى الأغنية
...(ستفهمين لماذا (جمال

283
00:20:19,546 --> 00:20:22,631
وارن)! لا أقصد التقليل من احترامك)
ولكن أرجوك اهتم بشؤونك

284
00:20:22,715 --> 00:20:24,300
لأن هذه شؤوننا، اتفقنا؟

285
00:20:24,384 --> 00:20:26,469
(مهلًا يا (بيكي
لا أقصد التقليل من احترامك

286
00:20:26,553 --> 00:20:29,472
لكنك تنسين أنك مسؤولة عن استكشاف المواهب
وتطويرها بالإنابة، أنت مسؤولة بالإنابة

287
00:20:29,556 --> 00:20:32,433
لذا لست ملزمًا بأن أشرح
موسيقاي لك أو لأي شخص آخر

288
00:20:32,517 --> 00:20:34,686
أنت تخطئين الآن

289
00:20:35,478 --> 00:20:40,232
كنت الفتاة"
"التي غيّرت عالمي

290
00:20:40,316 --> 00:20:41,735
كيف سارت الأمور
في مركز إعادة التأهيل؟

291
00:20:43,111 --> 00:20:45,113
"أشعلت الفتيل"

292
00:20:45,905 --> 00:20:48,073
أتعاطى مع الأمر خطوة خطوة

293
00:20:48,157 --> 00:20:53,245
دعني أخبرك، لم يكن هناك نقص
(في العشيقات في الماضي مع (لوشوس ليون

294
00:20:53,329 --> 00:20:55,415
حتى عندما كان مفلسًا تمامًا

295
00:20:56,207 --> 00:21:01,754
تتذكرون نظام (لوشوس ليون) الثلاثي، صحيح؟

296
00:21:01,838 --> 00:21:06,300
تجعلونهنّ يشعرن بالإثارة
(ويرقصن بفضل (أون ذا غرايند

297
00:21:06,384 --> 00:21:10,930
من ثم تجعلونهنّ يسترخين
(بفضل (أيما مايك يو ماين

298
00:21:11,014 --> 00:21:14,850
"يا حبيبتي يمكنني أن أجعلك لي"

299
00:21:14,934 --> 00:21:18,187
"!هيا" -
كانت هذه خطوتي -

300
00:21:18,271 --> 00:21:20,481
نعم -
ولكن عندئذ الأهم -

301
00:21:20,565 --> 00:21:24,068
هو أنني كنت أجعلهنّ يطلقن
...الجماح لنفسهن بفضل

302
00:21:24,152 --> 00:21:26,153
(بريتي ليتل ثينغ) -
(هوت ليتل ثينغ) -

303
00:21:26,237 --> 00:21:28,239
(هوت ليتل ثينغ)
(هوت ليتل ثينغ)

304
00:21:28,323 --> 00:21:32,118
لماذا لا تروي لهؤلاء السادة قصة الصندوق؟

305
00:21:33,828 --> 00:21:36,497
لا، أنت افعل ذلك
تروي القصة بشكل أفضل مني

306
00:21:36,581 --> 00:21:41,794
قبل أن أؤلف وأنتج أغاني ناجحة كنت أضع
أسطوانات، تعرفت بـ(لوشوس) بهذا الشكل

307
00:21:41,878 --> 00:21:46,299
(كنت أول شخص في (نيويورك
أضع أغانيه

308
00:21:46,633 --> 00:21:52,721
وكان هناك مدير برامج شعره مقصوص بشكل
منفوش في الأعلى يميل في الاتجاه الخاطئ

309
00:21:52,805 --> 00:21:55,141
ما كان يضع أغنية
إن لم تدفع له

310
00:21:55,225 --> 00:22:00,271
لذا قلت لـ(لو): "اسمع، يجب منحه
"المزيد من المال، لا تكن بخيلًا

311
00:22:00,355 --> 00:22:06,861
"الفت انتباهه فهذه مسيرتك المهنية"
لذا ذهب (لوشوس) إلى الإذاعة

312
00:22:06,945 --> 00:22:13,785
وانتظر خروج مدير البرامج
وحالما خرج لكمه على أنفه

313
00:22:14,410 --> 00:22:20,667
شوّه وجهه كله
رباه! من ثم أمسك بشعر ذلك المهرج

314
00:22:21,751 --> 00:22:26,338
ورماه في الصندوق وأغلق هذا الأخير
وبدأ يقود في أنحاء البلدة

315
00:22:26,422 --> 00:22:28,507
وكان يضغط على المكابح

316
00:22:28,591 --> 00:22:30,802
كان الشخص خائفًا

317
00:22:32,345 --> 00:22:35,098
كان بوسعكم سماع
الشخص يصرخ من سيارته

318
00:22:35,765 --> 00:22:37,559
!مهلًا! مهلًا

319
00:22:39,394 --> 00:22:40,979
هل أنت بخير؟

320
00:22:41,688 --> 00:22:43,481
أعتذر، لا أعرف ما حصل

321
00:22:49,123 --> 00:22:55,254
كانت السيدة (كالهون) خائفة من الإدلاء
بالتفاصيل المتعلقة بدفاعها، لماذا؟

322
00:22:55,338 --> 00:22:56,755
لأنها تخشى على حياتها

323
00:22:56,839 --> 00:23:01,051
ممّن؟ -
ممّن؟ من مكتب التحقيقات الفدرالي -

324
00:23:01,135 --> 00:23:06,473
(لأنه لم يتم اتخاذ أي تدبير ضد العميل (كازينز
(بعد أن أمسى مهووسًا بـ(لوشوس ليون

325
00:23:06,557 --> 00:23:11,520
وبعد أن راقب واعتدى
على زوجته السابقة مرارًا وتكرارًا

326
00:23:11,604 --> 00:23:13,064
شاهد ذلك

327
00:23:14,899 --> 00:23:18,987
علقت في كابوس
ولم يفعلوا أي شيء لإيقافه

328
00:23:19,946 --> 00:23:24,116
يا سيد (رولينغز) ليس لهذه الصور
(أي أهمية في جريمة قتل العميل (كازينز

329
00:23:24,200 --> 00:23:30,831
لا أهمية؟ حسنًا، ما تقوله
هو إنه لا داعي لأن يخرج شبح من القبر

330
00:23:30,915 --> 00:23:33,208
ليتحدث عبر هذا -
"لماذا أنت خائفة مني؟" -

331
00:23:33,292 --> 00:23:35,043
(يا (طارق"
"أرجوك لا تؤذني

332
00:23:35,127 --> 00:23:39,006
"انتظرت كل الليل لأجل ذلك" -
"لا يا (طارق)، أفلتني" -

333
00:23:39,090 --> 00:23:41,925
ماذا يقولون في مكتب التحقيقات الفدرالي؟
"رباه! آمل أن يكون هناك شرائط"

334
00:23:42,009 --> 00:23:43,802
توجد شرائط بالفعل
وهي موجودة معي

335
00:23:43,886 --> 00:23:49,642
فرض نفسه عليّ
أرادني أن أهرب معه لكنني رفضت

336
00:23:50,476 --> 00:23:55,814
غضب كثيرًا
...وحاول قتلي لذا أنا

337
00:23:55,898 --> 00:23:59,527
لا، لا
لا بأس، لا بأس، لا بأس

338
00:24:00,278 --> 00:24:04,156
هذا دفاع عن النفس
هذا دفاع عن النفس

339
00:24:04,240 --> 00:24:06,742
أسد إليّ خدمة
انقل هذه القضية إلى المحاكمة

340
00:24:06,826 --> 00:24:10,871
ولكن لن يكون هناك أي إدانة، ما من
هيئة محلفين في العالم ستجدها مذنبة

341
00:24:10,955 --> 00:24:16,168
وكخدمة مهنية من محام إلى آخر
عليّ القول إنني أكره أن أكون مكانك الآن

342
00:24:16,252 --> 00:24:18,713
...لأنك تبدو وكأنك دست في

343
00:24:21,632 --> 00:24:23,426
فهمت قصدي

344
00:24:38,357 --> 00:24:41,693
"إن كان حبك خاطئًا"

345
00:24:41,777 --> 00:24:44,405
"لا أريد أن أكون صائبًا"

346
00:24:45,197 --> 00:24:48,951
إن عنى كوني محقًا"
"عدم وجودي معك

347
00:24:49,035 --> 00:24:52,163
"أفضّل عيش حياة آثمة"

348
00:24:52,455 --> 00:24:55,874
"يقول والداك إن هذا مؤسف"

349
00:24:55,958 --> 00:24:59,212
"وإن هذا مصدر عار بحت"

350
00:24:59,587 --> 00:25:05,969
طالما أنت موجودة قربي"
"لا أبالي لما تقولونه أيها الناس

351
00:25:06,886 --> 00:25:13,267
يقول لك أصدقاؤك إنه لا يوجد"
"مستقبل في حب رجل متزوج

352
00:25:13,643 --> 00:25:19,690
إن لم يكن بوسعي رؤيتك"
"ساعة أريد سأراك عندما أستطيع

353
00:25:19,774 --> 00:25:23,652
(هيا يا (كوكي
"إن كان حبك خاطئًا"

354
00:25:23,736 --> 00:25:26,239
"لا أريد أن أكون محقًا"

355
00:25:27,073 --> 00:25:30,284
"إن كان حبك خاطئًا"

356
00:25:30,368 --> 00:25:34,121
"لا أريد أن أكون محقًا"

357
00:25:34,205 --> 00:25:41,086
لا أريد أن أكون محقًا"
"إن عنى ذلك ألا أكون معك

358
00:25:41,170 --> 00:25:44,006
"لا أريد أن أكون محقًا"

359
00:25:44,090 --> 00:25:50,722
"إن عنى ذلك ألا أكون معك"

360
00:25:51,180 --> 00:25:53,808
!هذا مذهل
لا تزال تملك الموهبة

361
00:25:54,892 --> 00:25:56,727
سررت برؤيتك -
سررت برؤيتك أنا أيضًا -

362
00:25:56,811 --> 00:26:02,233
،(عفوًا، يا (دوايت
العشاء موضوع قرب حوض السباحة

363
00:26:03,693 --> 00:26:05,403
(إيدي)

364
00:26:06,946 --> 00:26:11,492
شكرًا على كل شيء اليوم
أنت صديق جيد بالفعل

365
00:26:12,410 --> 00:26:14,287
سأتصل بك لاحقًا
اتفقنا؟

366
00:26:26,382 --> 00:26:30,135
(لا يتذكرني يا (كوك
لا يتذكر أي شيء

367
00:26:30,219 --> 00:26:35,807
(لا! هذه هي طبيعة (لوشوس
ينسى أمورًا لكنّ هذا لا يعني أي شيء

368
00:26:35,891 --> 00:26:38,603
عرفته خلال نصف حياته

369
00:26:38,978 --> 00:26:42,607
وربما تريدين التكتم عن الأمور
ولكن لا داعي لأن تفعلي هذا معي

370
00:26:48,404 --> 00:26:51,908
إنه مصاب برضح في دماغه
لا يستطيع تذكر أي شيء

371
00:26:52,950 --> 00:26:55,661
ولا أنت حتى؟ -
وحدها العائلة تعلم بالأمر -

372
00:26:55,745 --> 00:26:58,873
(لذا أرجوك يا (إيدي
أيمكنك أن تبقي الأمر بيننا؟

373
00:26:59,123 --> 00:27:00,917
بالطبع

374
00:27:02,293 --> 00:27:05,088
كيف تصمدين؟
هل أنت بخير؟

375
00:27:05,338 --> 00:27:07,798
نحن بحال جيدة
نحن نعمل، تجني (إمباير) المال

376
00:27:07,882 --> 00:27:09,341
لكنّ (أندريه) قال لي
إن هذا لن يستمر طويلًا

377
00:27:09,425 --> 00:27:12,678
فقريبًا سنضطر إلى أن نبدأ
بتحويل أصولنا إلى سيولة

378
00:27:12,762 --> 00:27:15,222
ولا أعرف إلى متى
(يمكننا التكتم عن حالة (لوشوس

379
00:27:15,306 --> 00:27:19,602
لا، لن... لا تحوّلوا أي شيء إلى سيولة
إنها فترة عصيبة ليس إلا

380
00:27:21,395 --> 00:27:26,693
ماذا تفعل عائلاتنا عندما
يكون أحد الأحباء مريضًا أو يحتضر؟

381
00:27:26,901 --> 00:27:33,324
نحسّن أداءنا، نجلب له قالب حلوى
وفطيرة أو كسرولة أو لحمًا مدهنًا مطهوًا

382
00:27:34,367 --> 00:27:41,206
عليكم التعاقد مع أولئك الفنانين
وعليكم إنجاحكم، يجب أن يدعموا هذا الأمر

383
00:27:41,290 --> 00:27:44,043
بواسطة ماذا؟ الطعام؟ -
بواسطة الموسيقى -

384
00:27:44,835 --> 00:27:46,671
هذا ما كان (لوشوس) ليريده

385
00:27:47,546 --> 00:27:49,090
الموسيقى

386
00:27:50,883 --> 00:27:52,844
(شكرًا يا (إيدي

387
00:27:55,263 --> 00:27:58,725
إن كانت ستمطر"
"انقلي الحدث الصحافي إلى الداخل

388
00:27:59,308 --> 00:28:02,061
اتفقنا؟
لا تكوني بطيئة جدًا

389
00:28:03,229 --> 00:28:04,939
دعيني أعاود الاتصال بك
(يا (بورشا

390
00:28:07,316 --> 00:28:11,945
مرحبًا! لماذا تفتشين أدراجي؟ لا يفترض
بك التواجد في هذه الجهة من البيت

391
00:28:12,029 --> 00:28:13,447
أحتاج إلى مسدسك -
لأجل ماذا؟ -

392
00:28:13,531 --> 00:28:18,785
علينا أن نقضي على تلك الساحرة
التي تسمّم ابني (دوايت) بلعناتها

393
00:28:18,869 --> 00:28:23,957
اللعنات؟! اسمعي، ستصادفين ساحرة
حقيقية إن فتشت أدراجي من جديد

394
00:28:24,041 --> 00:28:28,129
!اخرجي من هنا -
لا أحد يفرّق بيننا وبين عائلتنا -

395
00:28:28,546 --> 00:28:33,843
إن فعل ذلك سنقتله
(كما قتلت ذلك السافل (طارق

396
00:28:35,094 --> 00:28:39,474
ماذا قلت؟ -
دفنت ذلك السافل -

397
00:28:40,182 --> 00:28:43,101
وأرسلت تلك المومس
إلى السجن بتهمة قتله

398
00:28:43,185 --> 00:28:48,024
لن أفكر مرتين في جعل تلك
الساحرة الجديدة تنزف حتى الموت

399
00:28:48,774 --> 00:28:50,485
(طلبت ليلتك يا (كوكي

400
00:28:53,821 --> 00:28:58,116
"أريد أن أشعر"

401
00:28:58,200 --> 00:29:04,040
"بأنه يتم تقديري"

402
00:29:06,876 --> 00:29:11,047
"هل أطلب الكثير؟"

403
00:29:11,923 --> 00:29:15,259
"أريد أن أشعر بلمستك" -
(أنت عبقري يا (جمال -

404
00:29:15,343 --> 00:29:19,429
التغييرات التي قمت بها
لجعل (توري) تنشد الأغنية مثالية

405
00:29:19,513 --> 00:29:22,975
شكرًا جزيلًا، أحببت ذلك

406
00:29:23,059 --> 00:29:25,060
آمل أن تعجبك

407
00:29:25,144 --> 00:29:27,605
يا (توري) لنذهب ونأكل
ونتحدث عن الشرائط الغنائية

408
00:29:31,734 --> 00:29:34,653
اسمع
أفهم ما تشعر به الآن

409
00:29:34,737 --> 00:29:38,241
هل غدرت بك صديقتك المفضلة
هكذا من قبل؟

410
00:29:38,491 --> 00:29:40,576
لتأخذ شيئًا ليس من حقها أخذه؟

411
00:29:40,660 --> 00:29:45,747
يا (جمال) هذه هي الأغنية التي أرادها
لا أعرف ما تريدني أن أفعله، هذا عملي

412
00:29:45,831 --> 00:29:47,875
!وظيفتك

413
00:29:48,960 --> 00:29:53,548
إن قمت بشيء أحمق كهذا مرة أخرى
لن يكون لديك وظيفة في شركة أسطواناتي

414
00:30:03,099 --> 00:30:05,935
(من هنا يا سيدة (والكر

415
00:30:16,904 --> 00:30:18,990
مَن هم هؤلاء الناس؟

416
00:30:20,658 --> 00:30:26,872
يا (ليا) أعتقد أن الوقت قد حان لتأخذي فترة
استراحة، نعتقد أنه يجدر بك أن ترتاحي

417
00:30:26,956 --> 00:30:31,793
وجدنا منشأة جميلة لك
يتم اعتبارها الأفضل في الولاية

418
00:30:31,877 --> 00:30:35,965
(وستتولى الدكتورة (غيفينز
رعايتك من الآن فصاعدًا

419
00:30:36,465 --> 00:30:41,428
أوضعت تلك الساحرة لعنة على لسانك

420
00:30:41,512 --> 00:30:46,768
أم هل ستجلس هنا
وستسمح لهم بحبسي؟

421
00:30:47,935 --> 00:30:50,355
!أجبني

422
00:30:52,315 --> 00:30:56,486
لدينا عقد حجز غير طوعي

423
00:31:12,418 --> 00:31:14,087
لا بأس

424
00:31:24,680 --> 00:31:29,768
أعلم أنه سيكون هناك فترة تقييم
...أنا آسفة، أعلم أن هذا

425
00:31:29,852 --> 00:31:31,687
!ارجعي إلى الجحيم أيتها السافلة

426
00:31:31,771 --> 00:31:33,522
!لا! انهضي عنها

427
00:31:33,606 --> 00:31:36,234
!ساقطة -
!لا، نالوا منها -

428
00:31:38,653 --> 00:31:41,864
أعرف أنك بالداخل
أعرف ما أنت عليه

429
00:31:41,948 --> 00:31:49,872
أنت وحش منذ يوم ولادتك
حاولت إخراج الشر الموجود في داخلك

430
00:31:49,956 --> 00:31:53,751
لكنه ازداد حجمًا وقوة

431
00:32:13,665 --> 00:32:18,461
مرحبًا أنا المحقق (ميتشيل) من شرطة
(لاس فيغاس) وهذا هو المحقق (لوملي)

432
00:32:18,545 --> 00:32:21,798
كيف حالك؟ -
(المحققة (باميلا روز -

433
00:32:21,882 --> 00:32:24,968
(أمثل صلة الوصل مع شرطة (نيويورك
أتيت إلى هنا لتسهيل العمل فقط

434
00:32:25,052 --> 00:32:28,888
(سنبقي الحديث مختصرًا يا سيد (ليون
(عجزنا عن تحديد مكان (جوليانا غرين

435
00:32:28,972 --> 00:32:32,434
ماذا؟ -
أتعرف إلى أين هربت؟ -

436
00:32:32,518 --> 00:32:35,396
ألديها أي ممتلكات
في الخارج؟

437
00:32:41,318 --> 00:32:42,987
سيد (ليون)؟

438
00:32:43,529 --> 00:32:48,199
لا، لا أعلم -
ألديكما شركاء ربما يخفونها؟ -

439
00:32:48,283 --> 00:32:52,246
لم أعرف بأمر أي شركاء لها
خارج تعاملنا مع صفقات الكازينو

440
00:32:52,663 --> 00:32:56,916
أتمنى لو كان بوسعي مساعدتكم -
(هذا التحقيق مهم جدًا لعائلة (ليون -

441
00:32:57,000 --> 00:33:00,587
لذا اتصلوا بنا
إن كان بوسعنا مساعدتكم بأي شكل

442
00:33:00,671 --> 00:33:02,506
على مدار الساعة والأسبوع -
حسنًا -

443
00:33:03,006 --> 00:33:06,051
(شكرًا على وقتك يا سيد (ليون -
نعم، سأرافقكم إلى الخارج -

444
00:33:06,135 --> 00:33:08,762
(خلتكم تراقبون (جوليانا

445
00:33:08,846 --> 00:33:13,892
ماذا حصل قبل بضع ليال؟
أحاولت الإيقاع بي؟

446
00:33:13,976 --> 00:33:17,354
لا، لم أعرف مَن تكون
تم إبلاغي بتفاصيل التحقيق هذا الصباح

447
00:33:17,438 --> 00:33:21,650
كانت هذه صدفة إذًا أيمكنني
أن أطرح عليك سؤالًا أيتها المحققة؟

448
00:33:22,609 --> 00:33:25,695
هل غالبًا ما تمارسين الجنس
مع غرباء في الحانات؟

449
00:33:25,779 --> 00:33:29,033
لم نمارس الجنس
لأن عملية الانتصاب لم تتم عندك

450
00:33:35,039 --> 00:33:39,584
كيف سارت الأمور مع الصبيين؟ أود
الاعتقاد أنهم لا يزالون يصنعون الموسيقى هنا

451
00:33:39,668 --> 00:33:45,299
سلّم (حكيم) أغنية رائعة جدًا وسأبدأ
الحملة الخاصة بها حالما توقّعين عليها

452
00:33:45,549 --> 00:33:48,552
(لكنّ الأمر يختلف مع (جمال -
ماذا؟ -

453
00:33:49,386 --> 00:33:54,265
كان لدينا تعليمات محددة جدًا
وملاحظات ومهلة نهائية من المنتج

454
00:33:54,349 --> 00:34:00,147
لكنّ (جمال) رفض إجراء أي تغيرات
(لذا استبدلته بـ(توري

455
00:34:04,777 --> 00:34:08,280
أعلم، أشعر بأنني حقيرة -
ما كان رأي المنتج؟ -

456
00:34:08,364 --> 00:34:14,036
أحب ذلك كثيرًا أنفق نصف مليون على التسويق
ووافق على تمويل الشريط الغنائي أيضًا

457
00:34:15,537 --> 00:34:18,915
(اسمعي يا (بيكي
(أعلم أنكِ تحبين (جمال

458
00:34:18,999 --> 00:34:20,667
وأعلم أن فعل ذلك كان صعبًا جدًا

459
00:34:20,751 --> 00:34:23,086
ولكن لا تدعي قلبك
يقضي على طموحك

460
00:34:23,170 --> 00:34:26,172
أحتاج إلى أشخاص أقوياء حولي
الآن أكثر من أي وقت مضى

461
00:34:26,256 --> 00:34:28,258
(يا (بورشا
اتصلي بالقسم القانوني

462
00:34:28,342 --> 00:34:31,386
لينزعوا صفة الإنابة
(من منصب (بيكي

463
00:34:31,470 --> 00:34:34,265
ليرفعوا راتبها بنسبة 30 بالمئة أيضًا

464
00:34:35,099 --> 00:34:38,143
شكرًا، شكرًا
اسمعي، لن أخذلك

465
00:34:38,227 --> 00:34:39,686
من الأفضل ألا تفعلي

466
00:34:39,770 --> 00:34:41,272
مرحبًا، شكرًا

467
00:34:46,193 --> 00:34:48,028
شكرًا

468
00:34:48,696 --> 00:34:54,576
قبل 20 سنة وُلدت إمبراطورية ربما
لم تضم آلاف الموظفين أو أسطوانات ذهبية

469
00:34:54,660 --> 00:35:02,418
أو ناطحات سحاب في جهتَي البلد
ولكن لطالما كان هناك موسيقى وعائلة وحب

470
00:35:03,752 --> 00:35:07,213
ها قد حان موعد إعلاننا -
فيما يكمل (لوشوس) إجازته -

471
00:35:07,297 --> 00:35:12,802
سنكرّم إرثه بفضل
مشروع جريء جديد نال مباركته

472
00:35:12,886 --> 00:35:18,850
ابتداء من الآن سننتج وسنصدر
ألبومًا جديدًا عن كل سنة عملنا فيها

473
00:35:18,934 --> 00:35:20,393
لذا قوموا بالعملية الحسابية

474
00:35:20,477 --> 00:35:24,439
أي 20 ألبومًا جديدًا يجب إنجازه
قبل نهاية السنة، يمكننا فعل ذلك

475
00:35:24,523 --> 00:35:28,068
في عيد (إمباير) الـ20 سنقدم 20 ألبومًا
هذه طبيعتنا وهذا ما نقوم به

476
00:35:28,152 --> 00:35:31,405
ويستحق ذلك الأمر النضال لأجله
شكرًا

477
00:35:32,364 --> 00:35:35,034
يا (كوكي) كيف
يتمكنون من القيام بهذا الإنجاز؟

478
00:35:37,619 --> 00:35:42,458
قضيت على عملية البيع وأحرجتني
أمام مجلس الإدارة وكذبت

479
00:35:42,624 --> 00:35:44,250
كذبت عليّ
وعلى كل الموجودين هناك

480
00:35:44,334 --> 00:35:46,544
(اهدأ يا (أندريه
لم أكذب

481
00:35:46,628 --> 00:35:50,799
أتجلسين هناك وتخبرينني أن والدي
منحك مباركته على هذه الخطة الجنونية؟

482
00:35:50,883 --> 00:35:52,968
لا يعرف الرجل اسمه حتى -
(يا (أندريه -

483
00:35:53,052 --> 00:35:56,554
كان والدك ليريد (إمباير) أن تكبر
وتنتج المزيد من الموسيقى

484
00:35:56,638 --> 00:36:00,351
لا أن يتم تقسيمها وبيع قطعها

485
00:36:00,684 --> 00:36:03,937
يموّل نجاح ألبوم
صناعة وحملة الألبوم التالي

486
00:36:04,021 --> 00:36:08,024
كيف تتوقعين منا أن ننتج 20 ألبومًا
بدون أن نحصل على أي مكاسب يا أمي؟

487
00:36:08,108 --> 00:36:10,653
سنحقق ذلك -
!تعنين أنني سأفعل ذلك -

488
00:36:13,447 --> 00:36:18,451
أنا الشخص الذي يتوجب عليه دومًا
أن يجد المال ويبرم الصفقة ويُنجح الأمر

489
00:36:18,535 --> 00:36:23,957
(أنا وليس أنت ولا (جمال
!ولا (حكيم) ولا والدي... أنا

490
00:36:24,041 --> 00:36:26,668
حسنًا
أحتاج إلى أن تهدأ

491
00:36:26,752 --> 00:36:32,090
جعلتك تتجشأ وأرضعتك
لذا أستحق بعض الاحترام

492
00:36:32,174 --> 00:36:34,426
(عدا عن ذلك أنا رئيستك يا (أندريه

493
00:36:34,510 --> 00:36:37,178
لذا في المرة المقبلة التي تريد
فيها اقتحام المكان والانفجار غضبًا

494
00:36:37,262 --> 00:36:43,184
انزع الغبار عن سيرتك الذاتية لأنني أعرف
أن والدك لم يكن يقبل هذا النوع من التمرد

495
00:36:43,268 --> 00:36:45,646
تمرد؟ -
!ولن أفعل ذلك أيضًا -

496
00:36:46,313 --> 00:36:50,526
(اذهب إلى البيت يا (أندريه
أرى إلى أين سيصل هذا الأمر

497
00:36:50,859 --> 00:36:55,906
ارجع إلى البيت، سأكلمك في الصباح
عن ميزانية الألبومات الـ20 عن 20 سنة

498
00:37:13,632 --> 00:37:16,594
هل أجلب لك شيئًا أيتها الرئيسة؟ -
!لا! لا -

499
00:37:18,262 --> 00:37:20,014
(شكرًا يا (بورشا

500
00:37:23,726 --> 00:37:25,560
بدوت كملكة هناك

501
00:37:25,644 --> 00:37:28,773
كيف يا (بورشا)؟ -
تجلسين على عرش وحدك -

502
00:37:49,877 --> 00:37:52,254
من الصعب الوثوق بالناس

503
00:37:53,922 --> 00:37:57,635
...تعتاد الوحدة و

504
00:37:59,261 --> 00:38:02,681
تشعر بأنك قوي
لتفعل ذلك وحدك لكنّ هذا غير صحيح

505
00:38:03,766 --> 00:38:06,476
لأنني أريد أن يؤمن أحد بي

506
00:38:06,560 --> 00:38:08,312
وأريد أن أؤمن بقدرات شخص آخر

507
00:38:11,231 --> 00:38:13,526
يا (جمال) أنا أؤمن بقدراتك

508
00:38:22,034 --> 00:38:23,911
وأؤمن بهذا الأمر

509
00:38:26,413 --> 00:38:32,253
سأقوم برحلات معك"
"بدون أي وجهة

510
00:38:32,795 --> 00:38:38,467
لكنّ هذا لن يعني أي شيء"
"إن لم تكن قربي

511
00:38:39,593 --> 00:38:45,056
"جعلتني أغني عن الحب، الحب"

512
00:38:45,140 --> 00:38:49,895
"أخبريني أين كنت كل حياتي"
هيا يا حبيبي

513
00:38:50,979 --> 00:38:56,318
"لأنني كنت أبحث عنك، أنتِ" -
"أنتِ، أنتِ، أنتِ" -

514
00:38:56,402 --> 00:39:00,989
أنتِ، أنتِ، أنتِ"
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"

515
00:39:01,073 --> 00:39:05,786
"كنت أبحث عنك أنتِ، أنتِ، أنتِ"

516
00:39:06,328 --> 00:39:08,622
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"

517
00:39:08,706 --> 00:39:10,790
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"

518
00:39:10,874 --> 00:39:12,960
"كنت أبحث"

519
00:39:14,253 --> 00:39:18,883
نعم"
"كنت أبحث عنك

520
00:39:21,885 --> 00:39:26,723
إن اتصلت بهاتفي"
"سأجيب دومًا

521
00:39:26,807 --> 00:39:29,935
"يأتي الناس ويذهبون"

522
00:39:30,019 --> 00:39:32,730
"أما أنا فسأبقى إلى الأبد"

523
00:39:32,896 --> 00:39:36,775
لأن الأمر لا يعني شيئًا"
"إن لم تكوني قربي

524
00:39:36,859 --> 00:39:41,905
قلت إن هذا لا يعني شيئًا"
"إن لم تكوني معي لترشديني

525
00:39:41,989 --> 00:39:45,575
"الحب، الحب، الحب"

526
00:39:45,659 --> 00:39:48,411
"قولي لي أين كنت كل حياتي"

527
00:39:48,495 --> 00:39:50,997
"أين كنت كل حياتي"

528
00:39:51,081 --> 00:39:55,377
"جعلتني أقول: "الحب، الحب، الحب"

529
00:39:55,461 --> 00:39:58,672
"أخبريني أين كنت كل حياتي"

530
00:39:59,757 --> 00:40:02,842
"أنت" -
"لأنني كنت أبحث" -

531
00:40:02,926 --> 00:40:05,387
"عنكِ أنتِ، أنتِ" -
"كنت أبحث عنك" -

532
00:40:05,471 --> 00:40:07,847
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"-
"كنت أبحث عنك" -

533
00:40:07,931 --> 00:40:11,810
"أنتِ، أنتِ، أنتِ" -
"لا، لا" -

534
00:40:11,894 --> 00:40:13,603
"يا حبيبتي" -
"أنتِ، أنتِ، أنتِ" -

535
00:40:13,687 --> 00:40:17,649
عنك أنتِ، أنتِ، أنتِ"
"أنتِ، أنتِ، أنتِ

536
00:40:17,733 --> 00:40:19,818
"أنتِ، أنتِ، أنتِ"

537
00:40:19,902 --> 00:40:23,572
"كنت أبحث عنك"

538
00:40:43,175 --> 00:40:45,845
يا (دوايت) لماذا أنت مستيقظ؟
هل أنت بخير؟

539
00:40:47,054 --> 00:40:51,934
ماذا تفعلين؟ هل أنت ذاهبة؟
هل سترحلين؟

540
00:40:52,267 --> 00:40:55,604
حان الوقت لأرحل

541
00:40:57,356 --> 00:41:01,067
قمت بتدبيرات ليحلّ شخص آخر محلي

542
00:41:01,151 --> 00:41:05,363
أتفعلين ذلك لأنني هربت قبل أيام؟
لم يكن لذلك أي علاقة بك

543
00:41:05,447 --> 00:41:08,284
كنت أحاول أن أكتشف مَن أكون -
!(لا، (دوايت)، (دوايت -

544
00:41:09,451 --> 00:41:12,079
لن ينجح الأمر إلا في حال وجود ثقة

545
00:41:12,538 --> 00:41:16,459
ولا يمكنني القيام بما أبرع به
بدون ثقة كاملة

546
00:41:17,501 --> 00:41:19,670
ولا أظن أنك تثق بي

547
00:41:19,920 --> 00:41:23,674
أنت الشخص الوحيد
الذي أثق به

548
00:41:28,554 --> 00:41:30,097
(أعتذر يا (دوايت

549
00:41:41,984 --> 00:41:44,695
عندما استفقت في ذلك المستشفى

550
00:41:47,573 --> 00:41:50,242
لم أتذكر مَن أكون

551
00:41:50,951 --> 00:41:53,996
لكنني نظرت إلى الأعلى
...ورأيت وجهك و

552
00:41:54,455 --> 00:41:56,582
فشعرت بالأمان

553
00:41:57,207 --> 00:41:59,877
ربما لأول مرة في حياتي

554
00:42:00,461 --> 00:42:02,838
وأعلم أنك في حال رحلت

555
00:42:03,672 --> 00:42:06,092
لن أعود أشعر بأمان من جديد

556
00:42:08,552 --> 00:42:12,013
وسأعلق في عالم مليء بالشياطين

557
00:42:12,097 --> 00:42:17,103
وسيحولونني إلى وحش
لم أرد أن أكونه بالأصل

558
00:42:19,229 --> 00:42:22,316
أرجوك، أرجوك
أرجوك لا تتركيني

559
00:42:25,736 --> 00:42:27,279
!أرجوك

560
00:42:52,679 --> 00:42:57,309
لا بأس، لن أذهب

561
00:43:02,773 --> 00:43:05,943
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

