1
00:00:00,084 --> 00:00:01,347
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,431 --> 00:00:05,935
خالفت القانون لأجلك! المسدس غير
!القانوني ومخالفة إطلاق السراح المشروط

3
00:00:06,019 --> 00:00:07,561
!(أنجيلو) -
...تكنّين مشاعر لذلك الحقير -

4
00:00:07,645 --> 00:00:10,147
!اهدأ يا حبيبي -
أنقذت حياتي -

5
00:00:10,231 --> 00:00:13,150
لهذا السبب
أحارب بقوة لاستعادتك

6
00:00:13,234 --> 00:00:18,989
فيما يتابع (لوشوس) إجازته سننتج
ألبومًا جديدًا عن كل سنة عملنا فيها

7
00:00:19,073 --> 00:00:22,827
(المحققة (باميلا روز
(أنا المنسقة مع شرطة (نيويورك

8
00:00:22,911 --> 00:00:25,246
أتحاولين أن توقعي بي؟ -
لا، لم أكن أعرف مَن تكون حتى -

9
00:00:25,330 --> 00:00:28,874
أكانت صدفة إذًا؟ -
خشيت السيدة (كالهون) الإدلاء بشهادتها -

10
00:00:28,958 --> 00:00:30,418
لأنها تخاف على حياتها

11
00:00:30,502 --> 00:00:32,671
ما من هيئة محلفين في العالم
ستجدها مذنبة

12
00:00:40,845 --> 00:00:45,933
ها هو، يبدو بحال جيدة، يمارس التمارين
(الرياضية خلال يوم إجازة (كلوديا

13
00:00:46,017 --> 00:00:50,229
وصفت لي (كلوديا) فعل ذلك
لـ30 دقيقة في اليوم

14
00:00:50,313 --> 00:00:53,357
سبق وقمت بذلك لـ45 دقيقة -
هذا ممتاز -

15
00:00:53,441 --> 00:00:57,319
جميعنا هنا لدعمك ومساعدتك
بعملية إعادة تأهيلك خلال غيابها

16
00:00:57,403 --> 00:00:59,947
تركت لنا لائحة شاملة
صدّق ذلك

17
00:01:00,031 --> 00:01:04,035
ما أخبار ساقك يا أبي؟ -
تمسي قوية يا بنيّ -

18
00:01:04,119 --> 00:01:06,621
تبدو بحال جيدة يا أبي -
شكرًا -

19
00:01:07,038 --> 00:01:12,544
والدتك هي التي تبدو بحال جيدة
تبدين جميلة جدًا اليوم

20
00:01:13,461 --> 00:01:15,004
لديّ جلسة تصوير

21
00:01:15,088 --> 00:01:18,466
تم تصنيف والدتي بين أكثر مئة امرأة
(نافذة في عالم الأعمال وفقًا لمجلة (فوربس

22
00:01:18,550 --> 00:01:20,926
إنها مجرد صور في مجلات

23
00:01:21,010 --> 00:01:22,845
لا تستهيني بنفسك
عليك أن تفتخري بنفسك يا أمي

24
00:01:22,929 --> 00:01:27,391
نعم، خلال التقاطي صورًا جميلة عليّ
إنجاح مشروع الألبومات الـ20 عن 20 سنة

25
00:01:27,475 --> 00:01:31,103
(تهانيّ على تصنيفك في (فوربس -
شكرًا -

26
00:01:31,187 --> 00:01:39,487
...ما أعتقد أنه يجدر بكم جميعًا
جمعتكم كلكم... كما كان (لوشوس) ليفعل

27
00:01:40,446 --> 00:01:45,576
ما أحتاج إلى أن تفعلوه
هو الكف عن التصرف بحذر معي

28
00:01:45,660 --> 00:01:49,330
إن كنت سأتحسن
...أحتاج إليكم يا جماعة

29
00:01:49,414 --> 00:01:57,505
قالت (ليا) إنني وحش لذا أحتاج إلى
معرفة ما فعلته بكل واحد منكم على حدة

30
00:01:57,589 --> 00:01:59,632
لتصفوني بالوحش

31
00:01:59,716 --> 00:02:02,593
لا، لا
لن نفعل هذا الآن

32
00:02:02,677 --> 00:02:05,471
يا (لوشوس) عليك أن تنهي إعادة تأهيلك
!كنت تبلي بلاء ممتازًا

33
00:02:05,555 --> 00:02:08,683
لكمتني على وجهي
سددت لي لكمة مباشرة

34
00:02:09,851 --> 00:02:14,606
أنا آسف للغاية
لماذا لكمتك على وجهك؟

35
00:02:16,483 --> 00:02:18,235
!(جمال)

36
00:02:21,905 --> 00:02:24,657
لا، لن يساعد ذلك أي شيء يا أبي

37
00:02:24,741 --> 00:02:27,201
سيساعدني أنا -
أخبره قصة سلة المهملات -

38
00:02:27,285 --> 00:02:30,914
!(اصمت يا (كيم -
!لا! لن نفعل ذلك -

39
00:02:33,082 --> 00:02:40,924
حسنًا يا (كوكي) تقولين باستمرار
إنك غبت لـ17 سنة، لماذا رحلت؟

40
00:02:50,892 --> 00:02:52,978
عليّ الذهاب إلى العمل

41
00:03:08,201 --> 00:03:12,329
(فكر في الأمر على أنه عكس الساحر (أوز

42
00:03:12,413 --> 00:03:17,043
والإخوة (ليون) هم الفزاعة
ورجل الصفيح والأسد الجبان

43
00:03:17,710 --> 00:03:21,839
ستحرم كل واحد منهم
من أكثر الأشياء العزيزة على قلبه

44
00:03:21,923 --> 00:03:24,175
أفترض أن (أندريه) هو الفزاعة

45
00:03:24,259 --> 00:03:30,557
عقله هو أغلى ما يملكه
(لذا أنت موكلة بتخليصه منه يا (ألانا

46
00:03:32,142 --> 00:03:37,438
أما بالنسبة إلى رجل الصفيح
فأظنني جعلته يفتح لي قلبه أخيرًا

47
00:03:37,522 --> 00:03:41,525
!نعم
(سأستمتع بمشاهدة السيدة (كوكي

48
00:03:41,609 --> 00:03:45,946
وهي تقف عاجزة
خلال اقتلاعك إياه من صدره

49
00:03:46,030 --> 00:03:49,034
أحسنت صنيعًا
سألتقي (حكيم) لاحقًا اليوم

50
00:03:49,951 --> 00:03:53,204
يلائمه دور الأسد الجبان إلى حد كبير

51
00:03:53,288 --> 00:03:56,833
ما الذي تبقّى لأفعله؟
النيل من (توتو)؟

52
00:04:02,130 --> 00:04:04,007
يا (أنجيلو) أنت ثمل

53
00:04:04,924 --> 00:04:10,388
لست داعرًا على الأقل
أيها الساقط الصغير

54
00:04:11,181 --> 00:04:15,309
تجعلك الويسكي والغيرة تفقد رباطة جأشك
(وتجعل من نفسك مهزلة يا (أنجيلو

55
00:04:15,393 --> 00:04:21,023
هذا جميل، صحيح؟ ربما يجب بي
...(أن أركلك وأعيدك إلى (سان دييغو

56
00:04:21,107 --> 00:04:22,525
هذا يكفي -
!أمي -

57
00:04:22,609 --> 00:04:26,488
حان الوقت لتتخلى
عن شفقتك على نفسك المتعثرة

58
00:04:26,821 --> 00:04:32,118
أنت مسؤول عن تورط هذه العائلة مع تلك
(المخلوقات الوضيعة لذا تمالك نفسك يا (أنجيلو

59
00:04:32,202 --> 00:04:35,831
اعثر على مكان في الكون
واخلق دورًا لنفسك

60
00:04:43,963 --> 00:04:49,052
هذا جيد حسنًا، هذا مثالي
لنُجلسك على الكرسي الآن

61
00:04:51,554 --> 00:04:55,391
(هذا كرسي (لوشوس -
إمباير) أنجح شركة في عالم الترفيه) -

62
00:04:55,475 --> 00:04:59,729
وأنت النجمة الصاعدة
استمتعي بذلك، هذا هو مكانك الصحيح

63
00:05:12,659 --> 00:05:16,872
هذا مثالي، حسنًا، دعيني ألتقط لك
صورة جانبية، استديري إلى يسارك

64
00:05:20,458 --> 00:05:22,294
استديري صوب اليسار

65
00:05:30,343 --> 00:05:32,012
أنا آسفة، لديّ اجتماع

66
00:05:32,512 --> 00:05:35,973
لديك إمبراطورية عليك إدارتها
سنراك لاحقًا مع باقي النساء النافذات

67
00:05:36,057 --> 00:05:37,559
حسنًا

68
00:05:39,102 --> 00:05:41,937
يا (كوكي) ستكون هذه الصور رائعة -
هذا عظيم -

69
00:05:42,021 --> 00:05:44,231
بعد اجتماعك
سنذهب إلى المصرف، صحيح؟

70
00:05:44,315 --> 00:05:46,108
ربما أدخلك مشروع الألبومات الـ20
(عن 20 سنة إلى تصنيف (فوربس

71
00:05:46,192 --> 00:05:50,238
ولكن عندما ستوقّعين على القرض بقيمة 100
مليون دولار سنمتلك المال الكافي لتمويله

72
00:05:50,613 --> 00:05:53,449
لا أفهم سبب اضطرارنا إلى الحصول على قرض
فيما نحن فاحشو الثراء

73
00:05:53,533 --> 00:05:55,326
نحن فاحشو الثراء
لكننا لا نملك ثروة على شكل سيولة

74
00:05:55,410 --> 00:06:00,748
لن يوافق المجلس على إنفاقنا مالنا الخاص
لا تقلقي، أعرف طريقة التعامل مع المصرفيين

75
00:06:00,832 --> 00:06:02,709
الحقي بي فحسب

76
00:06:03,460 --> 00:06:05,295
نعم، نعم

77
00:06:09,757 --> 00:06:11,384
تعال إلى هنا يا أبي

78
00:06:12,594 --> 00:06:14,179
اسمع هذه

79
00:06:14,304 --> 00:06:17,807
هذه أغنية ألفناها معًا

80
00:06:17,891 --> 00:06:21,102
متى؟ -
ربما قبل سنة -

81
00:06:33,031 --> 00:06:34,950
إنها جميلة جدًا

82
00:06:36,201 --> 00:06:39,954
أجد تأليف الأغاني أمرًا ساحرًا جدًا
كيف يحصل ذلك؟

83
00:06:40,038 --> 00:06:43,999
أتجلس على البيانو
ويحصل ذلك أم... ؟

84
00:06:44,083 --> 00:06:45,710
أحيانًا

85
00:06:45,794 --> 00:06:52,550
في أحيان أخرى يحصل الأمر
عند الركض أو السير أو القيادة أو النوم

86
00:06:52,634 --> 00:06:58,514
أنا أؤلف لذا أدوّن كلمات أو نغمة
فتكدس هذه وتبدأ بإضافة الآلات الموسيقية

87
00:06:58,598 --> 00:07:01,434
ما الهدف من هذه؟ -
هذه أوراق النوطات الموسيقية -

88
00:07:01,726 --> 00:07:05,187
كيف تسجلها على أسطوانة؟

89
00:07:05,271 --> 00:07:10,610
لصنع أسطوانة
عليك دخول استديو وتسجيلها

90
00:07:10,985 --> 00:07:14,823
أريد رؤية ذلك
خذني إلى الاستديو إذًا

91
00:07:16,074 --> 00:07:18,617
(لا، إنه موجود في (إمباير

92
00:07:18,701 --> 00:07:21,163
خذني إلى (إمباير) إذًا

93
00:07:35,135 --> 00:07:37,470
وضعنا جيد، صحيح؟ فلا أحد يمكنه
رؤيته ولا يمكن لأحد أن يعلم أنه هنا

94
00:07:37,554 --> 00:07:41,391
هذا ما أقوم به
(تبدو بحال جيدة يا (لوشوس

95
00:07:43,977 --> 00:07:49,065
(ثيرستي)، (ثيرستي) -
ثيرستي)، هذا اسم رائع) -

96
00:07:51,276 --> 00:07:56,448
ألا تتذكرني فعلًا أيها الرئيس أم هل تخدعنا
جميعًا وتقوم بحيلة من حيل (لوشوس ليون)؟

97
00:07:57,365 --> 00:08:03,246
كنت لأخال أنني في حال تذكرت أحدًا
فسأتذكر شخصًا أنيق الهندام مثلك

98
00:08:04,122 --> 00:08:05,749
نعم، حسنًا

99
00:08:07,083 --> 00:08:08,709
!وضعنا جيد، هيا

100
00:08:08,793 --> 00:08:11,838
أيرتدي ثيابًا مماثلة دومًا؟ -
كل يوم -

101
00:08:13,584 --> 00:08:15,794
إن أعرتم الجدول انتباهكم

102
00:08:15,878 --> 00:08:20,674
سترون كيف ننوي تتبع تقدم كل ألبوم
في مشروع الألبومات الـ20 عن 20 سنة

103
00:08:20,758 --> 00:08:26,972
نتتبع الفنانين والمنتجين والميزانيات
والأهم من ذلك إن كنتم تبلغون أهدافكم

104
00:08:27,056 --> 00:08:30,142
من الأفضل أن تبلغوها
وإلا ستصطدمون بحائط آجري

105
00:08:30,226 --> 00:08:34,647
اسمعوا، لا يمكننا تضييع الوقت
ولا مجال للخطأ

106
00:08:34,731 --> 00:08:37,608
عليكم التفكير في هذا الأمر
وكأنه عملية عسكرية

107
00:08:37,692 --> 00:08:40,028
حتمًا -
عملية (كوكي)، صحيح؟ -

108
00:08:42,321 --> 00:08:46,367
يا (شاين) يقولون إنه لا يجدر بك
القدوم إلى اجتماع يمكنه البدء بدونك

109
00:08:46,826 --> 00:08:51,623
ولكن بما أنك أتيت
أنت ورجالك ها موضعك

110
00:08:52,415 --> 00:08:54,876
"(شاين)"

111
00:08:56,169 --> 00:09:01,340
ألبوم واحد؟ لا! ربما لديك رسم بياني
وجدول زمني مليئان بألبومات واحدة

112
00:09:01,424 --> 00:09:04,385
لكنّ الألبوم الواحد لن يلائمني
اسألي (لوشوس) فهو يعلم بالأمر

113
00:09:04,469 --> 00:09:07,680
لوشوس) ليس هنا)
أنا أدير هذا المشروع

114
00:09:08,514 --> 00:09:14,061
سأعود إلى إدارة إمبراطوريتي سيمنحك ذلك متسعًا
من الوقت لإخراج ذلك الحقير من مكان عملي

115
00:09:14,145 --> 00:09:17,731
يذهب حيثما أذهب -
(نعم، كنت أكلّم الكلب يا (شاين -

116
00:09:17,815 --> 00:09:22,361
أملك حصة في هذه الشركة لديّ مقعد
!في المجلس يا (كوكي)، ألبوم واحد غير كاف

117
00:09:22,445 --> 00:09:25,531
أدلي بهذا الخطاب لكل المبتدئات
ليس معقدًا

118
00:09:25,615 --> 00:09:28,826
ولكن ثمة نساء يفهمنه
لكنّ الأكثرية لا تفعل

119
00:09:28,910 --> 00:09:31,578
إن كنت من الفئة الأولى ستبلين بلاء جيدًا
وإن كنت من الفئة الثانية لن تفعلي

120
00:09:31,662 --> 00:09:36,291
ثقي بي
!ستتعلمين بالطريقة الصعبة، اهدأن الآن

121
00:09:36,375 --> 00:09:38,086
!اسمعن

122
00:09:39,545 --> 00:09:43,758
أنت ظريفة
لكنك امرأة من الشارع، تعرفين ما سيحصل

123
00:09:44,133 --> 00:09:47,720
أبقي رأسك منخفضًا
وأنفك نظيفًا وفمك مطبقًا

124
00:09:48,262 --> 00:09:52,851
أهم أمر هو أنه في حال أرادت
امرأة قصيرة القامة الصمود هنا

125
00:09:53,184 --> 00:09:57,939
لا تنسي أبدًا أنه في حال ابتسمت
كل واحدة من هؤلاء السيدات

126
00:09:58,231 --> 00:10:01,693
ستشق وجهك الجميل

127
00:10:03,111 --> 00:10:07,031
وفي حال احتجت إلى شيء
اتصلي بالرقم 9 لوصلك بخدمة الغرف

128
00:10:09,325 --> 00:10:12,161
(اسمع يا (شاين
لا داعي لأن يكون هذا سجالًا عقيمًا

129
00:10:12,245 --> 00:10:15,789
لقد جعلته كذلك
بعد أن ذكرت لي ترهات الألبوم الواحد

130
00:10:15,873 --> 00:10:18,209
(ما كان (لوشوس
ليقلل من احترامي بهذا الشكل

131
00:10:18,960 --> 00:10:22,297
لوشوس) ليس هنا الآن، صحيح؟) -
نعم، لا يبدو أنه هنا -

132
00:10:23,047 --> 00:10:24,923
لماذا لم يظهر
منذ تلك الحفلة الموسيقية؟

133
00:10:25,007 --> 00:10:27,051
لأن هذا لا يعنيك
هذا هو السبب

134
00:10:27,635 --> 00:10:32,682
بما أنك تتصرف وكأنك مهتم
يركز على إعادة تأهيله الآن

135
00:10:35,685 --> 00:10:37,937
ماذا تريد يا (شاين)؟

136
00:10:38,980 --> 00:10:40,731
‏10 ألبومات

137
00:10:40,815 --> 00:10:44,360
انتهى هذا الاجتماع
لا أحد لديه وقت لترهاتك

138
00:10:44,694 --> 00:10:48,155
نعلم نحن الاثنين أن مشروع
الألبومات الـ20 ليس مضمونًا

139
00:10:48,239 --> 00:10:52,160
أنا الفنان المتبقي هنا
الملم بإنتاج ألبوم ناجح جدًا

140
00:10:55,079 --> 00:10:56,790
حسنًا، 3 ألبومات

141
00:10:58,291 --> 00:11:00,542
يوجد خطب في آلتك الحاسبة -
كيف؟ -

142
00:11:00,626 --> 00:11:04,172
هذا ليس قريبًا حتى
من حصتي البالغة 25 بالمئة من الشركة

143
00:11:04,589 --> 00:11:08,802
‏7 ألبومات وأريد حجز الاستديو الثالث
بشكل دائم حتى أنتهي

144
00:11:10,428 --> 00:11:14,432
‏5 ألبومات أي ربع الألبومات
بما أنك تحب ذكر النسب

145
00:11:14,891 --> 00:11:16,934
لك الأولوية باستعمال الاستديو الثالث
بدون حجزه

146
00:11:17,018 --> 00:11:20,105
لديّ 15 أسطوانة أخرى عليّ إنتاجها
هل اتفقنا؟

147
00:11:21,147 --> 00:11:25,193
هذه هي الحكمة التي تحدثت عنها
أثرت إعجابي

148
00:11:25,777 --> 00:11:28,029
يمكنني أن أقبل بـ5 البومات -
هذا جيد -

149
00:11:29,405 --> 00:11:33,784
(ستبلين بلاء جيدًا هنا يا (كوكي
واطلبي من (لوشوس) ألا يسرع بالعودة

150
00:11:33,868 --> 00:11:37,622
أحب العمل معك -
نعم، آمل أن تعجبني ألبوماتك الـ5 -

151
00:11:41,876 --> 00:11:44,003
هل أنت جاهز لمستجدات نهاية الأسبوع؟

152
00:11:44,087 --> 00:11:47,381
كان لدى جماعتي
(معلومات غير صحيحة عن (جوليانا

153
00:11:47,465 --> 00:11:53,637
بحثنا عنها في كل مكان
قصدنا مكانين لتعاطي الكوكايين حتى

154
00:11:53,721 --> 00:11:56,641
لا أعلم وكأن أحدًا سبقنا
هذه الفتاة كالشبح

155
00:11:57,016 --> 00:11:58,852
ربما تحتاج إلى أشخاص جدد

156
00:12:00,812 --> 00:12:03,481
لا تكذب بهذا الخصوص
ربما

157
00:12:04,107 --> 00:12:07,110
أتشرب بعد الظهر؟
هل أنت بخير؟ هل وضعك جيد؟

158
00:12:08,486 --> 00:12:10,154
ماذا لديك أيضًا يا (ثيرستي)؟

159
00:12:10,238 --> 00:12:16,119
لا تستطيع شرطة (فيغاس) إيجادها أيضًا
لذا التحقيق مستمر وهذا أمر جيد

160
00:12:16,452 --> 00:12:19,622
لكنهم يريدون شخصًا
يؤكد إفادتك

161
00:12:20,164 --> 00:12:23,250
لا يوجد أحد آخر
كنت أنا و(جوليانا) فقط

162
00:12:23,334 --> 00:12:25,378
والرجل الذي كانت ذاهبة إليه، صحيح؟

163
00:12:28,297 --> 00:12:32,885
نعم، فهمت
ولكن هذه قضية كل الأضواء مسلطة عليها

164
00:12:32,969 --> 00:12:36,347
وتتعرض الشرطة لضغط هائل
لا تقول إنك تكذب

165
00:12:36,431 --> 00:12:38,975
لكنها تريد تأكيدًا
على كونها على المسار الصحيح

166
00:12:39,225 --> 00:12:43,772
ماذا عن كون (جوليانا) مفقودة؟

167
00:12:44,105 --> 00:12:45,857
ماذا عن ذلك؟

168
00:12:46,315 --> 00:12:47,901
ماذا عن ذلك؟

169
00:12:48,192 --> 00:12:53,447
حسنًا
تحاول إفهامي شيئًا أفهمه يا رب العمل

170
00:12:53,531 --> 00:12:57,869
سأنقل رسالتك إليها
بدون موقفك الحاد بالطبع

171
00:12:58,619 --> 00:13:00,412
لكننا متفقان، صحيح؟

172
00:13:00,496 --> 00:13:01,915
حتمًا

173
00:13:02,081 --> 00:13:04,417
نعم، حسنًا
سأعمل على ذلك

174
00:13:20,391 --> 00:13:22,352
أيمكنني التحدث إليك أيتها المحققة؟

175
00:13:27,065 --> 00:13:30,401
!خارج مركز الشرطة
!كم أنت جريء

176
00:13:31,027 --> 00:13:33,780
ألا تحبين قدومي إلى مكتبك؟

177
00:13:34,363 --> 00:13:38,200
أتساءل عمّا سيحصل إن رآك
أحد زملائك تكلّمين مشتبهًا

178
00:13:38,284 --> 00:13:40,286
مَن قال إنك مشتبه؟

179
00:13:45,750 --> 00:13:51,131
حسنًا، أتريدين معرفة سبب اختفاء
جوليانا غرين)؟ سأخبرك بالسبب)

180
00:13:51,464 --> 00:13:55,926
لأن أي شخص غبي بما يكفي ليحاول
قتل والدي سيكون بأمان إن اختبأ

181
00:13:56,010 --> 00:14:00,473
أكثر من مواجهة عدالته
أخبرت شرطة (فيغاس) كل ما أعرفه

182
00:14:01,140 --> 00:14:06,896
أنت تضغطين عليها للاستمرار باستجوابي فيما
يجدر بها أن تحاول إيجاد قاتلة والدي المفترضة

183
00:14:09,690 --> 00:14:13,194
أنت تتعرق
وتجد صعوبة بالتنفس

184
00:14:13,444 --> 00:14:18,450
وتغيّر الموضوع
كل هذه تصرفات ترتبط بقول شخص كذبة

185
00:14:19,492 --> 00:14:21,202
أتود شرح ذلك؟

186
00:14:50,401 --> 00:14:52,236
من أين أنت؟

187
00:14:58,659 --> 00:15:04,539
(فيلي) -
لدينا فتاة من (فيلي) هنا -

188
00:15:04,623 --> 00:15:08,252
(يا (تشاينا
لديك نساء جديدات

189
00:15:10,129 --> 00:15:11,839
!مهلًا

190
00:15:20,472 --> 00:15:22,223
هل أنت من (فيلي)؟

191
00:15:22,307 --> 00:15:23,809
أي جزء؟

192
00:15:28,022 --> 00:15:31,567
ما اسمك؟ -
لماذا تطرحين كل هذه الأسئلة؟ -

193
00:15:34,361 --> 00:15:36,280
!ساقطة

194
00:15:36,822 --> 00:15:38,991
!تفرقا

195
00:15:41,285 --> 00:15:43,245
!هيا

196
00:15:43,871 --> 00:15:49,210
!ساقطة مجنونة
كنت أحاول منحك حذاءين مخصصين للدش

197
00:15:59,928 --> 00:16:01,513
(كنت أتوقع مقابلة (ويت هاوندوورث

198
00:16:01,597 --> 00:16:05,392
تم استدعاء (ويت) في اللحظة الأخيرة
(أن (موريس لوتش

199
00:16:05,476 --> 00:16:08,688
(نائب الرئيس التنفيذي لـ(كوربريت ليندينغ

200
00:16:10,022 --> 00:16:11,732
من هنا

201
00:16:24,203 --> 00:16:31,501
عاينت طلبكما اقترانًا مع محفظة
إمباير) ورغم أن الأمر مذهل)

202
00:16:31,585 --> 00:16:36,840
أخشى أنه لا يمكننا
أن نقدم لكما قرضًا

203
00:16:36,924 --> 00:16:39,718
(عفوًا؟ شهدت (إمباير
...أفضل فصل منذ 3

204
00:16:39,802 --> 00:16:46,433
نعتمد الحذر
في مجال الترفيه الآن، أنا آسف

205
00:16:46,517 --> 00:16:50,478
لا، لست آسفًا
الحقيقة هي أنك فرح بنفسك كثيرًا، صحيح؟

206
00:16:50,562 --> 00:16:54,274
لأنك تنتظر بفارغ الصبر أن تخبر
(أصدقاءك أنك رفضت طلب قرض (إمباير

207
00:16:54,358 --> 00:16:56,359
وذكّرتنا بالمكان الذي ننتمي إليه، صحيح؟

208
00:16:56,443 --> 00:17:02,240
سيدة (ليون) أؤكد لك أن مصرفنا
يفتخر بتقديم خدماته لكل زبائنه

209
00:17:02,324 --> 00:17:06,745
شهدت (إمباير) نموًا ثابتًا لقرابة 20 سنة
ومنذ طرح أسهمنا للاكتتاب العام

210
00:17:06,829 --> 00:17:09,122
زدنا حصصنا في السوق
وضاعفنا العائدات

211
00:17:09,206 --> 00:17:15,129
رأيت ذلك في الملف لكنك اتخذت قرارك
قبل أن يصل الطلب إلى مكتبك، أليس كذلك؟

212
00:17:16,088 --> 00:17:23,053
كنت لأناديك بالجبان المتفاخر لكنني المديرة
(التنفيذية الرئيسية لـ(إمباير إنتيربرايزيز

213
00:17:23,137 --> 00:17:24,930
لذا سأتركك مع تمني لك يوم جميل

214
00:17:28,142 --> 00:17:30,019
!سافل

215
00:17:39,987 --> 00:17:43,531
هذه لوحاتك وجوائزك
ولكن هذه ليست كلها

216
00:17:43,615 --> 00:17:47,077
إنها أقل بكثير من العدد الفعلي
ولكن هذه عينة عنها

217
00:17:47,161 --> 00:17:50,623
هذه هي الغرفة الخضراء

218
00:17:50,831 --> 00:17:56,419
هذا هو المكان الذي يأتي إليه الفنانون
ليسترخوا أو يؤلفوا أو يشربوا أو يأكلوا

219
00:17:56,503 --> 00:17:59,506
عند ارتيادهم أو قبل دخولهم إلى الاستديو

220
00:17:59,590 --> 00:18:01,007
هل بنيت هذا كله؟

221
00:18:01,091 --> 00:18:04,427
يا أبي
أنت بنيت كل شيء موجود هنا

222
00:18:04,511 --> 00:18:07,848
هل كل هذا لي؟ -
نعم، كل شيء -

223
00:18:08,640 --> 00:18:10,476
حتى هذه؟

224
00:18:11,977 --> 00:18:13,729
كل شيء

225
00:18:17,024 --> 00:18:20,361
هذه لي -
كلها لك، كلها لك -

226
00:18:23,322 --> 00:18:26,992
هذا أحد استديوهاتك

227
00:18:32,247 --> 00:18:35,083
كم واحدًا لديّ؟ -
لديك استديوهات كثيرة يا أبي -

228
00:18:35,167 --> 00:18:37,628
ليس هنا فقط
في (لوس أنجلوس)، في كل مكان

229
00:18:38,379 --> 00:18:40,840
يا (جمال)، يصعد"
"وارن هول) لرؤيتك)

230
00:18:42,341 --> 00:18:49,348
لماذا سمحت... انسي الأمر استرخ يا أبي
هلا تراقب والدي يا (ويب)، استرخ يا أبي

231
00:18:50,182 --> 00:18:51,600
مرحبًا -
مرحبًا يا حبيبي -

232
00:18:51,684 --> 00:18:53,727
انتهى الاجتماع باكرًا
لذا أتيت لاصطحابك إلى الغداء

233
00:18:53,811 --> 00:19:00,942
هذا لطيف للغاية ولكن عليّ أن أسجّل
وأحاول العمل على غنائي

234
00:19:01,026 --> 00:19:02,903
لديّ ساعة ونصف

235
00:19:02,987 --> 00:19:04,404
لا بأس
يمكنني أن أنتظر معك

236
00:19:04,488 --> 00:19:07,866
لماذا لا نتناول العشاء الليلة؟
يمكننا تمضية وقت جميل فعلي معًا

237
00:19:07,950 --> 00:19:09,744
أهذا والدك؟

238
00:19:10,744 --> 00:19:13,873
لا، إنه المهندس، إنه أسطورة
هل أنت مجنون؟

239
00:19:14,456 --> 00:19:19,920
أعتقد أن قدومك لمفاجأتي لطيف للغاية
...لكنني أحتاج إلى

240
00:19:20,004 --> 00:19:23,048
أتعلم أمرًا؟ لا تقلق -
...لا، أحتاج إلى كتابة الكلمات لذا -

241
00:19:23,132 --> 00:19:24,841
حسنًا
كان يجدر بي أن أتصل قبل المجيء

242
00:19:24,925 --> 00:19:27,427
لا، الأمر جيد
سررت برؤيتك

243
00:19:27,511 --> 00:19:29,805
حسنًا، سأفاجئك مرة أخرى -
حسنًا -

244
00:19:35,978 --> 00:19:42,943
هذا هو، هذا هو الاستديو الثالث
الملقب بصانع الأغاني الناجحة

245
00:19:43,944 --> 00:19:49,407
أسجّل هنا -
نعم، سجلت أكثر ألبوماتك مبيعًا هنا -

246
00:19:49,491 --> 00:19:54,830
استلزم ذلك 3 أيام لم ينم أحد لـ72 ساعة
حتى أنا علمًا أنني كنت ولدًا صغيرًا

247
00:19:55,539 --> 00:19:58,959
ولكن بيع منه أكثر من 8 ملايين نسخة

248
00:19:59,043 --> 00:20:05,840
بات الجميع يريدون التسجيل هنا لأنهم
يخالون أن سحر (لوشوس ليون) سيحلّ عليهم

249
00:20:05,924 --> 00:20:10,012
(أنا الشخص الذي حصل على سحر (لوشوس ليون
استمع إلى هذا

250
00:20:13,932 --> 00:20:16,394
هذه هي الأغنية
التي قلت إننا ألفناها معًا

251
00:20:17,603 --> 00:20:20,356
اسمع
ها المفاتيح

252
00:20:27,363 --> 00:20:31,742
وها الأوتار
تعال إلى هنا

253
00:20:32,785 --> 00:20:36,956
اسمع، طبول الجهير

254
00:20:42,711 --> 00:20:44,296
هذا رائع، صحيح؟

255
00:20:44,380 --> 00:20:47,258
ما هذه؟ -
(تشايسينغ ذا سكاي) -

256
00:20:47,549 --> 00:20:49,843
لا، أعني ما هذه؟

257
00:20:49,927 --> 00:20:55,808
هذه طاولة الميكساج
ينجز مهندس الصوت الأغنية

258
00:20:57,184 --> 00:21:01,396
هل عملت على هذه؟ -
كنت تعمل على كل هذه -

259
00:21:01,480 --> 00:21:07,236
لم تحتج إلى مهندس حتى كنت تأتي
إلى الاستديو وتقول إنك الملك

260
00:21:08,821 --> 00:21:10,322
تفضل

261
00:21:16,120 --> 00:21:19,790
الصوت عال جدًا
لا بأس، لا بأس يا أبي

262
00:21:22,209 --> 00:21:26,005
لا أشعر
بأنني مرتبط بأي من هذه الأمور

263
00:21:28,382 --> 00:21:31,510
أيمكننا التحدث قليلًا؟

264
00:21:32,428 --> 00:21:35,014
بالطبع

265
00:21:37,099 --> 00:21:40,352
قال (حكيم) شيئًا من قبل
عن سلة مهملات

266
00:21:40,436 --> 00:21:43,605
ليس الآن -
استرخ، كل شيء على ما يرام -

267
00:21:43,689 --> 00:21:45,148
سيدي؟ -
ما الأمر يا (ويب)؟ -

268
00:21:45,232 --> 00:21:48,152
حاولت أن أشرح له
أن دخول هذه المنطقة ممنوع الآن

269
00:21:48,694 --> 00:21:50,613
(لوشوس)

270
00:21:52,281 --> 00:21:56,368
مونشاين)؟) -
مونشاين)، أهكذا ستسير الأمور الآن؟) -

271
00:21:56,452 --> 00:21:59,622
إنه صديقي، صحيح؟
(مونشاين)

272
00:22:00,414 --> 00:22:03,541
نعم ولكن من الأفضل أن ننهض من هنا
لذا اسمع يا أبي، لنرحل

273
00:22:03,625 --> 00:22:08,130
(لكنني صديق (مونشاين
منذ زمن طويل

274
00:22:08,630 --> 00:22:12,634
نعم، منذ اليوم الأول -
نعم، صنعنا موسيقى (راب) معًا -

275
00:22:12,718 --> 00:22:18,683
ستزعم ذلك أمامي الآن
لا يا (لوشوس)، لم نصنع موسيقى الـ(راب) معًا

276
00:22:19,850 --> 00:22:22,978
لكننا شاركنا في بعض الحفلات
وجنينا الكثير من المال في الشارع

277
00:22:23,062 --> 00:22:25,146
حفلات في الشارع

278
00:22:25,230 --> 00:22:32,655
(فقبل وجود (إمباير
كنتما تقيمان حفلات رائعة في الأحياء

279
00:22:32,905 --> 00:22:37,242
نعم، كانت كل الشخصيات النافذة
في (فيلادلفي) تحضرها

280
00:22:37,326 --> 00:22:43,040
(ويل سميث)، (ذا روتس)
روكي بالبوا)، أتتذكر ذلك؟)

281
00:22:48,253 --> 00:22:52,675
(لأكون صريحًا جدًا معك يا (مونشاين
لا أتذكر ذلك

282
00:22:53,300 --> 00:22:55,720
لكنّ الفضول يساورني

283
00:22:56,970 --> 00:22:59,973
كنا صديقين
منذ كنا ولدين صغيرين

284
00:23:00,057 --> 00:23:03,728
وأنا أصنع الموسيقى شأني شأنك

285
00:23:04,770 --> 00:23:08,482
لماذا لم نصنع أغنية معًا؟

286
00:23:12,236 --> 00:23:14,155
لا أعلم

287
00:23:15,280 --> 00:23:19,034
ولكن كما قلت كل شيء جيد
نحن موجودان هنا الآن، صحيح؟

288
00:23:19,118 --> 00:23:24,039
إمباير) مستمرة بقوة منذ 20 سنة)
ونحن صديقان منذ فترة أطول من ذلك

289
00:23:24,123 --> 00:23:27,167
هذا هو سبب وجودك هنا
أنت موجود هنا لصنع الموسيقى

290
00:23:27,251 --> 00:23:31,713
نعم لكنّ موسيقاي مختلفة عن موسيقى
الـ(ريذم أند بلوز) الناعمة التي يصنعها ابنك

291
00:23:31,797 --> 00:23:35,967
اخرج من هنا -
اسمع، تكريمًا لعيد شركتك الـ20 -

292
00:23:36,051 --> 00:23:39,180
لدينا شيء لك
إنه شيء عملنا عليه معًا

293
00:23:40,097 --> 00:23:45,978
قبل أن تضعها على مؤخر أسطوانتك باعتبارها
غير مهمة لكنني أعدت توزيعها، اسمعها

294
00:23:52,234 --> 00:23:53,986
إنها رائعة، صحيح؟

295
00:23:56,905 --> 00:23:59,574
لا، لا -
أمي -

296
00:23:59,658 --> 00:24:02,536
!لا، لا، لا

297
00:24:03,037 --> 00:24:04,955
لا -
!أبي -

298
00:24:05,122 --> 00:24:06,915
انتظر يا أبي
(لا، أمسك به يا (ويب

299
00:24:06,999 --> 00:24:09,209
ما خطبه؟ -
انزع يديك عنه -

300
00:24:09,293 --> 00:24:11,003
أمسى بطيئًا الآن

301
00:24:12,854 --> 00:24:14,731
أريد بعض الأمور، أريدك
أن تحصل على توقيع والدتي

302
00:24:14,815 --> 00:24:18,067
(واحرص على إرسال الوثائق لـ(موراليس
وقسم الأموال المتوجبة، اتفقنا؟

303
00:24:18,151 --> 00:24:19,653
شكرًا

304
00:24:34,084 --> 00:24:35,668
مَن سمح لك بالدخول إلى هنا؟

305
00:24:35,752 --> 00:24:39,005
(صحح معلوماتك يا سيد (ليون
(أنا من شرطة (نيويورك

306
00:24:39,089 --> 00:24:44,136
لست من شرطة (فيغاس) التي يمكنك أن تبعدها
(عنك بفضل بضعة تذاكر لحضور (ليون كينغ

307
00:24:49,391 --> 00:24:53,771
قلت إن (جوليانا غرين) تختبئ
لأنها تخاف من والدك

308
00:24:54,104 --> 00:24:59,568
أفترض أن والدك مخيف للغاية
ولكن ماذا عنك؟

309
00:25:00,736 --> 00:25:03,405
هل أنت مخيف يا (أندريه)؟

310
00:25:08,911 --> 00:25:13,666
في المرة المقبلة التي سنتكلم فيها أعتقد
أنه من الأفضل أن يكون محاميّ موجودًا

311
00:25:20,213 --> 00:25:23,968
أتعرف الفرق
بين الخوف والحماس؟

312
00:25:24,343 --> 00:25:26,804
يكمن السر في طريقة تفسير دماغك للأمر

313
00:25:27,846 --> 00:25:33,017
في وقت سابق اليوم عند سماعك
الشرطيين آتين هل خفت أن يضبطونا؟

314
00:25:33,101 --> 00:25:36,188
يضبطونا؟ -
أنا لم أخف من ذلك -

315
00:25:37,230 --> 00:25:39,441
أشعرني ذلك بالإثارة

316
00:25:53,747 --> 00:25:55,874
مثلما تحبه

317
00:25:55,958 --> 00:25:57,459
أتعدينني بذلك؟

318
00:25:59,336 --> 00:26:01,297
(شكرًا يا (خوانيتا

319
00:26:04,174 --> 00:26:06,593
(الأمر شبيه بذلك الرجل (مونشاين

320
00:26:07,469 --> 00:26:13,976
نظرت إلى عينيه واستطعت
أن أرى أنه رجل عنيف جدًا

321
00:26:14,851 --> 00:26:20,357
وعرفت أنه جمعنا تاريخ ما
كان يبحث عن ذلك في عينيّ

322
00:26:21,275 --> 00:26:25,612
أكان هذا الدافع وراء موسيقاي؟
أكان الدافع داكنًا؟

323
00:26:25,696 --> 00:26:28,866
أكنت رجلًا عنيفًا مثله؟

324
00:26:31,326 --> 00:26:38,459
أعرف أنكم تحاولون حمايتي ولكن
يبدو أنكم تحاولون حمايتي من نفسي

325
00:26:45,215 --> 00:26:47,843
عندما كنت بسن السادسة
رميتني في سلة المهملات

326
00:26:49,136 --> 00:26:50,846
ماذا فعلت؟

327
00:26:52,472 --> 00:26:58,937
كانت حفلة ونزلت وأنا
أنتعل حذاءَي والدتي العاليين وأضع وشاحها

328
00:26:59,521 --> 00:27:03,149
وكان قسم كبير من الأصدقاء وأفراد العائلة
موجودًا لذا سبّب لك ذلك الهلع

329
00:27:03,233 --> 00:27:05,152
أكنت غير متسامح؟

330
00:27:05,944 --> 00:27:08,447
نعم، هذه طريقة جميلة لقول ذلك، نعم

331
00:27:10,115 --> 00:27:16,538
هذا أمر بشع وبغيض
يمكن فعله بشخص

332
00:27:16,705 --> 00:27:21,502
نبذتك بسبب ما أنت عليه
...هذا خاطئ، هذا

333
00:27:22,878 --> 00:27:25,214
هذا بغيض

334
00:27:25,756 --> 00:27:31,512
لم يكن الأمر سهلًا
...وبقيت أكرهك لفترة ولكن

335
00:27:33,347 --> 00:27:36,140
يا أبي، أنت ابن البيئة
التي كبرت فيها

336
00:27:36,224 --> 00:27:42,606
لا، لا يوجد عذر لذلك
...فقد عجزت عن رؤية ابني بسبب

337
00:27:44,358 --> 00:27:46,777
تحامل موجود عندي

338
00:27:48,654 --> 00:27:50,656
أنا آسف للغاية

339
00:27:53,617 --> 00:27:56,578
لا بأس يا أبي
طالما تراني كما أنا الآن

340
00:27:57,329 --> 00:27:59,540
وأنت تفعل

341
00:28:01,208 --> 00:28:03,543
شكرًا لأنك وثقت بي
لتقول لي الحقيقة

342
00:28:03,627 --> 00:28:05,796
نعم

343
00:28:18,878 --> 00:28:21,797
لطف منك أن تجهّزي لي الكأس -
كان يومك عصيبُا، صحيح؟ -

344
00:28:21,881 --> 00:28:25,176
ليس لديك أدنى فكرة -
لا تقلقي، سنجعلك تبدين رائعة مجددًا -

345
00:28:25,260 --> 00:28:27,261
(تعمل (آني
على التحضيرات مع الآخرين

346
00:28:27,345 --> 00:28:29,181
حسنًا

347
00:28:31,891 --> 00:28:35,687
(يا عزيزتي (كوكي
سررت لرؤيتك

348
00:28:38,106 --> 00:28:41,692
يسمونني الصبي الناجح"
"(الابن الثري من عائلة (ليون

349
00:28:41,776 --> 00:28:45,196
إن لم تكونوا من فريقي"
"عليكم أن تصمتوا

350
00:28:45,280 --> 00:28:46,739
امنحوني ذلك المال"
"وارحلوا

351
00:28:46,823 --> 00:28:48,324
"وإلا سألكمكم على بطنكم"

352
00:28:48,408 --> 00:28:52,203
أتحدث معك بجدية تامة أصوبه على عقبك"
"مثل... إنها الأغنية الرئيسية

353
00:28:52,287 --> 00:28:53,746
"(أضرب على صدري مثل (كينغ كونغ"

354
00:28:53,830 --> 00:28:56,624
(أخبروني عمّا ستكون (إمباير"
"عليه بدون الاعتماد عليّ؟

355
00:28:56,708 --> 00:28:59,794
"في هذه الآونة" -
!مهلًا! مهلًا! مهلًا -

356
00:29:00,461 --> 00:29:02,671
ما رأيك بهذه يا عزيزتي؟ -
(احذر يا (كيم -

357
00:29:02,755 --> 00:29:05,425
هيا! تعلمين أنني
(لن أشتم أمام (بيلا

358
00:29:06,467 --> 00:29:08,178
(يا (زوي
أتمانعين فتح الباب؟

359
00:29:10,722 --> 00:29:18,063
مرحبًا! أتت والدتك
!انظروا إلى أميرتي الصغيرة الجميلة

360
00:29:19,022 --> 00:29:20,898
مرحبًا

361
00:29:20,982 --> 00:29:23,317
(مرحبًا يا (أنيكا -
مرحبًا -

362
00:29:23,401 --> 00:29:26,487
ستأتين مع والدتك الليلة
صحيح؟ نعم

363
00:29:26,571 --> 00:29:31,992
ستذهب إلى أين؟ -
ستأتي معي إلى البيت الليلة، صحيح؟ -

364
00:29:32,076 --> 00:29:34,663
لن تذهب معك إلى أي مكان -
عفوًا؟ -

365
00:29:35,038 --> 00:29:37,706
لديها موعد لعب غدًا
وعليّ أن آخذها للتسوق لأجل عيد مولدها

366
00:29:37,790 --> 00:29:39,583
لا بأس
أنا سآخذها

367
00:29:39,667 --> 00:29:43,171
يريدني (لوشوس) أن أجلبها إلى هناك -
كنا هناك اليوم، صحيح؟ -

368
00:29:43,796 --> 00:29:48,092
(أنت كاذب مريع يا (حكيم
تعالي إلى والدتك، تعالي

369
00:29:48,176 --> 00:29:52,138
لديها روتين معين الآن
يفترض اعتماد ذلك مع الأطفال، صحيح يا (تي)؟

370
00:29:58,853 --> 00:30:01,648
تعالي، تعالي -
تعالي إليّ -

371
00:30:03,525 --> 00:30:07,112
أرأيت؟ لم تعتدك بعد
عليك منحها بعض الوقت

372
00:30:08,905 --> 00:30:10,573
غبت 5 أشهر

373
00:30:10,657 --> 00:30:14,870
(وغابت والدتك 17 سنة يا (حكيم
لكنها لا تزال والدتك

374
00:30:15,161 --> 00:30:19,291
(وما زلت والدة (بيلا
قد لا تتذكر هي ذلك

375
00:30:20,416 --> 00:30:23,044
ولكن من الأفضل ألا تنسى

376
00:30:24,170 --> 00:30:27,757
ألم يتلق منسق طلتها المذكّرة؟ -
رفضوا منحها قرضًا -

377
00:30:27,841 --> 00:30:30,259
!يا لها من مسكينة -
لكنّ الشركة صلبة -

378
00:30:30,343 --> 00:30:33,471
(هكذا هي موسيقى الـ(راب
تُباع الأسطوانات حول مشاكل السود بكثرة دومًا

379
00:30:33,555 --> 00:30:37,016
أليست مع ابنك؟
لا تملك شهادة، صحيح؟

380
00:30:37,100 --> 00:30:39,810
لم تكمل تعليمها حتى
باستثناء السجن الفيدرالي

381
00:30:39,894 --> 00:30:41,605
ديانا)؟)

382
00:30:42,188 --> 00:30:47,569
ألديك أمر تحتاجين إلى قوله لي؟
أنا هنا، يمكنك قول ذلك أمامي

383
00:30:47,819 --> 00:30:51,072
كنت أكلّم صديقاتي عن معدل عودة
السجناء السابقين إلى السجون

384
00:30:51,156 --> 00:30:56,577
أؤمن بقوة بأنه طالما يلجأ الناس
إلى الجرائم والعنف لحل المشاكل

385
00:30:56,661 --> 00:31:03,210
أنا واثقة بأنني لست مضطرة
إلى أن أخبرك عن الحلقة المفرغة

386
00:31:03,626 --> 00:31:05,462
!(يا (كوكي

387
00:31:06,546 --> 00:31:08,298
كوكي)، صحيح؟)

388
00:31:12,302 --> 00:31:13,887
ماذا تريدين؟

389
00:31:15,680 --> 00:31:17,516
أيتها السيدات
هل أنتنّ جاهزات؟

390
00:31:21,144 --> 00:31:24,939
كان يجدر بي أن أعرف ردة فعل
سجينة جديدة حيال هدية مفاجئة كهذه

391
00:31:25,023 --> 00:31:27,692
بالأخص ونحن نعرف جميعًا
(طبيعة النساء من (فيلادلفيا

392
00:31:28,860 --> 00:31:32,696
اسمعي، أنا من الجنوب الغربي
أترين ذلك؟

393
00:31:32,780 --> 00:31:37,284
هذا ما تفعله نساء (فيلادلفيا) طيلة اليوم
(باستثناء (أيلين)، إنها من (كامدين

394
00:31:37,368 --> 00:31:40,037
لكنها قوية

395
00:31:40,121 --> 00:31:47,128
اسمعي، لا تريدين أن تدوسي على أرض حجيرات
الدش حافية القدمين مع النساء القويات هنا

396
00:31:47,545 --> 00:31:50,089
أيفترض بي أن أصدق
أن هذه هي حقيقة الأمر؟

397
00:31:50,173 --> 00:31:55,846
لدينا غسول وبودرة للأطفال وطوابع
راسلي جماعتك وأبلغيهم بانك بحال جيدة

398
00:31:56,179 --> 00:31:58,723
حتى تجمعي مالًا كافيًا
يمكنك الحصول على أغراضك الخاصة

399
00:31:58,807 --> 00:32:01,643
ضعي القليل من المال للمرأة التالية
أفهمت قصدي؟

400
00:32:04,020 --> 00:32:06,439
بكم سنة حكموا عليك؟"
"لا، لا تخبريني

401
00:32:06,523 --> 00:32:11,236
تآمر، عمليات دعارة، حكموا عليك
بالسجن لأكثر من 10 سنوات حتمًا

402
00:32:12,529 --> 00:32:13,989
‏30 سنة

403
00:32:15,240 --> 00:32:20,579
‏30! أستمضين 25 سنة
ونصف في السجن إذا؟

404
00:32:21,913 --> 00:32:25,458
أترين (أشانتي) النحيلة هناك؟
حكموا عليها بالسجن لـ30 سنة

405
00:32:25,792 --> 00:32:28,962
(أما (مادونا
فقد حكموا عليها بالسجن المؤبد

406
00:32:29,462 --> 00:32:31,631
لم يحكموا على أي واحدة منهن
بأقل من 10 سنوات

407
00:32:32,048 --> 00:32:36,094
سأتركك تحزرين عدد النساء
اللواتي لا يتواجدن هنا بسبب رجالهن

408
00:32:38,513 --> 00:32:40,640
ماذا عنك؟ أين يوجد رجلك؟

409
00:32:41,349 --> 00:32:45,729
في الشارع
كان رجلي غبيًا

410
00:32:45,979 --> 00:32:48,022
أنت في ورطة كبيرة
ثقي بي

411
00:32:48,106 --> 00:32:50,566
تحدث عن القيام بالأمور
وإزاحة المسؤولية عن نفسه

412
00:32:50,650 --> 00:32:54,029
ضبطه العملاء الفيدراليون
أزاح المسؤولية عن نفسه

413
00:32:54,612 --> 00:32:59,618
أي رجل؟
أنا موجودة هنا معك ومعهن

414
00:33:00,118 --> 00:33:02,996
نعيش معًا لكننا نموت وحدنا

415
00:33:04,205 --> 00:33:06,666
هذا جيد هنا -
أنا آسفة -

416
00:33:07,125 --> 00:33:09,585
عليّ قول شيء

417
00:33:09,669 --> 00:33:14,841
أنا آسفة
لا يخفى على أحد أنه يوجد عداء بيننا

418
00:33:15,717 --> 00:33:20,597
لكنني أود وضع ذلك خلفنا
لأنه لديّ أمور كثيرة عليّ القلق بشأنها

419
00:33:23,308 --> 00:33:28,187
رفضوا منحي قرضًا اليوم
قمنا بكل التدابير اللازمة

420
00:33:28,271 --> 00:33:32,942
كان يفترض أن يكون الأمر مضمونًا
ولكن قبل إلقاء التحية عليّ

421
00:33:33,026 --> 00:33:36,237
طلب مني ذلك المصرفي المتفاخر الرحيل

422
00:33:36,321 --> 00:33:41,450
اسمعن، ربما لست ضليعة بالأعمال بقدركنّ
لكنني ضليعة بالموسيقى

423
00:33:41,534 --> 00:33:46,163
وهي لا تقدر بثمن وأحتاج إلى الذهاب
لإيجاد مصرف يفهم ذلك لذا أنا آسفة

424
00:33:46,247 --> 00:33:48,208
حصل الأمر ذاته معي

425
00:33:49,334 --> 00:33:53,754
أصيب زوجي بنوبة قلبية
وتركني لأهتم بمراهقين

426
00:33:53,838 --> 00:33:57,342
كانت شركتي تترنح
وكان عملي على المحك

427
00:33:57,550 --> 00:34:01,846
كل ما احتجت إليه هو قرض
لأكمل الفصل بفضله

428
00:34:01,930 --> 00:34:06,476
لكنهم رفضوا منحي القرض
لأنني لا ألمك ملحقًا بين ساقيّ

429
00:34:07,227 --> 00:34:13,107
يا (كوكي) سأقرضك 10 ملايين
لأجل مشروع الألبومات الـ20 عن 20 سنة

430
00:34:13,191 --> 00:34:15,776
لا أفعل ذلك
لأن ابنيّ يحبان موسيقاك فحسب

431
00:34:15,860 --> 00:34:17,571
‏10 ملايين؟

432
00:34:18,446 --> 00:34:21,323
شكرًا -
أنا أيضًا سأقرضك المال -

433
00:34:21,407 --> 00:34:25,620
(لن يدعمنا أولئك الرجال في (وال ستريت
حتمًا، علينا أن نتساند

434
00:34:26,955 --> 00:34:30,917
تعالي للتموضع لأجل صورة معنا
أيتها السجينة الجديدة

435
00:34:37,632 --> 00:34:42,637
أظنني سأبقى
شغّلي تلك الكاميرا، شكرًا

436
00:34:43,429 --> 00:34:45,639
هكذا تكون قوة الفتيات

437
00:34:45,723 --> 00:34:50,562
أثرت إعجابي
كنت المرأة الأفضل اليوم حتمًا

438
00:34:52,355 --> 00:34:57,235
وأنت محقة
حان الوقت لننسى العداء بيننا

439
00:35:01,842 --> 00:35:03,636
سيدتي -
(شكرًا يا (تشارلز -

440
00:35:07,014 --> 00:35:09,474
"ارميها عن علو منخفض" -
"متى رميتها عن علو منخفض؟" -

441
00:35:09,558 --> 00:35:14,897
"متى رميتها عن علو منخفض؟" -
"تتقطر، تتقطر وتنزل" -

442
00:35:14,981 --> 00:35:17,691
سخرية القدر لذيذة
صحيح يا قريبتي؟

443
00:35:17,775 --> 00:35:19,527
أوقف هذه الأغنية المزرية

444
00:35:21,654 --> 00:35:26,492
سيسرك أن تعلمي
أنني فصلت (كوكي) الغبية عن مالها

445
00:35:26,742 --> 00:35:28,911
تول القيادة

446
00:35:37,128 --> 00:35:41,299
كيم)؟ هذا عالمك)
يمكنك تدبر أمر ذلك

447
00:35:56,480 --> 00:35:59,359
تلقيت ذلك، 20 ألفًا"
"هيا يا حبيبتي

448
00:36:02,153 --> 00:36:05,864
يسمونني الملك الناجح"
"(الابن الثري في عائلة (ليون

449
00:36:05,948 --> 00:36:09,284
إن لم تكونوا من فريقي"
"عليكم أن تصمتوا

450
00:36:09,368 --> 00:36:12,496
أعطوني ذلك المال وارحلوا"
"وإلا سألكمكم على بطنكم

451
00:36:12,580 --> 00:36:15,082
أتحدث بجدية تامة"
"...أصوبه على عقبك مثل

452
00:36:15,166 --> 00:36:17,793
هذه هي الأغنية الرئيسية"
"(أضرب على صدري مثل (كينغ كونغ

453
00:36:17,877 --> 00:36:20,712
أخبروني عمّا ستكون (إمباير) عليه"
"بدون الاعتماد عليّ؟

454
00:36:20,796 --> 00:36:23,882
في هذه الآونة أوشك على إفساد الأمر"
"عندما أكلّم البيت عبر الهاتف

455
00:36:23,966 --> 00:36:26,593
"في هذه الآونة أوشك على... مهلًا"

456
00:36:26,677 --> 00:36:28,388
"(اصمت يا (تريك"

457
00:36:29,680 --> 00:36:31,599
"(اصمت يا (تريك"

458
00:36:32,767 --> 00:36:34,352
"اصمت، اصمت"

459
00:36:35,895 --> 00:36:38,231
"(اصمت يا (تريك"

460
00:37:16,435 --> 00:37:19,647
"ألا أكون مهمة عندما أكون معك؟"

461
00:37:28,197 --> 00:37:32,201
"تملك ذهبًا سائلًا"

462
00:37:36,497 --> 00:37:39,125
"رقم غير معروف"

463
00:37:40,501 --> 00:37:42,836
لا تحتاج إلى محاميك"
"لست ضمن دوام عملي

464
00:37:42,920 --> 00:37:45,923
"ثمة حقيقة لا يمكنني التغاضي عنها"

465
00:37:48,342 --> 00:37:52,804
أمضيت سنوات كثيرة"
"أتوه مبتعدة عن نفسي حتى أتيت

466
00:37:52,888 --> 00:37:55,141
تابع فعل ذلك

467
00:37:57,101 --> 00:38:01,897
هكذا؟ -
"نعم، تملك المؤهلات" -

468
00:38:01,981 --> 00:38:07,487
لم أحتج إلى أحد"
"لم أحتج إلى أحد غيرك

469
00:38:09,280 --> 00:38:11,407
"لم أحتج إلى أحد غيرك"

470
00:38:14,869 --> 00:38:18,997
"نعم، تملك المؤهلات"

471
00:38:19,081 --> 00:38:24,712
لم أحتج إلى أحد"
"لم أحتج إلى أحد غيرك

472
00:38:26,339 --> 00:38:30,467
"لم أحتج إلى أحد غيرك" -
هذا طعام صيني مميز -

473
00:38:30,551 --> 00:38:32,887
هكذا يفترض به أن يكون

474
00:38:35,097 --> 00:38:38,351
هل أنت بخير؟ -
نعم، حالي جيدة -

475
00:38:43,356 --> 00:38:45,066
حالي جيدة

476
00:38:45,733 --> 00:38:47,777
رباه! لا تفعل ذلك يا حبيبي
ما الأمر؟

477
00:38:48,986 --> 00:38:54,200
اسمع، لا أعرف ما يحصل
أو ما هي مشكلتك مع والدك

478
00:38:55,159 --> 00:38:59,163
الأمر لا يعنيني
لكنني لا أفهم سبب عدم تعرّفي به بعد

479
00:39:00,248 --> 00:39:04,252
لأنني أخبرتك مليون مرة
(أن الأمر معقد يا (وارن

480
00:39:04,710 --> 00:39:09,006
الأمر معقد
هيا! هل تشعر بالخجل بسببي؟

481
00:39:09,090 --> 00:39:10,966
هل تمزح؟
لماذا سأشعر بالخجل بسببك؟

482
00:39:11,050 --> 00:39:13,553
هل تشعر بالخجل بسبب والدك إذا؟

483
00:39:15,596 --> 00:39:18,558
لا أفهم سبب احتفاظنا بالأسرار
هذا كل ما في الأمر

484
00:39:19,433 --> 00:39:23,271
صيغة الجمع؟
هل تحتفظ بأسرار؟

485
00:39:28,150 --> 00:39:32,071
حسنًا، لديّ مشاكل
مع والدي أنا أيضًا

486
00:39:33,531 --> 00:39:35,116
والدي محام

487
00:39:35,908 --> 00:39:43,249
كان محاميًا
لكنه أمسى مقامرًا وسكيرًا منحطًا

488
00:39:44,000 --> 00:39:51,758
قبلوني في (ستانفورد) لكنّ والدي دفع
(قسطي كله لمجموعة كازينوهات في (فيغاس

489
00:39:54,260 --> 00:39:56,804
يا (جمال) أحد الأمور
التي جعلتني أقع بغرامك بقوة

490
00:39:58,264 --> 00:40:00,808
هو فترة تعرض والدك لحادثه

491
00:40:02,602 --> 00:40:06,439
وطريقة حبك له
لطالما تساءلت عن ماهية ذلك الشعور

492
00:40:07,815 --> 00:40:13,363
ولكن ربما حاولت أن أمضي
وقتي معك لأكون جزءًا من ذلك

493
00:40:14,155 --> 00:40:15,949
ولكن إن لم تثق بي

494
00:40:17,325 --> 00:40:19,744
ماذا نفعل يا حبيبي؟

495
00:40:22,413 --> 00:40:24,707
لكنني أثق بك

496
00:40:25,416 --> 00:40:28,461
!يا (وارن)، هيا
توقف، أوقف هذا كله

497
00:40:31,213 --> 00:40:33,174
أنا أثق بك

498
00:40:35,509 --> 00:40:38,428
هذا كثير
...و

499
00:40:38,512 --> 00:40:40,723
أحتاج أنا وعائلتي
إلى التكتم عن الأمر

500
00:40:43,976 --> 00:40:49,398
يعاني والدي إصابة خطيرة في دماغه
وهو لا يتذكرنا كثيرًا

501
00:40:49,482 --> 00:40:51,609
ولا يتذكر نفسه

502
00:40:58,282 --> 00:41:00,034
تعال إلى هنا

503
00:41:31,816 --> 00:41:34,152
ماذا تفعل يا (لوشوس)؟

504
00:41:35,361 --> 00:41:39,532
(إنها طلاءات (بيلا
يساعدني هذا الأمر على الاسترخاء

505
00:41:47,415 --> 00:41:49,751
حسنًا
سأدعك تكمل ما تفعله

506
00:42:03,848 --> 00:42:05,516
(يا (لوشوس

507
00:42:07,852 --> 00:42:11,939
سبب غيابي لـ17 سنة
هو تواجدي في السجن

508
00:42:21,490 --> 00:42:23,576
أكنت السبب في ذلك؟

509
00:42:25,786 --> 00:42:32,377
النساء اللواتي تواجدن في السجن في تلك الفترة
اشتكين من وجودهن هناك بسبب رجالهن

510
00:42:35,963 --> 00:42:38,383
(نعم يا (لوشوس
كنت في السجن بسببك

511
00:42:44,597 --> 00:42:46,849
طابت ليلتك -
(كوكي) -

512
00:42:50,019 --> 00:42:52,522
أود سماع المزيد عن ذلك

513
00:42:53,564 --> 00:42:55,649
أريد معرفة كل التفاصيل

514
00:42:55,733 --> 00:42:57,819
وأسباب كوني المسؤول عن ذلك

515
00:42:59,028 --> 00:43:00,822
أريد معرفة كل شيء

516
00:43:05,117 --> 00:43:08,288
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

