﻿1
00:00:17,043 --> 00:00:18,376
"سابقاً في "إمباير

2
00:00:18,377 --> 00:00:21,334
لدينا فرصة واحدة للتخلص من هذه الساقطة للأبد

3
00:00:21,336 --> 00:00:22,648
لدينا مذكرة إعتقال بحقك

4
00:00:22,683 --> 00:00:23,961
( بتهمة إختطاف ( بيلا لايون

5
00:00:23,996 --> 00:00:25,017
أرجوك لا تأخذ طفلتي

6
00:00:25,019 --> 00:00:26,019
لن تستغليها أكثر من ذلك

7
00:00:26,020 --> 00:00:27,378
للنيل مني أو من عائلتي

8
00:00:27,379 --> 00:00:29,046
ستنتهي المسألة بهذا الشكل

9
00:00:29,048 --> 00:00:30,581
! لا ! جمال

10
00:00:35,687 --> 00:00:37,689
حصل إطلاق نار -
أعتقد أن أحدهم لقي حتفه -

11
00:00:37,724 --> 00:00:39,491
هل حدث شيء في هرموناتك يا ( ماما)؟

12
00:00:39,492 --> 00:00:40,791
من هو الوالد المحظوظ ؟

13
00:00:41,393 --> 00:00:42,494
أحبك

14
00:00:44,596 --> 00:00:48,065
أعتقد فعلياً أنه علينا أن نأخذ وقتنا هذه المرة

15
00:00:49,300 --> 00:00:51,701
ابنك تعرض لانهيار عصبي

16
00:00:51,736 --> 00:00:54,138
أريدك أن تعود أقوى من أي وقت مضى

17
00:00:55,807 --> 00:00:57,407
كلوديا؟

18
00:00:57,409 --> 00:01:00,178
( عزيزي العزيز ( دوايت

19
00:01:04,380 --> 00:01:05,711
ماذا يفترض بنا أن نفعل الآن؟

20
00:01:05,712 --> 00:01:07,312
هل نتصرف وكأن كل شيء طبيعي؟

21
00:01:07,313 --> 00:01:10,782
انظر يا عزيزي , سنبدأ بوضع كل هذه الأمور خلفنا , اتفقنا؟

22
00:01:10,784 --> 00:01:12,918
كيف يمكن لذلك أن ينجح؟ نسيان قيامك بقتل أحدهم؟

23
00:01:12,919 --> 00:01:15,687
انظر , لا أريد ... سماع المزيد عن هذا

24
00:01:15,722 --> 00:01:18,456
لقد بذلت قصارى جهدك لإنقاذ حياة شخص

25
00:01:20,093 --> 00:01:21,326
وماذا بشأن  ( انجيلو ) ؟

26
00:01:21,328 --> 00:01:22,828
( كنت تدافع عن نفسك يا ( جمال

27
00:01:22,829 --> 00:01:24,261
ما فعلته كان بطولياً

28
00:01:24,296 --> 00:01:26,815
( انظر , لا أملك إجابات بخصوص ( انجيلو

29
00:01:26,850 --> 00:01:29,335
كل ما أعرفه أنني سأبقى هنا إلى جانب طفلي

30
00:01:29,370 --> 00:01:30,320
ولن أقوم بدفنه

31
00:01:30,321 --> 00:01:32,020
وهذا كل ما يهمني

32
00:01:32,055 --> 00:01:34,424
حاول الحصول على قسط من الراحة , اتفقنا ؟

33
00:01:39,596 --> 00:01:41,297
( ثمة مشكلة ما يا ( ثيرستي

34
00:01:41,299 --> 00:01:43,867
من المستحيل أن يرفعوا دعوى , أليس كذلك؟ ( وارين ) أعطى

35
00:01:43,868 --> 00:01:45,701
إفادة كاملة عن الإعتداء
جمال ) وضعه مرتاح )

36
00:01:45,703 --> 00:01:47,803
لا تخافي - 
( لا أستطيع إيجاد ( لوشيس -

37
00:01:47,805 --> 00:01:49,572
ماذا ؟ إنه .. ماذا تعنين ؟

38
00:01:49,573 --> 00:01:51,808
كان من المفترض أن يأتي للمنزل الليلة الماضية

39
00:01:51,809 --> 00:01:53,275
ولم يحضر قط

40
00:01:53,276 --> 00:01:55,511
لقد تلقيت هذه الرسالة فقط

41
00:01:55,513 --> 00:01:58,215
" سأغيب لفترة , أحتاج إلى وقت نوعي أمضيه بمفردي "

42
00:01:58,250 --> 00:02:00,549
وقت نوعي " ؟ " -
هل يبدو لك هذا ككلام ( لوشيس ) ؟ -

43
00:02:00,550 --> 00:02:01,718
لا

44
00:02:01,719 --> 00:02:03,185
انظري , دعيني

45
00:02:03,186 --> 00:02:04,721
أعرف ماذا يمكنني أن أكتشف , اتفقنا ؟ لا تقلقي

46
00:02:04,756 --> 00:02:07,090
سأهاتفك عندما أعرف شيء ما

47
00:02:12,829 --> 00:02:15,031
دوايت ؟

48
00:02:24,542 --> 00:02:26,510
دوايت ؟

49
00:02:26,511 --> 00:02:28,445
هل تسمعني ؟

50
00:02:31,315 --> 00:02:33,016
مرحبا؟

51
00:02:36,220 --> 00:02:38,855
على مهلك

52
00:02:38,856 --> 00:02:40,857
ماذا فعلتِ بي ؟

53
00:02:40,858 --> 00:02:43,560
مازالت هناك مخلفات من المادة المسكّنة في جسمك

54
00:02:43,595 --> 00:02:45,862
.. على مهل

55
00:02:49,534 --> 00:02:51,535
فقط خذ الأمور بروية , انتبه

56
00:02:51,536 --> 00:02:52,868
لا أريدك أن تؤذي نفسك

57
00:02:52,870 --> 00:02:55,272
انظر , لقد اتقنت استعمال طرفك الإصطناعي

58
00:02:55,273 --> 00:02:57,606
ولكن ساقك الأخرى مقيّدة إلى البيانو

59
00:02:57,608 --> 00:03:02,279
.. أتعرفين

60
00:03:02,314 --> 00:03:03,814
من أكون ؟

61
00:03:05,483 --> 00:03:07,416
أتعرفين ماذا سأفعل بك؟

62
00:03:07,418 --> 00:03:11,154
أتعرفين نوع الألم الذي سأسببه لك؟

63
00:03:15,459 --> 00:03:17,793
يمكننا مناقشة المسألة

64
00:03:17,794 --> 00:03:20,897
حين ترتاح أكثر بعد

65
00:03:26,269 --> 00:03:28,871
ماذا فعلتِ بي؟

66
00:03:39,584 --> 00:03:41,250
أعرف من تكون

67
00:03:41,251 --> 00:03:44,787
وأعرف بالضبط ما أفعله

68
00:03:44,788 --> 00:03:50,978
( Ms_HR ) سحب وتعديل

69
00:03:51,796 --> 00:03:54,231
حسناً , هل سنقوم بهذا الأمر أم ماذا ؟

70
00:04:01,037 --> 00:04:03,139
مهلاً يا سافلات , لا تتلاعبن بي

71
00:04:03,141 --> 00:04:06,275
إن كنتن تؤيدنني فسنظرب بقوة وبسرعة

72
00:04:06,276 --> 00:04:07,778
إلى أن ينزف ذلك الرجل

73
00:04:07,779 --> 00:04:09,379
إذاً , هل نحن معاً أم ماذا؟

74
00:04:09,380 --> 00:04:10,679
أجل

75
00:04:11,815 --> 00:04:13,315
سنفعل ذلك

76
00:04:13,316 --> 00:04:15,751
حستاً , سنشارك بالعملية

77
00:04:15,752 --> 00:04:18,453
جيد . حسناً إذاً أقترح أن نضرب ضربتنا بعد تناول الطعام

78
00:04:18,488 --> 00:04:22,125
سيكون بمفرده مع حارسين آخرين فقط خلال تلك المناوبة

79
00:04:24,095 --> 00:04:26,863
( يجب أن نقوم بإلهائه وهذا يقع على عاتقكما يا ( تشاينا ) و ( تامي

80
00:04:26,898 --> 00:04:28,364
أنت تغشين دائماً

81
00:04:28,365 --> 00:04:29,399
لمَ تفقدين صوابك أيتها السافلة؟

82
00:04:29,434 --> 00:04:30,465
مهلاً . اجلسن

83
00:04:30,500 --> 00:04:31,968
اجلسن

84
00:04:33,103 --> 00:04:35,070
( وعندها سأتحرك أنا و ( باوندكيك

85
00:04:35,072 --> 00:04:38,407
هذا مؤكد -
باوندكيك) ستحضره لي )-

86
00:04:38,409 --> 00:04:40,710
وأنا سأضربه بآلة حادة

87
00:04:40,745 --> 00:04:43,012
... وعندما أقترب كفاية

88
00:04:48,219 --> 00:04:52,087
اخترت بعض الكلمات المناسبة سأقولها لذلك المغتصب

89
00:04:52,089 --> 00:04:53,690
اجلسن

90
00:04:53,725 --> 00:04:54,823
إلتزمن الهدوء

91
00:04:54,858 --> 00:04:56,124
إلتزمن الهدوء

92
00:05:04,459 --> 00:05:06,536
انطلقي ونالي منه

93
00:05:06,571 --> 00:05:08,404
أنتِ ! تراجعي

94
00:05:08,406 --> 00:05:09,839
أيها السافل المريض

95
00:05:11,242 --> 00:05:12,742
( اليوم ليس يومكِ يا ( كوكي

96
00:05:15,079 --> 00:05:16,178
توقف

97
00:05:17,348 --> 00:05:18,649
انبطحي أرضاً

98
00:05:18,684 --> 00:05:19,950
انهض عنها

99
00:05:24,354 --> 00:05:25,622
إنها تحمل شفرة

100
00:05:29,627 --> 00:05:31,594
أرمها في الحفرة

101
00:05:31,596 --> 00:05:32,896
ثلاثة أسابيع هناك كفيلة بأن تهدئها

102
00:05:32,897 --> 00:05:34,497
هيا , أحملها

103
00:05:34,498 --> 00:05:36,498
انتهى وقت اللعب . عدنَ إلى زنزاناتكن

104
00:05:41,438 --> 00:05:44,106
هذا حصاد يداكِ

105
00:05:44,108 --> 00:05:47,142
إلى الزنزانة

106
00:05:53,488 --> 00:05:55,088
ماذا عرفت؟

107
00:05:55,123 --> 00:05:57,925
يصادف أن نسيبي ممرض

108
00:05:57,926 --> 00:05:59,760
( في مصح ( باركواي

109
00:06:01,096 --> 00:06:02,863
( هناك حيث تم إدخال ( اندريه

110
00:06:02,865 --> 00:06:04,865
أجل

111
00:06:04,867 --> 00:06:07,969
( كما أن هذا هو آخر مكان شوهد فيه ( لوشيس

112
00:06:08,004 --> 00:06:10,372
( كان قد ذهب لزيارة ( اندريه

113
00:06:10,373 --> 00:06:12,707
هذا هو الشريط  من كاميرات المراقبة

114
00:06:12,742 --> 00:06:16,144
وهذه هي الفترة التي كان خلالها هناك

115
00:06:18,046 --> 00:06:20,348
انتظري

116
00:06:23,519 --> 00:06:25,553
انظري

117
00:06:25,555 --> 00:06:26,787
كلوديا ؟

118
00:06:26,822 --> 00:06:28,022
هل تعمل هناك ؟

119
00:06:28,024 --> 00:06:29,123
لا , على الإطلاق

120
00:06:29,125 --> 00:06:30,591
علي أن أسأل

121
00:06:30,593 --> 00:06:32,592
أتعتقدين أنه يحتمل أن يكون قد أنتكس ؟

122
00:06:32,627 --> 00:06:35,497
ربما ضعف قليلاً و اتصل بها ؟

123
00:06:35,498 --> 00:06:37,199
أتعتقد أن هذا ما قصده ؟

124
00:06:37,200 --> 00:06:39,299
حين قال أنه بحاجه إلى تمضية بعض الوقت بمفرده؟

125
00:06:39,334 --> 00:06:41,102
أتعتقد أنه احتاج إليها مجدداً؟ -
لا أدري -

126
00:06:41,137 --> 00:06:42,870
( من الصعب تحديد ذلك . هل نتحدث هنا عن ( لوشيس

127
00:06:42,872 --> 00:06:44,104
أم عن ( دوايت ) ؟

128
00:06:44,106 --> 00:06:45,841
( أفضل ما يمكننا فعله هو أن نسأل ( كلوديا

129
00:06:45,876 --> 00:06:47,742
ولكن المشكلة تكمن هنا

130
00:06:47,743 --> 00:06:49,176
هذه الفتاة مختفية حالياً

131
00:06:49,178 --> 00:06:51,378
لا يمكنني الإتصال بها على أي من أرقامها

132
00:06:51,413 --> 00:06:53,981
... ( ماذا عن تلك الطبيبة التي دافعت عنها ؟ ( غلوريا

133
00:06:54,016 --> 00:06:56,550
غلوريا روثمن ) , أجل إنها على قائمتي )

134
00:06:56,551 --> 00:06:58,652
سأتصل بها وسأسألها عن المستجدات

135
00:06:58,654 --> 00:07:01,156
من المؤكد أنها تعرف شيئاً ما

136
00:07:01,191 --> 00:07:02,389
سأتواصل معكِ من جديد

137
00:07:02,391 --> 00:07:04,292
( ثيرستي )

138
00:07:04,327 --> 00:07:06,194
أعثر عليه

139
00:07:06,195 --> 00:07:08,447
أجل , سنعثر عليه

140
00:07:08,482 --> 00:07:10,699
( ابقي قوية يا ( كوك

141
00:07:21,377 --> 00:07:25,046
كم اتمنى لو أنك لا تقاوم

142
00:07:25,081 --> 00:07:27,414
لماذا تفعلين هذا ؟

143
00:07:27,416 --> 00:07:29,317
أتحتاجين إلى المال ؟

144
00:07:29,352 --> 00:07:31,170
هل هذه

145
00:07:31,205 --> 00:07:32,953
نوع من الفدية

146
00:07:32,988 --> 00:07:34,756
تريدين المطالبة بها الآن ؟

147
00:07:34,791 --> 00:07:36,524
تعرفني أكثر من ذلك بكثير

148
00:07:36,526 --> 00:07:38,258
( أريد ( دوايت

149
00:07:38,293 --> 00:07:40,295
لم أعد أعرفه

150
00:07:40,296 --> 00:07:41,962
لا أصدق ذلك

151
00:07:41,964 --> 00:07:44,199
حين كنا معاً كنت لطيفاً

152
00:07:44,200 --> 00:07:45,866
وخلاقاً وشجاعاً

153
00:07:45,901 --> 00:07:49,771
أما الآن فأنت ضائع والغضب يملأك

154
00:07:49,772 --> 00:07:51,540
وهذه ليست طبيعتك

155
00:07:51,541 --> 00:07:53,942
من الأفضل أن تكفي عن مناداتي بهذا الاسم أيتها الحقيرة

156
00:07:53,977 --> 00:07:57,144
( اسمي هو ( لوشيس لايون

157
00:07:57,146 --> 00:08:01,416
صدمتك عميقة جداً

158
00:08:05,454 --> 00:08:08,388
لكني أعرف كيف يكون الشعور

159
00:08:08,423 --> 00:08:13,228
عندما تضطر إلى التخلي عن جزء من نفسك لتصمد

160
00:08:17,132 --> 00:08:19,433
( ولكن أنت ( دوايت

161
00:08:19,435 --> 00:08:22,068
و سنجمع أجزاء شخصيتك

162
00:08:22,103 --> 00:08:25,707
حتى لو اضطررنا إلى قتل ( لوشيس ) لنفعل ذلك

163
00:08:30,084 --> 00:08:31,517
أيها السيدات والسادة

164
00:08:31,519 --> 00:08:34,065
.. ( الأغنية التي سنسمعها قريباً على ( إمباير إكستريم

165
00:08:34,067 --> 00:08:36,334
هي لإحدى نجمات ( إمباير ) الصاعدات

166
00:08:36,336 --> 00:08:39,805
( وهي ستؤدي أغنية مباشرة في ( لافيتيكوس ) . أقدم لكم ( توري آش

167
00:08:39,840 --> 00:08:42,239
~ يرون ندوب المعارك التي أصبت بها ~

168
00:08:42,274 --> 00:08:44,893
~ وهم ليسوا هنا لسبب وجيه ~

169
00:08:44,928 --> 00:08:47,512
~ سجائر وسراويل جينز ممزقة  ~

170
00:08:47,547 --> 00:08:49,982
~  أنا ثائرة صاحبة قضية ~

171
00:08:49,983 --> 00:08:52,383
~ يقولون أنني أتسبب بالمشكلات ~

172
00:08:52,384 --> 00:08:54,518
~ ويريدون الضغط علي ~

173
00:08:56,355 --> 00:08:57,855
( كوكي) لا تريد أن تجري ( توري آش )

174
00:08:57,857 --> 00:08:59,958
أية مقابلات في خضم مشكلة ( دوبوا ) حالياً

175
00:08:59,959 --> 00:09:01,727
بالطبع , لدينا هنا جميع المراسلين

176
00:09:01,728 --> 00:09:03,362
ومن جميع وسائل الإعلام في البلاد

177
00:09:03,363 --> 00:09:05,863
من منهم لا يريد سبقاً صحفياً حول الجريمة ؟

178
00:09:05,864 --> 00:09:07,531
ما على الرسول إلا البلاغ -
أنا فقط أخبرك

179
00:09:07,532 --> 00:09:08,733
ما أخبرتني إياه -
السؤال الأهم الآن هو -

180
00:09:08,734 --> 00:09:10,701
أين هو ( لوشيس )؟

181
00:09:10,703 --> 00:09:12,570
~ هذا يجعلني أكون أقوى ~

182
00:09:12,571 --> 00:09:15,740
~ يجعلني أقوى ~

183
00:09:15,742 --> 00:09:20,177
~ قل ذلك , قل ذلك فحسب , قل ذلك فحسب  ~

184
00:09:20,179 --> 00:09:21,963
~ لأنهم سيتكلمون بغض النظر عن كل شيء ~

185
00:09:23,749 --> 00:09:25,083
إنه الشخص الوحيد القادر على تدبير هذا الأمر

186
00:09:25,084 --> 00:09:27,084
لديه ابن في مركز الشرطة

187
00:09:27,085 --> 00:09:29,086
والابن الآخر في مصح للمجانين

188
00:09:29,088 --> 00:09:31,256
لوشيس ) لديه ما يكفي من المشكلات )

189
00:09:31,257 --> 00:09:33,892
هذه العائلة تحب الدراما. اسمعي , احملي هذه , سأذهب للتبوَل

190
00:09:33,927 --> 00:09:36,395
هذا فرط من المعلومات

191
00:09:36,396 --> 00:09:39,031
~ كنت أخز الملك وهم يحاولون أن يوقظوا الوحش ~

192
00:09:39,066 --> 00:09:41,565
~ وضعته في مكانه وطلبت منه الجلوس ~

193
00:09:41,566 --> 00:09:44,335
~ هم يبذلون قصارى جهدهم ويحاولون تلطيخ سمعتي ~

194
00:09:44,336 --> 00:09:47,071
~ ... ولكن الأسد في نفسياتهم , يعني أنهم لن يستسلموا أبداً لذا  ~

195
00:09:49,374 --> 00:09:52,844
~ أخبرهم أنه يمكنهم التكلم بقدر ما يريدون  ~

196
00:09:52,879 --> 00:09:54,246
~ سيتكلمون الآن ~

197
00:09:54,247 --> 00:09:57,214
~  لا أعرف ماذا تريدون منا ~

198
00:09:57,215 --> 00:09:59,251
~  ماذا تريدون منا ؟~

199
00:09:59,252 --> 00:10:03,555
~ إن لم تقتلني المشقات فهي ستزيدني قوة فحسب ~

200
00:10:03,590 --> 00:10:07,758
~ هيا بنا ~
~تجعلني أكثر قوة ~

201
00:10:07,759 --> 00:10:11,063
~ قل هذا , قل هذا فحسب ~

202
00:10:11,064 --> 00:10:13,766
~ سيتكلمون بغض النظر عن كل شيء ~

203
00:10:13,801 --> 00:10:16,468
~ ولكن درعي يجعل مني شخصاً يخلو من الشوائب ~

204
00:10:16,469 --> 00:10:17,902
~ أنا مضادة للرصاص~

205
00:10:19,372 --> 00:10:20,539
( أسمحي لي يا ( كوكي

206
00:10:20,540 --> 00:10:22,541
أحضرت الطبيبة

207
00:10:26,945 --> 00:10:29,748
الطبيبة ( روثمن ) كانت لطيفة كفاية وقررت الحضور والتحدث معنا

208
00:10:29,783 --> 00:10:30,814
شكراً لقدومكِ

209
00:10:30,849 --> 00:10:32,783
إنها طبيبة ( كلوديا ) النفسية

210
00:10:32,785 --> 00:10:34,986
حسناً, في مهنتنا ليس شائعاً

211
00:10:34,987 --> 00:10:38,055
أن يكون الزملاء أطباء نفسيين لبعضهم البعض

212
00:10:38,056 --> 00:10:40,157
تفضلي بالجلوس

213
00:10:41,160 --> 00:10:42,927
كنا نأمل أن تتمكني

214
00:10:42,929 --> 00:10:44,996
من معرفة مكانها لأنه لدينا أسئلة نطرحها عليها

215
00:10:44,997 --> 00:10:47,699
لم أرَ ( كلوديا ) منذ بضعة أسابيع

216
00:10:47,700 --> 00:10:49,401
وكنت عاجزة عن التواصل معها

217
00:10:49,436 --> 00:10:51,068
هل هناك خطب ما ؟

218
00:10:51,103 --> 00:10:53,003
اسمعي , ( لوشيس لايون ) مفقود

219
00:10:53,004 --> 00:10:57,075
وكاميرات المراقبة رصدت ( كلوديا ) تتسكع

220
00:10:57,110 --> 00:10:59,009
في آخر مكان شوهد فيه

221
00:10:59,011 --> 00:11:04,049
لذا سأطرح عليكِ هذا السؤال مرة واحدة وبكل لطف

222
00:11:04,050 --> 00:11:07,285
هل يجب أن أقلق من هذه الساقطة؟

223
00:11:11,324 --> 00:11:14,191
كلوديا ) كانت لها حصتها المنصفة من الصدمات )

224
00:11:14,193 --> 00:11:18,296
وهذا جعلها شخصاً نموذجياً لمساعدة الآخرين , ولكن

225
00:11:18,331 --> 00:11:19,930
في بعض الأوقات

226
00:11:19,931 --> 00:11:22,267
تطرفت في اعتماد وسائلها

227
00:11:28,206 --> 00:11:30,474
هل تود أن تسمع بشأن منهاجك ؟

228
00:11:30,475 --> 00:11:31,977
كنت أفكر أن نبدأ بعدد

229
00:11:31,978 --> 00:11:34,430
من التمارين الحسية

230
00:11:34,465 --> 00:11:36,882
التي نفذناها من قبل

231
00:11:36,917 --> 00:11:39,316
أريدك منفتحاً ومتعاوناً فحسب

232
00:11:39,318 --> 00:11:42,487
ماذا لو لم أرغب في أن أكون منفتحاً ومتعاوناً ؟

233
00:11:48,194 --> 00:11:51,396
لدي هذا إن رفضت أخذ الأدوية

234
00:11:51,397 --> 00:11:54,698
وهذه لسلامتي الخاصة

235
00:11:54,733 --> 00:11:57,234
كان ثمة نجم أولمبي في مجال سباقات الخيل

236
00:11:57,236 --> 00:12:00,238
حافلة فريقه خرجت عن مسارها في إحدى اليالي

237
00:12:00,273 --> 00:12:01,640
ولكنه نجا

238
00:12:01,641 --> 00:12:03,838
للمساعدة على إعادة تأهيله

239
00:12:03,839 --> 00:12:05,477
انتقلت ( كلوديا ) للسكن مع المريض

240
00:12:05,478 --> 00:12:07,112
( و مع زوجته في ( ويستشستر

241
00:12:07,113 --> 00:12:10,681
( وهذا ما فعلته بالضبط معي ومع ( لوشيس

242
00:12:10,682 --> 00:12:13,819
لم يستطع أطباؤه أن يصدقوا كيف أنه تعافى

243
00:12:13,820 --> 00:12:17,421
ولكن الأمور أخذت منعطفاً آخر حين قررت زوجته

244
00:12:17,422 --> 00:12:21,926
إبقاف عدد من وسائل ( كلوديا ) العلاجية غير التقليدية

245
00:12:21,927 --> 00:12:24,595
غير تقليدية ؟

246
00:12:24,597 --> 00:12:26,698
أجل , إنها تحب الملامسة كثيراً

247
00:12:26,699 --> 00:12:28,938
اعتبرت انه من الافضل

248
00:12:28,939 --> 00:12:31,201
أن تنقله إلى بيئة أكثر انعزالاً في شمال الولاية

249
00:12:32,371 --> 00:12:34,238
في الشمال ؟ هل من عنوان ؟

250
00:12:34,239 --> 00:12:35,806
لست متأكدة

251
00:12:35,807 --> 00:12:38,576
لقد تدخلت الزوجة قبل أن نتمكن من نقله

252
00:12:38,578 --> 00:12:40,011
آسفة

253
00:12:40,012 --> 00:12:42,413
لن ارتاح لجهة الإدلاء بمعلومات إضافية

254
00:12:42,415 --> 00:12:45,217
قبل أن تتسنى لي فرصة التحدث مع ( كلوديا ) ولكنني سأكون

255
00:12:45,218 --> 00:12:47,970
سأواصل الاتصال بها -
شكرا لك . أجل , من فضلكِ واصلي -

256
00:12:48,005 --> 00:12:50,722
وحين تتحدثين مع ( كلوديا ) أعلمينا بالأمر

257
00:12:50,723 --> 00:12:52,690
علاج غير تقليدي

258
00:12:52,691 --> 00:12:54,092
شمال الولاية

259
00:12:58,230 --> 00:13:01,432
لا أعرف إن كنت قد رأيت ذلك

260
00:13:01,434 --> 00:13:03,100
ولكن الشمس قد أشرقت

261
00:13:03,102 --> 00:13:05,203
إنها تشرق باستمرار

262
00:13:05,204 --> 00:13:07,906
ماذا تفعل يا رجل ؟ -
( يا رجل ! لا يروق لي هذا يا ( جمال  -

263
00:13:07,941 --> 00:13:09,574
 أنت تتورط في عراكات

264
00:13:09,575 --> 00:13:12,076
 وتصرخ في وجه الناس كالمغفل

265
00:13:12,078 --> 00:13:13,911
هذه وظيفتي وليست وظيفتك

266
00:13:13,912 --> 00:13:16,480
( هيا يا رجل , اعتقدت أننا أشبه بأميري ( انجلترا

267
00:13:16,482 --> 00:13:18,148
وأنك الأمير المستقر

268
00:13:18,150 --> 00:13:20,985
ما كان اسمه ؟ ( ويليام ) ؟

269
00:13:20,987 --> 00:13:24,055
أتعرف أنك حين تضغط على الزناد

270
00:13:24,090 --> 00:13:26,123
تشعر بأن البارود يبقى على جسمك

271
00:13:26,124 --> 00:13:28,826
مهما أغتسلت ؟

272
00:13:28,828 --> 00:13:31,897
لا يهم كم مرة أحاول أن أقنع نفسي

273
00:13:31,932 --> 00:13:34,165
أننا كنا نتعارك للإمساك بالمسدس

274
00:13:35,300 --> 00:13:36,968
..  مازلت أشعر

275
00:13:38,304 --> 00:13:40,604
ما زلت أشعر بإطلاق الرصاص

276
00:13:40,605 --> 00:13:43,575
انظر , لقد هاجمنا آل ( دوبوا ) بكل ما لديهم من قوة

277
00:13:43,610 --> 00:13:45,810
ولكننا نجونا رغم ذلك -
حقاً؟ -

278
00:13:45,845 --> 00:13:47,244
جميعاً

279
00:13:51,513 --> 00:13:53,114
ارتدِ ملابسك

280
00:13:54,184 --> 00:13:55,785
إلى أين سنغادر؟ -
سنغادر المنزل -

281
00:13:55,786 --> 00:13:56,919
تأنق

282
00:14:03,960 --> 00:14:07,162
أتعرفين أنكِ تملكين مثانة بحجم كشتبان ؟

283
00:14:07,163 --> 00:14:08,698
لمَ عليكِ التبول طوال الوقت ؟

284
00:14:08,699 --> 00:14:10,833
عدد المرات التي أتبول فيها وتوقيتها

285
00:14:10,834 --> 00:14:12,001
لا يعنيك

286
00:14:12,002 --> 00:14:13,201
هذه المسألة بيني وبين المرحاض

287
00:14:13,203 --> 00:14:15,304
هل أنتِ حامل ؟

288
00:14:15,305 --> 00:14:16,671
ما هذا السؤال ؟

289
00:14:16,672 --> 00:14:18,306
أليست تحملين في يدك فحص الحمل ؟

290
00:14:18,307 --> 00:14:21,009
أجل , ولكن هذه الأجهزة ليست دقيقة

291
00:14:21,011 --> 00:14:25,348
نسبة دقتها 99,9% وهذا يعني أنها بالغة الدقة . ماذا كانت النتيجة ؟

292
00:14:25,349 --> 00:14:29,218
... أيمكنني غسل يدي الآن أو -
ما هي النتيجة يا ( بيكي ) ؟-

293
00:14:29,219 --> 00:14:30,685
أتعرفين ؟ النتيجة ليست مهمة

294
00:14:30,686 --> 00:14:34,522
لأنه قبل أن أرى طبيباً فعلياً

295
00:14:34,523 --> 00:14:36,892
تبقى جميع هذه الفحوصات غير حاسمة

296
00:14:36,927 --> 00:14:38,361
.. لذا

297
00:14:38,362 --> 00:14:40,161
( اللعنة يا ( بيكي

298
00:14:40,162 --> 00:14:41,631
كم من فحص خضعت له ؟

299
00:14:41,632 --> 00:14:43,833
لديك دزينة جهاز فحص

300
00:14:43,834 --> 00:14:45,300
هل جميعها إيجابية ؟

301
00:14:50,172 --> 00:14:51,406
جميعها إيجابية

302
00:14:51,407 --> 00:14:56,045
أحتاج إلى غسل يدي

303
00:14:58,982 --> 00:15:05,186
لا بأس بذلك

304
00:15:05,188 --> 00:15:07,555
لم أغسل يدي بعد

305
00:15:07,556 --> 00:15:11,459
لا بأس , أنا أيضاً لم أغسل يدي . لا بأس

306
00:15:49,799 --> 00:15:51,365
ما الخطب ؟

307
00:15:52,901 --> 00:15:55,836
طيلة حياتي لم أشعر بالأمان قط

308
00:15:55,838 --> 00:15:57,972
حتى خلال طفولتي

309
00:15:57,973 --> 00:16:01,675
إلا من خلال الموسيقى

310
00:16:01,676 --> 00:16:04,612
وكوني هنا في هذا الكوخ

311
00:16:04,613 --> 00:16:07,949
يشعرني ... وكأن الضباب ينقشع

312
00:16:07,950 --> 00:16:09,284
... يمكنني 

313
00:16:09,285 --> 00:16:13,054
يمكنني سماع الموسيقى مجدداً

314
00:16:14,089 --> 00:16:18,358
ما كان يجب أن أبعدك أبداً

315
00:16:20,796 --> 00:16:23,631
لا بأس

316
00:16:23,632 --> 00:16:25,200
أنا بجانبك الآن

317
00:16:28,270 --> 00:16:31,605
لا بأس -
أنا آسف -

318
00:16:31,607 --> 00:16:32,607
آسف للغاية

319
00:16:32,608 --> 00:16:34,242
كل شيء على ما يرام

320
00:16:34,243 --> 00:16:37,679
أنا آسف للغاية

321
00:16:40,549 --> 00:16:41,849
ألم أخبرك؟

322
00:16:41,850 --> 00:16:43,616
ألم أخبرك بأن تتركيني ؟ أليس كذلك؟

323
00:16:43,651 --> 00:16:46,286
ولكنكِ لم تريدي الإصغاء لي . كان يجب أن تتركيني

324
00:16:46,287 --> 00:16:48,288
كان يجب أن تتركيني , أليس كذلك؟

325
00:17:10,079 --> 00:17:13,381
توقفي

326
00:17:16,050 --> 00:17:18,953
ما كان يجب أن تفعل هذا

327
00:17:18,954 --> 00:17:20,721
ماذا فعلتِ بي؟

328
00:17:20,722 --> 00:17:24,691
الأدوية التجريبية زادت من قوة المستقبلات لديك

329
00:17:24,692 --> 00:17:26,227
ومع الحس المواكب

330
00:17:26,228 --> 00:17:28,863
الممزوج بالموسيقى و الأنوار

331
00:17:28,898 --> 00:17:30,465
يصبح لديك هذا الألم الشديد

332
00:17:30,466 --> 00:17:32,901
الذي يشبه قليلاً صداع الشقيقة

333
00:17:32,936 --> 00:17:35,568
هذه لم تكن موسيقى -
بل إنها موسيقى -

334
00:17:35,603 --> 00:17:38,873
هذه كل أغنيات الراب خاصتك وهي مدمجة فوق بعضها البعض

335
00:17:38,908 --> 00:17:41,543
( هذا هو صوت موسيقى ( لوشيس لايون

336
00:17:41,544 --> 00:17:44,478
إنه صوت الألم

337
00:17:46,515 --> 00:17:51,151
خمس دقائق يجب ان تكون كافية

338
00:17:51,152 --> 00:17:54,689
لا لا

339
00:18:08,640 --> 00:18:11,113
تحدث

340
00:18:11,114 --> 00:18:13,115
كلوديا) لم تمتلك قط أية ممتلكات في شمال الولاية )

341
00:18:13,116 --> 00:18:14,817
ولكن والدها يمتلك منزلاً في الاعلى

342
00:18:14,818 --> 00:18:16,385
ومازال المنزل مدرجاً تحت اسمه

343
00:18:16,386 --> 00:18:17,853
من المؤكد أنه المنزل المطلوب

344
00:18:17,854 --> 00:18:19,989
أرسل لي العنوان برسالة نصية . لا يجدر بالمكان أن يكون بعيداً جداً

345
00:18:19,990 --> 00:18:21,891
( ربما لا يجدر بك القيام بهذا يا ( كوكي

346
00:18:21,892 --> 00:18:23,026
لأن المكان يبدو منعزلاً جدا

347
00:18:23,061 --> 00:18:24,127
لا تعرفين ما تتجهين نحوه

348
00:18:24,162 --> 00:18:25,194
اسمعي , سأنهي عملي مع الشرطة

349
00:18:25,196 --> 00:18:28,064
ويمكنني الاتجاه إلى هناك مباشرة -
لا , اسمع -

350
00:18:28,099 --> 00:18:30,933
... إن كان قد عاد إلى شخصية ( دوايت ) القديمة أريد

351
00:18:30,934 --> 00:18:32,835
أريد أن أجري حواراً ناضجاً معه

352
00:18:32,836 --> 00:18:34,770
لا أكثر -
كوكي) , هل تعرفتِ إلى نفسك؟ ) -

353
00:18:34,771 --> 00:18:36,305
معظم حواراتك تتضمن عادة

354
00:18:36,306 --> 00:18:38,607
مضرب بايسبول و 3 أسابيع من التصليحات

355
00:18:38,609 --> 00:18:40,110
سأقفل الخط

356
00:18:41,711 --> 00:18:43,145
( يمكنك تدبر هذا المسألة يا ( كوك

357
00:18:45,283 --> 00:18:47,182
يمكنك تدبر المسألة

358
00:18:47,183 --> 00:18:50,452
يمكنك تدبر هذه المسألة , ( كوك) . يمكنك تدبيرها

359
00:18:54,357 --> 00:18:56,125
لا تنهضي من مكانك . هذا أنا فحسب

360
00:18:56,126 --> 00:18:57,927
هل أنت مشغولة؟

361
00:18:57,928 --> 00:19:01,430
اعتقدت أن هذه المجلة ربما قد تثير اهتمامكِ

362
00:19:01,431 --> 00:19:03,600
( نجم الراب الصاعد ( لوشيس لايون

363
00:19:03,601 --> 00:19:06,169
حضر حفل توزيع جوائز (سورس) ليلة البارحة

364
00:19:06,170 --> 00:19:08,138
إنه شاب وسيم

365
00:19:08,139 --> 00:19:11,740
وهذا يفسر وجود عارضة الأزياء من حوله

366
00:19:16,580 --> 00:19:18,314
انتعشي , لديك زيارة من أحد أفراد عائلتك

367
00:19:18,315 --> 00:19:20,816
لوشيس , لوشيس أتى

368
00:19:23,054 --> 00:19:25,787
لوشيس ) .. جاء حبيبي لزيارتي )

369
00:19:30,061 --> 00:19:32,694
ليس لدي ما أقوله لكِ أيتها الحقيرة

370
00:19:32,696 --> 00:19:35,731
أخبرني ( بيرلسون) أنه يمكنني رؤية طفلتي

371
00:19:35,732 --> 00:19:38,067
والحصول على إطلاق سراح مشروط

372
00:19:38,068 --> 00:19:40,903
إذا قدمت له أية معلومة بشأن ما يحصل هنا

373
00:19:44,708 --> 00:19:47,643
ولكنني لم أطلب منكِ شيئاً

374
00:19:47,644 --> 00:19:50,080
ولا أدين لكِ بأي شيء

375
00:19:50,081 --> 00:19:52,548
أجل , هذا صحيح

376
00:19:52,549 --> 00:19:55,017
لقد أنقذت طفلتك بمفردك

377
00:19:56,754 --> 00:19:59,154
اغربي عن وجهي

378
00:20:06,229 --> 00:20:08,597
ليس لديك عائلة في السجن

379
00:20:08,598 --> 00:20:10,600
وليس لديك عائلة في الخارج

380
00:20:10,601 --> 00:20:12,434
سوف أحطمك

381
00:20:12,436 --> 00:20:16,072
سأحطمك لكي تضطري إلى الزحف للخروج من هنا

382
00:20:26,549 --> 00:20:28,250
هل أعلمته أننا قادمون؟

383
00:20:28,251 --> 00:20:30,620
فكرت في أن نفاجئه

384
00:20:35,392 --> 00:20:37,392
ماذا تفعلان هنا؟

385
00:20:37,393 --> 00:20:38,928
تعرفان أنني سأعود إلى البيت بعد أسبوع

386
00:20:38,929 --> 00:20:40,596
فكرنا في المجيء للاطمئنان عليك

387
00:20:40,597 --> 00:20:41,597
قبل أن تعود

388
00:20:41,598 --> 00:20:44,066
هل يمكننا معانقتك أم ماذا؟

389
00:20:53,576 --> 00:20:55,911
سمعت بشأن ما حصل . هل أنت بخير ؟

390
00:20:55,912 --> 00:20:57,080
أجل , أنا بخير

391
00:20:57,081 --> 00:20:59,582
نحن متحمسون فحسب لعودتك إلى المنزل

392
00:20:59,583 --> 00:21:02,151
متى تصبح مستعداً

393
00:21:05,488 --> 00:21:07,422
ماذا عن ( وارين )؟

394
00:21:07,423 --> 00:21:08,991
إنه بخير

395
00:21:08,992 --> 00:21:10,959
( من حسن الحظ أن ( جمال ) كان حاضراً ليتخلص من ( انجلو

396
00:21:10,960 --> 00:21:12,394
أتعرف كم تبدو غبياً عندما

397
00:21:12,395 --> 00:21:13,462
تقول كلاماً كهذا؟

398
00:21:13,463 --> 00:21:14,463
ماذا تعرف بحقك

399
00:21:14,465 --> 00:21:15,864
بشأن التخلص من أحدهم؟

400
00:21:16,767 --> 00:21:19,102
إنه ليس فلماً لعيناً

401
00:21:25,176 --> 00:21:26,843
انظر, أنا آسف , اتفقنا؟

402
00:21:26,844 --> 00:21:28,311
... ما كان يجب عليا القدوم إلى هنا . أنا

403
00:21:28,312 --> 00:21:30,280
جمال ) , لا يمكنك المغادرة )

404
00:21:30,315 --> 00:21:32,248
علينا البقاء معاً

405
00:21:35,251 --> 00:21:37,886
لا , اتعرف تلك المرأة

406
00:21:37,921 --> 00:21:40,088
تلك المرأة ( ديانا ) تريد تدميرنا

407
00:21:40,090 --> 00:21:41,958
وهذا ما فعلته

408
00:21:41,959 --> 00:21:43,759
هذا ما فعلته يا شباب

409
00:21:43,760 --> 00:21:46,161
انظر إلى ما فعلته بك

410
00:21:46,162 --> 00:21:48,163
وبك و بـ ( بيلا ) وبي

411
00:21:48,164 --> 00:21:50,033
وبلحمها ودمها

412
00:21:50,034 --> 00:21:54,288
والآن الجميع يقوم بتهنئتي

413
00:21:54,289 --> 00:21:56,458
وأنا غاضب جداً بشأن ما حصل لأنهم يقولون

414
00:21:56,459 --> 00:21:59,427
أحسنت صنعاً . أحسنت صنعاً " ولكن مقابل ماذا ؟ "

415
00:21:59,428 --> 00:22:01,595
اسمع , أنا لم ارد قتل أي شخص

416
00:22:04,600 --> 00:22:06,668
ولكني قتلت

417
00:22:11,440 --> 00:22:13,642
(لا بأس يا ( جمال 

418
00:22:19,649 --> 00:22:22,083
لا

419
00:22:23,553 --> 00:22:25,620
أنا آسف يا ( دريه ) , أنا بخير

420
00:22:25,621 --> 00:22:27,689
حقاً أنا آسف

421
00:22:29,424 --> 00:22:32,093
أصغِ إلي يا ( جمال ) , اتفقنا ؟

422
00:22:34,396 --> 00:22:37,582
كل واحد منا يحمل أعباء

423
00:22:37,617 --> 00:22:40,768
لست مضطراً إلى تحمل هذه الأعباء بمفردك

424
00:22:40,769 --> 00:22:43,638
أنا إلى جانبك

425
00:22:43,639 --> 00:22:45,440
أنا إلى جانبك أيضاً

426
00:22:47,509 --> 00:22:49,544
أنا إلى جانبك أيضاً

427
00:23:22,044 --> 00:23:24,211
لم أقصد أن أُؤذيكِ

428
00:23:24,212 --> 00:23:26,046
أعلم ذلك

429
00:23:26,047 --> 00:23:27,882
لم تكن على طبيعتك

430
00:23:36,057 --> 00:23:37,491
( إنها  ( كوكي

431
00:23:37,492 --> 00:23:38,727
! كوكي

432
00:23:38,728 --> 00:23:40,193
أنا بالداخل

433
00:23:40,228 --> 00:23:45,033
من الافضل أن تستعد لقدومها و إلا سوف أذبحها

434
00:23:45,034 --> 00:23:48,436
لن أدعها تقاطعني مرة أخرى

435
00:24:25,674 --> 00:24:27,842
( مرحباً  يا ( كوكي

436
00:24:27,843 --> 00:24:29,376
هل ( لوشيس ) هنا ؟

437
00:24:29,411 --> 00:24:32,747
لأنه إذا كان هنا فإنني أود التحدث معه , رجاءاً

438
00:24:32,748 --> 00:24:34,681
تفضلي

439
00:24:54,636 --> 00:24:57,104
كيف عثرتِ علينا ؟

440
00:24:57,105 --> 00:25:00,141
هل هناك من سبب يمنعك من الرد على اتصالاتي ؟

441
00:25:00,142 --> 00:25:03,244
كان لدينا عمل مهم يلزمنا القيام به بمفردنا

442
00:25:03,245 --> 00:25:06,314
ما قصة هذا الكلام بالمثنى ؟

443
00:25:06,315 --> 00:25:07,849
أتعرفين شيئاً؟

444
00:25:12,787 --> 00:25:14,622
تحدث معي

445
00:25:14,623 --> 00:25:18,593
أليس لديك أي شيء أفضل لتفعليه بدلاً من البحث عني؟

446
00:25:18,594 --> 00:25:20,128
( أعني انك طلبتي من ( لوشيس

447
00:25:20,129 --> 00:25:21,629
( مساعدتك للنيل من عائلة ( دوبوا

448
00:25:21,630 --> 00:25:22,963
وقد ساعدتكِ في ذلك , صحيح ؟

449
00:25:22,998 --> 00:25:24,903
ولكن جزء مني قد تطور

450
00:25:24,904 --> 00:25:27,634
مع ( كلوديا ) وأحتاج إلى إبرازه

451
00:25:27,635 --> 00:25:30,654
( لا أعلم إن كان علي تسميته ( لوشيس ) أو ( دوايت

452
00:25:30,689 --> 00:25:33,674
ولكن أياً يكن ... اريد أن أكون رجلاً أفضل

453
00:25:43,585 --> 00:25:46,888
لا أعرف كيف دفعتك هذه المرأة إلى الجنون

454
00:25:46,889 --> 00:25:48,456
ولكن لدينا شركة لنديرها

455
00:25:48,457 --> 00:25:51,625
لذا أريدك أن تنهض عن مؤخرتك وتأتي معي

456
00:25:51,626 --> 00:25:55,397
اسمعيني جيدأً , أنا أؤلف موسيقى جديدة

457
00:25:55,398 --> 00:25:57,297
ألا يمكنك سماع ذلك ؟

458
00:25:57,298 --> 00:26:00,035
أتتحدث بجدية؟

459
00:26:00,036 --> 00:26:03,505
يجب أن أجد الوقت لأنهي هذه الأغنية الجديدة من فضلك

460
00:26:06,875 --> 00:26:09,209
حسناً , لن أجلس هنا و أتوسل إليك

461
00:26:09,210 --> 00:26:11,246
إن أردت البقاء هنا مع ممرضتك المبللة

462
00:26:11,247 --> 00:26:13,914
فاستمتع بوقتك يا عزيزي

463
00:26:44,747 --> 00:26:48,717
~ البارحة راودني حلم  ~

464
00:26:48,718 --> 00:26:51,252
~ بأننا عائلة ~

465
00:26:51,254 --> 00:26:54,588
~ حين أستفقت ~

466
00:26:54,623 --> 00:26:56,757
~ وجدتك بالقرب مني ~

467
00:26:56,758 --> 00:26:58,593
" أليس لديك أي شيء أفضل لتفعليه "

468
00:26:58,594 --> 00:26:59,559
" بدلاً من البحث عني؟ "

469
00:26:59,594 --> 00:27:02,264
" يجب أن أجد الوقت لأنهي هذه الأغنية الجديدة من فضلك "

470
00:27:05,066 --> 00:27:08,402
البارحة راودني حلم بأننا عائلة

471
00:27:08,403 --> 00:27:11,373
 تغيير الموسيقى كان فكرة والدتي  

472
00:27:11,408 --> 00:27:12,940
ولذلك كتبت لك أغنية غرامية

473
00:27:17,580 --> 00:27:18,979
هذه الأغنية الغرامية

474
00:27:22,084 --> 00:27:23,584
" أريدك أن تسمعيني "

475
00:27:23,585 --> 00:27:25,085
" أنا أؤلف موسيقى جديدة "

476
00:27:25,086 --> 00:27:26,755
أكتب موسيقى جديدة ؟

477
00:27:26,756 --> 00:27:27,721
( مرحباً يا ( كوكي

478
00:27:27,722 --> 00:27:29,723
" كان لدينا عمل مهم "

479
00:27:29,725 --> 00:27:30,959
" يلزمنا القيام به بمفردنا "

480
00:27:30,994 --> 00:27:32,193
" إنها موسيقى جديدة "

481
00:27:34,564 --> 00:27:36,430
هذه كذبة

482
00:27:36,431 --> 00:27:38,499
هذه أغنيتي أنا

483
00:27:39,501 --> 00:27:42,003
عظيم

484
00:27:58,787 --> 00:28:01,989
( هيا يا ( كوكي

485
00:28:05,380 --> 00:28:07,582
.. إن لم يكن لديك مانع من سؤالي

486
00:28:07,583 --> 00:28:09,650
كيف حدث ذلك؟

487
00:28:09,651 --> 00:28:11,518
أعني أنكِ تعرفين

488
00:28:11,519 --> 00:28:14,020
انني اعرف كيف تحصل هذه الأمور

489
00:28:14,022 --> 00:28:17,592
ولكن .. تعرفين ما أحاول قوله

490
00:28:17,593 --> 00:28:19,559
إنه حقاً سؤال جيد

491
00:28:19,561 --> 00:28:21,828
لأنني عاشرت ( جيه بابا ) مرة واحدة فقط

492
00:28:21,830 --> 00:28:23,730
( كل ما يستلزمه الأمر مرة واحدة يا  ( بيكي

493
00:28:23,731 --> 00:28:25,665
بل كانت 6 مرات

494
00:28:26,468 --> 00:28:27,834
ثمانية -
!ثمانية ؟ -

495
00:28:29,203 --> 00:28:30,738
من الأفضل أن يركع ( جيه بابا ) ويصلي

496
00:28:34,543 --> 00:28:37,378
إنه غبي

497
00:28:37,379 --> 00:28:39,011
تباً

498
00:28:39,046 --> 00:28:42,083
حين كانت تحدث أمور كهذه مع الفتيات من حيي

499
00:28:42,084 --> 00:28:45,585
كنت اقسم أن هذا لن يحصل معي أبداً

500
00:28:45,586 --> 00:28:47,622
أنا أذكى من أن يحصل هذا معي

501
00:28:47,623 --> 00:28:50,056
وقد عملت بكد لأحقق ما حققته

502
00:28:50,057 --> 00:28:52,626
وتعبت كثيراً لأحصل على وظيفتي

503
00:28:54,630 --> 00:28:59,799
لم أتخيل للحظة أن الأمومة عمل مناسب لي

504
00:29:00,901 --> 00:29:03,903
إذا ... ماذا ستفعلين ؟

505
00:29:09,344 --> 00:29:11,411
 

506
00:29:11,412 --> 00:29:13,447
اعتقدت أنك ربما تشعر بالجوع

507
00:29:13,448 --> 00:29:15,883
آمل أن تكون قد عنيت ما قلته

508
00:29:15,918 --> 00:29:18,318
بشأن رغبتك في أن تصبح رجلاً أفضل

509
00:29:21,489 --> 00:29:23,891
هذا جميل

510
00:29:23,892 --> 00:29:26,192
ربما يمكنك أن تعزف لي أغنية

511
00:29:27,562 --> 00:29:29,895
لا أعزف إلا عندما أكون مستلهماً

512
00:29:29,930 --> 00:29:33,200
ومصدر إلهامي خرج للتو من الباب

513
00:29:34,835 --> 00:29:39,407
( أدرك أنك غاضب ومتعب يا( دوايت

514
00:29:42,943 --> 00:29:45,011
من الأفضل أن تهدأ

515
00:29:45,013 --> 00:29:47,547
أتعرفين شيئاً؟ -
أنا مستعد للسير ألف ميل -

516
00:29:47,548 --> 00:29:50,851
على الزجاج المكسور , ومستعد لقتل كل شخص على هذا الكوكب

517
00:29:50,852 --> 00:29:52,652
أنا أحذرك -
( لكي أنقذ ( كوكي -

518
00:29:52,653 --> 00:29:55,655
لأنني أحبها

519
00:29:55,690 --> 00:29:58,124
( أنا أحبها ... أحب ( كوكي

520
00:29:58,125 --> 00:30:00,327
لن تعرفي أبداً هذا الشعور

521
00:30:00,328 --> 00:30:02,630
لأنك حقيرة محطمة

522
00:30:10,706 --> 00:30:13,641
اللعنة , أرأيت ما أجبرتني على القيام به؟

523
00:30:13,642 --> 00:30:15,508
تعطلت دارة كهربائية

524
00:30:27,221 --> 00:30:28,715
هل تريدين أن تسببي لي نوبة قلبية؟

525
00:30:28,716 --> 00:30:29,789
لا لا لا

526
00:30:29,790 --> 00:30:31,558
تعال , سأخرجك من هنا -
لا أستطيع -

527
00:30:31,559 --> 00:30:33,460
لأن الحقيرة قيدتني إلى البيانو

528
00:30:33,461 --> 00:30:35,161
ماذا؟ حسناً

529
00:30:35,162 --> 00:30:39,266
دعني أرى ما يمكنني أن أجده لأخرجك من هنا

530
00:30:47,508 --> 00:30:49,809
يبدو أن ( كوكي ) انهارت

531
00:30:49,811 --> 00:30:52,246
انهضي

532
00:30:54,048 --> 00:30:55,149
امشي

533
00:31:05,227 --> 00:31:06,760
لا يمكنك الوقوف بمفردك؟

534
00:31:06,761 --> 00:31:09,430
حسناً , هيا أوقفها على قدميها

535
00:31:09,465 --> 00:31:10,765
هيا بنا

536
00:31:12,366 --> 00:31:14,468
( هيا , هيا انهضي يا ( كوك

537
00:31:14,469 --> 00:31:16,237
يمكنك القيام بذلك يا ( كوك ) . انهضي

538
00:31:16,238 --> 00:31:17,938
( قفي يا ( كوك -
قفي , يمكنك القيام بذلك

539
00:31:17,939 --> 00:31:21,107
هيا يا ( كوكي ) , يمكنك ذلك , هيا

540
00:31:21,109 --> 00:31:22,776
يمكنك القيام بذلك , هيا -
ها أنت ذا -

541
00:31:22,777 --> 00:31:24,644
يمكنك ذلك . هيا بنا . انهضي

542
00:31:26,614 --> 00:31:28,082
أحسنت

543
00:31:29,817 --> 00:31:31,852
هيا يا فتاة -
لا تدعيهم يحطمونك -

544
00:31:51,440 --> 00:31:53,574
ستتحول إلى سجّان أيها المحترف ؟

545
00:31:53,575 --> 00:31:56,410
لم تصبحي حرة بعد

546
00:32:00,748 --> 00:32:03,316
هل أنت بخير؟

547
00:32:07,122 --> 00:32:09,923
ما الذي يحدث ؟

548
00:32:12,994 --> 00:32:15,395
( أوضح ( دوايت

549
00:32:15,397 --> 00:32:18,199
تماماً أنه لا يحتاج إليك

550
00:32:18,200 --> 00:32:20,668
ما كان يجب أن تعودي

551
00:32:24,848 --> 00:32:27,796
إذا ما مخططك يا ( كلوديا ) ؟ لا يمكنكِ إبقاؤه

552
00:32:27,797 --> 00:32:31,100
( مكبلاً إلى البيانو في ما يشبه فيلم ( بلاك سنايك مون

553
00:32:31,101 --> 00:32:34,370
أحاول إنقاذ ( دوايت ) وليس تعريضه للأذى

554
00:32:34,371 --> 00:32:38,973
هناك ترابط بيننا لا يمكنك أن تفهميه أبداً

555
00:32:40,242 --> 00:32:42,878
أنا أحبه

556
00:32:44,881 --> 00:32:47,650
أتعتقدين يا فتاة أنكِ الساقطة الوحيدة

557
00:32:47,651 --> 00:32:50,553
العالقة في حب عذري

558
00:32:50,554 --> 00:32:52,654
مع ذلك المحنك المسن ؟

559
00:32:52,655 --> 00:32:54,023
هذا ليس حباً عذرياً

560
00:32:54,024 --> 00:32:57,258
هو يحبني فعلياً , لقد أخبرني بذلك

561
00:32:57,259 --> 00:32:59,495
لم يخبرك بذلك قط يا حقيرة

562
00:33:05,000 --> 00:33:07,436
هل أنت جاد يا ( لوشيس ) ؟

563
00:33:07,437 --> 00:33:10,905
أنا مقيّدة على الطاولة لأنك أغويت هذه المضطربة عقلياً ؟

564
00:33:10,907 --> 00:33:13,542
ليس الأمر كما تعتقدين , كانت غلطة

565
00:33:13,543 --> 00:33:14,509
غلطة ؟

566
00:33:14,510 --> 00:33:15,877
نعم لأنني اعتقدت أنها أنت ِ

567
00:33:15,879 --> 00:33:17,578
ماذا؟

568
00:33:18,725 --> 00:33:20,292
... غلطة

569
00:33:20,293 --> 00:33:23,327
( مشابهة لمعاشرتك ( جوليانا ) في ( فيغاس

570
00:33:23,328 --> 00:33:24,623
حين كنت رجل مافيا ؟

571
00:33:24,658 --> 00:33:26,124
( أو مثلما فعلت مع ( أنجيلو

572
00:33:26,125 --> 00:33:27,325
أتريدين توجيه الاتهامات ؟

573
00:33:27,326 --> 00:33:29,428
أتريدين مهاجمتي؟ -
( أنت مضحك يا ( لوشيس -

574
00:33:29,429 --> 00:33:31,463
... وتتصرف دائماً كأنك لا تشعر بالغيرة , لكن

575
00:33:31,465 --> 00:33:32,965
( لست أغار من ( انجيلو

576
00:33:32,966 --> 00:33:35,767
و لكنني انزعجت من عدم احترام ( أنجيلو ) لي

577
00:33:35,768 --> 00:33:37,501
ومع ذلك فقد تبجحتي به أمامي

578
00:33:37,536 --> 00:33:40,238
والولد لم يكن يستحقك أصلاً

579
00:33:40,239 --> 00:33:43,409
لا داعي لأن نقلق حيال ( أنجيلو ) بعد الآن , صحيح ؟

580
00:33:43,410 --> 00:33:45,311
لأنه تعرض لإطلاق نار

581
00:33:45,312 --> 00:33:46,312
هل مات ؟

582
00:33:46,313 --> 00:33:49,014
يجب أن تتابعي الحديث , اتفقنا ؟

583
00:33:49,015 --> 00:33:54,186
جوليانا )  تحت التراب على الأرجح في مكان ما حيث تُزهر زهوراً ربيعية )

584
00:33:54,187 --> 00:33:59,792
إذاً كل شخص يتورّط معكما أنتما الإثنان يؤول به الأمر ميتاً؟

585
00:33:59,793 --> 00:34:01,293
.. حسنا

586
00:34:01,294 --> 00:34:02,728
ما كنت لأقول الجميع

587
00:34:02,763 --> 00:34:04,563
هذا كلام سخيف

588
00:34:04,564 --> 00:34:05,764
أعني أن هناك جثتين

589
00:34:08,235 --> 00:34:11,170
أتعتقدان أن هذا مضحك؟

590
00:34:13,573 --> 00:34:17,075
أنكما تفسدان حياة الناس؟

591
00:34:17,076 --> 00:34:20,746
ما يجمعكما ليس حباً

592
00:34:20,747 --> 00:34:24,649
إنه نوع من الكيمياء الشريرة

593
00:34:24,651 --> 00:34:27,918
مثلما يحصل عند تضخيم اسوأ

594
00:34:27,953 --> 00:34:30,589
وأكثر الغرائز خساسة التي تجمعكما

595
00:34:32,692 --> 00:34:34,358
أنتما سامّان

596
00:34:34,393 --> 00:34:37,863
لن أجلس هنا وأدعكِ توجهين الإتهامات لي يا سيدة

597
00:34:37,864 --> 00:34:40,265
لذا افعلي ما يتوجب عليكِ فعله

598
00:34:40,267 --> 00:34:43,234
كم من الوقت أمضيتِ في السجن قبل أن يرسل لك

599
00:34:43,236 --> 00:34:45,603
أوراق الطلاق ؟ -
أخبرتك أنني لن أناقش هذه الأمور -

600
00:34:45,605 --> 00:34:47,105
معكِ يا سيدة

601
00:34:47,107 --> 00:34:51,210
هل أخبرته يوماً إلى أي حد آلمك ذلك ؟

602
00:34:51,245 --> 00:34:52,477
لمَ تخليت عنها ؟

603
00:34:52,478 --> 00:34:53,744
لم أتخل عنها

604
00:34:53,779 --> 00:34:57,014
ولكنك توقفت عن الاتصال

605
00:34:57,049 --> 00:34:58,584
وتوقفت عن زيارتي وإرسال الرسائل

606
00:34:58,585 --> 00:35:00,284
حسناً , ماذا يعتبر ذلك ؟

607
00:35:00,319 --> 00:35:02,687
هذا تخلِ -
هل تخيلت للحظة -

608
00:35:02,689 --> 00:35:06,325
كم كان من الصعب علي أن أذهب إلى السجن هناك كل أسبوع

609
00:35:06,360 --> 00:35:09,962
لأراك مصابة بندوب وخدوش وكدمات جديدة

610
00:35:09,997 --> 00:35:12,263
وعدم قدرتي على القيام بشيء؟

611
00:35:12,265 --> 00:35:15,199
شعرت بالعجز

612
00:35:15,234 --> 00:35:19,571
وحين خرجت .. هل رحّب بكِ بذراعين مفتوحتين

613
00:35:19,573 --> 00:35:22,221
أو أعطاكِ نصف الشركة ؟ -
أجل , لقد فعلت -

614
00:35:22,223 --> 00:35:24,214
( لا , لم تفعل ذلك يا ( لوشيس

615
00:35:24,249 --> 00:35:26,517
بلى -
لم تفعل ذلك -

616
00:35:26,518 --> 00:35:28,417
كنت تؤلّب أولادنا ضد بعضهم , أتذكر؟

617
00:35:28,419 --> 00:35:30,853
لأنني اعتقدت أنني سأموت بسبب إصابتي بالتصلب الجانبي الضموري

618
00:35:30,888 --> 00:35:33,524
وهل منعك ذلك من منحي ما هو حقي؟

619
00:35:33,559 --> 00:35:36,125
بقدر ما ضحيت لأجل هذه العائلة ؟

620
00:35:36,160 --> 00:35:39,363
لا , إن اضطررت أن أسمعك مرة أخرى تتحدثين عن

621
00:35:39,364 --> 00:35:42,732
تمضيتك 17 سنة في السجن لأجل هذه العائلة اللعينة

622
00:35:42,734 --> 00:35:44,333
( صدقيني يا ( كلوديا

623
00:35:44,368 --> 00:35:47,469
سأعطيك الإذن بطعني في رقبتي

624
00:35:47,504 --> 00:35:50,274
هل فكرتِ كم كان من الصعب علي في الخارج

625
00:35:50,309 --> 00:35:52,942
تربية الصبية بمفردي

626
00:35:52,944 --> 00:35:55,012
ومحاولة بناء الشركة؟

627
00:35:55,047 --> 00:35:57,147
نعم يا ( لوشيس ) في الخارج , في الخارج

628
00:35:57,182 --> 00:35:59,248
وكان لديك من يساعدك

629
00:35:59,250 --> 00:36:01,417
( كان لديك شقيقاتي و نسيبي ( بانكي

630
00:36:01,419 --> 00:36:03,921
إلى أن شعرت أنك لم تعد تحتاجه

631
00:36:03,922 --> 00:36:07,322
اسمع , ( بانكي ) لم يكن يستحق الموت

632
00:36:07,357 --> 00:36:08,657
( عليك الكف عن الكلام يا ( كوكي

633
00:36:08,692 --> 00:36:10,928
كلا , لن أتوقف عن الكلام -
يجب أن تخرسي -

634
00:36:10,963 --> 00:36:12,628
لن أخرس

635
00:36:12,663 --> 00:36:14,330
لأن ( لوشيس ) لا يخرس

636
00:36:14,332 --> 00:36:16,933
إلا بعد حصوله على مراده

637
00:36:16,935 --> 00:36:20,203
( لقد سرقتني من حبيبي ( باري

638
00:36:20,205 --> 00:36:22,371
وهذا ما تسبب بوفاة والدي

639
00:36:22,406 --> 00:36:25,008
الأمر الوحيد الذي لم يحصل معكِ قط

640
00:36:25,043 --> 00:36:27,611
يا ( كوكي) في هذه الحياة , هو أن أحداً لم يخطفك قط

641
00:36:27,646 --> 00:36:28,844
لقد رأيتي فرصة

642
00:36:28,879 --> 00:36:31,247
للخروج من الإحياء الفقيرة وقد استغللت الفرصة

643
00:36:31,248 --> 00:36:34,284
رأيتك ورأيت فيك امرأة يمكنها مساعدتي

644
00:36:34,319 --> 00:36:37,321
لبلوغ القمة في هذه اللعبة واستغللت الفرصة

645
00:36:37,356 --> 00:36:39,824
هذا ما جمعنا معاً

646
00:36:39,859 --> 00:36:42,493
إنها اللعبة والاعتراف بوجود اللعبة

647
00:36:42,528 --> 00:36:45,127
كان الخداع والاعتراف بالخداع

648
00:36:45,129 --> 00:36:47,497
إذاً لم يكن الحب ؟

649
00:36:48,799 --> 00:36:51,500
قلت أنني كنت ملهمتك

650
00:36:53,071 --> 00:36:55,103
قلت أنك أحببتني

651
00:36:55,138 --> 00:36:58,542
لذا أعتقدت أن هذا كان خداعاً جميلاً أيضاً , صحيح ؟

652
00:36:58,577 --> 00:37:00,342
ألا تفهمين الآن يا ( كوكي )؟

653
00:37:00,377 --> 00:37:02,846
بعد كل هذا الألم والعذاب ؟

654
00:37:02,881 --> 00:37:04,080
لم يكن يحبك

655
00:37:04,082 --> 00:37:05,381
ليس هذا ما قلته

656
00:37:05,382 --> 00:37:07,683
إن كنت صادقة مع نفسك فعلاً

657
00:37:07,685 --> 00:37:08,951
فستجدين نفسك لا تحبينه أيضاً

658
00:37:08,953 --> 00:37:11,522
كنتِ مغرمة بالشعار الذهبي

659
00:37:11,557 --> 00:37:14,091
الذي يلتف حول الأسطوانة

660
00:37:14,126 --> 00:37:17,593
( وليس بالرجل , ليس ( دوايت

661
00:37:24,435 --> 00:37:26,969
حين كنت في السجن كانت عائلتي الأمر الوحيد

662
00:37:26,971 --> 00:37:28,337
الذي دفعني للصمود

663
00:37:28,339 --> 00:37:30,607
أعرف أننا قد نتشاجر بشأن المال

664
00:37:30,642 --> 00:37:33,643
والسلطة والأراضي

665
00:37:33,645 --> 00:37:35,143
ولكنه يمكنك أن تأخذي كل هذه الأمور

666
00:37:35,178 --> 00:37:39,950
( وسأظل أحبهم جميعاً , حتى ( لوشيس

667
00:37:40,984 --> 00:37:43,585
يمكنك اختطافه

668
00:37:43,620 --> 00:37:46,089
وتقييده إلى البيانو

669
00:37:46,124 --> 00:37:47,623
وتعذيبه

670
00:37:47,658 --> 00:37:51,226
إلى أن يتحول إلى فتى يخدم بالكنيسة

671
00:37:51,261 --> 00:37:56,632
ولكنني أفضل ذاك الوحش على ( دوايت ) في أي يوم

672
00:37:56,634 --> 00:37:58,634
أتعلمين لماذا؟

673
00:37:58,636 --> 00:38:00,337
لأنه ملك لي

674
00:38:01,705 --> 00:38:05,308
... وإن كنتِ تعتقدين أنني سأغادر هذا المكان بدونه

675
00:38:05,310 --> 00:38:07,944
فأنت لم تعرفي ( كوكي لايون ) على الإطلاق

676
00:38:09,314 --> 00:38:12,181
لذا أقترح عليك أن تسألي عني أيتها الحقيرة

677
00:38:12,183 --> 00:38:14,151
لأنني لا أقدم على خطوة بدونه

678
00:38:14,152 --> 00:38:16,553
وهو لا يقدم على خطوة بدوني

679
00:38:16,588 --> 00:38:18,020
افعلي ما يتوجّب عليك فعله

680
00:38:18,022 --> 00:38:21,491
فليكن

681
00:38:23,328 --> 00:38:25,562
لا لا لا

682
00:38:28,921 --> 00:38:30,739
لا ( كلوديا ) لستِ مضطرة لفعل هذا

683
00:38:30,741 --> 00:38:33,230
آسفة , لم يكن هذا ما خططت له

684
00:38:33,232 --> 00:38:34,665
لستِ مضطرة لفعل هذا إطلاقاً

685
00:38:34,700 --> 00:38:36,033
ولو بقيت بعيدة

686
00:38:36,035 --> 00:38:38,034
وتركتني أقوم بعملي -
أفعليها -

687
00:38:39,705 --> 00:38:41,771
أحتاج إلى القيام بعملي فحسب

688
00:38:41,806 --> 00:38:43,707
قومي بعملك أيتها الحقيرة -
( أخرسي يا ( كوكي -

689
00:38:43,709 --> 00:38:44,841
أحتاج إلى القيام بعملي فحسب -
قومي بعملك -

690
00:38:44,843 --> 00:38:45,877
اخرسي يا ( كوكي ) بحقك اخرسي

691
00:38:45,912 --> 00:38:47,712
أفعليها

692
00:38:52,618 --> 00:38:54,118
لم يكن يفترض أن تكون هنا

693
00:38:54,153 --> 00:38:55,285
.. هذا

694
00:38:58,623 --> 00:39:01,024
يجب أن تذهبي لتتحققي

695
00:39:03,562 --> 00:39:07,131
غلوريا ) لا يمكنك التواجد هنا )

696
00:39:07,166 --> 00:39:08,866
يجب أن ترحلي حالاً

697
00:39:12,404 --> 00:39:15,272
ماذا يجري ؟ هل ( لوشيس لايون ) معك ؟

698
00:39:15,274 --> 00:39:17,964
عائلته تبحث عنه -
أقدر لكِ قلقكِ -

699
00:39:17,999 --> 00:39:19,109
ولكن هذا ليس من شأنك

700
00:39:19,111 --> 00:39:21,578
( انتظر , لا لا لا ( لوشيس

701
00:39:23,282 --> 00:39:26,416
لدي خطة

702
00:39:26,451 --> 00:39:29,120
كلوديا ) أحتاج إلى الدخول ) -
لا -

703
00:39:29,155 --> 00:39:31,254
أنا أعمل

704
00:39:31,256 --> 00:39:33,290
سأدخل إلى المنزل

705
00:40:00,285 --> 00:40:02,752
أين هي ؟

706
00:40:02,754 --> 00:40:04,087
ذهبت لتطلب الشرطة

707
00:40:04,122 --> 00:40:06,656
... أخبرتك أن الأمور لن تسير كما تريدين

708
00:40:39,424 --> 00:40:41,192
أتريدين أن نتصارع؟

709
00:40:41,227 --> 00:40:42,225
تعالي نتصارع

710
00:40:48,600 --> 00:40:51,835
حقيرة

711
00:40:59,292 --> 00:41:00,759
( يمكن الحصول على ( لوشيس

712
00:41:00,794 --> 00:41:03,129
ولكن ( دوايت ) ملكي أنا
كلا -

713
00:41:06,332 --> 00:41:08,768
أقتلها

714
00:41:10,270 --> 00:41:13,172
هيا .. قم بذلك

715
00:41:13,174 --> 00:41:16,408
فأنت قاتل , هذه هي حقيقتك يا ( لوشيس ) لذا أقدم على ذلك

716
00:41:17,645 --> 00:41:19,044
أقتلها

717
00:41:19,046 --> 00:41:21,147
أُقتل هذه الحقيرة

718
00:41:21,182 --> 00:41:22,314
أفعلها

719
00:41:26,386 --> 00:41:28,687
لا

720
00:41:28,689 --> 00:41:31,056
ماذا؟

721
00:41:43,404 --> 00:41:45,138
شكراً

722
00:41:49,343 --> 00:41:51,661
لمَ لم تقتلها ؟

723
00:41:51,696 --> 00:41:53,980
لأثبت أنها محقة؟

724
00:41:55,783 --> 00:41:59,986
أنا أقرر من أكون وليس هي

725
00:42:06,227 --> 00:42:09,094
من نحن يا ( لوشيس ) ؟

726
00:42:26,647 --> 00:42:29,748
ومع ذلك تنظر إلي

727
00:42:29,750 --> 00:42:32,252
وكأنني متحول

728
00:42:32,287 --> 00:42:34,152
لمَ تكرهني؟

729
00:42:35,756 --> 00:42:36,922
أنا الوحيد الذي يعرفه

730
00:42:36,924 --> 00:42:39,091
على حقيقته

731
00:42:39,093 --> 00:42:40,593
ما عليك إلا الضغط على زر

732
00:42:40,628 --> 00:42:42,529
لهذا السبب يجب أن أقتله

733
00:42:42,564 --> 00:42:43,863
مفاتيح المملكة

734
00:42:43,864 --> 00:42:45,765
( إنها لك يا ( دريه

735
00:42:45,800 --> 00:42:47,565
! أمي ! أمي

736
00:42:47,600 --> 00:42:49,636
ابتعدي عن السيارة

737
00:43:01,681 --> 00:43:04,315
( سيد ( لايون

738
00:43:04,350 --> 00:43:06,352
هل أنت بخير؟

739
00:43:08,154 --> 00:43:09,805
هل تحتاج لأي شيء؟

740
00:43:09,840 --> 00:43:11,457
أنا بخير

741
00:43:19,299 --> 00:43:21,933
يجب أن أخبره

742
00:43:21,968 --> 00:43:25,203
يا إلهي , يجب أن أخبره

743
00:43:28,444 --> 00:43:34,544
( Ms_HR  )  سحب وتعديل

