﻿1
00:00:00,942 --> 00:00:02,709
" سابقاً في " إمباير

2
00:00:02,710 --> 00:00:03,810
رجال أمن لوشيس

3
00:00:03,811 --> 00:00:06,171
سيخرجونه من المخرج الخلفي لمحاولت حمايته

4
00:00:06,172 --> 00:00:08,673
وعندها سننال منه

5
00:00:08,674 --> 00:00:10,242
حصلت حادثة إطلاق نار وأعتقد أنا أحدهم لقي حتفه

6
00:00:10,243 --> 00:00:14,012
يجدر بك العودة إلى والدتك الصغيرة بهذا المظهر الأشبه بمظهر المهرجين

7
00:00:14,013 --> 00:00:17,582
نحن مفلسون , أنا وأنت والزوجة السابقة

8
00:00:17,583 --> 00:00:19,217
كانت عملية احتيال -
دعيني أعالج الامر -

9
00:00:19,218 --> 00:00:22,687
أحاول إنقاذ دوايت ولست أحاول أن أؤذيه

10
00:00:22,688 --> 00:00:26,291
ما يجمع بينكما ليس حباً -
أنتما سامّان -

11
00:00:26,292 --> 00:00:28,927
أنا أقرر من أكون وليس هي

12
00:00:30,229 --> 00:00:33,198
يا إلهي . يجب أن أخبره

13
00:00:38,604 --> 00:00:41,239
♪ حين تكون مفتول العضلات وتتمتع بلياقة بدنية ♪

14
00:00:41,240 --> 00:00:43,508
♪ أحياناً تتحطم الأمور ♪

15
00:00:43,509 --> 00:00:46,745
♪ ولكنني لست محدداً ♪

16
00:00:46,746 --> 00:00:50,115
♪ ... والبقية عليك ♪

17
00:00:56,255 --> 00:00:58,490
! تحرّك , تحرّك

18
00:00:58,491 --> 00:01:00,258
ابتعدي عن السيارة

19
00:01:02,361 --> 00:01:04,129
رجاءاً لا تكرهني

20
00:01:05,731 --> 00:01:07,766
! لوشيس

21
00:01:07,767 --> 00:01:09,201
... القنبلة

22
00:01:09,202 --> 00:01:12,537
لقد حاولت قتلك

23
00:01:19,912 --> 00:01:22,380
قطعاً لا

24
00:01:25,084 --> 00:01:30,765
( Ms_HR ) سحب وتعديل

25
00:01:32,091 --> 00:01:34,226
ماذا بعد على جدول الأعمال ؟

26
00:01:34,227 --> 00:01:37,162
أريدك أن تستعين بكل معارفك في الشرطة

27
00:01:37,163 --> 00:01:40,132
لتحصل على كل المعلومات المتعلقة بالليلة التي انفجرت فيها سيارتي

28
00:01:40,133 --> 00:01:42,534
حسناً , انظر , سأحضر لك الملفات

29
00:01:42,535 --> 00:01:44,236
ولكن التحقيق وصل إلى نهاية مسدودة

30
00:01:44,237 --> 00:01:46,004
هل تبحث عن شيء محدد؟

31
00:01:46,005 --> 00:01:47,973
أجل

32
00:01:47,974 --> 00:01:50,775
إفادات الشهود

33
00:01:50,776 --> 00:01:53,178
خاصة إفادات عائلتي

34
00:01:53,179 --> 00:01:55,347
( أريد رؤية إفادة ( اندريه -
هل أنت جاد ؟ -

35
00:01:57,617 --> 00:02:00,152
حسناً , ما الموضوع ؟-
لا أعلم -

36
00:02:00,153 --> 00:02:02,187
إنه شعور وقد يكون كابوساً

37
00:02:02,188 --> 00:02:05,357
ولكنه أمر علي اكتشافه

38
00:02:05,358 --> 00:02:08,426
فهمت قصدك

39
00:02:10,363 --> 00:02:12,297
أحب شعور العودة

40
00:02:12,298 --> 00:02:14,132
( بورشا ) , اتصلي بـ ( إيدي )

41
00:02:14,133 --> 00:02:17,068
انظري أين أصبحنا بالنسبة إلى التمارين

42
00:02:19,338 --> 00:02:21,940
... اعتبرت أنه بما أنني عدت

43
00:02:30,716 --> 00:02:33,251
ياللهول , كم اشتقت لهذا الشعور

44
00:02:34,353 --> 00:02:37,856
ولكن ليس بقدر ما اشتقت إليك

45
00:02:37,857 --> 00:02:40,559
في الواقع , متى ستعودين إلى سريري يا امرأة

46
00:02:40,560 --> 00:02:41,993
! سيدي المسيح

47
00:02:41,994 --> 00:02:43,662
لقد عانينا كثيراً خلال الأيام الأخيرة

48
00:02:43,663 --> 00:02:45,417
( بالله عليكِ انسي تلك الحقيرة المجنون ( كلوديا

49
00:02:46,332 --> 00:02:47,899
وكل الأمور التي عانت منها

50
00:02:47,900 --> 00:02:50,101
نعم , كانت مجنونة بالفعل وحقيرة

51
00:02:50,102 --> 00:02:53,371
ولكنها قالت أموراً في ذلك الكوخ

52
00:02:53,372 --> 00:02:54,973
وأنا وأنت قلنا أموراً أيضاً

53
00:02:54,974 --> 00:02:57,042
و لا يمكنني إخراجها من رأسي

54
00:02:57,043 --> 00:03:00,045
أنتِ امرأتي الأولى وأنا رجلك الأول

55
00:03:00,046 --> 00:03:01,880
ماذا سيحصل الآن ؟

56
00:03:01,881 --> 00:03:04,683
( دعني أفكر في الأمر يا ( لوشيس

57
00:03:04,684 --> 00:03:06,685
امنحني بعض الوقت -
لدي الكثير من العمل لأنجزه -

58
00:03:06,686 --> 00:03:09,387
( يا ( كوكي ), (بيكي) وفريق ( إيه آر

59
00:03:09,388 --> 00:03:11,022
ينتظرونك في الأسفل

60
00:03:11,023 --> 00:03:12,724
أرأيت ؟ العمل كثير

61
00:03:12,725 --> 00:03:14,226
( لا تنسَ أن ( كيلي باتل

62
00:03:14,227 --> 00:03:15,827
عائد اليوم -
( مهلاً , ( كيلي باتل -

63
00:03:15,828 --> 00:03:17,696
أتقصدين شركة التكنولوجيا العملاقة ؟-
أجل -

64
00:03:17,697 --> 00:03:19,297
وإن أعجبه اقتراحي

65
00:03:19,298 --> 00:03:21,733
( فسنكون قد أمّنا الأموال لمشروعي ( توينتي فور توينتي

66
00:03:21,734 --> 00:03:23,802
علي الحصول على عقد اللإرادات فحسب

67
00:03:23,803 --> 00:03:25,704
ليس سيئاً

68
00:03:25,705 --> 00:03:28,039
هل ستدعينه يستعيد العرش بهذه السرعة؟

69
00:03:28,040 --> 00:03:30,375
وجهه على ماركة الشركة

70
00:03:30,376 --> 00:03:32,777
وهو متعطش لتحقيق شيء ما , دعيه يستمتع

71
00:03:32,778 --> 00:03:35,180
لا تنزعجي
مازلت أدير هذه الشركة

72
00:03:48,728 --> 00:03:53,231
♪ لسنا كما أعتدنا أن نكون ♪

73
00:03:53,232 --> 00:03:57,035
♪ ... كنا نحب بعضنا بعضاً ♪

74
00:03:57,036 --> 00:03:59,371
لا

75
00:03:59,989 --> 00:04:01,773
يا إلهي , لا . نعم وأحببت هذه للإطلالة التالية

76
00:04:01,774 --> 00:04:03,308
فقط أحتفظ بالحزام وتخلص من السترة

77
00:04:03,309 --> 00:04:07,379
♪ ماذا بقي لنا لنتعافى.♪

78
00:04:07,380 --> 00:04:09,281
♪ كان يمكن أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

79
00:04:09,282 --> 00:04:11,816
♪ الحب في الليل جميل جداً ♪

80
00:04:11,817 --> 00:04:14,953
♪ اركبي السيارة أيتها الجميلة  ♪

81
00:04:14,954 --> 00:04:17,289
♪ أخبريني ماذا تحبين يا جميلة ♪

82
00:04:17,290 --> 00:04:19,858
♪ ستمضين أفضل أوقات حياتك يا جميلة ♪

83
00:04:19,859 --> 00:04:22,294
♪ تمايلي إلى يمينك , هذا جميل جداً ♪

84
00:04:22,295 --> 00:04:24,262
♪ سأعانقك بقوة , هذا جميل جداً ♪

85
00:04:24,263 --> 00:04:27,032
♪ نعم , كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

86
00:04:27,033 --> 00:04:30,168
♪ نعم , ابتسامات بلا شغف , مشاعر ميتة وانشقاق , لماذا , لماذا ؟ ♪

87
00:04:30,169 --> 00:04:32,203
♪  هل ماتوا جميعاً ؟ مهلاً ♪

88
00:04:32,204 --> 00:04:33,905
♪  هل يمكن إصلاح أوضاعهم أم لا؟  ♪

89
00:04:36,175 --> 00:04:37,505
♪ لأنني أردت فعلاً أن أحاول معك ♪

90
00:04:37,506 --> 00:04:38,243
♪ معك ♪

91
00:04:38,244 --> 00:04:40,445
♪ أردت فعلاً أن أتألق معك ♪

92
00:04:40,446 --> 00:04:41,388
إنها تبدو جيدة

93
00:04:41,389 --> 00:04:43,481
أخبرتك أنني سأصقلها بشكل رائع

94
00:04:43,482 --> 00:04:46,318
أحسنت , شكراً لكِ -
على الرحب -

95
00:04:46,319 --> 00:04:48,186
♪ لأنني أسد ولست أكذب بشأن ذلك  ♪

96
00:04:48,187 --> 00:04:50,822
♪  أنا هنا من دونك ولست أموت ♪

97
00:04:50,823 --> 00:04:53,658
♪ وإن نظرت إلى الأعلى فستراني أحلّق على الأرجح ♪

98
00:04:53,659 --> 00:04:55,226
♪ وبما أنك قفزت من الطائرة , أنا أصبحت الطيّار  ♪

99
00:04:55,227 --> 00:04:57,896
♪ غريبة هي الحياة ♪

100
00:04:57,897 --> 00:05:00,131
♪ لأنني و إياك كنا نشكل ثنائياً لطيفاً♪

101
00:05:00,132 --> 00:05:02,367
♪ ولكن التيار انقطع بيننا بعدها وكانت الأوضاع جميلة  ♪

102
00:05:02,368 --> 00:05:03,968
♪ قبل انقطاع التيار ♪

103
00:05:03,969 --> 00:05:06,504
♪ تخليت عنكِ عندما تخليت عني♪

104
00:05:06,505 --> 00:05:09,007
♪ كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

105
00:05:09,008 --> 00:05:10,241
♪ الحب في الليل جميلٌ جداً ♪

106
00:05:10,242 --> 00:05:12,210
إنني أرى الطريقة التي تنظر فيها إليها

107
00:05:12,211 --> 00:05:15,880
هل توشك أن تصبح الزوجة الرابعة؟

108
00:05:15,881 --> 00:05:17,382
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني انتهيت من الزوجة الثالثة؟

109
00:05:17,383 --> 00:05:19,050
لا يهم

110
00:05:19,051 --> 00:05:21,686
تبدين جميلة جداً في هذا الرداء السروالي

111
00:05:21,687 --> 00:05:23,655
أتعرف شيئاً؟

112
00:05:23,656 --> 00:05:25,590
لا تحاول أن تسحرني حتى -
تبدين مثيرة -

113
00:05:25,591 --> 00:05:27,525
لم أحضر لأي شيء كهذا

114
00:05:27,526 --> 00:05:29,794
جئت لكي أحصل فقط على ما تدين به لي , مفهوم ؟

115
00:05:29,795 --> 00:05:31,196
صدقيني , ستحصلين على ما تستحقينه

116
00:05:31,197 --> 00:05:34,999
♪ كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

117
00:05:35,000 --> 00:05:37,001
سنوقف التمارين الآن

118
00:05:37,002 --> 00:05:38,303
لنأخذ استراحة لخمس دقائق

119
00:05:39,538 --> 00:05:41,039
ولكن ما هي الخطة؟

120
00:05:41,040 --> 00:05:42,907
لأن الوقت بدأ ينفد

121
00:05:42,908 --> 00:05:46,010
( ما أن أحوّل ( تيانيا ) إلى أهم مغنية مع شركة ( إمباير

122
00:05:46,011 --> 00:05:47,879
سأعقد بعض الصفقات هنا

123
00:05:47,880 --> 00:05:49,714
والتي ستدفعني إلى القمة مجدداً

124
00:05:49,715 --> 00:05:51,583
ستدفعنا مجدداً إلى القمة

125
00:05:51,584 --> 00:05:54,085
هل بدأتِ تتحدثين عنا معاً الآن ؟

126
00:05:54,086 --> 00:05:55,887
( أريد أموالي فحسب يا ( إيدي

127
00:05:55,888 --> 00:05:57,522
أريد أموالي

128
00:05:57,523 --> 00:05:59,357
حسناً

129
00:06:00,526 --> 00:06:01,593
شكراً

130
00:06:01,594 --> 00:06:03,762
رأيتك كيف نظرتِ إلي على المسرح اليوم

131
00:06:03,763 --> 00:06:06,130
كان هذا تمثيلاً

132
00:06:23,749 --> 00:06:28,353
" هذه النظرات تعني " اشتقت إليك أيها الغبي

133
00:06:30,022 --> 00:06:32,524
اسمعي , أنا آسف على طريقة تصرفي

134
00:06:32,525 --> 00:06:35,760
لم أكن أعتقد أنني سأرى ( بيلا ) مجدداً

135
00:06:35,761 --> 00:06:38,196
... ولكن إن عاملتني بهذا الشكل مجدداً

136
00:06:38,197 --> 00:06:40,365
سيبقى الخلاف قائماً بيننا حتى التمرين التالي

137
00:06:43,269 --> 00:06:45,236
كيف الحال يا رجل ؟

138
00:06:45,237 --> 00:06:47,305
صديقي , أشكرك على الاهتمام بالأمور

139
00:06:47,306 --> 00:06:48,740
مستعد لأي شيء من أجل العائلة

140
00:06:48,741 --> 00:06:50,975
( أريد أن أعرفك إلى ( كيلي باتل

141
00:06:50,976 --> 00:06:52,610
ملك ( سيلكون فالي ) ؟

142
00:06:52,611 --> 00:06:56,247
هذا الرجل لا يحتاج إلى تقديم في هذا المنزل

143
00:06:56,248 --> 00:06:58,783
( يسرني أن أرى أنك عدت لإدارة الأمور يا ( لوشيس

144
00:06:58,784 --> 00:07:00,452
من الرائع أن أعود إلى العمل يا رجل

145
00:07:00,453 --> 00:07:03,988
هذا رائع فعلاً

146
00:07:03,989 --> 00:07:06,257
أخبرني ( إيدي ) أنه لديك صفقة مهمة جداً لي

147
00:07:06,258 --> 00:07:09,794
... بالتأكيد -
( لحظة واحدة يا ( كوكي -

148
00:07:09,795 --> 00:07:12,630
أريد أن أطرح عليك هذه الفكرة
والآن تخيل هذا مع الجيل التالي

149
00:07:12,631 --> 00:07:14,599
... من الكومبيوترات والهواتف الخلوية

150
00:07:14,600 --> 00:07:17,302
( تخيل أنها تباع مع اشتراك مجاني في ( إمباير إكستريم

151
00:07:17,303 --> 00:07:18,253
مجاني ؟

152
00:07:18,254 --> 00:07:20,638
سنعطيك الإشتراك مع نسبة حسم

153
00:07:20,639 --> 00:07:24,275
لكي تقدم الاشتراك لزبائنك على أنه هدية مجانية

154
00:07:24,276 --> 00:07:27,178
( إنه تزاوج مثالي بين روعة ( إمباير

155
00:07:27,179 --> 00:07:28,613
والتكنولوجيا المتطورة لديكم

156
00:07:28,614 --> 00:07:30,281
هذا التناغم سيكسبنا الملايين

157
00:07:30,282 --> 00:07:33,151
... أين البيانات التي تدعم هذه الفكرة؟ وبكل صرحة

158
00:07:33,152 --> 00:07:34,986
لست متأكداً ما إذا كانت ( إمباير ) تناسبني

159
00:07:34,987 --> 00:07:36,855
لمَ لا تدعني أحضر جماعتي

160
00:07:36,856 --> 00:07:39,123
ليشرحوا لك بالأرقام وسترى أن هذا مناسب

161
00:07:39,124 --> 00:07:41,626
لمَ نضيّع الوقت ؟

162
00:07:41,627 --> 00:07:43,862
عفواً ؟ -
انظر -

163
00:07:43,863 --> 00:07:46,097
أنت تعرف بالفعل كيف أن الديمغرافيات تختلط

164
00:07:46,098 --> 00:07:48,666
وإلا لما جئت إلى هنا

165
00:07:48,667 --> 00:07:50,235
والآن , إن كنت تريد أن تتفاوض بشأن السعر

166
00:07:50,236 --> 00:07:53,371
الذي سنبيعك فيه الاشتراك بـ ( إكستريم ) عندها سنتحدث

167
00:07:53,372 --> 00:07:55,673
لكن لا تدعِ أنك لا تريد الصفقة

168
00:07:55,674 --> 00:07:58,676
أنت والعالم بأسره تعرفون أن ( إيمباير ) هي ملكة

169
00:07:58,677 --> 00:08:00,378
الترفيه المتطور

170
00:08:00,379 --> 00:08:03,748
وهذا ما تريده بالضبط لشركتك

171
00:08:03,749 --> 00:08:06,050
هذا صحيح

172
00:08:06,051 --> 00:08:08,753
بالتأكيد هذا الصحيح
إذاً هل أنت موافق أم لا ؟

173
00:08:10,389 --> 00:08:12,724
موافق ؟

174
00:08:15,694 --> 00:08:17,262
سيكون الأمر ممتعاً

175
00:08:17,263 --> 00:08:21,232
بالطبع سيكون الأمر ممتعاً

176
00:08:21,233 --> 00:08:23,638
( أهلاً بكم مجدداً باللعبة يا ( إيدي

177
00:08:23,639 --> 00:08:25,503
سنناقش بعض التفاصيل

178
00:08:25,504 --> 00:08:26,838
لوشيس ) .  صديقي   )

179
00:08:26,839 --> 00:08:30,375
أعرف ذلك -
هذا جيد يا سيدي-

180
00:08:30,376 --> 00:08:33,011
شكراً -
شكراً جزيلاً -

181
00:08:33,012 --> 00:08:36,414
أمتأكد من أنه يمكننا التوصل إلى اتفاق من الدون التخبط في دراما آل ( لايون )؟

182
00:08:36,415 --> 00:08:40,018
لا داعي للقلق
كل تلك المسألة أصبحت من الماضي

183
00:08:45,491 --> 00:08:47,091
أقدر لك إيصالي إلى المنزل يا رجل

184
00:08:47,092 --> 00:08:48,726
ولكن أليست لديك تمارين للعرض ؟

185
00:08:48,727 --> 00:08:50,728
بلى

186
00:08:50,729 --> 00:08:53,431
ولكن الأهم هو أنه

187
00:08:53,432 --> 00:08:54,732
ليس لدي إلا شقيق كبير واحد

188
00:08:54,733 --> 00:08:57,268
لذا.. أهلاً بعودتك للمنزل

189
00:09:10,516 --> 00:09:14,018
( هذا كان آخر مكان رأيت فيه ( باميلا

190
00:09:15,187 --> 00:09:18,456
كانت حقيقية للغاية

191
00:09:21,961 --> 00:09:24,395
( إن تمت هذه الصفقة مع ( كيلي باتل

192
00:09:24,396 --> 00:09:27,031
فسيكون علينا أن نكون بغاية الشفافية

193
00:09:27,032 --> 00:09:30,268
لا فضائح أو أخبار صحفية سيئة

194
00:09:30,269 --> 00:09:31,903
أية أخبار صحفية سيئة؟

195
00:09:31,904 --> 00:09:33,871
بربك يا أخي , عملية إختطافك

196
00:09:33,872 --> 00:09:35,940
...( ومحاكمة الوصاية المتعثرة مع ( حكيم -
ناهيك عن قيام -

197
00:09:35,941 --> 00:09:38,109
( جمال ) بضرب زوجه السابق ثم قتله ( انجيلو)

198
00:09:38,110 --> 00:09:40,511
حسناً حسناً

199
00:09:40,512 --> 00:09:42,880
لدي بعض الأخبار السيئة ولا يبدو الوضع جيداً

200
00:09:42,881 --> 00:09:46,250
يا إلهي , في كل مرة تأتي فيها ( بورشا ) إلى هنا حاملة اللوح الرقمي

201
00:09:46,251 --> 00:09:48,820
تكون قد وقعت مشكلة ما
ما الأمر الآن ؟

202
00:09:48,821 --> 00:09:51,889
( قريبي يعمل مع شركة ( تي إم آي ) وقد حصل على شريط ترويجي لـ ( تي بي دي

203
00:09:51,890 --> 00:09:52,890
من؟

204
00:09:52,891 --> 00:09:54,926
( فرقة ( ثري بلاك ديفاز

205
00:09:54,927 --> 00:09:57,862
مهلاً , لقد طردتهن

206
00:09:57,863 --> 00:09:58,997
من الشركة منذ سنوات

207
00:09:58,998 --> 00:10:00,431
المقابلة الكاملة ستُنشر غداً

208
00:10:00,432 --> 00:10:02,567
ولا يبدو محتواها في مصلحتنا

209
00:10:02,568 --> 00:10:04,936
( فرقة ( تي بي دي ) كانت واحدة من أولى فرق ( إمباير

210
00:10:04,937 --> 00:10:07,839
أعني أن ( لوشيس ) هو من قام بتسمية الفرقة حتى

211
00:10:07,840 --> 00:10:11,175
( لذا حين سمعنا بشأن مشروع ( توينتي فور توينتي ) لـ ( كوكي لايون

212
00:10:11,176 --> 00:10:13,011
أعتقدنا أننا سنتلقى اتصالاً

213
00:10:13,012 --> 00:10:14,579
ولكنه من الواضح أنها لا تفهم

214
00:10:14,580 --> 00:10:16,781
( مدى أهميتنا بالنسبة لتاريخ ( إمباير

215
00:10:16,782 --> 00:10:19,317
هذا لأننا حين كنا نتصدر المنافسات

216
00:10:19,318 --> 00:10:21,452
كانت تصنع لوحات تسجيل السيارات في مكان ما

217
00:10:21,453 --> 00:10:23,521
وكان زوجها

218
00:10:23,522 --> 00:10:25,823
  يغمس قلمه في حبر الشركة بشكل من الأشكال

219
00:10:25,824 --> 00:10:27,525
اسمعوا , ( كوكي ) لن تتحدث

220
00:10:27,526 --> 00:10:30,128
( عن ظروف العمل غير المراعية للقانون في ( إمباير-
صحيح -

221
00:10:30,129 --> 00:10:31,529
حيث كانوا يحتجزون الموسيقيين الشباب

222
00:10:31,530 --> 00:10:33,498
إلى أن ينتجوا أغنية ضاربة

223
00:10:33,499 --> 00:10:36,567
ولذلك نحن نعلن عن إطلاق ألبوم لم الشمل بيننا

224
00:10:36,568 --> 00:10:38,369
وسنفضح من خلاله

225
00:10:38,370 --> 00:10:40,705
( كل أسرار ( إمباير -
وأي ماركة -

226
00:10:40,706 --> 00:10:42,840
تريد إطلاق ألبوم لم الشمل

227
00:10:42,841 --> 00:10:45,043
يمكنها ابتياعه مقابل السعر المناسب

228
00:10:45,044 --> 00:10:46,477
ظروف العمل الصعبة في ( إمباير )؟

229
00:10:46,478 --> 00:10:48,012
إن تم عرض هذه المقابلة

230
00:10:48,013 --> 00:10:49,514
( سينسحب ( كيلي باتيل

231
00:10:49,515 --> 00:10:51,215
وهذه الصفقة بأكملها ستنتهي

232
00:10:51,216 --> 00:10:52,283
... لا , أنا سأعالج الموضوع

233
00:10:52,284 --> 00:10:53,518
لا لا

234
00:10:53,519 --> 00:10:55,053
أنا سأعالج المسألة

235
00:10:55,054 --> 00:10:57,055
بيكي ) , ( بورشا ) رافقاني )

236
00:11:00,059 --> 00:11:03,195
من الأفضل أن نسيطر على الوضع

237
00:11:09,492 --> 00:11:11,860
نرجو من المتبضعين الانتباه . نقدم لكم الآن عرضاً

238
00:11:11,861 --> 00:11:14,963
( لفرقة ( ثري بلاك ديفاز

239
00:11:18,968 --> 00:11:20,969
♪ يجب أن تكون  ♪

240
00:11:20,970 --> 00:11:23,405
♪ أقوى مني ♪

241
00:11:25,208 --> 00:11:27,676
♪ أنت هنا سبع سنوات  ♪

242
00:11:27,677 --> 00:11:29,211
♪ أكثر مني ♪

243
00:11:29,212 --> 00:11:31,713
♪ ألا تعرف  ♪

244
00:11:31,714 --> 00:11:35,450
♪ أنه يُفترض بك أن تكون الرجل ؟ ♪

245
00:11:36,419 --> 00:11:39,187
♪ ويجب ألا تقارن نفسك ♪

246
00:11:39,188 --> 00:11:41,189
♪ بمن تعتقد أنها أنا ♪

247
00:11:41,190 --> 00:11:43,425
♪ ترغب في مناقشة الأمور دائماً ♪

248
00:11:43,426 --> 00:11:45,494
♪ لا يهمني ♪

249
00:11:45,495 --> 00:11:47,396
هذا محزن

250
00:11:47,397 --> 00:11:49,531
... أعني أنه

251
00:11:49,532 --> 00:11:52,200
محزن للغاية

252
00:11:52,201 --> 00:11:54,736
♪ ولكن ما أريدك أن تفعله ♪

253
00:11:54,737 --> 00:11:57,039
♪ هو تمشيط شعري ♪

254
00:11:59,509 --> 00:12:01,076
♪ لأنني نسيت ♪

255
00:12:01,077 --> 00:12:03,512
♪ متعة الحب في الشباب ♪

256
00:12:05,181 --> 00:12:07,416
♪ أشعر أنني سيدة  ♪

257
00:12:07,417 --> 00:12:10,252
♪ وبأنك صبي لدي ♪

258
00:12:10,253 --> 00:12:11,453
لقد تعطل هاتفي

259
00:12:11,454 --> 00:12:13,188
اختبار للصوت

260
00:12:13,189 --> 00:12:14,289
اختبار للصوت , اختبار للصوت

261
00:12:14,290 --> 00:12:15,886
مرحباً ؟

262
00:12:15,887 --> 00:12:17,759
لقد انقطع الصوت -
أعطني هذه -

263
00:12:17,760 --> 00:12:21,863
♪ يجب أن تكون أقوى مني  ♪

264
00:12:24,100 --> 00:12:26,802
♪ يجب أن تكون أقوى مني  ♪

265
00:12:26,803 --> 00:12:29,104
♪ يجب أن تكون كذلك  ♪

266
00:12:29,105 --> 00:12:32,140
بروك ) مازالت تتمتع بصوت جميل )

267
00:12:32,141 --> 00:12:34,076
ولكنها بحاجة إلى أغنيات جديدة

268
00:12:34,077 --> 00:12:36,745
هن بحاجة إلى أكثر من أغنيات جديدة يا عزيزتي

269
00:12:36,746 --> 00:12:38,580
يحتجن إلى ملابس جديدة

270
00:12:38,581 --> 00:12:40,215
وكمية جديدة من الشعر المستعار

271
00:12:40,216 --> 00:12:41,216
يا فتاة

272
00:12:41,217 --> 00:12:42,618
♪ يجب أن تكون  ♪

273
00:12:42,619 --> 00:12:44,753
♪ أقوى مني ♪

274
00:12:44,754 --> 00:12:46,488
شكراً

275
00:12:46,489 --> 00:12:48,158
هل سنصفق لهذا الأداء؟

276
00:12:48,159 --> 00:12:50,759
( أهلاً بكم في الإفتتاحية الكبرى لـ ( كورد

277
00:12:50,760 --> 00:12:53,328
لدينا أكياس هدايا مجانية لكم

278
00:12:53,329 --> 00:12:54,930
فليأخذ كل شخص كيس

279
00:12:54,931 --> 00:12:56,632
تفضلوا

280
00:12:56,633 --> 00:12:58,700
شكراً جزيلاً

281
00:12:58,701 --> 00:13:01,203
... مرحباً بكم في ( كورد ) , مرحباً بكم

282
00:13:03,239 --> 00:13:04,906
لا تتصرفي و كأنكِ لا تعرفينني

283
00:13:04,907 --> 00:13:08,610
ليس بعد أن تلفظت باسمي في مقابلتك

284
00:13:08,611 --> 00:13:10,445
إن كان لديك أي شيء لتقولينه لنا فعليك مناقشته مع ناشرنا

285
00:13:10,446 --> 00:13:11,947
يا فتاة , أنتن تغنين في مجمّع تجاري لعين

286
00:13:11,948 --> 00:13:13,482
لا يمكنكن تحمّل كلفة توظيف ناشر

287
00:13:13,483 --> 00:13:16,818
أعطني هذه . هذه لكنّ

288
00:13:16,819 --> 00:13:19,955
كنت متأكدة , أخبرتك
أنهم سيحاولون مقاضاتنا

289
00:13:19,956 --> 00:13:22,224
نحن لا نخاف من أي دعوى قضائية

290
00:13:22,225 --> 00:13:24,192
هناك ما يسمى بحرية التعبير يا عزيزتي

291
00:13:24,193 --> 00:13:25,594
افتحي المغلف يا عزيزتي

292
00:13:27,664 --> 00:13:30,599
أتذكرين هذا ؟ إنه عقد

293
00:13:30,600 --> 00:13:32,100
من أجل شراء ألبوم لم الشمل

294
00:13:32,101 --> 00:13:33,268
... ما الذي يجعلك تعتقدين أننا نريد

295
00:13:33,269 --> 00:13:34,369
مهلاً مهلاً

296
00:13:34,370 --> 00:13:35,971
عليّ سماع العرض

297
00:13:35,972 --> 00:13:38,407
خلف كل هذا الغضب لديكن

298
00:13:38,408 --> 00:13:39,775
أنا أرى عودة

299
00:13:39,776 --> 00:13:42,577
بل عودة قوية جداً

300
00:13:42,578 --> 00:13:45,113
هذه أفضل شروط لصفقة ستجدينها في أي مكان

301
00:13:45,114 --> 00:13:46,481
... ولكن لدي شرط واحد

302
00:13:46,482 --> 00:13:49,384
اسحبن تلك المقابلة قبل عرضها

303
00:13:50,953 --> 00:13:52,154
حسناً , أعتقد أنني سأراكن في الاستوديو

304
00:13:53,990 --> 00:13:56,058
أنا لدي شرطي الخاص

305
00:13:56,059 --> 00:13:58,226
هل حالتك معدية ؟

306
00:14:00,363 --> 00:14:03,632
( نحن نحتاج إلى الحصول على اعتذار من ( لوشيس

307
00:14:03,633 --> 00:14:05,934
هو يعرف ما سببه

308
00:14:05,935 --> 00:14:09,004
أمني لنا الاعتذار وسنكون قد اتفقنا

309
00:14:09,005 --> 00:14:11,740
سنكون على اتصال

310
00:14:15,478 --> 00:14:17,345
هيا , لنستعد للعرض الثاني

311
00:14:21,050 --> 00:14:22,684
كيف الحال يا عم ( إيدي ) ؟

312
00:14:26,355 --> 00:14:28,657
أتعمل على شيء ما ؟ -
أجل -

313
00:14:28,658 --> 00:14:31,793
( علينا أن نبهر ( كيلي باتيل

314
00:14:31,794 --> 00:14:33,562
خلال العرض غداً , لذا كنت أفكر

315
00:14:33,563 --> 00:14:35,664
في تقديم عمل جديد ... عبر طرح إحدى أغنياتي ربما

316
00:14:35,665 --> 00:14:37,365
ما رأيك ؟

317
00:14:37,366 --> 00:14:39,701
كيلي ) ليس فناناً )

318
00:14:39,702 --> 00:14:43,371
يمكنه أن يكون متزمتاً قليلاً

319
00:14:43,372 --> 00:14:45,073
أتفهمني ؟

320
00:14:45,074 --> 00:14:47,642
ليست أغنية جنونية , ما المشكلة ؟

321
00:14:47,643 --> 00:14:50,112
... نظراً إلى تورطك في

322
00:14:50,113 --> 00:14:51,713
( مقتل ( انجيلو

323
00:14:51,714 --> 00:14:53,081
قد يكون من الأفضل إن لم تشارك في الاستعراض الذي سنقدمه له

324
00:14:53,082 --> 00:14:54,649
هذه مزحة , أليس كذلك؟

325
00:14:54,650 --> 00:14:56,151
ما أن يجف حبر الاتفاقية التكنولوجية

326
00:14:56,152 --> 00:14:57,786
ستعود لتكون محط الأنظار

327
00:14:58,855 --> 00:15:02,357
فهمت

328
00:15:02,358 --> 00:15:04,326
( يفترض الآن أن تنحني كل شركة ( إمباير

329
00:15:04,327 --> 00:15:05,827
لتتعامل مع ( كيلي باتيل ) ؟

330
00:15:07,930 --> 00:15:09,064
هل يريدني والداي خارج لموضوع ؟

331
00:15:09,065 --> 00:15:11,266
لا

332
00:15:11,267 --> 00:15:13,335
لا , على الإطلاق

333
00:15:13,336 --> 00:15:16,404
ما كانا ليطلبا منك القيام بذلك

334
00:15:16,405 --> 00:15:18,607
أنا أتيت إليك

335
00:15:18,608 --> 00:15:20,408
و أنا أخبرك

336
00:15:20,409 --> 00:15:21,710
ما هو الأفضل في مصلحة الصفقة

337
00:15:21,711 --> 00:15:25,113
وما هو الأفضل في مصلحة العائلة

338
00:15:25,114 --> 00:15:27,115
والأمر يعود إليك بالكامل

339
00:15:27,116 --> 00:15:30,485
فلتقرر بنفسك

340
00:15:35,725 --> 00:15:37,259
سنتحدث لاحقاً

341
00:15:37,260 --> 00:15:38,994
نعم

342
00:15:40,463 --> 00:15:41,797
لقد قدموا لنا هذا

343
00:15:41,798 --> 00:15:43,532
نعم , هذا صحيح

344
00:15:43,533 --> 00:15:45,066
ولا تضعي شيئاً في حقيبتك

345
00:15:45,067 --> 00:15:46,334
كما تفعلين عادة , كوني راقية

346
00:15:46,335 --> 00:15:49,571
آنساتي , آنساتي , آنساتي

347
00:15:49,572 --> 00:15:51,439
جميعكن تبدين بأفضل حال

348
00:15:52,675 --> 00:15:54,943
لوشيس لايون ) .. انظر إلى حالك )

349
00:15:54,944 --> 00:15:56,978
لم تتقدم في العمر يوماً واحداً

350
00:15:56,979 --> 00:15:58,980
لا , بل تقدمت 20 سنة

351
00:16:00,449 --> 00:16:02,951
أعذرنني على التأخير

352
00:16:02,952 --> 00:16:06,755
ولكنني قررت أن أتوقف لأحيي لم الشمل بيننا

353
00:16:06,756 --> 00:16:10,625
مع القليل من الهدايا
افتحنها من فضلكن

354
00:16:10,626 --> 00:16:11,960
! يا للروعة

355
00:16:11,961 --> 00:16:14,796
إنها 3 كؤوس بلورية جميلة

356
00:16:14,797 --> 00:16:17,532
لنجماتنا الثلاث الجميلات

357
00:16:19,135 --> 00:16:20,836
قالت ( كوكي ) أنكن شعرتن

358
00:16:20,837 --> 00:16:23,638
أنني أدين لكنّ بإعتذار

359
00:16:23,639 --> 00:16:26,241
وهنا أود أن أقول بكل صدق

360
00:16:26,242 --> 00:16:28,977
أنني إن قمت بأي شيء في ماضيّ

361
00:16:28,978 --> 00:16:32,681
... وقد أساء إليكن بأي شكل من الأشكال

362
00:16:32,682 --> 00:16:35,817
أنا آسف للغاية لأن هذا ما تشعرن به

363
00:16:35,818 --> 00:16:37,352
و آمل أن نصبح أصدقاء الآن

364
00:16:37,353 --> 00:16:38,854
لنصنع الموسيقى معاً

365
00:16:38,855 --> 00:16:41,690
هذا ما يسمى باعتذار كاذب

366
00:16:41,691 --> 00:16:43,558
ماذا كنتِ تتوقعين إذا يا ( بروك ) ؟

367
00:16:43,559 --> 00:16:44,759
لم نسمع منك أي كلام عن تخريب

368
00:16:44,760 --> 00:16:46,194
ألبومنا في الماضي

369
00:16:46,195 --> 00:16:47,796
أنت آسف بشأن ذلك على الأرجح بقدر أسفك حيال

370
00:16:47,797 --> 00:16:49,898
طردك ( تاشا ) من الفرقة لأنها أصبحت بدينة جداً

371
00:16:49,899 --> 00:16:51,433
مهلاً , ماذا؟

372
00:16:51,434 --> 00:16:53,034
لمَ قلت هذا ؟ -
كانت تلك المشكلة ؟ -

373
00:16:53,035 --> 00:16:55,237
كنت مكتنزة بالفعل -
كنت مكتنزة وكنت أبدو جميلة -

374
00:16:55,238 --> 00:16:56,338
لا , أتعرف شيئاً؟ ما يجب أن

375
00:16:56,339 --> 00:16:58,139
... تعتذر عنه

376
00:16:58,140 --> 00:17:00,442
هو السماح لزوجتك السابقة خريجة السجون بإدارة الأمور

377
00:17:00,443 --> 00:17:02,043
( واستبعادنا من مشروع ( توينتي فور توينتي

378
00:17:02,044 --> 00:17:03,812
( مهلاً , دعونا لا ندخل ( كوكي

379
00:17:03,813 --> 00:17:05,513
في أي من هذه المواضيع , اتفقنا ؟

380
00:17:05,514 --> 00:17:08,216
( الآن أصبحت تقلق لأمر ( كوكي

381
00:17:08,217 --> 00:17:11,319
نحن وقفنا إلى جانبك و أبقينا الأنوار مضاءة هنا

382
00:17:11,320 --> 00:17:14,055
أنتن أبقيتن أنواري مضاءة ؟ -
أجل -

383
00:17:14,056 --> 00:17:16,191
( عفواً ولكن أين كانت ( كوكي

384
00:17:16,192 --> 00:17:17,525
حين كنت تشعر بالوحدة

385
00:17:17,526 --> 00:17:19,527
واحتجت إلى رفقة؟

386
00:17:23,032 --> 00:17:25,834
حسناً , إنني أرى ما سيؤول إليه الأمر

387
00:17:25,835 --> 00:17:28,503
حقاً؟ -
... هذا لن يؤدي إلى أي نتيجة لأنكن -

388
00:17:28,504 --> 00:17:30,005
ربما لا تدركن هذا الأمر

389
00:17:30,006 --> 00:17:31,773
ولكن بعد الحادثة التي تعرّضت لها

390
00:17:31,774 --> 00:17:34,643
لم أعد أذكر شيئاً مما حصل قبل ذلك

391
00:17:35,978 --> 00:17:37,812
ولكن إن كنتن تردن اعتذاراً

392
00:17:37,813 --> 00:17:39,581
فسوف أمنحكن اعتذاراً

393
00:17:39,582 --> 00:17:41,549
أنا آسف لأن

394
00:17:41,550 --> 00:17:43,184
فرقة ( ثري بلاك ديفاز ) باتت من التاريخ

395
00:17:43,185 --> 00:17:45,520
هذا كلام منحط -
لقد فرغنا منك -

396
00:17:45,521 --> 00:17:47,555
حسناً , أتعرف شيئاً؟ يمكنك أن تقدم استعراضك الصغير

397
00:17:47,556 --> 00:17:49,391
في مكان لا تشرق فيه الشمس

398
00:17:49,392 --> 00:17:51,393
( لأننا تلقينا عرضاً من شركة ( فيل وايز

399
00:17:51,394 --> 00:17:52,594
وهو سينشر أغنيتنا التي نهاجمك فيها

400
00:17:52,595 --> 00:17:54,129
وهكذا سنقضي عليك

401
00:17:54,130 --> 00:17:55,397
هذا ظريف لأنه يمكنني أن أضع

402
00:17:55,398 --> 00:17:57,265
ميزانيته الترويجية في جوربي

403
00:17:57,266 --> 00:17:59,601
هذا يبقى أفضل من احتمال هذه التفاهات , لنرحل

404
00:17:59,602 --> 00:18:01,970
( يمكنكن الرحيل بالتأكيد ولكن ( دينيز

405
00:18:03,439 --> 00:18:05,707
كان الزمن مناسباً معك

406
00:18:07,043 --> 00:18:08,576
أما أنتِ فلا

407
00:18:08,577 --> 00:18:10,178
لنذهب

408
00:18:10,179 --> 00:18:12,380
هل ابتسمتِ له ؟ هل ابتسمتِ؟ يا إلهي

409
00:18:12,381 --> 00:18:14,516
هل تبتسمين فعلياً؟-
! لا أصدق فعلتك -

410
00:18:21,752 --> 00:18:24,120
لوشيس ) كانت لديك مهمة واحدة )

411
00:18:24,121 --> 00:18:25,555
مهمة واحدة

412
00:18:25,556 --> 00:18:27,390
أنت تطلب مني العودة باستمرار

413
00:18:27,391 --> 00:18:31,561
ولكن لا يمكنك أن تنفذ حتى ما أطلبه منك

414
00:18:31,562 --> 00:18:34,819
أنا لا أريد هذا , أحتاج إلى بيرة الزنجبيل . لا يمكنني شرب هذه التفاهات

415
00:18:35,886 --> 00:18:37,567
أنا اقول لك باستمرار أننا لا نحتاج إلى هؤلاء الحقيرات

416
00:18:37,568 --> 00:18:39,202
المسألة لا تتعلق بهن

417
00:18:39,203 --> 00:18:43,073
المسألة تتعلق بقيامي دائماً بأمور من أجلك

418
00:18:43,074 --> 00:18:45,709
... ولكن حين أطلب منك أن تفعل شيئاً من أجلي

419
00:18:45,710 --> 00:18:47,243
لا تقدم إلا الأعذار

420
00:18:47,244 --> 00:18:48,445
هذا ليس صحيحاً

421
00:18:48,446 --> 00:18:50,046
الحقيرات في مكان ما

422
00:18:50,047 --> 00:18:53,283
وهن يسجلن الآن أغنية لمهاجمتنا ولمصلحة شركة أخرى

423
00:18:53,284 --> 00:18:55,418
وهي أغنية هجاء ولا يمكننا منع

424
00:18:55,419 --> 00:18:57,621
كيلي باتيل ) من الاستماع إليها حتى )

425
00:18:57,622 --> 00:19:00,690
بعد أن كنت على بعد 5 دقائق من حل مشكلة واحدة

426
00:19:00,691 --> 00:19:02,826
باتت لدينا مشكلة أخرى بفضلك

427
00:19:02,827 --> 00:19:04,094
( أنا أحل المشكلات في ( إمباير

428
00:19:04,095 --> 00:19:05,795
طوال 20 سنة

429
00:19:05,796 --> 00:19:08,632
ولا أحتاج إلى من يخبرني كيف أقوم بعملي

430
00:19:08,633 --> 00:19:11,134
( عملك أنت ؟ لا يمكنني التعامل معك يا ( لوشيس

431
00:19:11,135 --> 00:19:15,138
أتعرف ؟ هذه المشكلة تسببت لي بغثيان شديد

432
00:19:15,139 --> 00:19:17,440
لا داعي للقلق , أنا و ( إيدي ) سنتصل بالفتيات غداً

433
00:19:17,441 --> 00:19:19,009
لمعالجة تبعات فعلتك

434
00:19:19,010 --> 00:19:21,277
ولكن من الأفضل أن تصلي لكي يكون سلوكهن

435
00:19:21,278 --> 00:19:23,546
( هادئاً , وإلا فستكون قد دُفنت الصفقة مع ( كيلي باتيل

436
00:19:23,547 --> 00:19:25,248
لم يدفن أي شيء يا عزيزتي

437
00:19:25,249 --> 00:19:27,651
وسأريك كيف تتم هذه الصفقة

438
00:19:27,652 --> 00:19:30,286
على طريقة ( إمباير ) القديمة التقليدية

439
00:19:50,374 --> 00:19:52,842
عفواً , اعتقدت أن المكان خالٍ, سأرحل

440
00:19:52,843 --> 00:19:53,943
لا داعي لرحيلك

441
00:19:56,013 --> 00:19:58,114
لست أعمل فعلياً

442
00:19:59,717 --> 00:20:02,519
نعم , سمعت أنك انسحبت من الاستعراض

443
00:20:02,520 --> 00:20:03,687
هل أنت بخير؟

444
00:20:03,688 --> 00:20:06,523
أجلسي

445
00:20:10,227 --> 00:20:14,130
... نعم , أنا فقط

446
00:20:14,131 --> 00:20:16,833
أشعر بأن الأجواء مشحونة هنا

447
00:20:18,369 --> 00:20:20,036
حسناً

448
00:20:20,037 --> 00:20:23,239
... أنا

449
00:20:23,240 --> 00:20:25,341
حامل

450
00:20:28,045 --> 00:20:30,480
أجل -
( بيكي ) -

451
00:20:31,949 --> 00:20:33,616
لا

452
00:20:37,354 --> 00:20:39,289
ماذا قال ( جيه بابا) ؟

453
00:20:43,194 --> 00:20:45,929
لم تخبريه ؟

454
00:20:45,930 --> 00:20:48,565
... لا , أنا فقط

455
00:20:48,566 --> 00:20:50,600
إنه مسيحي متدين بإفراط

456
00:20:52,069 --> 00:20:54,237
إن أخبرته فسيطلب مني أن أنجبه

457
00:20:54,238 --> 00:20:57,407
فهمت

458
00:20:58,843 --> 00:21:01,778
فهمت , إذا أنت لا تريدينه؟

459
00:21:01,779 --> 00:21:05,682
أنا لا أعرف حقاً ما أريد

460
00:21:05,683 --> 00:21:07,283
... كما تعلم

461
00:21:07,284 --> 00:21:10,253
لقد حلمت بكل ما بدأ  

462
00:21:10,254 --> 00:21:14,224
يحصل معي أخيراً بالضبط. -
أعلم ذلك -

463
00:21:14,225 --> 00:21:16,359
وهذه ليست إلا البداية

464
00:21:18,662 --> 00:21:20,663
وقد عملت بكد لأصل إلى هنا

465
00:21:20,664 --> 00:21:22,298
وأنا آسفة جداً

466
00:21:22,299 --> 00:21:25,268
لأن مشاعري جياشة جداً

467
00:21:25,269 --> 00:21:27,670
وأعرف أننا لم نتحدث منذ زمن بعيد

468
00:21:27,671 --> 00:21:29,139
ولكنني اشتقت إليك كثيراً

469
00:21:29,140 --> 00:21:30,573
ولا أعرف كيف أخبرك هذا

470
00:21:30,574 --> 00:21:32,442
ولكنك الشخص الوحيد الذي أردت محادثته

471
00:21:32,443 --> 00:21:35,879
اقتربي , اقتربي

472
00:21:35,880 --> 00:21:39,048
أحبك -
وأنا أحبك بنفس القدر -

473
00:21:40,551 --> 00:21:42,652
♪ أجمل أيام حياتك ♪

474
00:21:42,653 --> 00:21:45,588
♪ سأكون صادقة معك  ♪

475
00:21:45,589 --> 00:21:47,657
♪ وسأعانقك بقوة ♪

476
00:21:47,658 --> 00:21:52,162
♪ كان يمكن أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

477
00:21:52,163 --> 00:21:55,899
بدا الصوت مثالياً

478
00:21:55,900 --> 00:21:57,801
العمل المضني يثمر

479
00:21:57,802 --> 00:21:59,736
( شكراً لك ( إيدي

480
00:21:59,737 --> 00:22:01,738
( حسناً , إليك ما سنفعله . حفل جوائز ( في إم آيه

481
00:22:01,739 --> 00:22:03,139
سيكون بمثابة حفل

482
00:22:03,140 --> 00:22:04,941
بروزك بإطلالتك الجديدة وأغنياتك الجديدة

483
00:22:04,942 --> 00:22:06,743
وبعدها حجزت لك للقيام بجولة موسيقية شاملة

484
00:22:06,744 --> 00:22:09,279
( ستجرين خلالها مقابلات مع ( كيمل ) و ( فالون) و ( كولبير -
ماذا؟ -

485
00:22:09,280 --> 00:22:11,781
ولكن سيكون عليك المشاركة بقوة

486
00:22:11,782 --> 00:22:15,285
سيكون عليك أن تأكلي وتنامي وتتنفسي مع الموسيقى

487
00:22:15,286 --> 00:22:18,021
أنا ممتنة لك للغاية

488
00:22:18,022 --> 00:22:19,455
أنا موافقة بالكامل

489
00:22:19,456 --> 00:22:21,724
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

490
00:22:21,725 --> 00:22:24,527
( لأنني رأيتك تتبادلين القبل مع ( حكيم

491
00:22:24,528 --> 00:22:26,496
لم أستطع تصديق ما رأيته

492
00:22:27,765 --> 00:22:29,432
تيانا ) , انظري إلي )

493
00:22:29,433 --> 00:22:31,434
ليس لديك وقت للإلتهاء

494
00:22:31,435 --> 00:22:33,770
لديك متسع لرجل واحد فقط في حياتك

495
00:22:33,771 --> 00:22:36,706
وهو يجلس أمامك مباشرة

496
00:22:36,707 --> 00:22:38,608
أتفهمين ؟

497
00:22:46,584 --> 00:22:48,818
سيد ( لايون ) ؟ -
نعم ؟-

498
00:22:48,819 --> 00:22:50,186
لقد وصلت السيدات

499
00:22:50,187 --> 00:22:52,188
أدخليهن من فضلك

500
00:22:53,624 --> 00:22:55,525
سيداتي , شكراً جزيلاً لقدومكن

501
00:22:55,526 --> 00:22:56,759
تفضلن بالجلوس رجاءاً

502
00:22:59,396 --> 00:23:03,066
حسناً, أخبرونا أننا سنحصل أخيراً على شيك كبير

503
00:23:03,067 --> 00:23:05,568
( سيداتي , أنتن تعرفن ( فيل وايس -
إنه مالك -

504
00:23:05,569 --> 00:23:08,071
( شركة ( رايتشوس ريكوردز

505
00:23:08,072 --> 00:23:10,440
فهمت ما الموضوع

506
00:23:10,441 --> 00:23:12,542
الآن وقد حصلنا على عقد مع شركة

507
00:23:12,543 --> 00:23:14,043
أصبحت تريد الاعتذار جدياً؟

508
00:23:14,044 --> 00:23:15,745
لقد تأخرت كثيراً

509
00:23:15,746 --> 00:23:17,046
أنتِ يا صاحبة الأصابع الدبقة

510
00:23:17,047 --> 00:23:18,581
هذه ليست عيادة طبيب الأسنان

511
00:23:18,582 --> 00:23:19,983
أعيدي هذه إلى حيث كانت

512
00:23:21,018 --> 00:23:23,620
وأنتِ يا صديقتي , يجب عليك

513
00:23:23,621 --> 00:23:25,889
أن تخففي من سلوكيات النجمة لأنني أعتقد

514
00:23:25,890 --> 00:23:27,657
أنك فقدت صوابك -
أود أن أقول أنه -

515
00:23:27,658 --> 00:23:30,393
بعد مفاوضات موجزة ولكن

516
00:23:30,394 --> 00:23:35,098
( مثمرة , قامت شركة ( إمباير ) بشراء شركة السيد ( وايس

517
00:23:35,099 --> 00:23:38,034
... لقد دفع مبلغاً كبيراً يا فتيات -
مهلاً -

518
00:23:38,035 --> 00:23:41,537
ماذا يعني هذا الأمر بالنسبة لنا ؟ -
هذا يعني أنكن ملكنا -

519
00:23:41,538 --> 00:23:42,805
ولكن لدينا عقد

520
00:23:42,806 --> 00:23:45,942
( وقد أصبح الآن ملكاً لـ ( إيمباير

521
00:23:45,943 --> 00:23:48,211
اسم فرقتكن وحق الأداء

522
00:23:48,212 --> 00:23:50,246
وحقوق التأليف والنشر باتت ملكنا

523
00:23:50,247 --> 00:23:53,116
سأتصل بمحامِ -
راتب المحامي -

524
00:23:53,117 --> 00:23:56,619
يتقاضاه من شركتنا أيضاً

525
00:23:56,620 --> 00:23:58,288
بدءاً من الآن

526
00:23:58,289 --> 00:24:00,823
لا يسمح لكن أنتن الثلاثة بتقديم أداء ولو كان ذلك في محطة لغسيل السيارات

527
00:24:00,824 --> 00:24:03,426
أو حفل استقبال ولادة طفل أو حفل بلوغ

528
00:24:03,427 --> 00:24:06,062
من دون الحصول على موافقة خطية

529
00:24:06,063 --> 00:24:08,331
( من ( إمباير إنترتاينمنت

530
00:24:08,332 --> 00:24:10,233
هكذا ستتم الأمور أيتها النجمات

531
00:24:10,234 --> 00:24:12,435
وستسحبن أغنية الهجاء فوراً

532
00:24:12,436 --> 00:24:14,470
كما ستتقدمن باعتذار وهذا

533
00:24:14,471 --> 00:24:15,471
ما ستقلنه

534
00:24:15,472 --> 00:24:17,707
تعالين ... بالحرف

535
00:24:17,708 --> 00:24:20,209
أريد منكن تغييب هذا الكلام

536
00:24:20,210 --> 00:24:22,278
وستقدمن أداءاً في الاستعراض الذي ننظمه

537
00:24:22,279 --> 00:24:23,880
والإبتسامة تعلو وجهكن

538
00:24:23,881 --> 00:24:25,481
وإن سارت كل الأمور على ما يرام

539
00:24:25,482 --> 00:24:28,918
سوف نلتزم بكلمتنا وسنقدّم لكن ألبوم لم الشمل

540
00:24:28,919 --> 00:24:31,020
فأنا مازلت أعتقد أنكن تتمتعن بالمهارات

541
00:24:31,021 --> 00:24:33,623
و شركة ( إمباير ) ستقدم لكن كل ما تملك

542
00:24:33,624 --> 00:24:35,191
ولكن عليكن اللعب بشكل سلس

543
00:24:35,192 --> 00:24:38,428
"أعتقد أن ذلك يعني " كش ملك

544
00:24:38,429 --> 00:24:39,963
... وقبلن أن تغادرن

545
00:24:39,964 --> 00:24:43,833
هلّا تتفضلن وتعتذرن من مليكتي ؟

546
00:24:43,834 --> 00:24:46,903
( لأنه من دون ( كوكي ) لا وجود لـ ( إمباير

547
00:24:53,944 --> 00:24:55,745
( أعتذر يا ( كوكي

548
00:24:55,746 --> 00:24:57,480
أعتذاركن مقبول

549
00:24:57,481 --> 00:24:59,282
انسحبن لموقع التمرين

550
00:24:59,283 --> 00:25:01,884
مع ابتسامات يا سيدات

551
00:25:01,885 --> 00:25:04,287
لقد انقذنا حياتكن المهنية للتو

552
00:25:04,288 --> 00:25:07,757
أعتقد أن الشاه مات بهذه الخطوة

553
00:25:10,627 --> 00:25:12,595
سررنا بالتعامل معك أيها النحيل

554
00:25:14,431 --> 00:25:16,032
اللعنة , كم كان شعوراً رائعاً

555
00:25:16,033 --> 00:25:19,802
(سأتصل بـ (إيدي) وهو سيتصل بـ (كيلي

556
00:25:19,803 --> 00:25:20,970
هل أنت بخير؟

557
00:25:24,141 --> 00:25:26,309
... أعتقد أنني شعرت بالقليل من الدوار للحظة

558
00:25:26,310 --> 00:25:28,978
بسبب استنشاق كل الدخان جراء محاولة إطفاء الحرائق

559
00:25:28,979 --> 00:25:31,014
كم مرة قلت لك أنني عدت؟

560
00:25:31,015 --> 00:25:32,515
أكثر من مئة مرة

561
00:25:32,516 --> 00:25:34,884
نعم ولكنني لست أقول هذا الآن

562
00:25:34,885 --> 00:25:37,353
بل اقول أننا عدنا , أنا وأنتِ

563
00:25:37,354 --> 00:25:39,889
يجب أن تتذكر أننا نشكل فريقاً

564
00:25:39,890 --> 00:25:41,557
وأنه لا يمكنك إنجاز الصفقات من دوني

565
00:25:41,558 --> 00:25:44,594
تريدين مني أن أتذكر ( كوكي لايون )؟

566
00:25:46,230 --> 00:25:47,730
أنت لا يمكن نسيانك

567
00:25:47,731 --> 00:25:49,966
أعرف ذلك

568
00:26:13,724 --> 00:26:15,258
أخي ( اندريه )؟

569
00:26:21,799 --> 00:26:24,834
اشتقنا إليك يا بني

570
00:26:26,136 --> 00:26:28,337
( حاولت التواصل معك بعد وفاة ( روندا

571
00:26:29,506 --> 00:26:32,441
لم أكن أعتقد أنني سأجد أي عزاء هنا

572
00:26:35,512 --> 00:26:37,413
الرب خانني

573
00:26:43,253 --> 00:26:46,823
( الرب لايمكن أن يخونك أبداً يا ( اندريه

574
00:26:49,259 --> 00:26:52,428
لمَ أنت هنا ؟

575
00:26:52,429 --> 00:26:55,565
العائلة تنظم عشاءً بمناسبة عودتي للمنزل

576
00:26:55,566 --> 00:26:58,734
وفكرة جلوسهم أمامي

577
00:26:58,735 --> 00:27:00,970
وابتسامهم لي

578
00:27:00,971 --> 00:27:04,874
بعد أن أدى كل ما فعلته إلى أذيتهم

579
00:27:09,513 --> 00:27:11,314
هذا كثير

580
00:27:11,315 --> 00:27:14,150
ماذا فعلت ؟

581
00:27:18,222 --> 00:27:21,090
عن إذنك

582
00:27:21,091 --> 00:27:24,627
إن كان لا يمكنك أن تعترف بخطاياك أمام الرب

583
00:27:24,628 --> 00:27:27,930
فاعترف أمام الذين طاردتهم

584
00:27:27,931 --> 00:27:30,967
هذا سيجعلك تشعر بأنك إنسان كامل من جديد

585
00:27:30,968 --> 00:27:34,570
وماذا إن كنت لا أستحق أن أكون إنساناً كاملاً من جديد؟

586
00:27:48,816 --> 00:27:52,618
( أشكركم جميعاً على حضور استعراض ( توينتي فور توينتي

587
00:27:52,619 --> 00:27:56,355
رائع ! هل أنتم مستعدون للاستماع للمزيد من موسيقى (إمباير )؟

588
00:27:56,356 --> 00:27:59,225
حضرت مفاجأة لكم جميعاً

589
00:27:59,226 --> 00:28:01,527
أتتذكرون جميعاً فرقة ( ثري بلاك ديفاز )؟

590
00:28:01,528 --> 00:28:03,996
لقد عدن يا أعزائي

591
00:28:03,997 --> 00:28:06,933
وقد أصبحن أروع وأفضل من أي وقت سابق

592
00:28:06,934 --> 00:28:08,968
متعوا أنظاركم بهذه المناظر

593
00:28:20,781 --> 00:28:22,348
♪ كنت أسمعها في الشوارع ♪

594
00:28:22,349 --> 00:28:24,884
♪ وكنت تحب امرأة غيري ♪

595
00:28:24,885 --> 00:28:27,353
♪ منحتها كل حبك  ♪

596
00:28:27,354 --> 00:28:29,188
♪ رغم أنك تعرف أن هذا ليس مقبولاً  ♪

597
00:28:30,491 --> 00:28:32,492
♪ وأنا لست عمياء ♪

598
00:28:32,493 --> 00:28:35,161
♪ وأدرك جيداً كيف يمكن رؤية كل القطع ♪

599
00:28:35,162 --> 00:28:37,163
♪ لأن الأحجية سرعان ما اكتملت  ♪

600
00:28:37,164 --> 00:28:38,164
♪ والآن تقبلت الوضع بالنسبة إليك ♪

601
00:28:38,165 --> 00:28:40,533
مازلن بارعات

602
00:28:40,534 --> 00:28:43,536
♪ كنت محبطة جداً حين كنت ملكاً لك ♪

603
00:28:43,537 --> 00:28:46,239
♪ طوال النهار , ولكن الحقيقة لا بد من أن تظهر ♪

604
00:28:46,240 --> 00:28:48,508
♪ إلى الضوء كما يحصل دائماً ♪

605
00:28:48,509 --> 00:28:51,344
♪ فهمت , لقد رأيت بعيني ♪

606
00:28:51,345 --> 00:28:54,046
♪ لذا لا تتصل ولا تحاول القدوم إلى هنا ♪

607
00:28:54,047 --> 00:28:56,082
♪ لتقول أنك آسف وأن علاقتنا انتهت ♪

608
00:28:56,083 --> 00:28:59,585
♪ لأنه لا يمكنك أن تجد أي شيء يمكنك قوله لي على الإطلاق ♪

609
00:28:59,586 --> 00:29:01,521
♪ ... ويجدر بك أن تعرف ♪

610
00:29:01,522 --> 00:29:03,422
♪ لم أعد أشعر بحبك ♪

611
00:29:03,423 --> 00:29:04,757
♪ وهذا أمر مؤسف ♪

612
00:29:04,758 --> 00:29:06,092
♪ كنت حبيبي في ما مضى ♪

613
00:29:06,093 --> 00:29:07,693
♪ كن حبيبي ♪

614
00:29:07,694 --> 00:29:11,197
♪ ... ولكنه لا يمكنني الوثوق بك ♪

615
00:29:11,198 --> 00:29:14,534
يا للعجب ! انظروا من خرج من مصح المجانين

616
00:29:14,535 --> 00:29:16,869
أنا متفاجىء لأن الأطباء سمحوا بخروجك بهذه السرعة

617
00:29:16,870 --> 00:29:19,038
ماذا تريد يا ( شاين ) ؟

618
00:29:19,039 --> 00:29:20,807
أريد أن أتأكد فحسب

619
00:29:20,808 --> 00:29:22,875
من أنك لن تنطق باسمي أبداَ

620
00:29:25,579 --> 00:29:27,280
الاتفاق بيننا لازال قائماً

621
00:29:27,281 --> 00:29:31,050
سأهتم بأموري وأنت ستهتم بأمورك

622
00:29:33,854 --> 00:29:37,089
من منكم مستعد للمزيد من استعراض ( توينتي فور توينتي )؟

623
00:29:37,090 --> 00:29:41,494
( نعم , هيا بنا , صفقوا بقوة تالياً لـ ( جيه بابا

624
00:29:47,134 --> 00:29:50,570
( أتعرفين؟ أنت المرأة التي بقيت إلى جانبي في السرّاء والضرّاء يا ( تي

625
00:29:50,571 --> 00:29:54,140
أنا و ( بيلا ) ... لا يمكننا أن نتخيل أيامنا من دونك

626
00:30:02,249 --> 00:30:04,450
... لذا

627
00:30:10,991 --> 00:30:13,292
هل تقبلين الزواج بي ؟

628
00:30:13,293 --> 00:30:15,027
! يا إلهي

629
00:30:21,969 --> 00:30:25,504
حكيم ) أنت تعلم أنه لم يسبق لي أن أحببت أحداً حتى إلتقيت بك )

630
00:30:27,708 --> 00:30:30,443
و أحب ( بيلا ) كما لو كانت ابنتي

631
00:30:30,444 --> 00:30:32,678
إذاً وافقي

632
00:30:32,679 --> 00:30:35,348
ولكننا تصالحنا مؤخراً

633
00:30:35,349 --> 00:30:37,416
أحتاج لوقت لأفكر بالأمر

634
00:30:37,417 --> 00:30:38,951
التفكير في الأمر ؟

635
00:30:38,952 --> 00:30:41,620
ما الذي تحتاجين للتفكير به؟

636
00:30:43,624 --> 00:30:46,359
لا يمكنني تحمّل أية إلهاءات الآن

637
00:30:46,360 --> 00:30:48,294
هذا ليس إلهاءً

638
00:30:50,264 --> 00:30:52,365
( آسفة يا ( حكيم

639
00:30:59,373 --> 00:31:00,539
هذا يجب أن يفي بالغرض

640
00:31:00,540 --> 00:31:01,774
يا لجمالك يا حبيبتي

641
00:31:01,775 --> 00:31:03,175
لم أكن أعلم أنك هنا

642
00:31:03,176 --> 00:31:06,545
هل سمعتهم يهتفون  "( جيه بابا )"؟

643
00:31:06,546 --> 00:31:08,381
يجب أن أحدثك , اتفقنا ؟

644
00:31:08,382 --> 00:31:10,983
ما الخطب يا حبيبتي؟

645
00:31:10,984 --> 00:31:13,819
كما تعلم , لدينا الكثير من الأمور التي تشغلنا

646
00:31:13,820 --> 00:31:15,688
في حياتك المهنية أو حياتي المهنية

647
00:31:15,689 --> 00:31:17,723
نعم , هذا رائع , صحيح؟

648
00:31:17,724 --> 00:31:20,192
كلانا نتطور معاً كما يجدر بنا أن نفعل

649
00:31:20,193 --> 00:31:23,129
لا لا , أنت لا تسمعني الآن

650
00:31:25,999 --> 00:31:29,468
أحياناً تتعرّف إلى الشخص المناسب

651
00:31:29,469 --> 00:31:32,571
إنما في التوقيت غير المناسب

652
00:31:32,572 --> 00:31:34,874
سحقاً للتوقيت , اتفقنا ؟

653
00:31:34,875 --> 00:31:38,277
هل يبدو لك أنني أهتم لأمر التوقيت ؟

654
00:31:43,050 --> 00:31:45,484
أنا مغرمٌ بك -
لا , رجاءاً -

655
00:31:45,485 --> 00:31:48,154
لا يمكنني القيام بهذا

656
00:31:48,155 --> 00:31:50,856
... لا أعتقد أنه يجب أن نتقابل بعد اليوم , لذا

657
00:31:50,857 --> 00:31:52,091
لا

658
00:31:52,092 --> 00:31:55,061
أرجوك لا تصعّب الأمور أكثر

659
00:31:55,062 --> 00:31:58,397
أنا آسفة حقاً , أنا آسفة

660
00:31:58,398 --> 00:32:01,033
بيكي

661
00:32:02,636 --> 00:32:04,003
% أقله 10 -
% نعم ,10 -

662
00:32:04,004 --> 00:32:05,004
عشرة بالمئة

663
00:32:05,005 --> 00:32:06,005
% حسناً , نخب 10

664
00:32:06,006 --> 00:32:07,006
نخب عشرة بالمئة

665
00:32:10,544 --> 00:32:13,979
ليت كان إطلاق كل شراكاتنا يتم بهذه السلاسة

666
00:32:15,615 --> 00:32:19,285
انظرا
أسهم شركتانا ارتفعت للضعف

667
00:32:19,286 --> 00:32:21,620
في ساعات ما بعد التداول

668
00:32:21,621 --> 00:32:23,255
السوق أحب هذه الصفقة

669
00:32:23,256 --> 00:32:24,423
إنه تناسب طبيعي

670
00:32:25,859 --> 00:32:28,160
لا مانع لدي من القول أنني متحمّس

671
00:32:28,161 --> 00:32:29,728
أنا أيضاً

672
00:32:33,066 --> 00:32:35,601
إذاً أنت مستعد للمضي قدماً؟

673
00:32:38,105 --> 00:32:41,440
متى سنقول لآل ( لايون ) أنني سأشتري ( إمباير) ؟

674
00:32:42,609 --> 00:32:44,643
اترك أمر آل ( لايون ) لي

675
00:32:44,644 --> 00:32:47,613
... حسناً

676
00:32:47,614 --> 00:32:50,416
لدي اجتماع لمجلس الإدارة

677
00:32:50,417 --> 00:32:52,718
في ( باولو ألتو ) الساعة السابعة غداً

678
00:32:52,719 --> 00:32:54,153
لذا من دواعي سروري دائماً

679
00:32:54,154 --> 00:32:55,888
حبي

680
00:32:55,889 --> 00:32:58,023
سررت كثيراً لرؤيتك -
وأنا أيضاً -

681
00:33:02,729 --> 00:33:03,929
! عظيم

682
00:33:03,930 --> 00:33:04,930
هذا هو المطلوب

683
00:33:05,932 --> 00:33:08,501
كنت قد نسيت كم أنك مرح

684
00:33:08,502 --> 00:33:12,038
حبيبك سيقدم لك كل الأموال التي تريدينها , وأكثر من ذلك

685
00:33:12,039 --> 00:33:14,707
اسكب لي المزيد من الشمبانيا

686
00:33:18,078 --> 00:33:19,211
لكن لا تتوقف

687
00:33:23,316 --> 00:33:24,817
( نخب ( اندريه

688
00:33:24,818 --> 00:33:26,519
( كأي فرد أصيل من آل ( لايون

689
00:33:26,520 --> 00:33:28,921
لقد شققت طريقك للعودة إلى الحياة

690
00:33:28,922 --> 00:33:30,956
( نخبك يا ( اندريه

691
00:33:30,957 --> 00:33:32,617
( نخب ( اندريه

692
00:33:34,995 --> 00:33:36,629
كنت وَ والدك نتحدث

693
00:33:36,630 --> 00:33:38,831
ونريدك أن تعلم أن شيئاً لن يتغير

694
00:33:38,832 --> 00:33:40,733
مازلنا نؤمن بقدراتك

695
00:33:40,734 --> 00:33:43,469
لذا , وفي التوقيت المناسب , مازلت وَ والدتك

696
00:33:43,470 --> 00:33:46,072
نخطط لتسليمك الشركة

697
00:33:46,073 --> 00:33:47,773
( وستتحكم أنت بـ ( إمباير

698
00:33:47,774 --> 00:33:49,875
( تماماً كما ناقشنا الأمر في ( فيغاس

699
00:33:49,876 --> 00:33:51,610
نعم , ولكن كان هذا قبلاً

700
00:33:51,611 --> 00:33:52,878
كما سبق وقلنا , لن يحصل في وقت قريب

701
00:33:52,879 --> 00:33:54,980
... ولكن عندما ستصبح مستعدأً

702
00:33:56,016 --> 00:33:58,317
ستكون قد استحققت ذلك

703
00:33:58,318 --> 00:33:59,752
( نعم , لذا أخرس يا ( دريه

704
00:33:59,753 --> 00:34:01,387
نعم , أنت ستكون المسؤول -
نعم بالفعل -

705
00:34:03,223 --> 00:34:04,356
ما الخطب ؟

706
00:34:04,357 --> 00:34:05,691
لا شيء -
العشاء جاهز -

707
00:34:05,692 --> 00:34:08,327
رائع , لنأكل

708
00:34:08,328 --> 00:34:11,197
لقد إلتزمت بوصفتي لتحضير المعكرونة بالجبنة , صحيح؟

709
00:34:11,198 --> 00:34:12,698
( نعم يا سيدة ( كوكي

710
00:34:12,699 --> 00:34:15,134
يجب أن تكون لذيذة إذاً

711
00:34:25,678 --> 00:34:29,314
يُفترض بهذا اللقاء أن يكون احتفالاً

712
00:34:29,315 --> 00:34:31,683
لمَ أرى كل هذه الوجوه الحزينة ؟

713
00:34:31,684 --> 00:34:34,086
جمال ) , ما مشكلتك؟ )

714
00:34:34,087 --> 00:34:36,054
لا شيء يا أمي , أنا أتناول الطعام

715
00:34:36,055 --> 00:34:38,223
أقصد أنني لا أقدّر اختياري كلاعب احتياط

716
00:34:38,224 --> 00:34:39,525
هذا الكلام غريب نظراً إلى كونه يصدر عنك

717
00:34:39,526 --> 00:34:40,759
أنت من طلبت المشاركة اليوم

718
00:34:40,760 --> 00:34:42,594
( لقد تمت الاتفاقية بكل الأحوال يا ( جمال

719
00:34:42,595 --> 00:34:45,531
خفف من استياءك , وأنت يا ( حكيم ) ما مشكلتك؟

720
00:34:45,532 --> 00:34:47,332
طلبت من ( تيانا) أن تتزوجني

721
00:34:48,268 --> 00:34:49,401
! سيدي المسيح

722
00:34:49,402 --> 00:34:50,936
اعتقد إذاً أنكما بدأتما تتحدثان مجدداً

723
00:34:50,937 --> 00:34:54,172
أنا أحبها
( والآن بعد أن استعدت ( بيلا

724
00:34:54,173 --> 00:34:55,974
أنا مستعد للزواج منها -
أتعرف ؟ -

725
00:34:55,975 --> 00:34:57,643
أنا أؤيدك هذه المرة

726
00:34:57,644 --> 00:34:59,912
حسناً لنعرف ماذا قالت

727
00:34:59,913 --> 00:35:02,748
قالت أنه عليها التفكير بالأمر

728
00:35:06,052 --> 00:35:07,552
ماذا؟ لمَ هذه التعابير على وجهكم جميعاً؟

729
00:35:10,189 --> 00:35:12,791
حبيبي , أحياناً حين يقول أحدهم أنه يريد التفكير في الأمر

730
00:35:12,792 --> 00:35:15,827
" فهذه ... طريقة أكثر لطفاً لقول " لا

731
00:35:17,897 --> 00:35:19,698
حقاً؟

732
00:35:19,699 --> 00:35:21,466
ولكن إن كان قدر شخصين أن يكونا معاً

733
00:35:21,467 --> 00:35:24,636
( فستجد طريقة لتحقيق ذلك , أبقِ معنوياتك مرتفعة يا ( حكيم

734
00:35:24,637 --> 00:35:26,071
أحسنتِ بإنقاذ موقفك

735
00:35:28,308 --> 00:35:30,208
هذه الحفلة على شرفك

736
00:35:30,209 --> 00:35:31,610
ولكنك لم تأكل شيئاً من الطعام

737
00:35:31,611 --> 00:35:35,580
أبي , هل يمكنني محادثتك ؟

738
00:35:36,950 --> 00:35:38,850
على إنفراد ؟

739
00:35:38,851 --> 00:35:41,386
بالطبع

740
00:35:55,234 --> 00:35:59,805
لقد قصدت الكنسية اليوم

741
00:35:59,806 --> 00:36:01,773
حاولت أن أنعم بالسلام

742
00:36:03,776 --> 00:36:06,044
... أعرف كيف يبدو الأمر

743
00:36:06,045 --> 00:36:09,748
حين يشعر المرء بالنقص

744
00:36:10,917 --> 00:36:12,884
أعني , أنه منذ أن حصل الانفجار

745
00:36:12,885 --> 00:36:16,288
وفقدت ساقي وعقلي

746
00:36:16,289 --> 00:36:18,790
... تراودوني باستمرار تلك الأحلام

747
00:36:18,791 --> 00:36:21,026
بالأحرى إنها كوابيس

748
00:36:21,027 --> 00:36:23,829
... حيث أحاول

749
00:36:23,830 --> 00:36:26,732
أن أجمع جميع قطع الأحجية

750
00:36:26,733 --> 00:36:30,535
ولكنه يبدو بالنسبةإلى هذه الأحجية

751
00:36:30,536 --> 00:36:32,537
أنه ثمة قطع ناقصة

752
00:36:32,538 --> 00:36:34,706
هذا ما أردت مناقشته معك يا أبي

753
00:36:34,707 --> 00:36:36,441
نعم , أعرف

754
00:36:36,442 --> 00:36:39,378
( قال ( ثيرستي ) أن أحدهم سمع صدفة ( جوليانا

755
00:36:39,379 --> 00:36:42,080
فيما كانت تهددني

756
00:36:42,081 --> 00:36:45,350
قبل الانفجار

757
00:36:45,351 --> 00:36:47,519
( أنا أعرف ( جوليانا

758
00:36:47,520 --> 00:36:51,323
ولكن لجوئها إلى سيارة مفخخة؟ ... هذا معقد جداً بالنسبة إليها

759
00:36:51,324 --> 00:36:56,328
عملية كهذه تستلزم شخصاً أكثر حنكة

760
00:36:56,329 --> 00:36:58,964
ويحسب الأمور أكثر

761
00:37:01,968 --> 00:37:03,635
أريد أن أخبرك شيئاً

762
00:37:05,705 --> 00:37:09,341
كنت أُخفي عنك هذا الأمر

763
00:37:09,342 --> 00:37:11,610
لم يعد يمكنني إخفاء الأمر

764
00:37:11,611 --> 00:37:13,645
لا بأس

765
00:37:13,646 --> 00:37:15,847
قل ما لديك فحسب

766
00:37:15,848 --> 00:37:19,751
السبب في أنك كنت على وشك الموت

767
00:37:19,752 --> 00:37:22,621
... السيارة المفخخة

768
00:37:25,024 --> 00:37:26,725
أنا المسؤول عن ذلك الأمر

769
00:37:36,335 --> 00:37:39,171
أنت المسؤول عن ذلك؟

770
00:37:39,172 --> 00:37:41,306
أنت من وضعت القنبلة؟

771
00:37:41,307 --> 00:37:44,109
أجل

772
00:37:44,110 --> 00:37:47,245
حاولت أن أوقف العملية يا أبي

773
00:37:49,582 --> 00:37:52,084
... أردت أن أصدق

774
00:37:52,085 --> 00:37:55,887
أن الحب جعلني أنقذك

775
00:37:55,888 --> 00:37:59,191
ولكنني أعرف أن السبب الحقيقي هو قيامك بمنحي الشركة

776
00:38:23,816 --> 00:38:26,918
لقد تصالحت مع نفسي يا أبي

777
00:38:30,156 --> 00:38:32,657
أقضِ ما أنت قاض

778
00:38:32,658 --> 00:38:35,594
لن أوقفك

779
00:38:35,595 --> 00:38:37,329
أنا آسف

780
00:38:42,802 --> 00:38:45,337
كذبت على والدك ... ما هذا؟

781
00:38:45,338 --> 00:38:47,205
كدت أن تقتل والدك

782
00:38:47,206 --> 00:38:48,774
كدت أن تقتل والدتك

783
00:38:48,775 --> 00:38:50,509
ماذا يحصل ؟ -
! أبي -

784
00:38:50,510 --> 00:38:52,811
ما خطبك بحق الجحيم ؟ -
إنه يحمل مسدساً -

785
00:38:52,812 --> 00:38:54,479
كدت أن تقتل والدتك

786
00:38:54,480 --> 00:38:55,947
هو الفاعل -
ابتعد عنه -

787
00:38:55,948 --> 00:38:57,315
هو الفاعل

788
00:38:57,316 --> 00:38:58,850
هو الفاعل
أخرجه من هنا

789
00:38:58,851 --> 00:39:00,185
هو الفاعل

790
00:39:04,056 --> 00:39:06,858
ما الذي فعله يا حبيبي ؟

791
00:39:06,859 --> 00:39:09,461
هو من حاول تفجيرك

792
00:39:09,462 --> 00:39:10,862
لقد حاول قتلنا

793
00:39:13,332 --> 00:39:16,168
حسناً , حسناً

794
00:39:18,304 --> 00:39:20,405
 

795
00:39:28,364 --> 00:39:31,633
... طفلي الصغير الجميل

796
00:39:31,634 --> 00:39:34,169
حاول قتلي لأنني

797
00:39:34,170 --> 00:39:36,538
( لم أرد أن أعطيه شركتي ( إمباير

798
00:39:36,539 --> 00:39:39,541
( ليس بكامل قواه العقلية ( لوشيس

799
00:39:39,542 --> 00:39:41,343
إنه مريض

800
00:39:41,344 --> 00:39:43,345
أعرف ذلك

801
00:39:43,346 --> 00:39:46,682
لهذا السبب مازال على قيد الحياة

802
00:39:48,384 --> 00:39:51,053
( لقد خطط للعملية يا ( كوكي

803
00:39:51,054 --> 00:39:54,489
وكاد أن يقتلك
ولهذا أنا غاضب بهذا الشكل

804
00:39:54,490 --> 00:39:57,225
ألا تظن أنني غاضبة يا ( لوشيس ) ؟

805
00:39:57,226 --> 00:40:01,029
أعني .. إن كان هذا الكلام صحيحاً

806
00:40:01,030 --> 00:40:03,732
فهذا يفطر قلبي مثلما يفطر قلبك تماماً

807
00:40:03,733 --> 00:40:05,100
مهلاً , أتقولين إن كان هذا صحيحاً ؟

808
00:40:05,101 --> 00:40:07,602
لقد أعترف بذلك

809
00:40:07,603 --> 00:40:10,105
... ألا تدركين أنني ولبقية حياتي
وبعد كل خطوة سأخطوها

810
00:40:10,106 --> 00:40:13,709
... سيظل هناك ما يذكرني أن

811
00:40:13,710 --> 00:40:16,812
ابني أراد قتلي ؟

812
00:40:25,888 --> 00:40:27,522
حسناً يا رجل , سأكون صادقاً معك

813
00:40:27,523 --> 00:40:31,460
أخبرونا أن تلك الحبوب لم يزل تأثيرها من جسمك بعد

814
00:40:31,461 --> 00:40:34,730
ماذا ؟ هل يمكن أن يكون قد تخيّل هذا الأمر , كما حصل مع حبيبته ؟

815
00:40:34,731 --> 00:40:36,765
كلا , ما رأيته حقيقي

816
00:40:38,267 --> 00:40:41,570
لقد فعلتها

817
00:40:43,439 --> 00:40:44,973
لقد نشأنا في منزل عنيف

818
00:40:44,974 --> 00:40:47,075
ووالدنا كان مثيراً للريبة كثيراً

819
00:40:47,076 --> 00:40:48,343
إذا ( لوشيس ) هو من دفعه إلى ذلك

820
00:40:48,344 --> 00:40:49,711
انظر , ليس هذا ما أحاول قوله

821
00:40:49,712 --> 00:40:51,380
أنا أحاول الوصول إلى المنطق عبر هذا التحليل

822
00:40:51,381 --> 00:40:54,049
في إحدى المرات أذكر أن ( لوشيس ) وضع مسدساً في يدي

823
00:40:55,351 --> 00:40:57,419
وطلب مني أن أطلق النار عليه -
أتعرف شيئاً يا رجل ؟ -

824
00:40:57,420 --> 00:41:00,222
يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم
ومشاركة قصص ( لوشيس ) الشرير

825
00:41:00,223 --> 00:41:02,391
ذاك الحقير رماني في سلة المهملات حين كنت طفلاً

826
00:41:02,392 --> 00:41:03,792
جعلني أتزوج من فتاة وما شابه ذلك

827
00:41:03,793 --> 00:41:05,260
لمَ لا تستعمل القصة لكتابة أغنية

828
00:41:05,261 --> 00:41:07,662
حلمت لألف ليلة وليلة

829
00:41:07,663 --> 00:41:10,499
بشأن قتله
ولكني لم أفعل

830
00:41:10,500 --> 00:41:12,667
أتريد أن تعرف السبب ؟
لأنه لا يمكن للمرء قتل والده

831
00:41:14,637 --> 00:41:18,607
اسمع يا رجل , لو أمكنني التراجع عن كل ما فعلته

832
00:41:18,608 --> 00:41:20,809
والتخلي عن ساقي من أجله

833
00:41:20,810 --> 00:41:23,879
وتقديم حياتي من أجله لأقدمت على ذلك , ولكنه لا يمكنني

834
00:41:27,050 --> 00:41:29,184
ولكني أخبرته على الأقل

835
00:41:32,088 --> 00:41:34,289
لقد أخبرته

836
00:41:34,290 --> 00:41:36,124
نعم , على الأقل

837
00:41:36,125 --> 00:41:39,694
أعتقد أنه يجب أن تشعر بالارتياح حيال نفسك الآن

838
00:41:39,695 --> 00:41:41,396
سأخرج من هنا

839
00:41:44,000 --> 00:41:45,200
لا أعرف من تكون

840
00:41:45,201 --> 00:41:47,869
أو من تحوّلت إليه

841
00:41:47,870 --> 00:41:50,372
ولكن أحدهم سرق شقيقنا الكبير

842
00:41:56,646 --> 00:41:58,547
لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل به

843
00:41:58,548 --> 00:42:02,517
( إن كنت تحبني كما تقول يا ( لوشيس

844
00:42:02,518 --> 00:42:05,320
لا تؤذيه من فضلك

845
00:42:05,321 --> 00:42:08,290
... لقد خاب أملي كثيراً لأنني

846
00:42:08,291 --> 00:42:10,792
لأنني لا أعرف ابننا

847
00:42:10,793 --> 00:42:11,960
من يكون ؟

848
00:42:11,961 --> 00:42:13,395
حسناً , لا تتصرف

849
00:42:13,396 --> 00:42:16,131
وكأننا لسنا مسؤولين عن سفك دماء

850
00:42:16,132 --> 00:42:18,700
حبيبتي , ولكن هذه ليست مسؤوليتنا

851
00:42:18,701 --> 00:42:21,002
لا علاقة لنا بهذه المسألة

852
00:42:21,003 --> 00:42:22,971
هل أنت متأكد ؟

853
00:42:22,972 --> 00:42:24,906
لأنك ألبت أولادك ضد بعضهم البعض

854
00:42:24,907 --> 00:42:26,741
حين أعتقدت أنك ستموت

855
00:42:26,742 --> 00:42:29,344
نعم ولكن ذلك كان في حينه وقد تخطينا تلك المرحلة يا حبي

856
00:42:29,345 --> 00:42:31,346
كنا سنصبح عائلة والآن

857
00:42:31,347 --> 00:42:33,348
والآن كيف يمكننا أن نتخيل حتى

858
00:42:33,349 --> 00:42:35,417
أنه يمكننا أن نشكل عائلة من جديد ؟

859
00:42:35,418 --> 00:42:37,352
( لقد اعترف يا ( لوشيس

860
00:42:37,353 --> 00:42:39,020
اتفقنا ؟ هذه بداية جيدة

861
00:42:39,021 --> 00:42:42,023
ربما بدأ يعود إلى رشده

862
00:42:42,024 --> 00:42:43,525
لا , أعتقد أنك تعيشين حلماً , حبيبتي

863
00:42:43,526 --> 00:42:46,094
صغيري , ابني

864
00:42:46,095 --> 00:42:48,196
... عاجز عن ذلك

865
00:42:48,197 --> 00:42:49,598
... ( لوشيس )

866
00:42:49,599 --> 00:42:51,233
... مهلاً , أنت

867
00:42:51,234 --> 00:42:52,734
هل أنت بخير؟

868
00:42:52,735 --> 00:42:54,536
حبيبتي تعالي إلى هنا

869
00:42:54,537 --> 00:42:57,139
تعالي , تعالي , هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

870
00:42:57,140 --> 00:42:59,441
لا أستطيع إلتقاط أنفاسي

871
00:42:59,442 --> 00:43:00,876
! خوانيتا

872
00:43:00,877 --> 00:43:03,612
تماسكي -
ذراعي -

873
00:43:03,613 --> 00:43:05,280
"  هنا خدمة الطواريء ؟ ما حالتك ؟ "

874
00:43:05,281 --> 00:43:07,582
آلو ؟ زوجتي تعاني من مشكلة ما

875
00:43:07,583 --> 00:43:09,184
أحتاج إلى سيارة إسعاف

876
00:43:09,185 --> 00:43:11,165
أحتاج إلى سيارة إسعاف
أرجوكم أرسلوا سيارة إسعاف

877
00:43:11,950 --> 00:43:18,144
( Ms_HR ) سحب وتعديل

