﻿1
00:00:17,142 --> 00:00:18,909
" سابقاً في " إمباير

2
00:00:18,910 --> 00:00:20,010
رجال أمن لوشيس

3
00:00:20,011 --> 00:00:22,371
سيخرجونه من المخرج الخلفي لمحاولت حمايته

4
00:00:22,372 --> 00:00:24,873
وعندها سننال منه

5
00:00:24,874 --> 00:00:26,442
حصلت حادثة إطلاق نار وأعتقد أنا أحدهم لقي حتفه

6
00:00:26,443 --> 00:00:30,212
يجدر بك العودة إلى والدتك الصغيرة بهذا المظهر الأشبه بمظهر المهرجين

7
00:00:30,213 --> 00:00:33,782
نحن مفلسون , أنا وأنت والزوجة السابقة

8
00:00:33,783 --> 00:00:35,417
كانت عملية احتيال -
دعيني أعالج الامر -

9
00:00:35,418 --> 00:00:38,887
أحاول إنقاذ دوايت ولست أحاول أن أؤذيه

10
00:00:38,888 --> 00:00:42,491
ما يجمع بينكما ليس حباً -
أنتما سامّان -

11
00:00:42,492 --> 00:00:45,127
أنا أقرر من أكون وليس هي

12
00:00:46,429 --> 00:00:49,398
يا إلهي . يجب أن أخبره

13
00:00:54,804 --> 00:00:57,439
♪ حين تكون مفتول العضلات وتتمتع بلياقة بدنية ♪

14
00:00:57,440 --> 00:00:59,708
♪ أحياناً تتحطم الأمور ♪

15
00:00:59,709 --> 00:01:02,945
♪ ولكنني لست محدداً ♪

16
00:01:02,946 --> 00:01:06,315
♪ ... والبقية عليك ♪

17
00:01:12,455 --> 00:01:14,690
! تحرّك , تحرّك

18
00:01:14,691 --> 00:01:16,458
ابتعدي عن السيارة

19
00:01:18,561 --> 00:01:20,329
رجاءاً لا تكرهني

20
00:01:21,931 --> 00:01:23,966
! لوشيس

21
00:01:23,967 --> 00:01:25,401
... القنبلة

22
00:01:25,402 --> 00:01:28,737
لقد حاولت قتلك

23
00:01:36,112 --> 00:01:38,580
قطعاً لا

24
00:01:41,284 --> 00:01:46,965
( Ms_HR ) سحب وتعديل

25
00:01:48,291 --> 00:01:50,426
ماذا بعد على جدول الأعمال ؟

26
00:01:50,427 --> 00:01:53,362
أريدك أن تستعين بكل معارفك في الشرطة

27
00:01:53,363 --> 00:01:56,332
لتحصل على كل المعلومات المتعلقة بالليلة التي انفجرت فيها سيارتي

28
00:01:56,333 --> 00:01:58,734
حسناً , انظر , سأحضر لك الملفات

29
00:01:58,735 --> 00:02:00,436
ولكن التحقيق وصل إلى نهاية مسدودة

30
00:02:00,437 --> 00:02:02,204
هل تبحث عن شيء محدد؟

31
00:02:02,205 --> 00:02:04,173
أجل

32
00:02:04,174 --> 00:02:06,975
إفادات الشهود

33
00:02:06,976 --> 00:02:09,378
خاصة إفادات عائلتي

34
00:02:09,379 --> 00:02:11,547
( أريد رؤية إفادة ( اندريه -
هل أنت جاد ؟ -

35
00:02:13,817 --> 00:02:16,352
حسناً , ما الموضوع ؟-
لا أعلم -

36
00:02:16,353 --> 00:02:18,387
إنه شعور وقد يكون كابوساً

37
00:02:18,388 --> 00:02:21,557
ولكنه أمر علي اكتشافه

38
00:02:21,558 --> 00:02:24,626
فهمت قصدك

39
00:02:26,563 --> 00:02:28,497
أحب شعور العودة

40
00:02:28,498 --> 00:02:30,332
( بورشا ) , اتصلي بـ ( إيدي )

41
00:02:30,333 --> 00:02:33,268
انظري أين أصبحنا بالنسبة إلى التمارين

42
00:02:35,538 --> 00:02:38,140
... اعتبرت أنه بما أنني عدت

43
00:02:46,916 --> 00:02:49,451
ياللهول , كم اشتقت لهذا الشعور

44
00:02:50,553 --> 00:02:54,056
ولكن ليس بقدر ما اشتقت إليك

45
00:02:54,057 --> 00:02:56,759
في الواقع , متى ستعودين إلى سريري يا امرأة

46
00:02:56,760 --> 00:02:58,193
! سيدي المسيح

47
00:02:58,194 --> 00:02:59,862
لقد عانينا كثيراً خلال الأيام الأخيرة

48
00:02:59,863 --> 00:03:01,617
( بالله عليكِ انسي تلك الحقيرة المجنون ( كلوديا

49
00:03:02,532 --> 00:03:04,099
وكل الأمور التي عانت منها

50
00:03:04,100 --> 00:03:06,301
نعم , كانت مجنونة بالفعل وحقيرة

51
00:03:06,302 --> 00:03:09,571
ولكنها قالت أموراً في ذلك الكوخ

52
00:03:09,572 --> 00:03:11,173
وأنا وأنت قلنا أموراً أيضاً

53
00:03:11,174 --> 00:03:13,242
و لا يمكنني إخراجها من رأسي

54
00:03:13,243 --> 00:03:16,245
أنتِ امرأتي الأولى وأنا رجلك الأول

55
00:03:16,246 --> 00:03:18,080
ماذا سيحصل الآن ؟

56
00:03:18,081 --> 00:03:20,883
( دعني أفكر في الأمر يا ( لوشيس

57
00:03:20,884 --> 00:03:22,885
امنحني بعض الوقت -
لدي الكثير من العمل لأنجزه -

58
00:03:22,886 --> 00:03:25,587
( يا ( كوكي ), (بيكي) وفريق ( إيه آر تي

59
00:03:25,588 --> 00:03:27,222
ينتظرونك في الأسفل

60
00:03:27,223 --> 00:03:28,924
أرأيت ؟ العمل كثير

61
00:03:28,925 --> 00:03:30,426
( لا تنسَ أن ( كيلي باتل

62
00:03:30,427 --> 00:03:32,027
عائد اليوم -
( مهلاً , ( كيلي باتل -

63
00:03:32,028 --> 00:03:33,896
أتقصدين شركة التكنولوجيا العملاقة ؟-
أجل -

64
00:03:33,897 --> 00:03:35,497
وإن أعجبه اقتراحي

65
00:03:35,498 --> 00:03:37,933
( فسنكون قد أمّنا الأموال لمشروعي ( توينتي فور توينتي

66
00:03:37,934 --> 00:03:40,002
علي الحصول على عقد اللإرادات فحسب

67
00:03:40,003 --> 00:03:41,904
ليس سيئاً

68
00:03:41,905 --> 00:03:44,239
هل ستدعينه يستعيد العرش بهذه السرعة؟

69
00:03:44,240 --> 00:03:46,575
وجهه على ماركة الشركة

70
00:03:46,576 --> 00:03:48,977
وهو متعطش لتحقيق شيء ما , دعيه يستمتع

71
00:03:48,978 --> 00:03:51,380
لا تنزعجي
مازلت أدير هذه الشركة

72
00:04:04,928 --> 00:04:09,431
♪ لسنا كما أعتدنا أن نكون ♪

73
00:04:09,432 --> 00:04:13,235
♪ ... كنا نحب بعضنا بعضاً ♪

74
00:04:13,236 --> 00:04:15,571
لا

75
00:04:16,189 --> 00:04:17,973
يا إلهي , لا . نعم وأحببت هذه للإطلالة التالية

76
00:04:17,974 --> 00:04:19,508
فقط أحتفظ بالحزام وتخلص من السترة

77
00:04:19,509 --> 00:04:23,579
♪ ماذا بقي لنا لنتعافى.♪

78
00:04:23,580 --> 00:04:25,481
♪ كان يمكن أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

79
00:04:25,482 --> 00:04:28,016
♪ الحب في الليل جميل جداً ♪

80
00:04:28,017 --> 00:04:31,153
♪ اركبي السيارة أيتها الجميلة  ♪

81
00:04:31,154 --> 00:04:33,489
♪ أخبريني ماذا تحبين يا جميلة ♪

82
00:04:33,490 --> 00:04:36,058
♪ ستمضين أفضل أوقات حياتك يا جميلة ♪

83
00:04:36,059 --> 00:04:38,494
♪ تمايلي إلى يمينك , هذا جميل جداً ♪

84
00:04:38,495 --> 00:04:40,462
♪ سأعانقك بقوة , هذا جميل جداً ♪

85
00:04:40,463 --> 00:04:43,232
♪ نعم , كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

86
00:04:43,233 --> 00:04:46,368
♪ نعم , ابتسامات بلا شغف , مشاعر ميتة وانشقاق , لماذا , لماذا ؟ ♪

87
00:04:46,369 --> 00:04:48,403
♪  هل ماتوا جميعاً ؟ مهلاً ♪

88
00:04:48,404 --> 00:04:50,105
♪  هل يمكن إصلاح أوضاعهم أم لا؟  ♪

89
00:04:52,375 --> 00:04:53,705
♪ لأنني أردت فعلاً أن أحاول معك ♪

90
00:04:53,706 --> 00:04:54,443
♪ معك ♪

91
00:04:54,444 --> 00:04:56,645
♪ أردت فعلاً أن أتألق معك ♪

92
00:04:56,646 --> 00:04:57,588
إنها تبدو جيدة

93
00:04:57,589 --> 00:04:59,681
أخبرتك أنني سأصقلها بشكل رائع

94
00:04:59,682 --> 00:05:02,518
أحسنت , شكراً لكِ -
على الرحب -

95
00:05:02,519 --> 00:05:04,386
♪ لأنني أسد ولست أكذب بشأن ذلك  ♪

96
00:05:04,387 --> 00:05:07,022
♪  أنا هنا من دونك ولست أموت ♪

97
00:05:07,023 --> 00:05:09,858
♪ وإن نظرت إلى الأعلى فستراني أحلّق على الأرجح ♪

98
00:05:09,859 --> 00:05:11,426
♪ وبما أنك قفزت من الطائرة , أنا أصبحت الطيّار  ♪

99
00:05:11,427 --> 00:05:14,096
♪ غريبة هي الحياة ♪

100
00:05:14,097 --> 00:05:16,331
♪ لأنني و إياك كنا نشكل ثنائياً لطيفاً♪

101
00:05:16,332 --> 00:05:18,567
♪ ولكن التيار انقطع بيننا بعدها وكانت الأوضاع جميلة  ♪

102
00:05:18,568 --> 00:05:20,168
♪ قبل انقطاع التيار ♪

103
00:05:20,169 --> 00:05:22,704
♪ تخليت عنكِ عندما تخليت عني♪

104
00:05:22,705 --> 00:05:25,207
♪ كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

105
00:05:25,208 --> 00:05:26,441
♪ الحب في الليل جميلٌ جداً ♪

106
00:05:26,442 --> 00:05:28,410
إنني أرى الطريقة التي تنظر فيها إليها

107
00:05:28,411 --> 00:05:32,080
هل توشك أن تصبح الزوجة الرابعة؟

108
00:05:32,081 --> 00:05:33,582
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني انتهيت من الزوجة الثالثة؟

109
00:05:33,583 --> 00:05:35,250
لا يهم

110
00:05:35,251 --> 00:05:37,886
تبدين جميلة جداً في هذا الرداء السروالي

111
00:05:37,887 --> 00:05:39,855
أتعرف شيئاً؟

112
00:05:39,856 --> 00:05:41,790
لا تحاول أن تسحرني حتى -
تبدين مثيرة -

113
00:05:41,791 --> 00:05:43,725
لم أحضر لأي شيء كهذا

114
00:05:43,726 --> 00:05:45,994
جئت لكي أحصل فقط على ما تدين به لي , مفهوم ؟

115
00:05:45,995 --> 00:05:47,396
صدقيني , ستحصلين على ما تستحقينه

116
00:05:47,397 --> 00:05:51,199
♪ كان يمكننا أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

117
00:05:51,200 --> 00:05:53,201
سنوقف التمارين الآن

118
00:05:53,202 --> 00:05:54,503
لنأخذ استراحة لخمس دقائق

119
00:05:55,738 --> 00:05:57,239
ولكن ما هي الخطة؟

120
00:05:57,240 --> 00:05:59,107
لأن الوقت بدأ ينفد

121
00:05:59,108 --> 00:06:02,210
( ما أن أحوّل ( تيانيا ) إلى أهم مغنية مع شركة ( إمباير

122
00:06:02,211 --> 00:06:04,079
سأعقد بعض الصفقات هنا

123
00:06:04,080 --> 00:06:05,914
والتي ستدفعني إلى القمة مجدداً

124
00:06:05,915 --> 00:06:07,783
ستدفعنا مجدداً إلى القمة

125
00:06:07,784 --> 00:06:10,285
هل بدأتِ تتحدثين عنا معاً الآن ؟

126
00:06:10,286 --> 00:06:12,087
( أريد أموالي فحسب يا ( إيدي

127
00:06:12,088 --> 00:06:13,722
أريد أموالي

128
00:06:13,723 --> 00:06:15,557
حسناً

129
00:06:16,726 --> 00:06:17,793
شكراً

130
00:06:17,794 --> 00:06:19,962
رأيتك كيف نظرتِ إلي على المسرح اليوم

131
00:06:19,963 --> 00:06:22,330
كان هذا تمثيلاً

132
00:06:39,949 --> 00:06:44,553
" هذه النظرات تعني " اشتقت إليك أيها الغبي

133
00:06:46,222 --> 00:06:48,724
اسمعي , أنا آسف على طريقة تصرفي

134
00:06:48,725 --> 00:06:51,960
لم أكن أعتقد أنني سأرى ( بيلا ) مجدداً

135
00:06:51,961 --> 00:06:54,396
... ولكن إن عاملتني بهذا الشكل مجدداً

136
00:06:54,397 --> 00:06:56,565
سيبقى الخلاف قائماً بيننا حتى التمرين التالي

137
00:06:59,469 --> 00:07:01,436
كيف الحال يا رجل ؟

138
00:07:01,437 --> 00:07:03,505
صديقي , أشكرك على الاهتمام بالأمور

139
00:07:03,506 --> 00:07:04,940
مستعد لأي شيء من أجل العائلة

140
00:07:04,941 --> 00:07:07,175
( أريد أن أعرفك إلى ( كيلي باتل

141
00:07:07,176 --> 00:07:08,810
ملك ( سيلكون فالي ) ؟

142
00:07:08,811 --> 00:07:12,447
هذا الرجل لا يحتاج إلى تقديم في هذا المنزل

143
00:07:12,448 --> 00:07:14,983
( يسرني أن أرى أنك عدت لإدارة الأمور يا ( لوشيس

144
00:07:14,984 --> 00:07:16,652
من الرائع أن أعود إلى العمل يا رجل

145
00:07:16,653 --> 00:07:20,188
هذا رائع فعلاً

146
00:07:20,189 --> 00:07:22,457
أخبرني ( إيدي ) أنه لديك صفقة مهمة جداً لي

147
00:07:22,458 --> 00:07:25,994
... بالتأكيد -
( لحظة واحدة يا ( كوكي -

148
00:07:25,995 --> 00:07:28,830
أريد أن أطرح عليك هذه الفكرة
والآن تخيل هذا مع الجيل التالي

149
00:07:28,831 --> 00:07:30,799
... من الكومبيوترات والهواتف الخلوية

150
00:07:30,800 --> 00:07:33,502
( تخيل أنها تباع مع اشتراك مجاني في ( إمباير إكستريم

151
00:07:33,503 --> 00:07:34,453
مجاني ؟

152
00:07:34,454 --> 00:07:36,838
سنعطيك الإشتراك مع نسبة حسم

153
00:07:36,839 --> 00:07:40,475
لكي تقدم الاشتراك لزبائنك على أنه هدية مجانية

154
00:07:40,476 --> 00:07:43,378
( إنه تزاوج مثالي بين روعة ( إمباير

155
00:07:43,379 --> 00:07:44,813
والتكنولوجيا المتطورة لديكم

156
00:07:44,814 --> 00:07:46,481
هذا التناغم سيكسبنا الملايين

157
00:07:46,482 --> 00:07:49,351
... أين البيانات التي تدعم هذه الفكرة؟ وبكل صرحة

158
00:07:49,352 --> 00:07:51,186
لست متأكداً ما إذا كانت ( إمباير ) تناسبني

159
00:07:51,187 --> 00:07:53,055
لمَ لا تدعني أحضر جماعتي

160
00:07:53,056 --> 00:07:55,323
ليشرحوا لك بالأرقام وسترى أن هذا مناسب

161
00:07:55,324 --> 00:07:57,826
لمَ نضيّع الوقت ؟

162
00:07:57,827 --> 00:08:00,062
عفواً ؟ -
انظر -

163
00:08:00,063 --> 00:08:02,297
أنت تعرف بالفعل كيف أن الديمغرافيات تختلط

164
00:08:02,298 --> 00:08:04,866
وإلا لما جئت إلى هنا

165
00:08:04,867 --> 00:08:06,435
والآن , إن كنت تريد أن تتفاوض بشأن السعر

166
00:08:06,436 --> 00:08:09,571
الذي سنبيعك فيه الاشتراك بـ ( إكستريم ) عندها سنتحدث

167
00:08:09,572 --> 00:08:11,873
لكن لا تدعِ أنك لا تريد الصفقة

168
00:08:11,874 --> 00:08:14,876
أنت والعالم بأسره تعرفون أن ( إيمباير ) هي ملكة

169
00:08:14,877 --> 00:08:16,578
الترفيه المتطور

170
00:08:16,579 --> 00:08:19,948
وهذا ما تريده بالضبط لشركتك

171
00:08:19,949 --> 00:08:22,250
هذا صحيح

172
00:08:22,251 --> 00:08:24,953
بالتأكيد هذا الصحيح
إذاً هل أنت موافق أم لا ؟

173
00:08:26,589 --> 00:08:28,924
موافق ؟

174
00:08:31,894 --> 00:08:33,462
سيكون الأمر ممتعاً

175
00:08:33,463 --> 00:08:37,432
بالطبع سيكون الأمر ممتعاً

176
00:08:37,433 --> 00:08:39,838
( أهلاً بكم مجدداً باللعبة يا ( إيدي

177
00:08:39,839 --> 00:08:41,703
سنناقش بعض التفاصيل

178
00:08:41,704 --> 00:08:43,038
لوشيس ) .  صديقي   )

179
00:08:43,039 --> 00:08:46,575
أعرف ذلك -
هذا جيد يا سيدي-

180
00:08:46,576 --> 00:08:49,211
شكراً -
شكراً جزيلاً -

181
00:08:49,212 --> 00:08:52,614
أمتأكد من أنه يمكننا التوصل إلى اتفاق من الدون التخبط في دراما آل ( لايون )؟

182
00:08:52,615 --> 00:08:56,218
لا داعي للقلق
كل تلك المسألة أصبحت من الماضي

183
00:09:01,691 --> 00:09:03,291
أقدر لك إيصالي إلى المنزل يا رجل

184
00:09:03,292 --> 00:09:04,926
ولكن أليست لديك تمارين للعرض ؟

185
00:09:04,927 --> 00:09:06,928
بلى

186
00:09:06,929 --> 00:09:09,631
ولكن الأهم هو أنه

187
00:09:09,632 --> 00:09:10,932
ليس لدي إلا شقيق كبير واحد

188
00:09:10,933 --> 00:09:13,468
لذا.. أهلاً بعودتك للمنزل

189
00:09:26,716 --> 00:09:30,218
( هذا كان آخر مكان رأيت فيه ( باميلا

190
00:09:31,387 --> 00:09:34,656
كانت حقيقية للغاية

191
00:09:38,161 --> 00:09:40,595
( إن تمت هذه الصفقة مع ( كيلي باتل

192
00:09:40,596 --> 00:09:43,231
فسيكون علينا أن نكون بغاية الشفافية

193
00:09:43,232 --> 00:09:46,468
لا فضائح أو أخبار صحفية سيئة

194
00:09:46,469 --> 00:09:48,103
أية أخبار صحفية سيئة؟

195
00:09:48,104 --> 00:09:50,071
بربك يا أخي , عملية إختطافك

196
00:09:50,072 --> 00:09:52,140
...( ومحاكمة الوصاية المتعثرة مع ( حكيم -
ناهيك عن قيام -

197
00:09:52,141 --> 00:09:54,309
( جمال ) بضرب زوجه السابق ثم قتله ( انجيلو)

198
00:09:54,310 --> 00:09:56,711
حسناً حسناً

199
00:09:56,712 --> 00:09:59,080
لدي بعض الأخبار السيئة ولا يبدو الوضع جيداً

200
00:09:59,081 --> 00:10:02,450
يا إلهي , في كل مرة تأتي فيها ( بورشا ) إلى هنا حاملة اللوح الرقمي

201
00:10:02,451 --> 00:10:05,020
تكون قد وقعت مشكلة ما
ما الأمر الآن ؟

202
00:10:05,021 --> 00:10:08,089
( قريبي يعمل مع شركة ( تي إم آي ) وقد حصل على شريط ترويجي لـ ( تي بي دي

203
00:10:08,090 --> 00:10:09,090
من؟

204
00:10:09,091 --> 00:10:11,126
( فرقة ( ثري بلاك ديفاز

205
00:10:11,127 --> 00:10:14,062
مهلاً , لقد طردتهن

206
00:10:14,063 --> 00:10:15,197
من الشركة منذ سنوات

207
00:10:15,198 --> 00:10:16,631
المقابلة الكاملة ستُنشر غداً

208
00:10:16,632 --> 00:10:18,767
ولا يبدو محتواها في مصلحتنا

209
00:10:18,768 --> 00:10:21,136
( فرقة ( تي بي دي ) كانت واحدة من أولى فرق ( إمباير

210
00:10:21,137 --> 00:10:24,039
أعني أن ( لوشيس ) هو من قام بتسمية الفرقة حتى

211
00:10:24,040 --> 00:10:27,375
( لذا حين سمعنا بشأن مشروع ( توينتي فور توينتي ) لـ ( كوكي لايون

212
00:10:27,376 --> 00:10:29,211
أعتقدنا أننا سنتلقى اتصالاً

213
00:10:29,212 --> 00:10:30,779
ولكنه من الواضح أنها لا تفهم

214
00:10:30,780 --> 00:10:32,981
( مدى أهميتنا بالنسبة لتاريخ ( إمباير

215
00:10:32,982 --> 00:10:35,517
هذا لأننا حين كنا نتصدر المنافسات

216
00:10:35,518 --> 00:10:37,652
كانت تصنع لوحات تسجيل السيارات في مكان ما

217
00:10:37,653 --> 00:10:39,721
وكان زوجها

218
00:10:39,722 --> 00:10:42,023
  يغمس قلمه في حبر الشركة بشكل من الأشكال

219
00:10:42,024 --> 00:10:43,725
اسمعوا , ( كوكي ) لن تتحدث

220
00:10:43,726 --> 00:10:46,328
( عن ظروف العمل غير المراعية للقانون في ( إمباير-
صحيح -

221
00:10:46,329 --> 00:10:47,729
حيث كانوا يحتجزون الموسيقيين الشباب

222
00:10:47,730 --> 00:10:49,698
إلى أن ينتجوا أغنية ضاربة

223
00:10:49,699 --> 00:10:52,767
ولذلك نحن نعلن عن إطلاق ألبوم لم الشمل بيننا

224
00:10:52,768 --> 00:10:54,569
وسنفضح من خلاله

225
00:10:54,570 --> 00:10:56,905
( كل أسرار ( إمباير -
وأي ماركة -

226
00:10:56,906 --> 00:10:59,040
تريد إطلاق ألبوم لم الشمل

227
00:10:59,041 --> 00:11:01,243
يمكنها ابتياعه مقابل السعر المناسب

228
00:11:01,244 --> 00:11:02,677
ظروف العمل الصعبة في ( إمباير )؟

229
00:11:02,678 --> 00:11:04,212
إن تم عرض هذه المقابلة

230
00:11:04,213 --> 00:11:05,714
( سينسحب ( كيلي باتيل

231
00:11:05,715 --> 00:11:07,415
وهذه الصفقة بأكملها ستنتهي

232
00:11:07,416 --> 00:11:08,483
... لا , أنا سأعالج الموضوع

233
00:11:08,484 --> 00:11:09,718
لا لا

234
00:11:09,719 --> 00:11:11,253
أنا سأعالج المسألة

235
00:11:11,254 --> 00:11:13,255
بيكي ) , ( بورشا ) رافقاني )

236
00:11:16,259 --> 00:11:19,395
من الأفضل أن نسيطر على الوضع

237
00:11:25,692 --> 00:11:28,060
نرجو من المتبضعين الانتباه . نقدم لكم الآن عرضاً

238
00:11:28,061 --> 00:11:31,163
( لفرقة ( ثري بلاك ديفاز

239
00:11:35,168 --> 00:11:37,169
♪ يجب أن تكون  ♪

240
00:11:37,170 --> 00:11:39,605
♪ أقوى مني ♪

241
00:11:41,408 --> 00:11:43,876
♪ أنت هنا سبع سنوات  ♪

242
00:11:43,877 --> 00:11:45,411
♪ أكثر مني ♪

243
00:11:45,412 --> 00:11:47,913
♪ ألا تعرف  ♪

244
00:11:47,914 --> 00:11:51,650
♪ أنه يُفترض بك أن تكون الرجل ؟ ♪

245
00:11:52,619 --> 00:11:55,387
♪ ويجب ألا تقارن نفسك ♪

246
00:11:55,388 --> 00:11:57,389
♪ بمن تعتقد أنها أنا ♪

247
00:11:57,390 --> 00:11:59,625
♪ ترغب في مناقشة الأمور دائماً ♪

248
00:11:59,626 --> 00:12:01,694
♪ لا يهمني ♪

249
00:12:01,695 --> 00:12:03,596
هذا محزن

250
00:12:03,597 --> 00:12:05,731
... أعني أنه

251
00:12:05,732 --> 00:12:08,400
محزن للغاية

252
00:12:08,401 --> 00:12:10,936
♪ ولكن ما أريدك أن تفعله ♪

253
00:12:10,937 --> 00:12:13,239
♪ هو تمشيط شعري ♪

254
00:12:15,709 --> 00:12:17,276
♪ لأنني نسيت ♪

255
00:12:17,277 --> 00:12:19,712
♪ متعة الحب في الشباب ♪

256
00:12:21,381 --> 00:12:23,616
♪ أشعر أنني سيدة  ♪

257
00:12:23,617 --> 00:12:26,452
♪ وبأنك صبي لدي ♪

258
00:12:26,453 --> 00:12:27,653
لقد تعطل مكبر الصوت

259
00:12:27,654 --> 00:12:29,388
اختبار للصوت

260
00:12:29,389 --> 00:12:30,489
اختبار للصوت , اختبار للصوت

261
00:12:30,490 --> 00:12:32,086
مرحباً ؟

262
00:12:32,087 --> 00:12:33,959
لقد انقطع الصوت -
أعطني هذه -

263
00:12:33,960 --> 00:12:38,063
♪ يجب أن تكون أقوى مني  ♪

264
00:12:40,300 --> 00:12:43,002
♪ يجب أن تكون أقوى مني  ♪

265
00:12:43,003 --> 00:12:45,304
♪ يجب أن تكون كذلك  ♪

266
00:12:45,305 --> 00:12:48,340
بروك ) مازالت تتمتع بصوت جميل )

267
00:12:48,341 --> 00:12:50,276
ولكنها بحاجة إلى أغنيات جديدة

268
00:12:50,277 --> 00:12:52,945
هن بحاجة إلى أكثر من أغنيات جديدة يا عزيزتي

269
00:12:52,946 --> 00:12:54,780
يحتجن إلى ملابس جديدة

270
00:12:54,781 --> 00:12:56,415
وكمية جديدة من الشعر المستعار

271
00:12:56,416 --> 00:12:57,416
يا فتاة

272
00:12:57,417 --> 00:12:58,818
♪ يجب أن تكون  ♪

273
00:12:58,819 --> 00:13:00,953
♪ أقوى مني ♪

274
00:13:00,954 --> 00:13:02,688
شكراً

275
00:13:02,689 --> 00:13:04,358
هل سنصفق لهذا الأداء؟

276
00:13:04,359 --> 00:13:06,959
( أهلاً بكم في الإفتتاحية الكبرى لـ ( كورد

277
00:13:06,960 --> 00:13:09,528
لدينا أكياس هدايا مجانية لكم

278
00:13:09,529 --> 00:13:11,130
فليأخذ كل شخص كيس

279
00:13:11,131 --> 00:13:12,832
تفضلوا

280
00:13:12,833 --> 00:13:14,900
شكراً جزيلاً

281
00:13:14,901 --> 00:13:17,403
... مرحباً بكم في ( كورد ) , مرحباً بكم

282
00:13:19,439 --> 00:13:21,106
لا تتصرفي و كأنكِ لا تعرفينني

283
00:13:21,107 --> 00:13:24,810
ليس بعد أن تلفظت باسمي في مقابلتك

284
00:13:24,811 --> 00:13:26,645
إن كان لديك أي شيء لتقولينه لنا فعليك مناقشته مع ناشرنا

285
00:13:26,646 --> 00:13:28,147
يا فتاة , أنتن تغنين في مجمّع تجاري لعين

286
00:13:28,148 --> 00:13:29,682
لا يمكنكن تحمّل كلفة توظيف ناشر

287
00:13:29,683 --> 00:13:33,018
أعطني هذه . هذه لكنّ

288
00:13:33,019 --> 00:13:36,155
كنت متأكدة , أخبرتك
أنهم سيحاولون مقاضاتنا

289
00:13:36,156 --> 00:13:38,424
نحن لا نخاف من أي دعوى قضائية

290
00:13:38,425 --> 00:13:40,392
هناك ما يسمى بحرية التعبير يا عزيزتي

291
00:13:40,393 --> 00:13:41,794
افتحي المغلف يا عزيزتي

292
00:13:43,864 --> 00:13:46,799
أتذكرين هذا ؟ إنه عقد

293
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
من أجل شراء ألبوم لم الشمل

294
00:13:48,301 --> 00:13:49,468
... ما الذي يجعلك تعتقدين أننا نريد

295
00:13:49,469 --> 00:13:50,569
مهلاً مهلاً

296
00:13:50,570 --> 00:13:52,171
عليّ سماع العرض

297
00:13:52,172 --> 00:13:54,607
خلف كل هذا الغضب لديكن

298
00:13:54,608 --> 00:13:55,975
أنا أرى عودة

299
00:13:55,976 --> 00:13:58,777
بل عودة قوية جداً

300
00:13:58,778 --> 00:14:01,313
هذه أفضل شروط لصفقة ستجدينها في أي مكان

301
00:14:01,314 --> 00:14:02,681
... ولكن لدي شرط واحد

302
00:14:02,682 --> 00:14:05,584
اسحبن تلك المقابلة قبل عرضها

303
00:14:07,153 --> 00:14:08,354
حسناً , أعتقد أنني سأراكن في الاستوديو

304
00:14:10,190 --> 00:14:12,258
أنا لدي شرطي الخاص

305
00:14:12,259 --> 00:14:14,426
هل حالتك معدية ؟

306
00:14:16,563 --> 00:14:19,832
( نحن نحتاج إلى الحصول على اعتذار من ( لوشيس

307
00:14:19,833 --> 00:14:22,134
هو يعرف ما سببه

308
00:14:22,135 --> 00:14:25,204
أمني لنا الاعتذار وسنكون قد اتفقنا

309
00:14:25,205 --> 00:14:27,940
سنكون على اتصال

310
00:14:31,678 --> 00:14:33,545
هيا , لنستعد للعرض الثاني

311
00:14:37,250 --> 00:14:38,884
كيف الحال يا عم ( إيدي ) ؟

312
00:14:42,555 --> 00:14:44,857
أتعمل على شيء ما ؟ -
أجل -

313
00:14:44,858 --> 00:14:47,993
( علينا أن نبهر ( كيلي باتيل

314
00:14:47,994 --> 00:14:49,762
خلال العرض غداً , لذا كنت أفكر

315
00:14:49,763 --> 00:14:51,864
في تقديم عمل جديد ... عبر طرح إحدى أغنياتي ربما

316
00:14:51,865 --> 00:14:53,565
ما رأيك ؟

317
00:14:53,566 --> 00:14:55,901
كيلي ) ليس فناناً )

318
00:14:55,902 --> 00:14:59,571
يمكنه أن يكون متزمتاً قليلاً

319
00:14:59,572 --> 00:15:01,273
أتفهمني ؟

320
00:15:01,274 --> 00:15:03,842
ليست أغنية جنونية , ما المشكلة ؟

321
00:15:03,843 --> 00:15:06,312
... نظراً إلى تورطك في

322
00:15:06,313 --> 00:15:07,913
( مقتل ( انجيلو

323
00:15:07,914 --> 00:15:09,281
قد يكون من الأفضل إن لم تشارك في الاستعراض الذي سنقدمه له

324
00:15:09,282 --> 00:15:10,849
هذه مزحة , أليس كذلك؟

325
00:15:10,850 --> 00:15:12,351
ما أن يجف حبر الاتفاقية التكنولوجية

326
00:15:12,352 --> 00:15:13,986
ستعود لتكون محط الأنظار

327
00:15:15,055 --> 00:15:18,557
فهمت

328
00:15:18,558 --> 00:15:20,526
( يفترض الآن أن تنحني كل شركة ( إمباير

329
00:15:20,527 --> 00:15:22,027
لتتعامل مع ( كيلي باتيل ) ؟

330
00:15:24,130 --> 00:15:25,264
هل يريدني والداي خارج لموضوع ؟

331
00:15:25,265 --> 00:15:27,466
لا

332
00:15:27,467 --> 00:15:29,535
لا , على الإطلاق

333
00:15:29,536 --> 00:15:32,604
ما كانا ليطلبا منك القيام بذلك

334
00:15:32,605 --> 00:15:34,807
أنا أتيت إليك

335
00:15:34,808 --> 00:15:36,608
و أنا أخبرك

336
00:15:36,609 --> 00:15:37,910
ما هو الأفضل في مصلحة الصفقة

337
00:15:37,911 --> 00:15:41,313
وما هو الأفضل في مصلحة العائلة

338
00:15:41,314 --> 00:15:43,315
والأمر يعود إليك بالكامل

339
00:15:43,316 --> 00:15:46,685
فلتقرر بنفسك

340
00:15:51,925 --> 00:15:53,459
سنتحدث لاحقاً

341
00:15:53,460 --> 00:15:55,194
نعم

342
00:15:56,663 --> 00:15:57,997
لقد قدموا لنا هذا

343
00:15:57,998 --> 00:15:59,732
نعم , هذا صحيح

344
00:15:59,733 --> 00:16:01,266
ولا تضعي شيئاً في حقيبتك

345
00:16:01,267 --> 00:16:02,534
كما تفعلين عادة , كوني راقية

346
00:16:02,535 --> 00:16:05,771
آنساتي , آنساتي , آنساتي

347
00:16:05,772 --> 00:16:07,639
جميعكن تبدين بأفضل حال

348
00:16:08,875 --> 00:16:11,143
لوشيس لايون ) .. انظر إلى حالك )

349
00:16:11,144 --> 00:16:13,178
لم تتقدم في العمر يوماً واحداً

350
00:16:13,179 --> 00:16:15,180
لا , بل تقدمت 20 سنة

351
00:16:16,649 --> 00:16:19,151
أعذرنني على التأخير

352
00:16:19,152 --> 00:16:22,955
ولكنني قررت أن أتوقف لأحيي لم الشمل بيننا

353
00:16:22,956 --> 00:16:26,825
مع القليل من الهدايا
افتحنها من فضلكن

354
00:16:26,826 --> 00:16:28,160
! يا للروعة

355
00:16:28,161 --> 00:16:30,996
إنها 3 كؤوس بلورية جميلة

356
00:16:30,997 --> 00:16:33,732
لنجماتنا الثلاث الجميلات

357
00:16:35,335 --> 00:16:37,036
قالت ( كوكي ) أنكن شعرتن

358
00:16:37,037 --> 00:16:39,838
أنني أدين لكنّ بإعتذار

359
00:16:39,839 --> 00:16:42,441
وهنا أود أن أقول بكل صدق

360
00:16:42,442 --> 00:16:45,177
أنني إن قمت بأي شيء في ماضيّ

361
00:16:45,178 --> 00:16:48,881
... وقد أساء إليكن بأي شكل من الأشكال

362
00:16:48,882 --> 00:16:52,017
أنا آسف للغاية لأن هذا ما تشعرن به

363
00:16:52,018 --> 00:16:53,552
و آمل أن نصبح أصدقاء الآن

364
00:16:53,553 --> 00:16:55,054
لنصنع الموسيقى معاً

365
00:16:55,055 --> 00:16:57,890
هذا ما يسمى باعتذار كاذب

366
00:16:57,891 --> 00:16:59,758
ماذا كنتِ تتوقعين إذا يا ( بروك ) ؟

367
00:16:59,759 --> 00:17:00,959
لم نسمع منك أي كلام عن تخريب

368
00:17:00,960 --> 00:17:02,394
ألبومنا في الماضي

369
00:17:02,395 --> 00:17:03,996
أنت آسف بشأن ذلك على الأرجح بقدر أسفك حيال

370
00:17:03,997 --> 00:17:06,098
طردك ( تاشا ) من الفرقة لأنها أصبحت بدينة جداً

371
00:17:06,099 --> 00:17:07,633
مهلاً , ماذا؟

372
00:17:07,634 --> 00:17:09,234
لمَ قلت هذا ؟ -
كانت تلك المشكلة ؟ -

373
00:17:09,235 --> 00:17:11,437
كنت مكتنزة بالفعل -
كنت مكتنزة وكنت أبدو جميلة -

374
00:17:11,438 --> 00:17:12,538
لا , أتعرف شيئاً؟ ما يجب أن

375
00:17:12,539 --> 00:17:14,339
... تعتذر عنه

376
00:17:14,340 --> 00:17:16,642
هو السماح لزوجتك السابقة خريجة السجون بإدارة الأمور

377
00:17:16,643 --> 00:17:18,243
( واستبعادنا من مشروع ( توينتي فور توينتي

378
00:17:18,244 --> 00:17:20,012
( مهلاً , دعونا لا ندخل ( كوكي

379
00:17:20,013 --> 00:17:21,713
في أي من هذه المواضيع , اتفقنا ؟

380
00:17:21,714 --> 00:17:24,416
( الآن أصبحت تقلق لأمر ( كوكي

381
00:17:24,417 --> 00:17:27,519
نحن وقفنا إلى جانبك و أبقينا الأنوار مضاءة هنا

382
00:17:27,520 --> 00:17:30,255
أنتن أبقيتن أنواري مضاءة ؟ -
أجل -

383
00:17:30,256 --> 00:17:32,391
( عفواً ولكن أين كانت ( كوكي

384
00:17:32,392 --> 00:17:33,725
حين كنت تشعر بالوحدة

385
00:17:33,726 --> 00:17:35,727
واحتجت إلى رفقة؟

386
00:17:39,232 --> 00:17:42,034
حسناً , إنني أرى ما سيؤول إليه الأمر

387
00:17:42,035 --> 00:17:44,703
حقاً؟ -
... هذا لن يؤدي إلى أي نتيجة لأنكن -

388
00:17:44,704 --> 00:17:46,205
ربما لا تدركن هذا الأمر

389
00:17:46,206 --> 00:17:47,973
ولكن بعد الحادثة التي تعرّضت لها

390
00:17:47,974 --> 00:17:50,843
لم أعد أذكر شيئاً مما حصل قبل ذلك

391
00:17:52,178 --> 00:17:54,012
ولكن إن كنتن تردن اعتذاراً

392
00:17:54,013 --> 00:17:55,781
فسوف أمنحكن اعتذاراً

393
00:17:55,782 --> 00:17:57,749
أنا آسف لأن

394
00:17:57,750 --> 00:17:59,384
فرقة ( ثري بلاك ديفاز ) باتت من التاريخ

395
00:17:59,385 --> 00:18:01,720
هذا كلام منحط -
لقد فرغنا منك -

396
00:18:01,721 --> 00:18:03,755
حسناً , أتعرف شيئاً؟ يمكنك أن تقدم استعراضك الصغير

397
00:18:03,756 --> 00:18:05,591
في مكان لا تشرق فيه الشمس

398
00:18:05,592 --> 00:18:07,593
( لأننا تلقينا عرضاً من شركة ( فيل وايز

399
00:18:07,594 --> 00:18:08,794
وهو سينشر أغنيتنا التي نهاجمك فيها

400
00:18:08,795 --> 00:18:10,329
وهكذا سنقضي عليك

401
00:18:10,330 --> 00:18:11,597
هذا ظريف لأنه يمكنني أن أضع

402
00:18:11,598 --> 00:18:13,465
ميزانيته الترويجية في جوربي

403
00:18:13,466 --> 00:18:15,801
هذا يبقى أفضل من احتمال هذه التفاهات , لنرحل

404
00:18:15,802 --> 00:18:18,170
( يمكنكن الرحيل بالتأكيد ولكن ( دينيز

405
00:18:19,639 --> 00:18:21,907
كان الزمن مناسباً معك

406
00:18:23,243 --> 00:18:24,776
أما أنتِ فلا

407
00:18:24,777 --> 00:18:26,378
لنذهب

408
00:18:26,379 --> 00:18:28,580
هل ابتسمتِ له ؟ هل ابتسمتِ؟ يا إلهي

409
00:18:28,581 --> 00:18:30,716
هل تبتسمين فعلياً؟-
! لا أصدق فعلتك -

410
00:18:37,952 --> 00:18:40,320
لوشيس ) كانت لديك مهمة واحدة )

411
00:18:40,321 --> 00:18:41,755
مهمة واحدة

412
00:18:41,756 --> 00:18:43,590
أنت تطلب مني العودة باستمرار

413
00:18:43,591 --> 00:18:47,761
ولكن لا يمكنك أن تنفذ حتى ما أطلبه منك

414
00:18:47,762 --> 00:18:51,019
أنا لا أريد هذا , أحتاج إلى بيرة الزنجبيل . لا يمكنني شرب هذه التفاهات

415
00:18:52,086 --> 00:18:53,767
أنا اقول لك باستمرار أننا لا نحتاج إلى هؤلاء الحقيرات

416
00:18:53,768 --> 00:18:55,402
المسألة لا تتعلق بهن

417
00:18:55,403 --> 00:18:59,273
المسألة تتعلق بقيامي دائماً بأمور من أجلك

418
00:18:59,274 --> 00:19:01,909
... ولكن حين أطلب منك أن تفعل شيئاً من أجلي

419
00:19:01,910 --> 00:19:03,443
لا تقدم إلا الأعذار

420
00:19:03,444 --> 00:19:04,645
هذا ليس صحيحاً

421
00:19:04,646 --> 00:19:06,246
الحقيرات في مكان ما

422
00:19:06,247 --> 00:19:09,483
وهن يسجلن الآن أغنية لمهاجمتنا ولمصلحة شركة أخرى

423
00:19:09,484 --> 00:19:11,618
وهي أغنية هجاء ولا يمكننا منع

424
00:19:11,619 --> 00:19:13,821
كيلي باتيل ) من الاستماع إليها حتى )

425
00:19:13,822 --> 00:19:16,890
بعد أن كنت على بعد 5 دقائق من حل مشكلة واحدة

426
00:19:16,891 --> 00:19:19,026
باتت لدينا مشكلة أخرى بفضلك

427
00:19:19,027 --> 00:19:20,294
( أنا أحل المشكلات في ( إمباير

428
00:19:20,295 --> 00:19:21,995
طوال 20 سنة

429
00:19:21,996 --> 00:19:24,832
ولا أحتاج إلى من يخبرني كيف أقوم بعملي

430
00:19:24,833 --> 00:19:27,334
( عملك أنت ؟ لا يمكنني التعامل معك يا ( لوشيس

431
00:19:27,335 --> 00:19:31,338
أتعرف ؟ هذه المشكلة تسببت لي بغثيان شديد

432
00:19:31,339 --> 00:19:33,640
لا داعي للقلق , أنا و ( إيدي ) سنتصل بالفتيات غداً

433
00:19:33,641 --> 00:19:35,209
لمعالجة تبعات فعلتك

434
00:19:35,210 --> 00:19:37,477
ولكن من الأفضل أن تصلي لكي يكون سلوكهن

435
00:19:37,478 --> 00:19:39,746
( هادئاً , وإلا فستكون قد دُفنت الصفقة مع ( كيلي باتيل

436
00:19:39,747 --> 00:19:41,448
لم يدفن أي شيء يا عزيزتي

437
00:19:41,449 --> 00:19:43,851
وسأريك كيف تتم هذه الصفقة

438
00:19:43,852 --> 00:19:46,486
على طريقة ( إمباير ) القديمة التقليدية

439
00:20:06,574 --> 00:20:09,042
عفواً , اعتقدت أن المكان خالٍ, سأرحل

440
00:20:09,043 --> 00:20:10,143
لا داعي لرحيلك

441
00:20:12,213 --> 00:20:14,314
لست أعمل فعلياً

442
00:20:15,917 --> 00:20:18,719
نعم , سمعت أنك انسحبت من الاستعراض

443
00:20:18,720 --> 00:20:19,887
هل أنت بخير؟

444
00:20:19,888 --> 00:20:22,723
أجلسي

445
00:20:26,427 --> 00:20:30,330
... نعم , أنا فقط

446
00:20:30,331 --> 00:20:33,033
أشعر بأن الأجواء مشحونة هنا

447
00:20:34,569 --> 00:20:36,236
حسناً

448
00:20:36,237 --> 00:20:39,439
... أنا

449
00:20:39,440 --> 00:20:41,541
حامل

450
00:20:44,245 --> 00:20:46,680
أجل -
( بيكي ) -

451
00:20:48,149 --> 00:20:49,816
لا

452
00:20:53,554 --> 00:20:55,489
ماذا قال ( جيه بابا) ؟

453
00:20:59,394 --> 00:21:02,129
لم تخبريه ؟

454
00:21:02,130 --> 00:21:04,765
... لا , أنا فقط

455
00:21:04,766 --> 00:21:06,800
إنه مسيحي متدين بإفراط

456
00:21:08,269 --> 00:21:10,437
إن أخبرته فسيطلب مني أن أنجبه

457
00:21:10,438 --> 00:21:13,607
فهمت

458
00:21:15,043 --> 00:21:17,978
فهمت , إذا أنت لا تريدينه؟

459
00:21:17,979 --> 00:21:21,882
أنا لا أعرف حقاً ما أريد

460
00:21:21,883 --> 00:21:23,483
... كما تعلم

461
00:21:23,484 --> 00:21:26,453
لقد حلمت بكل ما بدأ  

462
00:21:26,454 --> 00:21:30,424
يحصل معي أخيراً بالضبط. -
أعلم ذلك -

463
00:21:30,425 --> 00:21:32,559
وهذه ليست إلا البداية

464
00:21:34,862 --> 00:21:36,863
وقد عملت بكد لأصل إلى هنا

465
00:21:36,864 --> 00:21:38,498
وأنا آسفة جداً

466
00:21:38,499 --> 00:21:41,468
لأن مشاعري جياشة جداً

467
00:21:41,469 --> 00:21:43,870
وأعرف أننا لم نتحدث منذ زمن بعيد

468
00:21:43,871 --> 00:21:45,339
ولكنني اشتقت إليك كثيراً

469
00:21:45,340 --> 00:21:46,773
ولا أعرف كيف أخبرك هذا

470
00:21:46,774 --> 00:21:48,642
ولكنك الشخص الوحيد الذي أردت محادثته

471
00:21:48,643 --> 00:21:52,079
اقتربي , اقتربي

472
00:21:52,080 --> 00:21:55,248
أحبك -
وأنا أحبك بنفس القدر -

473
00:21:56,751 --> 00:21:58,852
♪ أجمل أيام حياتك ♪

474
00:21:58,853 --> 00:22:01,788
♪ سأكون صادقة معك  ♪

475
00:22:01,789 --> 00:22:03,857
♪ وسأعانقك بقوة ♪

476
00:22:03,858 --> 00:22:08,362
♪ كان يمكن أن نكون في غاية الروعة معاً ♪

477
00:22:08,363 --> 00:22:12,099
بدا الصوت مثالياً

478
00:22:12,100 --> 00:22:14,001
العمل المضني يثمر

479
00:22:14,002 --> 00:22:15,936
( شكراً لك ( إيدي

480
00:22:15,937 --> 00:22:17,938
( حسناً , إليك ما سنفعله . حفل جوائز ( في إم آيه

481
00:22:17,939 --> 00:22:19,339
سيكون بمثابة حفل

482
00:22:19,340 --> 00:22:21,141
بروزك بإطلالتك الجديدة وأغنياتك الجديدة

483
00:22:21,142 --> 00:22:22,943
وبعدها حجزت لك للقيام بجولة موسيقية شاملة

484
00:22:22,944 --> 00:22:25,479
( ستجرين خلالها مقابلات مع ( كيمل ) و ( فالون) و ( كولبير -
ماذا؟ -

485
00:22:25,480 --> 00:22:27,981
ولكن سيكون عليك المشاركة بقوة

486
00:22:27,982 --> 00:22:31,485
سيكون عليك أن تأكلي وتنامي وتتنفسي مع الموسيقى

487
00:22:31,486 --> 00:22:34,221
أنا ممتنة لك للغاية

488
00:22:34,222 --> 00:22:35,655
أنا موافقة بالكامل

489
00:22:35,656 --> 00:22:37,924
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

490
00:22:37,925 --> 00:22:40,727
( لأنني رأيتك تتبادلين القبل مع ( حكيم

491
00:22:40,728 --> 00:22:42,696
لم أستطع تصديق ما رأيته

492
00:22:43,965 --> 00:22:45,632
تيانا ) , انظري إلي )

493
00:22:45,633 --> 00:22:47,634
ليس لديك وقت للإلتهاء

494
00:22:47,635 --> 00:22:49,970
لديك متسع لرجل واحد فقط في حياتك

495
00:22:49,971 --> 00:22:52,906
وهو يجلس أمامك مباشرة

496
00:22:52,907 --> 00:22:54,808
أتفهمين ؟

497
00:23:02,784 --> 00:23:05,018
سيد ( لايون ) ؟ -
نعم ؟-

498
00:23:05,019 --> 00:23:06,386
لقد وصلت السيدات

499
00:23:06,387 --> 00:23:08,388
أدخليهن من فضلك

500
00:23:09,824 --> 00:23:11,725
سيداتي , شكراً جزيلاً لقدومكن

501
00:23:11,726 --> 00:23:12,959
تفضلن بالجلوس رجاءاً

502
00:23:15,596 --> 00:23:19,266
حسناً, أخبرونا أننا سنحصل أخيراً على شيك كبير

503
00:23:19,267 --> 00:23:21,768
( سيداتي , أنتن تعرفن ( فيل وايس -
إنه مالك -

504
00:23:21,769 --> 00:23:24,271
( شركة ( رايتشوس ريكوردز

505
00:23:24,272 --> 00:23:26,640
فهمت ما الموضوع

506
00:23:26,641 --> 00:23:28,742
الآن وقد حصلنا على عقد مع شركة

507
00:23:28,743 --> 00:23:30,243
أصبحت تريد الاعتذار جدياً؟

508
00:23:30,244 --> 00:23:31,945
لقد تأخرت كثيراً

509
00:23:31,946 --> 00:23:33,246
أنتِ يا صاحبة الأصابع الدبقة

510
00:23:33,247 --> 00:23:34,781
هذه ليست عيادة طبيب الأسنان

511
00:23:34,782 --> 00:23:36,183
أعيدي هذه إلى حيث كانت

512
00:23:37,218 --> 00:23:39,820
وأنتِ يا صديقتي , يجب عليك

513
00:23:39,821 --> 00:23:42,089
أن تخففي من سلوكيات النجمة لأنني أعتقد

514
00:23:42,090 --> 00:23:43,857
أنك فقدت صوابك -
أود أن أقول أنه -

515
00:23:43,858 --> 00:23:46,593
بعد مفاوضات موجزة ولكن

516
00:23:46,594 --> 00:23:51,298
( مثمرة , قامت شركة ( إمباير ) بشراء شركة السيد ( وايس

517
00:23:51,299 --> 00:23:54,234
... لقد دفع مبلغاً كبيراً يا فتيات -
مهلاً -

518
00:23:54,235 --> 00:23:57,737
ماذا يعني هذا الأمر بالنسبة لنا ؟ -
هذا يعني أنكن ملكنا -

519
00:23:57,738 --> 00:23:59,005
ولكن لدينا عقد

520
00:23:59,006 --> 00:24:02,142
( وقد أصبح الآن ملكاً لـ ( إيمباير

521
00:24:02,143 --> 00:24:04,411
اسم فرقتكن وحق الأداء

522
00:24:04,412 --> 00:24:06,446
وحقوق التأليف والنشر باتت ملكنا

523
00:24:06,447 --> 00:24:09,316
سأتصل بمحامِ -
راتب المحامي -

524
00:24:09,317 --> 00:24:12,819
يتقاضاه من شركتنا أيضاً

525
00:24:12,820 --> 00:24:14,488
بدءاً من الآن

526
00:24:14,489 --> 00:24:17,023
لا يسمح لكن أنتن الثلاثة بتقديم أداء ولو كان ذلك في محطة لغسيل السيارات

527
00:24:17,024 --> 00:24:19,626
أو حفل استقبال ولادة طفل أو حفل بلوغ

528
00:24:19,627 --> 00:24:22,262
من دون الحصول على موافقة خطية

529
00:24:22,263 --> 00:24:24,531
( من ( إمباير إنترتاينمنت

530
00:24:24,532 --> 00:24:26,433
هكذا ستتم الأمور أيتها النجمات

531
00:24:26,434 --> 00:24:28,635
وستسحبن أغنية الهجاء فوراً

532
00:24:28,636 --> 00:24:30,670
كما ستتقدمن باعتذار وهذا

533
00:24:30,671 --> 00:24:31,671
ما ستقلنه

534
00:24:31,672 --> 00:24:33,907
تعالين ... بالحرف

535
00:24:33,908 --> 00:24:36,409
أريد منكن تغييب هذا الكلام

536
00:24:36,410 --> 00:24:38,478
وستقدمن أداءاً في الاستعراض الذي ننظمه

537
00:24:38,479 --> 00:24:40,080
والإبتسامة تعلو وجهكن

538
00:24:40,081 --> 00:24:41,681
وإن سارت كل الأمور على ما يرام

539
00:24:41,682 --> 00:24:45,118
سوف نلتزم بكلمتنا وسنقدّم لكن ألبوم لم الشمل

540
00:24:45,119 --> 00:24:47,220
فأنا مازلت أعتقد أنكن تتمتعن بالمهارات

541
00:24:47,221 --> 00:24:49,823
و شركة ( إمباير ) ستقدم لكن كل ما تملك

542
00:24:49,824 --> 00:24:51,391
ولكن عليكن اللعب بشكل سلس

543
00:24:51,392 --> 00:24:54,628
"أعتقد أن ذلك يعني " كش ملك

544
00:24:54,629 --> 00:24:56,163
... وقبلن أن تغادرن

545
00:24:56,164 --> 00:25:00,033
هلّا تتفضلن وتعتذرن من مليكتي ؟

546
00:25:00,034 --> 00:25:03,103
( لأنه من دون ( كوكي ) لا وجود لـ ( إمباير

547
00:25:10,144 --> 00:25:11,945
( أعتذر يا ( كوكي

548
00:25:11,946 --> 00:25:13,680
أعتذاركن مقبول

549
00:25:13,681 --> 00:25:15,482
انسحبن لموقع التمرين

550
00:25:15,483 --> 00:25:18,084
مع ابتسامات يا سيدات

551
00:25:18,085 --> 00:25:20,487
لقد انقذنا حياتكن المهنية للتو

552
00:25:20,488 --> 00:25:23,957
أعتقد أن الشاه مات بهذه الخطوة

553
00:25:26,827 --> 00:25:28,795
سررنا بالتعامل معك أيها النحيل

554
00:25:30,631 --> 00:25:32,232
اللعنة , كم كان شعوراً رائعاً

555
00:25:32,233 --> 00:25:36,002
(سأتصل بـ (إيدي) وهو سيتصل بـ (كيلي

556
00:25:36,003 --> 00:25:37,170
هل أنت بخير؟

557
00:25:40,341 --> 00:25:42,509
... أعتقد أنني شعرت بالقليل من الدوار للحظة

558
00:25:42,510 --> 00:25:45,178
بسبب استنشاق كل الدخان جراء محاولة إطفاء الحرائق

559
00:25:45,179 --> 00:25:47,214
كم مرة قلت لك أنني عدت؟

560
00:25:47,215 --> 00:25:48,715
أكثر من مئة مرة

561
00:25:48,716 --> 00:25:51,084
نعم ولكنني لست أقول هذا الآن

562
00:25:51,085 --> 00:25:53,553
بل اقول أننا عدنا , أنا وأنتِ

563
00:25:53,554 --> 00:25:56,089
يجب أن تتذكر أننا نشكل فريقاً

564
00:25:56,090 --> 00:25:57,757
وأنه لا يمكنك إنجاز الصفقات من دوني

565
00:25:57,758 --> 00:26:00,794
تريدين مني أن أتذكر ( كوكي لايون )؟

566
00:26:02,430 --> 00:26:03,930
أنت لا يمكن نسيانك

567
00:26:03,931 --> 00:26:06,166
أعرف ذلك

568
00:26:29,924 --> 00:26:31,458
أخي ( اندريه )؟

569
00:26:37,999 --> 00:26:41,034
اشتقنا إليك يا بني

570
00:26:42,336 --> 00:26:44,537
( حاولت التواصل معك بعد وفاة ( روندا

571
00:26:45,706 --> 00:26:48,641
لم أكن أعتقد أنني سأجد أي عزاء هنا

572
00:26:51,712 --> 00:26:53,613
الرب خانني

573
00:26:59,453 --> 00:27:03,023
( الرب لايمكن أن يخونك أبداً يا ( اندريه

574
00:27:05,459 --> 00:27:08,628
لمَ أنت هنا ؟

575
00:27:08,629 --> 00:27:11,765
العائلة تنظم عشاءً بمناسبة عودتي للمنزل

576
00:27:11,766 --> 00:27:14,934
وفكرة جلوسهم أمامي

577
00:27:14,935 --> 00:27:17,170
وابتسامهم لي

578
00:27:17,171 --> 00:27:21,074
بعد أن أدى كل ما فعلته إلى أذيتهم

579
00:27:25,713 --> 00:27:27,514
هذا كثير

580
00:27:27,515 --> 00:27:30,350
ماذا فعلت ؟

581
00:27:34,422 --> 00:27:37,290
عن إذنك

582
00:27:37,291 --> 00:27:40,827
إن كان لا يمكنك أن تعترف بخطاياك أمام الرب

583
00:27:40,828 --> 00:27:44,130
فاعترف أمام الذين طاردتهم

584
00:27:44,131 --> 00:27:47,167
هذا سيجعلك تشعر بأنك إنسان كامل من جديد

585
00:27:47,168 --> 00:27:50,770
وماذا إن كنت لا أستحق أن أكون إنساناً كاملاً من جديد؟

586
00:28:05,016 --> 00:28:08,818
( أشكركم جميعاً على حضور استعراض ( توينتي فور توينتي

587
00:28:08,819 --> 00:28:12,555
رائع ! هل أنتم مستعدون للاستماع للمزيد من موسيقى (إمباير )؟

588
00:28:12,556 --> 00:28:15,425
حضرت مفاجأة لكم جميعاً

589
00:28:15,426 --> 00:28:17,727
أتتذكرون جميعاً فرقة ( ثري بلاك ديفاز )؟

590
00:28:17,728 --> 00:28:20,196
لقد عدن يا أعزائي

591
00:28:20,197 --> 00:28:23,133
وقد أصبحن أروع وأفضل من أي وقت سابق

592
00:28:23,134 --> 00:28:25,168
متعوا أنظاركم بهذه المناظر

593
00:28:36,981 --> 00:28:38,548
♪ كنت أسمعها في الشوارع ♪

594
00:28:38,549 --> 00:28:41,084
♪ وكنت تحب امرأة غيري ♪

595
00:28:41,085 --> 00:28:43,553
♪ منحتها كل حبك  ♪

596
00:28:43,554 --> 00:28:45,388
♪ رغم أنك تعرف أن هذا ليس مقبولاً  ♪

597
00:28:46,691 --> 00:28:48,692
♪ وأنا لست عمياء ♪

598
00:28:48,693 --> 00:28:51,361
♪ وأدرك جيداً كيف يمكن رؤية كل القطع ♪

599
00:28:51,362 --> 00:28:53,363
♪ لأن الأحجية سرعان ما اكتملت  ♪

600
00:28:53,364 --> 00:28:54,364
♪ والآن تقبلت الوضع بالنسبة إليك ♪

601
00:28:54,365 --> 00:28:56,733
مازلن بارعات

602
00:28:56,734 --> 00:28:59,736
♪ كنت محبطة جداً حين كنت ملكاً لك ♪

603
00:28:59,737 --> 00:29:02,439
♪ طوال النهار , ولكن الحقيقة لا بد من أن تظهر ♪

604
00:29:02,440 --> 00:29:04,708
♪ إلى الضوء كما يحصل دائماً ♪

605
00:29:04,709 --> 00:29:07,544
♪ فهمت , لقد رأيت بعيني ♪

606
00:29:07,545 --> 00:29:10,246
♪ لذا لا تتصل ولا تحاول القدوم إلى هنا ♪

607
00:29:10,247 --> 00:29:12,282
♪ لتقول أنك آسف وأن علاقتنا انتهت ♪

608
00:29:12,283 --> 00:29:15,785
♪ لأنه لا يمكنك أن تجد أي شيء يمكنك قوله لي على الإطلاق ♪

609
00:29:15,786 --> 00:29:17,721
♪ ... ويجدر بك أن تعرف ♪

610
00:29:17,722 --> 00:29:19,622
♪ لم أعد أشعر بحبك ♪

611
00:29:19,623 --> 00:29:20,957
♪ وهذا أمر مؤسف ♪

612
00:29:20,958 --> 00:29:22,292
♪ كنت حبيبي في ما مضى ♪

613
00:29:22,293 --> 00:29:23,893
♪ كن حبيبي ♪

614
00:29:23,894 --> 00:29:27,397
♪ ... ولكنه لا يمكنني الوثوق بك ♪

615
00:29:27,398 --> 00:29:30,734
يا للعجب ! انظروا من خرج من مصح المجانين

616
00:29:30,735 --> 00:29:33,069
أنا متفاجىء لأن الأطباء سمحوا بخروجك بهذه السرعة

617
00:29:33,070 --> 00:29:35,238
ماذا تريد يا ( شاين ) ؟

618
00:29:35,239 --> 00:29:37,007
أريد أن أتأكد فحسب

619
00:29:37,008 --> 00:29:39,075
من أنك لن تنطق باسمي أبداَ

620
00:29:41,779 --> 00:29:43,480
الاتفاق بيننا لازال قائماً

621
00:29:43,481 --> 00:29:47,250
سأهتم بأموري وأنت ستهتم بأمورك

622
00:29:50,054 --> 00:29:53,289
من منكم مستعد للمزيد من استعراض ( توينتي فور توينتي )؟

623
00:29:53,290 --> 00:29:57,694
( نعم , هيا بنا , صفقوا بقوة تالياً لـ ( جيه بابا

624
00:30:03,334 --> 00:30:06,770
( أتعرفين؟ أنت المرأة التي بقيت إلى جانبي في السرّاء والضرّاء يا ( تي

625
00:30:06,771 --> 00:30:10,340
أنا و ( بيلا ) ... لا يمكننا أن نتخيل أيامنا من دونك

626
00:30:18,449 --> 00:30:20,650
... لذا

627
00:30:27,191 --> 00:30:29,492
هل تقبلين الزواج بي ؟

628
00:30:29,493 --> 00:30:31,227
! يا إلهي

629
00:30:38,169 --> 00:30:41,704
حكيم ) أنت تعلم أنه لم يسبق لي أن أحببت أحداً حتى إلتقيت بك )

630
00:30:43,908 --> 00:30:46,643
و أحب ( بيلا ) كما لو كانت ابنتي

631
00:30:46,644 --> 00:30:48,878
إذاً وافقي

632
00:30:48,879 --> 00:30:51,548
ولكننا تصالحنا مؤخراً

633
00:30:51,549 --> 00:30:53,616
أحتاج لوقت لأفكر بالأمر

634
00:30:53,617 --> 00:30:55,151
التفكير في الأمر ؟

635
00:30:55,152 --> 00:30:57,820
ما الذي تحتاجين للتفكير به؟

636
00:30:59,824 --> 00:31:02,559
لا يمكنني تحمّل أية إلهاءات الآن

637
00:31:02,560 --> 00:31:04,494
هذا ليس إلهاءً

638
00:31:06,464 --> 00:31:08,565
( آسفة يا ( حكيم

639
00:31:15,573 --> 00:31:16,739
هذا يجب أن يفي بالغرض

640
00:31:16,740 --> 00:31:17,974
يا لجمالك يا حبيبتي

641
00:31:17,975 --> 00:31:19,375
لم أكن أعلم أنك هنا

642
00:31:19,376 --> 00:31:22,745
هل سمعتهم يهتفون  "( جيه بابا )"؟

643
00:31:22,746 --> 00:31:24,581
يجب أن أحدثك , اتفقنا ؟

644
00:31:24,582 --> 00:31:27,183
ما الخطب يا حبيبتي؟

645
00:31:27,184 --> 00:31:30,019
كما تعلم , لدينا الكثير من الأمور التي تشغلنا

646
00:31:30,020 --> 00:31:31,888
في حياتك المهنية أو حياتي المهنية

647
00:31:31,889 --> 00:31:33,923
نعم , هذا رائع , صحيح؟

648
00:31:33,924 --> 00:31:36,392
كلانا نتطور معاً كما يجدر بنا أن نفعل

649
00:31:36,393 --> 00:31:39,329
لا لا , أنت لا تسمعني الآن

650
00:31:42,199 --> 00:31:45,668
أحياناً تتعرّف إلى الشخص المناسب

651
00:31:45,669 --> 00:31:48,771
إنما في التوقيت غير المناسب

652
00:31:48,772 --> 00:31:51,074
سحقاً للتوقيت , اتفقنا ؟

653
00:31:51,075 --> 00:31:54,477
هل يبدو لك أنني أهتم لأمر التوقيت ؟

654
00:31:59,250 --> 00:32:01,684
أنا مغرمٌ بك -
لا , رجاءاً -

655
00:32:01,685 --> 00:32:04,354
لا يمكنني القيام بهذا

656
00:32:04,355 --> 00:32:07,056
... لا أعتقد أنه يجب أن نتقابل بعد اليوم , لذا

657
00:32:07,057 --> 00:32:08,291
لا

658
00:32:08,292 --> 00:32:11,261
أرجوك لا تصعّب الأمور أكثر

659
00:32:11,262 --> 00:32:14,597
أنا آسفة حقاً , أنا آسفة

660
00:32:14,598 --> 00:32:17,233
بيكي

661
00:32:18,836 --> 00:32:20,203
% أقله 10 -
% نعم ,10 -

662
00:32:20,204 --> 00:32:21,204
عشرة بالمئة

663
00:32:21,205 --> 00:32:22,205
% حسناً , نخب 10

664
00:32:22,206 --> 00:32:23,206
نخب عشرة بالمئة

665
00:32:26,744 --> 00:32:30,179
ليت كان إطلاق كل شراكاتنا يتم بهذه السلاسة

666
00:32:31,815 --> 00:32:35,485
انظرا
أسهم شركتانا ارتفعت للضعف

667
00:32:35,486 --> 00:32:37,820
في ساعات ما بعد التداول

668
00:32:37,821 --> 00:32:39,455
السوق أحب هذه الصفقة

669
00:32:39,456 --> 00:32:40,623
إنه تناسب طبيعي

670
00:32:42,059 --> 00:32:44,360
لا مانع لدي من القول أنني متحمّس

671
00:32:44,361 --> 00:32:45,928
أنا أيضاً

672
00:32:49,266 --> 00:32:51,801
إذاً أنت مستعد للمضي قدماً؟

673
00:32:54,305 --> 00:32:57,640
متى سنقول لآل ( لايون ) أنني سأشتري ( إمباير) ؟

674
00:32:58,809 --> 00:33:00,843
اترك أمر آل ( لايون ) لي

675
00:33:00,844 --> 00:33:03,813
... حسناً

676
00:33:03,814 --> 00:33:06,616
لدي اجتماع لمجلس الإدارة

677
00:33:06,617 --> 00:33:08,918
في ( باولو ألتو ) الساعة السابعة غداً

678
00:33:08,919 --> 00:33:10,353
لذا من دواعي سروري دائماً

679
00:33:10,354 --> 00:33:12,088
حبي

680
00:33:12,089 --> 00:33:14,223
سررت كثيراً لرؤيتك -
وأنا أيضاً -

681
00:33:18,929 --> 00:33:20,129
! عظيم

682
00:33:20,130 --> 00:33:21,130
هذا هو المطلوب

683
00:33:22,132 --> 00:33:24,701
كنت قد نسيت كم أنك مرح

684
00:33:24,702 --> 00:33:28,238
حبيبك سيقدم لك كل الأموال التي تريدينها , وأكثر من ذلك

685
00:33:28,239 --> 00:33:30,907
اسكب لي المزيد من الشمبانيا

686
00:33:34,278 --> 00:33:35,411
لكن لا تتوقف

687
00:33:39,516 --> 00:33:41,017
( نخب ( اندريه

688
00:33:41,018 --> 00:33:42,719
( كأي فرد أصيل من آل ( لايون

689
00:33:42,720 --> 00:33:45,121
لقد شققت طريقك للعودة إلى الحياة

690
00:33:45,122 --> 00:33:47,156
( نخبك يا ( اندريه

691
00:33:47,157 --> 00:33:48,817
( نخب ( اندريه

692
00:33:51,195 --> 00:33:52,829
كنت وَ والدك نتحدث

693
00:33:52,830 --> 00:33:55,031
ونريدك أن تعلم أن شيئاً لن يتغير

694
00:33:55,032 --> 00:33:56,933
مازلنا نؤمن بقدراتك

695
00:33:56,934 --> 00:33:59,669
لذا , وفي التوقيت المناسب , مازلت وَ والدتك

696
00:33:59,670 --> 00:34:02,272
نخطط لتسليمك الشركة

697
00:34:02,273 --> 00:34:03,973
( وستتحكم أنت بـ ( إمباير

698
00:34:03,974 --> 00:34:06,075
( تماماً كما ناقشنا الأمر في ( فيغاس

699
00:34:06,076 --> 00:34:07,810
نعم , ولكن كان هذا قبلاً

700
00:34:07,811 --> 00:34:09,078
كما سبق وقلنا , لن يحصل في وقت قريب

701
00:34:09,079 --> 00:34:11,180
... ولكن عندما ستصبح مستعدأً

702
00:34:12,216 --> 00:34:14,517
ستكون قد استحققت ذلك

703
00:34:14,518 --> 00:34:15,952
( نعم , لذا أخرس يا ( دريه

704
00:34:15,953 --> 00:34:17,587
نعم , أنت ستكون المسؤول -
نعم بالفعل -

705
00:34:19,423 --> 00:34:20,556
ما الخطب ؟

706
00:34:20,557 --> 00:34:21,891
لا شيء -
العشاء جاهز -

707
00:34:21,892 --> 00:34:24,527
رائع , لنأكل

708
00:34:24,528 --> 00:34:27,397
لقد إلتزمت بوصفتي لتحضير المعكرونة بالجبنة , صحيح؟

709
00:34:27,398 --> 00:34:28,898
( نعم يا سيدة ( كوكي

710
00:34:28,899 --> 00:34:31,334
يجب أن تكون لذيذة إذاً

711
00:34:41,878 --> 00:34:45,514
يُفترض بهذا اللقاء أن يكون احتفالاً

712
00:34:45,515 --> 00:34:47,883
لمَ أرى كل هذه الوجوه الحزينة ؟

713
00:34:47,884 --> 00:34:50,286
جمال ) , ما مشكلتك؟ )

714
00:34:50,287 --> 00:34:52,254
لا شيء يا أمي , أنا أتناول الطعام

715
00:34:52,255 --> 00:34:54,423
أقصد أنني لا أقدّر اختياري كلاعب احتياط

716
00:34:54,424 --> 00:34:55,725
هذا الكلام غريب نظراً إلى كونه يصدر عنك

717
00:34:55,726 --> 00:34:56,959
أنت من طلبت المشاركة اليوم

718
00:34:56,960 --> 00:34:58,794
( لقد تمت الاتفاقية بكل الأحوال يا ( جمال

719
00:34:58,795 --> 00:35:01,731
خفف من استياءك , وأنت يا ( حكيم ) ما مشكلتك؟

720
00:35:01,732 --> 00:35:03,532
طلبت من ( تيانا) أن تتزوجني

721
00:35:04,468 --> 00:35:05,601
! سيدي المسيح

722
00:35:05,602 --> 00:35:07,136
اعتقد إذاً أنكما بدأتما تتحدثان مجدداً

723
00:35:07,137 --> 00:35:10,372
أنا أحبها
( والآن بعد أن استعدت ( بيلا

724
00:35:10,373 --> 00:35:12,174
أنا مستعد للزواج منها -
أتعرف ؟ -

725
00:35:12,175 --> 00:35:13,843
أنا أؤيدك هذه المرة

726
00:35:13,844 --> 00:35:16,112
حسناً لنعرف ماذا قالت

727
00:35:16,113 --> 00:35:18,948
قالت أنه عليها التفكير بالأمر

728
00:35:22,252 --> 00:35:23,752
ماذا؟ لمَ هذه التعابير على وجهكم جميعاً؟

729
00:35:26,389 --> 00:35:28,991
حبيبي , أحياناً حين يقول أحدهم أنه يريد التفكير في الأمر

730
00:35:28,992 --> 00:35:32,027
" فهذه ... طريقة أكثر لطفاً لقول " لا

731
00:35:34,097 --> 00:35:35,898
حقاً؟

732
00:35:35,899 --> 00:35:37,666
ولكن إن كان قدر شخصين أن يكونا معاً

733
00:35:37,667 --> 00:35:40,836
( فستجد طريقة لتحقيق ذلك , أبقِ معنوياتك مرتفعة يا ( حكيم

734
00:35:40,837 --> 00:35:42,271
أحسنتِ بإنقاذ موقفك

735
00:35:44,508 --> 00:35:46,408
هذه الحفلة على شرفك

736
00:35:46,409 --> 00:35:47,810
ولكنك لم تأكل شيئاً من الطعام

737
00:35:47,811 --> 00:35:51,780
أبي , هل يمكنني محادثتك ؟

738
00:35:53,150 --> 00:35:55,050
على إنفراد ؟

739
00:35:55,051 --> 00:35:57,586
بالطبع

740
00:36:11,434 --> 00:36:16,005
لقد قصدت الكنسية اليوم

741
00:36:16,006 --> 00:36:17,973
حاولت أن أنعم بالسلام

742
00:36:19,976 --> 00:36:22,244
... أعرف كيف يبدو الأمر

743
00:36:22,245 --> 00:36:25,948
حين يشعر المرء بالنقص

744
00:36:27,117 --> 00:36:29,084
أعني , أنه منذ أن حصل الانفجار

745
00:36:29,085 --> 00:36:32,488
وفقدت ساقي وعقلي

746
00:36:32,489 --> 00:36:34,990
... تراودوني باستمرار تلك الأحلام

747
00:36:34,991 --> 00:36:37,226
بالأحرى إنها كوابيس

748
00:36:37,227 --> 00:36:40,029
... حيث أحاول

749
00:36:40,030 --> 00:36:42,932
أن أجمع جميع قطع الأحجية

750
00:36:42,933 --> 00:36:46,735
ولكنه يبدو بالنسبة إلى هذه الأحجية

751
00:36:46,736 --> 00:36:48,737
أنه ثمة قطع ناقصة

752
00:36:48,738 --> 00:36:50,906
هذا ما أردت مناقشته معك يا أبي

753
00:36:50,907 --> 00:36:52,641
نعم , أعرف

754
00:36:52,642 --> 00:36:55,578
( قال ( ثيرستي ) أن أحدهم سمع صدفة ( جوليانا

755
00:36:55,579 --> 00:36:58,280
فيما كانت تهددني

756
00:36:58,281 --> 00:37:01,550
قبل الانفجار

757
00:37:01,551 --> 00:37:03,719
( أنا أعرف ( جوليانا

758
00:37:03,720 --> 00:37:07,523
ولكن لجوئها إلى سيارة مفخخة؟ ... هذا معقد جداً بالنسبة إليها

759
00:37:07,524 --> 00:37:12,528
عملية كهذه تستلزم شخصاً أكثر حنكة

760
00:37:12,529 --> 00:37:15,164
ويحسب الأمور أكثر

761
00:37:18,168 --> 00:37:19,835
أريد أن أخبرك شيئاً

762
00:37:21,905 --> 00:37:25,541
كنت أُخفي عنك هذا الأمر

763
00:37:25,542 --> 00:37:27,810
لم يعد يمكنني إخفاء الأمر

764
00:37:27,811 --> 00:37:29,845
لا بأس

765
00:37:29,846 --> 00:37:32,047
قل ما لديك فحسب

766
00:37:32,048 --> 00:37:35,951
السبب في أنك كنت على وشك الموت

767
00:37:35,952 --> 00:37:38,821
... السيارة المفخخة

768
00:37:41,224 --> 00:37:42,925
أنا المسؤول عن ذلك الأمر

769
00:37:52,535 --> 00:37:55,371
أنت المسؤول عن ذلك؟

770
00:37:55,372 --> 00:37:57,506
أنت من وضعت القنبلة؟

771
00:37:57,507 --> 00:38:00,309
أجل

772
00:38:00,310 --> 00:38:03,445
حاولت أن أوقف العملية يا أبي

773
00:38:05,782 --> 00:38:08,284
... أردت أن أصدق

774
00:38:08,285 --> 00:38:12,087
أن الحب جعلني أنقذك

775
00:38:12,088 --> 00:38:15,391
ولكنني أعرف أن السبب الحقيقي هو قيامك بمنحي الشركة

776
00:38:40,016 --> 00:38:43,118
لقد تصالحت مع نفسي يا أبي

777
00:38:46,356 --> 00:38:48,857
أقضِ ما أنت قاض

778
00:38:48,858 --> 00:38:51,794
لن أوقفك

779
00:38:51,795 --> 00:38:53,529
أنا آسف

780
00:38:59,002 --> 00:39:01,537
كذبت على والدك ... ما هذا؟

781
00:39:01,538 --> 00:39:03,405
كدت أن تقتل والدك

782
00:39:03,406 --> 00:39:04,974
كدت أن تقتل والدتك

783
00:39:04,975 --> 00:39:06,709
ماذا يحصل ؟ -
! أبي -

784
00:39:06,710 --> 00:39:09,011
ما خطبك بحق الجحيم ؟ -
إنه يحمل مسدساً -

785
00:39:09,012 --> 00:39:10,679
كدت أن تقتل والدتك

786
00:39:10,680 --> 00:39:12,147
هو الفاعل -
ابتعد عنه -

787
00:39:12,148 --> 00:39:13,515
هو الفاعل

788
00:39:13,516 --> 00:39:15,050
هو الفاعل
أخرجه من هنا

789
00:39:15,051 --> 00:39:16,385
هو الفاعل

790
00:39:20,256 --> 00:39:23,058
ما الذي فعله يا حبيبي ؟

791
00:39:23,059 --> 00:39:25,661
هو من حاول تفجيرك

792
00:39:25,662 --> 00:39:27,062
لقد حاول قتلنا

793
00:39:29,532 --> 00:39:32,368
حسناً , حسناً

794
00:39:34,504 --> 00:39:36,605
 

795
00:39:44,564 --> 00:39:47,833
... طفلي الصغير الجميل

796
00:39:47,834 --> 00:39:50,369
حاول قتلي لأنني

797
00:39:50,370 --> 00:39:52,738
( لم أرد أن أعطيه شركتي ( إمباير

798
00:39:52,739 --> 00:39:55,741
( ليس بكامل قواه العقلية ( لوشيس

799
00:39:55,742 --> 00:39:57,543
إنه مريض

800
00:39:57,544 --> 00:39:59,545
أعرف ذلك

801
00:39:59,546 --> 00:40:02,882
لهذا السبب مازال على قيد الحياة

802
00:40:04,584 --> 00:40:07,253
( لقد خطط للعملية يا ( كوكي

803
00:40:07,254 --> 00:40:10,689
وكاد أن يقتلك
ولهذا أنا غاضب بهذا الشكل

804
00:40:10,690 --> 00:40:13,425
ألا تظن أنني غاضبة يا ( لوشيس ) ؟

805
00:40:13,426 --> 00:40:17,229
أعني .. إن كان هذا الكلام صحيحاً

806
00:40:17,230 --> 00:40:19,932
فهذا يفطر قلبي مثلما يفطر قلبك تماماً

807
00:40:19,933 --> 00:40:21,300
مهلاً , أتقولين إن كان هذا صحيحاً ؟

808
00:40:21,301 --> 00:40:23,802
لقد أعترف بذلك

809
00:40:23,803 --> 00:40:26,305
... ألا تدركين أنني ولبقية حياتي
وبعد كل خطوة سأخطوها

810
00:40:26,306 --> 00:40:29,909
... سيظل هناك ما يذكرني أن

811
00:40:29,910 --> 00:40:33,012
ابني أراد قتلي ؟

812
00:40:42,088 --> 00:40:43,722
حسناً يا رجل , سأكون صادقاً معك

813
00:40:43,723 --> 00:40:47,660
أخبرونا أن تلك الحبوب لم يزل تأثيرها من جسمك بعد

814
00:40:47,661 --> 00:40:50,930
ماذا ؟ هل يمكن أن يكون قد تخيّل هذا الأمر , كما حصل مع حبيبته ؟

815
00:40:50,931 --> 00:40:52,965
كلا , ما رأيته حقيقي

816
00:40:54,467 --> 00:40:57,770
لقد فعلتها

817
00:40:59,639 --> 00:41:01,173
لقد نشأنا في منزل عنيف

818
00:41:01,174 --> 00:41:03,275
ووالدنا كان مثيراً للريبة كثيراً

819
00:41:03,276 --> 00:41:04,543
إذا ( لوشيس ) هو من دفعه إلى ذلك

820
00:41:04,544 --> 00:41:05,911
انظر , ليس هذا ما أحاول قوله

821
00:41:05,912 --> 00:41:07,580
أنا أحاول الوصول إلى المنطق عبر هذا التحليل

822
00:41:07,581 --> 00:41:10,249
في إحدى المرات أذكر أن ( لوشيس ) وضع مسدساً في يدي

823
00:41:11,551 --> 00:41:13,619
وطلب مني أن أطلق النار عليه -
أتعرف شيئاً يا رجل ؟ -

824
00:41:13,620 --> 00:41:16,422
يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم
ومشاركة قصص ( لوشيس ) الشرير

825
00:41:16,423 --> 00:41:18,591
ذاك الحقير رماني في سلة المهملات حين كنت طفلاً

826
00:41:18,592 --> 00:41:19,992
جعلني أتزوج من فتاة وما شابه ذلك

827
00:41:19,993 --> 00:41:21,460
لمَ لا تستعمل القصة لكتابة أغنية

828
00:41:21,461 --> 00:41:23,862
حلمت لألف ليلة وليلة

829
00:41:23,863 --> 00:41:26,699
بشأن قتله
ولكني لم أفعل

830
00:41:26,700 --> 00:41:28,867
أتريد أن تعرف السبب ؟
لأنه لا يمكن للمرء قتل والده

831
00:41:30,837 --> 00:41:34,807
اسمع يا رجل , لو أمكنني التراجع عن كل ما فعلته

832
00:41:34,808 --> 00:41:37,009
والتخلي عن ساقي من أجله

833
00:41:37,010 --> 00:41:40,079
وتقديم حياتي من أجله لأقدمت على ذلك , ولكنه لا يمكنني

834
00:41:43,250 --> 00:41:45,384
ولكني أخبرته على الأقل

835
00:41:48,288 --> 00:41:50,489
لقد أخبرته

836
00:41:50,490 --> 00:41:52,324
نعم , على الأقل

837
00:41:52,325 --> 00:41:55,894
أعتقد أنه يجب أن تشعر بالارتياح حيال نفسك الآن

838
00:41:55,895 --> 00:41:57,596
سأخرج من هنا

839
00:42:00,200 --> 00:42:01,400
لا أعرف من تكون

840
00:42:01,401 --> 00:42:04,069
أو من تحوّلت إليه

841
00:42:04,070 --> 00:42:06,572
ولكن أحدهم سرق شقيقنا الكبير

842
00:42:12,846 --> 00:42:14,747
لا أعرف ماذا يمكنني أن أفعل به

843
00:42:14,748 --> 00:42:18,717
( إن كنت تحبني كما تقول يا ( لوشيس

844
00:42:18,718 --> 00:42:21,520
لا تؤذيه من فضلك

845
00:42:21,521 --> 00:42:24,490
... لقد خاب أملي كثيراً لأنني

846
00:42:24,491 --> 00:42:26,992
لأنني لا أعرف ابننا

847
00:42:26,993 --> 00:42:28,160
من يكون ؟

848
00:42:28,161 --> 00:42:29,595
حسناً , لا تتصرف

849
00:42:29,596 --> 00:42:32,331
وكأننا لسنا مسؤولين عن سفك دماء

850
00:42:32,332 --> 00:42:34,900
حبيبتي , ولكن هذه ليست مسؤوليتنا

851
00:42:34,901 --> 00:42:37,202
لا علاقة لنا بهذه المسألة

852
00:42:37,203 --> 00:42:39,171
هل أنت متأكد ؟

853
00:42:39,172 --> 00:42:41,106
لأنك ألبت أولادك ضد بعضهم البعض

854
00:42:41,107 --> 00:42:42,941
حين أعتقدت أنك ستموت

855
00:42:42,942 --> 00:42:45,544
نعم ولكن ذلك كان في حينه وقد تخطينا تلك المرحلة يا حبي

856
00:42:45,545 --> 00:42:47,546
كنا سنصبح عائلة والآن

857
00:42:47,547 --> 00:42:49,548
والآن كيف يمكننا أن نتخيل حتى

858
00:42:49,549 --> 00:42:51,617
أنه يمكننا أن نشكل عائلة من جديد ؟

859
00:42:51,618 --> 00:42:53,552
( لقد اعترف يا ( لوشيس

860
00:42:53,553 --> 00:42:55,220
اتفقنا ؟ هذه بداية جيدة

861
00:42:55,221 --> 00:42:58,223
ربما بدأ يعود إلى رشده

862
00:42:58,224 --> 00:42:59,725
لا , أعتقد أنك تعيشين حلماً , حبيبتي

863
00:42:59,726 --> 00:43:02,294
صغيري , ابني

864
00:43:02,295 --> 00:43:04,396
... عاجز عن ذلك

865
00:43:04,397 --> 00:43:05,798
... ( لوشيس )

866
00:43:05,799 --> 00:43:07,433
... مهلاً , أنت

867
00:43:07,434 --> 00:43:08,934
هل أنت بخير؟

868
00:43:08,935 --> 00:43:10,736
حبيبتي تعالي إلى هنا

869
00:43:10,737 --> 00:43:13,339
تعالي , تعالي , هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

870
00:43:13,340 --> 00:43:15,641
لا أستطيع إلتقاط أنفاسي

871
00:43:15,642 --> 00:43:17,076
! خوانيتا

872
00:43:17,077 --> 00:43:19,812
تماسكي -
ذراعي -

873
00:43:19,813 --> 00:43:21,480
"  هنا خدمة الطواريء ؟ ما حالتك ؟ "

874
00:43:21,481 --> 00:43:23,782
آلو ؟ زوجتي تعاني من مشكلة ما

875
00:43:23,783 --> 00:43:25,384
أحتاج إلى سيارة إسعاف

876
00:43:25,385 --> 00:43:27,365
أحتاج إلى سيارة إسعاف
أرجوكم أرسلوا سيارة إسعاف

877
00:43:28,150 --> 00:43:34,344
( Ms_HR ) سحب وتعديل

