﻿1
00:00:16,906 --> 00:00:18,106
... " سابقاً في "إمباير

2
00:00:18,107 --> 00:00:19,407
لم أورطك في المسألة

3
00:00:19,408 --> 00:00:22,043
برّأت اسمك كلياً

4
00:00:22,044 --> 00:00:23,747
سأقدم عرضي أمام مجلس الإدارة

5
00:00:23,748 --> 00:00:25,949
وإن كنت تريد الوصول إلى القمة أدعمني

6
00:00:25,950 --> 00:00:27,951
لم تتردد في التخلي عن صديقك

7
00:00:27,952 --> 00:00:30,153
بل وقعت عقداً مع الشيطان الذي أعرفه

8
00:00:30,154 --> 00:00:30,873
ماذا عن موسيقانا ؟

9
00:00:30,898 --> 00:00:32,689
لماذا لا يمكننا إصدارها باسم مختلف ؟

10
00:00:32,690 --> 00:00:34,458
هل تعني جمع فرقة غناء ؟ -
! فرقة -

11
00:00:34,459 --> 00:00:37,761
سأعثر على ابنتك يا ( باوندكيك ) وسأحضرها إلى هنا

12
00:00:37,762 --> 00:00:38,895
رجاءً ابقي بعيدة عني فقط

13
00:00:38,896 --> 00:00:40,430
لأنني لا أريد أن أعرف عنك

14
00:00:40,431 --> 00:00:42,232
و لا عن تلك الامرأة المسجونة شيئاً على الإطلاق

15
00:00:42,233 --> 00:00:45,002
أقترح أن توقع على هذا العقد

16
00:00:45,003 --> 00:00:47,004
وتبتعد قدر المستطاع عن شركة إمباير

17
00:00:47,005 --> 00:00:48,705
أتيت لانك تحتاج

18
00:00:48,706 --> 00:00:51,441
إلى مساعدتي في سرقة الشركة من عائلة لايون

19
00:00:51,442 --> 00:00:55,245
وحين ننجح في مأربنا سأصبح المديرة التنفيذية لها

20
00:00:57,181 --> 00:00:59,583
لست في مزاج يسمح لي بالذهاب في رحلة يا لوشيس

21
00:00:59,584 --> 00:01:02,686
لست في مزاج للقطارات ولا للطائرات و لا للسيارات

22
00:01:02,687 --> 00:01:04,588
لن تحصلي على أي من هذه في جميع الأحوال

23
00:01:04,589 --> 00:01:06,656
وأملك ما يكفي من الألماس والمسدسات المغطسة بالذهب أيضاً

24
00:01:06,657 --> 00:01:08,225
لحظة, لحظة, ارفعي ساقك

25
00:01:08,226 --> 00:01:10,060
القدم تلو الأخرى وإلا تعثرت على الادراج

26
00:01:10,061 --> 00:01:11,728
صدقني إن وقعت بهذا الكعب

27
00:01:11,729 --> 00:01:13,797
فسأبرحك أرضاً -
حسناً , قفي عندك -

28
00:01:13,798 --> 00:01:17,100
والآن , افتحي عينيك

29
00:01:19,370 --> 00:01:21,238
ما هذا ؟

30
00:01:21,239 --> 00:01:23,940
هذا نموذج أولي

31
00:01:23,941 --> 00:01:27,711
حسناً , بالكاد تخلصنا من إيدي

32
00:01:27,712 --> 00:01:29,346
وأصبح مشروع ( 20 فور 20 ) خلفنا

33
00:01:29,347 --> 00:01:32,082
حتى بدأت تلعب بالألوان المائية في كشك الإضاءة

34
00:01:32,083 --> 00:01:34,117
... انظري يا عزيزتي , هذا ما أراه

35
00:01:34,118 --> 00:01:36,620
حين أستمع للموسيقى

36
00:01:36,621 --> 00:01:39,956
هذه إحدى الفوائد المصحوبة بالإصابة بداء الحس المواكب

37
00:01:39,957 --> 00:01:42,592
ما أفكر فيه هو : ماذا لو أن جميع

38
00:01:42,593 --> 00:01:44,594
مستمعو موسيقى إمباير

39
00:01:44,595 --> 00:01:46,596
اختبروا هذا الشعور ؟

40
00:01:46,597 --> 00:01:49,833
(  أفكر في أن نتوج (  20  فور 20

41
00:01:49,834 --> 00:01:52,602
بابتكار غرفة كهذه

42
00:01:52,603 --> 00:01:54,004
لكل أسطوانة نصدرها

43
00:01:54,005 --> 00:01:56,640
أتكلم بالتحديد عن تجربة شاملة

44
00:01:56,641 --> 00:02:00,077
حسية مزاجية

45
00:02:00,078 --> 00:02:01,545
وسمعية وملونة

46
00:02:01,546 --> 00:02:03,980
وتحت سقف شركة واحدة

47
00:02:03,981 --> 00:02:05,649
فهمت

48
00:02:05,650 --> 00:02:08,618
تريد أن يعرف العالم ما يجري في شركتنا

49
00:02:08,619 --> 00:02:09,953
بالتحديد

50
00:02:09,954 --> 00:02:12,122
... سنطلق على هذا الابتكار اسم

51
00:02:12,123 --> 00:02:13,924
" دار إمباير "

52
00:02:13,925 --> 00:02:16,126
لا أكترث للتسيمة يا لوشيس

53
00:02:16,127 --> 00:02:17,861
لكن يتوجب علينا تجهيز 19 غرفة أخرى

54
00:02:17,862 --> 00:02:21,031
وتجهيزها بمعدات صوتية وكهربائية

55
00:02:21,032 --> 00:02:23,300
وستكون الكلفة باهظة

56
00:02:23,301 --> 00:02:27,137
حين بلغت الحضيض

57
00:02:27,138 --> 00:02:29,806
وحين أوشكت إمباير على الإفلاس

58
00:02:29,807 --> 00:02:31,842
( استنبطت فكرة ( 20 فور 20

59
00:02:31,843 --> 00:02:35,011
لانقاذ ثروتنا

60
00:02:35,012 --> 00:02:38,315
... ألا يستحق هذا المشروع

61
00:02:38,316 --> 00:02:40,350
أفضل ما لدينا ؟

62
00:02:42,987 --> 00:02:44,221
ثروتنا

63
00:02:44,222 --> 00:02:46,756
تحتاج إلى منعش للفم

64
00:02:46,757 --> 00:02:48,592
نعم , تناولت الطعام الصيني

65
00:02:48,593 --> 00:02:50,527
ولن تنجح في إغوائي يا لوشيس

66
00:02:50,528 --> 00:02:51,561
محاولة جيدة

67
00:02:51,562 --> 00:02:52,562
ليس بعد

68
00:02:55,099 --> 00:03:00,926
(  Ms_HR ) سحب وتعديل

69
00:03:04,375 --> 00:03:06,009
! مفاجأة

70
00:03:06,010 --> 00:03:08,178
لماذا يهمس الجميع

71
00:03:08,179 --> 00:03:09,579
لأنهم لا يريدون

72
00:03:09,580 --> 00:03:11,014
أن يتسببوا لك بنوبة قلبية أخرى

73
00:03:11,015 --> 00:03:13,917
! أخرس , مرحباً يا عزيزي

74
00:03:16,187 --> 00:03:17,587
أنا سعيدة -
مرحباً يا أمي , أنا أحبك -

75
00:03:17,588 --> 00:03:20,857
أحبك أيضاً , ابني البكر

76
00:03:20,858 --> 00:03:23,393
أهلاً بعودتك أيتها المديرة

77
00:03:23,394 --> 00:03:25,962
شكراً يا ( ثيرستي ) , مرحباً بالجميع

78
00:03:27,532 --> 00:03:29,399
حسناً , ما كل هذا ؟

79
00:03:29,400 --> 00:03:31,568
وصلتك هذه من الجميع

80
00:03:31,569 --> 00:03:34,905
(هدايا من (بأي) و (جاي) و (مارايا) و (ذو ميغوس

81
00:03:34,906 --> 00:03:36,406
حسناً , لدي فكرة لك

82
00:03:36,407 --> 00:03:38,408
لمَ لا تكتبي قائمة شكر

83
00:03:38,409 --> 00:03:40,810
(وأرجوك يا (بورشا

84
00:03:40,811 --> 00:03:43,079
لا تخلطي بين الهدايا

85
00:03:43,080 --> 00:03:45,048
نعم , لقد عادت

86
00:03:45,049 --> 00:03:47,284
المجلس مسرور

87
00:03:47,285 --> 00:03:48,718
بعودتك يا كوكي

88
00:03:48,719 --> 00:03:51,935
شكراً يا (إدنا) و (لينورد) , انقلا فائق محبتي للمجلس

89
00:03:51,936 --> 00:03:52,822
بالتأكيد

90
00:03:52,823 --> 00:03:55,058
نريد أن نحرص على استعدادك الكامل

91
00:03:55,059 --> 00:03:56,393
للعودة للعمل

92
00:03:56,394 --> 00:03:58,195
أنا جاهزة مئة بالمئة

93
00:03:58,196 --> 00:04:00,263
هل من خطب ما ؟

94
00:04:00,264 --> 00:04:02,532
لا -
... توقيت عودتك فحسب -

95
00:04:02,533 --> 00:04:04,801
عرضي

96
00:04:04,802 --> 00:04:06,303
خصوصاً بعد

97
00:04:06,304 --> 00:04:08,138
تلقينا رسالة استقالة (إيدي باركر) للتو

98
00:04:08,139 --> 00:04:10,574
بصراحة , نشعر بالحيرة قليلاً

99
00:04:10,575 --> 00:04:14,311
حسناً , دعاني أخلصكما من هذه الحيرة

100
00:04:14,312 --> 00:04:17,314
انتهى عمل إيدي بعد أن أنتهى من مشروع تيانا

101
00:04:17,315 --> 00:04:20,550
لذا عدت لاستلام إدارة الشركة إلى جانب لوشيس

102
00:04:20,551 --> 00:04:21,718
بالطبع , بالطبع

103
00:04:21,719 --> 00:04:23,820
... لكن إيدي أرسى نوعاً ما

104
00:04:23,821 --> 00:04:25,589
الاستقرار -
... ما المفترض -

105
00:04:25,590 --> 00:04:27,324
أن يعني هذا يا لينورد ؟

106
00:04:27,325 --> 00:04:29,326
نتفهم حاجتكم إلى الاستقرار

107
00:04:29,327 --> 00:04:31,761
(ولهذا السبب مازلنا نطبق مشروع (20 فور 20

108
00:04:31,762 --> 00:04:34,164
في الواقع , أغنيتي الأولى من هذه الأسطوانة

109
00:04:34,165 --> 00:04:36,499
ستصدر بعد يومين

110
00:04:36,500 --> 00:04:37,802
حقاً ؟ -
حقاً -

111
00:04:37,803 --> 00:04:39,269
نعم , أبقينا هذا الأمر سرياً

112
00:04:39,270 --> 00:04:41,137
لكننا بالفعل بدأنا بتنفيذ

113
00:04:41,138 --> 00:04:43,373
حدث اختتام يجمع وسائل الإعلام كافة

114
00:04:43,374 --> 00:04:45,976
سيرتقي بأرقام مستمعي إمباير

115
00:04:45,977 --> 00:04:48,345
إلى حدود السماء

116
00:04:54,252 --> 00:04:55,252
دار إمباير " ؟"

117
00:04:55,253 --> 00:04:56,152
أجل

118
00:04:56,153 --> 00:04:57,787
أعجبني يا امي

119
00:04:57,788 --> 00:04:59,923
سيغير هذا الحدث قوانين اللعبة

120
00:04:59,924 --> 00:05:03,093
سيتوجب علينا تنفيذ مشروع طموح في مهلة زمنية قصيرة

121
00:05:03,094 --> 00:05:04,694
هل وضعنا ميزانية له ؟

122
00:05:04,695 --> 00:05:06,363
كلا , ولن نفعل

123
00:05:06,364 --> 00:05:09,199
لأن المجلس لن يوافق على وضع ميزانية من ثمانية أرقام

124
00:05:09,200 --> 00:05:10,867
ربما يفعلون ذلك لأسباب وجيهة يا أمي

125
00:05:10,868 --> 00:05:13,536
كلا يا أندريه , هنا يأتي دورك

126
00:05:13,537 --> 00:05:15,538
لأنك تتحدث بلغة مجلس الإدارة

127
00:05:15,539 --> 00:05:17,040
لذا أريدك أن تذهب

128
00:05:17,041 --> 00:05:19,542
... لتأمين دعمهم , وفي هذه الأثناء

129
00:05:19,543 --> 00:05:21,878
سأهتم بالجميع على القائمة

130
00:05:21,879 --> 00:05:25,015
لأُؤكد لهم أن إمباير لم تنسهم

131
00:05:25,016 --> 00:05:26,383
هل أنت موافق؟

132
00:05:26,384 --> 00:05:28,218
أجدها فكرة مذهلة

133
00:05:28,219 --> 00:05:29,919
إنها كبيرة ومحمسّة

134
00:05:29,920 --> 00:05:31,621
هذا يعني أنك ستساعدنا ؟

135
00:05:31,622 --> 00:05:34,524
هل ستساعدونني في موسيقاي ؟

136
00:05:34,525 --> 00:05:36,493
ما زلت تتردد في مساعدت عائلتك

137
00:05:36,494 --> 00:05:38,161
هل تعرف ...؟ -
آسف -

138
00:05:38,162 --> 00:05:39,195
أنا المذنب , لأنني لم أخبر

139
00:05:39,196 --> 00:05:42,465
الجميع أن جمال أصبح لديه اسم تجاري خاص به الآن

140
00:05:42,466 --> 00:05:44,768
أجل , شكراً لك أيها الرئيس

141
00:05:44,769 --> 00:05:47,203
يريد جميعكم إلقاء النكات , لكن لا بأس

142
00:05:47,204 --> 00:05:48,972
أحبك يا أمي

143
00:05:48,973 --> 00:05:51,675
وتسعدني عودتك بصحة وعافية

144
00:05:51,676 --> 00:05:54,210
وأساندكم جميعاً في كل ما تفعلونه

145
00:05:54,211 --> 00:05:56,709
كانت مساندتكم لي لتكون مذهلة بالفعل

146
00:05:56,710 --> 00:05:57,657
! مذهلة بالفعل

147
00:05:57,658 --> 00:05:59,249
سأصاب بنوبة قلبية أخرى

148
00:05:59,250 --> 00:06:01,484
في التعامل معك

149
00:06:10,328 --> 00:06:12,362
! إمباير

150
00:06:12,363 --> 00:06:14,931
♪  أيها السيدات والسادة , أتيت أوضّح لكم الأمور  ♪

151
00:06:14,932 --> 00:06:18,034
♪  أجني الأموال التي تنهال علي بدون أن أسعى خلفها ♪

152
00:06:18,035 --> 00:06:20,603
♪  حكيم هو المتفوق , ابلغوا مستواي  ♪

153
00:06:20,604 --> 00:06:23,239
♪  أضحك على سخريتكم بجني المال الوفير ♪

154
00:06:23,240 --> 00:06:25,375
♪ أمتلك أموالاً لا تحرقها النيران بعكسكم جميعاً ♪

155
00:06:25,376 --> 00:06:27,410
♪ أوقدوا الشمعة , وتمنوا أمنية ♪

156
00:06:27,411 --> 00:06:30,280
♪  على أمل أن تصبحوا بنصف روعتي  , بما أن الموسيقى تجري في عروقي ♪

157
00:06:30,281 --> 00:06:31,681
♪ أجني الأموال الطائلة  ♪

158
00:06:31,682 --> 00:06:33,450
♪ بدون جهد جهيد كما تعلمون  ♪

159
00:06:33,451 --> 00:06:34,718
! مهلاً

160
00:06:34,719 --> 00:06:36,286
لمن تسجل هذه الأسطوانة ؟

161
00:06:36,287 --> 00:06:38,788
أعتقدت أننا اتفقنا على أن أغني الجزء الثاني

162
00:06:38,789 --> 00:06:41,024
إنها مسألة احترام -
كنت أفعل ما فعلته -

163
00:06:41,025 --> 00:06:42,792
كما في حفلة القبو , صحيح ؟

164
00:06:42,793 --> 00:06:44,894
سبق أن جمع ذلك الشريط خمسة مليون مشاهد حتى الآن

165
00:06:44,895 --> 00:06:47,330
لا أعني التقليل من احترامك ولكن هذه الطريقة الأفضل

166
00:06:47,331 --> 00:06:49,199
(أخبره يا (شاين

167
00:06:50,368 --> 00:06:52,302
(كيم) وَ (كلوي)

168
00:06:52,303 --> 00:06:54,304
كلتاكما جميلتان , هل فهمتما ؟

169
00:06:54,305 --> 00:06:57,307
اتفقا في ما بينكما واتخذا قراراً مشتركاً

170
00:06:57,308 --> 00:06:59,809
هذان الشابان مغروران بالفعل , صحيح ؟

171
00:06:59,810 --> 00:07:02,245
سبق أن رأينا مثلهما -
صدقني -

172
00:07:02,246 --> 00:07:04,647
ماذا تفعل هنا ؟

173
00:07:04,648 --> 00:07:08,284
أتعطش للإلهام من أجل مشروع (20 فور 20) يا رجل

174
00:07:08,285 --> 00:07:10,120
واحتاج إليه بسرعة

175
00:07:10,121 --> 00:07:12,889
حالما أنتهي من هذه الأغنية

176
00:07:12,890 --> 00:07:14,324
سأعرض عليك مجموعة من الإيقاعات

177
00:07:14,325 --> 00:07:17,427
في الحقيقة , أعجبتني

178
00:07:17,428 --> 00:07:18,561
موسيقى هذه الأغنية

179
00:07:18,562 --> 00:07:20,163
إن كنت لا تمانع إجراء بعض التعديلات عليها

180
00:07:20,164 --> 00:07:22,165
ما الذي تفكر فيه بالتحديد ؟

181
00:07:22,166 --> 00:07:24,000
شيء شخصي

182
00:07:26,337 --> 00:07:28,538
تحاول طوال حياتك الوصول إلى القمة

183
00:07:28,539 --> 00:07:30,774
وفجأة يعرقل لك أحد مساعيك

184
00:07:30,775 --> 00:07:32,175
بدون سابق إنذار

185
00:07:32,176 --> 00:07:34,444
وبطريقة ما

186
00:07:34,445 --> 00:07:38,481
تقف في موقع استراتيجي وترى الماضي بوضوح تام

187
00:07:38,482 --> 00:07:40,450
وكذلك مستقبلك

188
00:07:40,451 --> 00:07:41,684
مرحباً يا بُني

189
00:07:41,685 --> 00:07:43,186
كيف الحال يا أبي ؟

190
00:07:43,187 --> 00:07:45,121
تغيرت الخطط

191
00:07:45,122 --> 00:07:48,758
يبدو أن والدك سيسرق منك هذه الأغنية

192
00:07:48,759 --> 00:07:50,326
لذا نحتاج إلى كلمات جديدة

193
00:07:50,327 --> 00:07:51,961
(أنت (لوشيس لايون

194
00:07:51,962 --> 00:07:53,696
شخصياً

195
00:07:55,533 --> 00:07:58,034
في الحقيقة , أنا معجب بك

196
00:07:58,035 --> 00:07:59,869
راقبتك في غرفة التسجيل

197
00:07:59,870 --> 00:08:02,872
كما سمعت تسجيلك التجريبي وشريطك أيضاً

198
00:08:02,873 --> 00:08:04,674
لديك مؤهلات

199
00:08:04,675 --> 00:08:08,044
يعني لي هذا الكثير

200
00:08:08,045 --> 00:08:10,313
هل تعرف ما الذي أفكر فيه ؟

201
00:08:10,314 --> 00:08:12,649
بما أن هذه الأغنية تجسد المستقبل

202
00:08:12,650 --> 00:08:15,852
لماذا لا نشرك ( بايبي بوي ) في الأغنية ؟

203
00:08:18,155 --> 00:08:21,658
يكفي التملق للملك إذاً للتفوق في هذه الشركة , صحيح ؟

204
00:08:21,659 --> 00:08:24,060
كلا , هذا ليس متملقاً

205
00:08:24,061 --> 00:08:25,528
بل متعطشاً

206
00:08:25,529 --> 00:08:27,864
استعدا أيها الشابان

207
00:08:27,865 --> 00:08:29,732
سنعرض عليكما كيفية تسجيل أغنية ضاربة

208
00:08:29,733 --> 00:08:31,335
لنفعل ذلك

209
00:08:33,317 --> 00:08:35,126
مرحباً , كيف الحال ؟ , معكم تيانا

210
00:08:35,127 --> 00:08:37,062
الفنانة الأولى في أمريكا

211
00:08:37,063 --> 00:08:38,897
(ولا أسمع في (دايتون

212
00:08:38,898 --> 00:08:42,467
سوى الإذاعة الأولى لأغاني الهيب هوب و آر أند بي

213
00:08:42,468 --> 00:08:45,670
إذاعة ( سموكين) على تردد  95,4 درجات

214
00:08:45,671 --> 00:08:47,872
هل هذا جيد ؟ هل أقول المزيد أم ...؟

215
00:08:49,775 --> 00:08:53,044
كيف حال الفنانة الأولى في إمباير ؟

216
00:08:54,547 --> 00:08:57,082
هل يمكنكم إخلاء الغرفة قليلاً

217
00:08:57,083 --> 00:08:59,617
من فضلكم ؟

218
00:09:05,624 --> 00:09:07,625
كنت أتساءل متى ستأتين إلى هنا

219
00:09:07,626 --> 00:09:10,195
أين (إيدي)؟ وماذا حصل بحق الجحيم ؟

220
00:09:10,196 --> 00:09:14,232
أنا و لوشيس نعمل في هذا المجال منذ أكثر من 20 سنة

221
00:09:14,233 --> 00:09:17,502
و (إيدي) احتال علينا

222
00:09:17,503 --> 00:09:18,970
لكن لا تقلقي بهذا الشأن

223
00:09:18,971 --> 00:09:21,039
لأننا تخلصنا منه الآن -
هل رحل ؟-

224
00:09:21,040 --> 00:09:22,407
هل تدركين ما يعني هذا ؟

225
00:09:22,408 --> 00:09:23,908
... هذه لحظة مجدي

226
00:09:23,909 --> 00:09:26,377
أفهمك يا عزيزتي

227
00:09:26,378 --> 00:09:28,746
إذ أتابعك منذ بداية أعمالك

228
00:09:28,747 --> 00:09:31,349
تابعتك خلال التقلبات كلها في حياتك , لا تنسي ذلك

229
00:09:31,350 --> 00:09:35,520
أعرف أن ما فعله (إيدي) لك كان مذهلاً

230
00:09:35,521 --> 00:09:39,691
لكن أفهمي أن (إيدي) أضر بأعمالنا

231
00:09:39,692 --> 00:09:41,526
أمّن لي النتائج

232
00:09:41,527 --> 00:09:43,962
(بعكسك أنت و (لوشيس

233
00:09:43,963 --> 00:09:46,965
أنت نجمة

234
00:09:46,966 --> 00:09:48,566
وهذا أمر لا يمكننا نكرانه

235
00:09:48,567 --> 00:09:50,668
والنخبة تطفو إلى القمة على الدوام

236
00:09:50,669 --> 00:09:53,338
كنت ستبلغين هذه المرحلة من مسيرتك معي

237
00:09:53,339 --> 00:09:56,107
ومع (لوشيس) و (إيدي) أو بدوننا

238
00:09:56,108 --> 00:10:00,845
... كان الخطأ الذي اقترفناه في وضعك بين يدي شخص

239
00:10:00,846 --> 00:10:04,082
ليس المنتج الأفضل

240
00:10:04,083 --> 00:10:07,385
ولم أرضَ بالبقاء مكتوفة الأيدي في مشاهدة ذلك الرجل

241
00:10:07,386 --> 00:10:10,188
يبني مسيرتك لتحطيمها

242
00:10:10,189 --> 00:10:14,425
أتيت اقترح عليك أن تكوني

243
00:10:14,426 --> 00:10:18,096
نجمة حفل التدشين الذي سنقيمه

244
00:10:18,097 --> 00:10:21,933
وهذا ما سيبقيك في المراتب الأولى يا ابنتي

245
00:10:21,934 --> 00:10:23,835
طوال سنوات قادمة

246
00:10:23,836 --> 00:10:26,671
(وهذا أمر أضمنه لك أنا و (لوشيس

247
00:10:30,109 --> 00:10:33,111
انظري , لدي 30 إعلاناً دعائياً أسجلها بحلول الظهر

248
00:10:33,112 --> 00:10:35,847
... لكن يسعدني

249
00:10:35,848 --> 00:10:38,249
أنكما تفكران فيّ أخيراً

250
00:10:44,623 --> 00:10:47,392
لننتقل إلى الإعلان التالي

251
00:10:47,393 --> 00:10:50,762
كلا , ليس لدي موعد معها لكن إلا يمكنك الاتصال بها ؟

252
00:10:50,763 --> 00:10:53,231
مايا ؟

253
00:10:55,901 --> 00:10:58,269
قلت أنك تفعلين هذا من أجلي لكنني لا أصدقك

254
00:10:58,270 --> 00:11:01,439
أجهل سبب استعادة تواصلك مع مدانة من ماضيك

255
00:11:01,440 --> 00:11:03,675
لكن لن أقبل بأن تدمري حياتي

256
00:11:03,676 --> 00:11:05,703
ليس هذا ما أحاول فعله يا عزيزتي

257
00:11:05,704 --> 00:11:08,947
هل فكرت لحظة في أنني سعيدة بحياتي كما هي ؟

258
00:11:08,948 --> 00:11:11,115
هل فكرت أن لدي عائلة رائعة

259
00:11:11,116 --> 00:11:14,152
وحياتي مليئة بالكامل ؟

260
00:11:14,153 --> 00:11:15,687
هل فكرت لحظة

261
00:11:15,688 --> 00:11:18,022
في أنك قد تتعلمين شيئاً جديداً

262
00:11:18,023 --> 00:11:21,226
من معرفة هويتك وخلفيتك ؟

263
00:11:21,227 --> 00:11:23,561
! مهلاً

264
00:11:23,562 --> 00:11:26,731
هل تعتقدين أنني أجهل هويتي ؟ لماذا ؟

265
00:11:26,732 --> 00:11:29,067
هل لأن أمي ليست أمي البيولوجية ؟ هل لأنها بيضاء ؟

266
00:11:29,068 --> 00:11:30,735
لم أقل ذلك

267
00:11:30,736 --> 00:11:32,203
لست بحاجة إلى دليل سياحي

268
00:11:32,204 --> 00:11:34,405
أعرف هويتي بالتحديد

269
00:11:34,406 --> 00:11:37,709
حسناً , لا تفعلي ما أطلبه منك لنفسك إذاً

270
00:11:37,710 --> 00:11:40,378
افعلي ذلك من أجل امرأة تحتضر

271
00:11:40,379 --> 00:11:42,880
صدف أنها منحتك الحياة

272
00:11:42,881 --> 00:11:45,383
لم أعد أدين لها بشيء منذ اللحظة التي تخلت فيها عني

273
00:11:45,384 --> 00:11:47,085
تعتقدين أن (باوندكيك) لا تحبك

274
00:11:47,086 --> 00:11:48,653
لأنها عجزت عن إعالتك ؟

275
00:11:48,654 --> 00:11:50,521
افتحي هذه الرسالة و اقرأيها

276
00:11:50,522 --> 00:11:52,924
لأنها رسالة حب موجهة لك

277
00:11:52,925 --> 00:11:55,026
تتكلم فيها عن مدى حبها لك

278
00:11:55,027 --> 00:11:57,362
وتمضيتها طوال حياتها في البحث عنك

279
00:11:57,363 --> 00:11:59,831
اقرأيها فحسب

280
00:11:59,832 --> 00:12:02,133
هذا جلّ ما أطلبه منك , اقرأي الرسالة

281
00:12:03,535 --> 00:12:05,737
لدي أم

282
00:12:05,738 --> 00:12:09,374
(وتدعى ( إليزابيث) وليس (باوندكيك

283
00:12:15,748 --> 00:12:16,812
نخب الحرية

284
00:12:16,813 --> 00:12:19,751
نخب الحرية

285
00:12:21,620 --> 00:12:24,255
لماذا تحملقين فينا دوماً يا باوندكيك؟

286
00:12:24,256 --> 00:12:28,226
لن ننسى أبدأً أنك وشيت بنا

287
00:12:28,227 --> 00:12:30,128
كوكي سترى أولادها

288
00:12:30,129 --> 00:12:32,030
لكنك لن تري أولادك أبداً

289
00:12:32,031 --> 00:12:33,231
(لست بحاجة إلى المبالغة إلى هذا الحد يا (تشاينا

290
00:12:33,232 --> 00:12:35,433
هذا ليس ضرورياً -
بل بالعكس -

291
00:12:35,434 --> 00:12:37,368
أخيراً تجرأت إحدانا على إطلاع هذه الساقطة على رأينا فيها

292
00:12:37,369 --> 00:12:39,237
لكنك ستبقين خارج السجن

293
00:12:39,238 --> 00:12:40,972
بالتأكيد

294
00:12:40,973 --> 00:12:42,807
هل سيطلق سراحك إذاً يا كوكي ؟

295
00:12:42,808 --> 00:12:45,143
نعم , إنها مسألة ساعات قليلة الآن

296
00:12:45,144 --> 00:12:46,911
جيد , أعرف

297
00:12:46,912 --> 00:12:48,446
أنك ستفرحين لرؤية أولادك مجدداً

298
00:12:48,447 --> 00:12:51,115
أولاد ؟ أصبحوا رجالاً

299
00:12:51,116 --> 00:12:54,185
أطول مني الآن , أتوق لمعانقتهم

300
00:12:54,186 --> 00:12:57,488
هل تعرفين يا (هولواي)؟

301
00:12:57,489 --> 00:13:01,259
لم اعتقد أنك واشية قط

302
00:13:01,260 --> 00:13:04,929
لكنك قد تفعلين المستحيل للخروج من هنا , صحيح ؟

303
00:13:04,930 --> 00:13:06,864
أفترض ذلك

304
00:13:13,272 --> 00:13:14,939
لا تنصتي إليه يا كوكي

305
00:13:14,940 --> 00:13:18,042
أحسنت في فعل مهما فعلته للخروج من هنا

306
00:13:19,445 --> 00:13:21,379
إنهم يعرفون كيف يفسدون الحفل

307
00:13:26,452 --> 00:13:28,820
جميعكم هنا كلكم لأنكم الافضل

308
00:13:28,821 --> 00:13:30,121
في مهنتكم

309
00:13:30,122 --> 00:13:32,190
لكن , على ما يبدو

310
00:13:32,191 --> 00:13:33,891
أنكم أغضبتم على حد سواء

311
00:13:33,892 --> 00:13:36,461
أقوى الأشخاص في مجال الموسيقى

312
00:13:36,462 --> 00:13:38,363
وصلتم إلى هنا وصيتكم

313
00:13:38,364 --> 00:13:39,931
يسبقكم بكثير -
حسناً

314
00:13:39,932 --> 00:13:41,833
آسف على مقاطعة خطابك

315
00:13:41,834 --> 00:13:43,701
... لكن إن كنت تعتقد أن جمعنا

316
00:13:43,702 --> 00:13:45,803
(حسناً , يكفي يا (بريتشر

317
00:13:45,804 --> 00:13:47,872
أشمل نفسي بهذا الحديث

318
00:13:47,873 --> 00:13:51,342
فـصيتي أطول من خط إدارة أمن النقليات

319
00:13:51,343 --> 00:13:52,944
(في مطار (كيندي -
نعم -

320
00:13:52,945 --> 00:13:54,312
وأعاني من مشكلات كثيرة ايضاً

321
00:13:54,313 --> 00:13:56,814
لكن هذا لا يهم

322
00:13:56,815 --> 00:13:58,349
... فما حصل البارحة

323
00:13:58,350 --> 00:14:00,385
أو منذ أسبوع أو حتى منذ سنة

324
00:14:00,386 --> 00:14:01,853
فلا يهم هذا كله هنا اليوم

325
00:14:01,854 --> 00:14:03,154
يتعلق الأمر باغلبيته بالموسيقى

326
00:14:03,155 --> 00:14:04,489
بل بأكمله

327
00:14:04,490 --> 00:14:05,857
وكل هذا الغباء

328
00:14:05,858 --> 00:14:07,258
الذي يثقل كاهلنا

329
00:14:07,259 --> 00:14:08,693
لن يحبطنا بعد الآن

330
00:14:08,694 --> 00:14:10,361
وسنكون مجهولين بالكامل

331
00:14:10,362 --> 00:14:12,196
لن نعتمد على وسائل التواصل الاجتماعي

332
00:14:12,197 --> 00:14:14,665
(من (تويتر) و (سنابشات) أو (انستغرام

333
00:14:14,666 --> 00:14:16,534
بل سنترك الموسيقى تتكلم عنا

334
00:14:16,535 --> 00:14:19,170
(ولن يكون صوت أحدنا أنا أو (توري

335
00:14:19,171 --> 00:14:21,506
أو أي منا طاغياً أو أهم من الآخر

336
00:14:21,507 --> 00:14:24,175
سنتخذ جميعاً القرارات كفرقة واحدة

337
00:14:24,176 --> 00:14:25,576
هل يناسبكم هذا؟

338
00:14:26,412 --> 00:14:28,179
لنفعل هذا

339
00:14:28,180 --> 00:14:29,347
هذا ما اتكلم عنه , هيا جميعاً

340
00:14:29,348 --> 00:14:30,515
لنبدأ العزف

341
00:14:30,516 --> 00:14:32,283
حسناً

342
00:14:34,753 --> 00:14:36,020
حسناً يا أصدقاء , ها نحن ذا

343
00:14:47,366 --> 00:14:48,433
أحتاج إلى دقيقة

344
00:14:48,434 --> 00:14:50,768
لنأخذ خمس دقائق استراحة يا رفاق

345
00:14:50,769 --> 00:14:52,336
أخرجا من غرفة التسجيل

346
00:15:01,713 --> 00:15:03,581
تواصل (إيدي) معنا

347
00:15:03,582 --> 00:15:06,242
وهددنا بعرض الملفات على مجلس الإدارة إن لم ندفع له حصته

348
00:15:07,519 --> 00:15:09,086
! ياله من حقير

349
00:15:09,087 --> 00:15:11,556
نعم حقير يعتقد أنه نال منك

350
00:15:11,557 --> 00:15:13,191
ما الخيار الآخر لدينا ؟

351
00:15:13,192 --> 00:15:14,792
يمكننا اعتماد خيار آخر دوماً

352
00:15:14,793 --> 00:15:16,027
لا لا

353
00:15:17,062 --> 00:15:18,396
بعد السنة التي عاشتها هذه العائلة ؛

354
00:15:18,397 --> 00:15:20,031
ليس هذا الخيار متاحاً

355
00:15:23,969 --> 00:15:27,305
هل نملك السيولة حالياً ؟

356
00:15:27,306 --> 00:15:29,307
طبعاً , يمكنني جمع المبلغ لكما

357
00:15:31,076 --> 00:15:33,478
جيد , لن نرضخ له

358
00:15:33,479 --> 00:15:36,147
أدفع له حصته

359
00:15:36,148 --> 00:15:37,515
حسناً

360
00:15:41,487 --> 00:15:44,422
آسفان على المقاطعة , وجب علينا حل مسألة بسيطة

361
00:15:47,326 --> 00:15:49,694
هل كل شيء على ما يرام ؟

362
00:15:49,695 --> 00:15:52,763
... نعم , المسألة بسيطة , مجرد

363
00:15:52,764 --> 00:15:55,233
مسألة قانونية وجب أن اهتم بها

364
00:15:55,234 --> 00:15:57,201
حسناً , سأستدعيهما لدخول غرفة التسجيل مجدداً

365
00:15:58,804 --> 00:16:01,172
هل أنت واثق من أنك بخير ؟

366
00:16:02,608 --> 00:16:04,108
نعم يا رجل , أخبرتك إنها مسألة بسيطة

367
00:16:04,109 --> 00:16:07,478
مجرد مشكلات مع إيدي

368
00:16:07,479 --> 00:16:09,580
أعتقدت أنك تخلصت من ذلك الرجل

369
00:16:09,581 --> 00:16:11,682
أنا أيضاً

370
00:16:13,485 --> 00:16:15,853
... يبدو أنه

371
00:16:15,854 --> 00:16:18,289
يهدد باللجوء إلى مجلس الإدارة

372
00:16:18,290 --> 00:16:23,127
للكشف عن ممارساتي في الحسابات الفنية

373
00:16:23,128 --> 00:16:25,096
ما لم أشترِ صمته

374
00:16:25,097 --> 00:16:28,399
يحتفظ الجميع بحسابين يا لوشيس

375
00:16:28,400 --> 00:16:30,668
هذه طريقة العمل الأمريكية

376
00:16:30,669 --> 00:16:32,670
ما المبلغ الذي يطلبه إيدي ؟

377
00:16:32,671 --> 00:16:34,673
عشرة ملايين

378
00:16:42,152 --> 00:16:43,786
اسمعي , ماذا حصل بشأن (لينورد)؟

379
00:16:43,787 --> 00:16:45,321
تركت له العديد من الرسائل

380
00:16:45,322 --> 00:16:46,822
وأعرف أنه سيحضر عشاء عمل الليلة

381
00:16:46,823 --> 00:16:49,158
حسناً, أعيدي الاتصال به

382
00:16:49,159 --> 00:16:51,327
وأخبريه أنني سأزوره في مكتبه الآن

383
00:16:51,328 --> 00:16:53,963
حسناً سيد لايون

384
00:16:59,970 --> 00:17:01,437
(لحظة! هذا (لينورد

385
00:17:01,438 --> 00:17:03,739
إلى أين هو ذاهب؟

386
00:17:03,740 --> 00:17:05,975
يحاول التملص مني. !اركن جانباً -
هنا ؟ -

387
00:17:05,976 --> 00:17:07,810
!أركن جانباً

388
00:17:17,621 --> 00:17:19,088
لينورد

389
00:17:19,089 --> 00:17:21,457
أندريه), آنا آسف)

390
00:17:21,458 --> 00:17:24,627
طرأ لي عمل فجائي , لنؤجل الموعد

391
00:17:24,628 --> 00:17:26,162
لماذا تتجاهلني؟

392
00:17:26,163 --> 00:17:27,730
سأتكلم معك بصفة غير رسمية وأقول

393
00:17:27,731 --> 00:17:29,231
إن المجلس قلق

394
00:17:29,232 --> 00:17:30,766
بشأن رحيل (إيدي) الفجائي

395
00:17:30,767 --> 00:17:32,001
!قلق

396
00:17:32,002 --> 00:17:33,502
آسف يا أندريه

397
00:17:33,503 --> 00:17:36,939
آنا آسف للغاية , لكنني تفوهت بالكثير كما هو

398
00:17:40,677 --> 00:17:42,945
احزري من يتصل بي بدون انقطاع ؟

399
00:17:42,946 --> 00:17:45,181
(بالنسياغا) و (ديور) و (لوي فيتون)

400
00:17:45,182 --> 00:17:47,016
ترغب هذا الدور جميعاً في تصميم أزياء دار إمباير

401
00:17:47,017 --> 00:17:48,250
وتصميم فساتينك

402
00:17:48,251 --> 00:17:51,120
ما رأيك؟ أتفضلين الترتر أو الفرو؟

403
00:17:53,323 --> 00:17:55,357
هل تعرفين يا فتاة متى سأشعر بالحرية الفعلية؟

404
00:17:55,358 --> 00:17:57,760
متى؟ -
حين أرتدي الفرو مجدداً -

405
00:17:59,429 --> 00:18:02,665
حين سجنوني, كنت أمتلك فستاناً مرقطاً بنمط فرو الفهد

406
00:18:03,867 --> 00:18:05,868
... (وفرو (الشنشيلة

407
00:18:05,869 --> 00:18:07,670
هل سيتسع لك الفستان

408
00:18:07,671 --> 00:18:09,371
بعد كل هذه السنوات؟ -
أيتها الساقطة  -

409
00:18:09,372 --> 00:18:10,906
حسناً يا سيدات

410
00:18:10,907 --> 00:18:13,709
انهظن وواجهن الجدار

411
00:18:13,710 --> 00:18:15,711
!بربك -
هل أنت جاد ؟ -

412
00:18:15,712 --> 00:18:16,946
أجل -
هل تلعثم في كلامه؟ -

413
00:18:16,947 --> 00:18:18,314
هيا بنا

414
00:18:27,591 --> 00:18:30,626
انظروا ما الذي عثرت عليه هنا

415
00:18:30,627 --> 00:18:32,094
ما هذا؟ -
كيس مخدرات -

416
00:18:32,095 --> 00:18:33,696
بالنسبة لي -
لم أتعاط المخدرات

417
00:18:33,697 --> 00:18:36,065
طوال فترة تواجدي هنا, أنا لست مدمنة

418
00:18:36,066 --> 00:18:37,399
يا للأسف

419
00:18:37,400 --> 00:18:38,868
... قبل يوم واحد من إطلاق سراحك

420
00:18:38,869 --> 00:18:40,970
ستضيفين خمس سنوات على فترة سجنك ؟

421
00:18:40,971 --> 00:18:43,272
!نعم , يا للصدف

422
00:18:43,273 --> 00:18:44,840
هل تعرفين أن هذه التهم الجديدة

423
00:18:44,841 --> 00:18:46,942
ستطيح بموعد إطلاق سراحك؟

424
00:18:46,943 --> 00:18:49,778
مهلاً

425
00:18:49,779 --> 00:18:51,714
هذه المخدرات لي

426
00:18:52,983 --> 00:18:55,217
ما الذي تفعله تحت هنا سريرها إذاً؟

427
00:18:55,218 --> 00:18:57,753
اخفيه هناك لأنني أعتقدت أنها ستكون قد أصبحت حرة الآن

428
00:18:57,754 --> 00:18:59,054
هذه المخدرات لي -
أنتِ تكذبين -

429
00:18:59,055 --> 00:18:59,989
أخرجوها من هنا

430
00:18:59,990 --> 00:19:01,624
كلا , كلا , لن أبارح مكاني

431
00:19:01,625 --> 00:19:02,992
!لحظة

432
00:19:02,993 --> 00:19:04,627
هل هذه المخدرات لك ؟

433
00:19:04,628 --> 00:19:06,161
هذا ما قلته , صحيح؟

434
00:19:06,162 --> 00:19:07,963
ضعوها في الإنفرادي

435
00:19:07,964 --> 00:19:08,998
هيا

436
00:19:08,999 --> 00:19:11,467
(حالفك الحظ يا (هولواي

437
00:19:19,342 --> 00:19:21,543
احصلي على نماذج التصاميم من جميع هذه الدور

438
00:19:21,544 --> 00:19:24,013
ومن الأفضل لهم ان تكون هذه التصاميم بالمجان

439
00:19:24,014 --> 00:19:27,082
و أرجئي مواعيدي
إذ يجب أن أضطلع بعمل ما

440
00:19:27,083 --> 00:19:28,517
لكن لديك اجتماعات تخصيص ميزانية مشروع دار إمباير

441
00:19:28,518 --> 00:19:30,519
لتنوب (بيكي) عني في الاجتماعات

442
00:19:30,520 --> 00:19:33,355
ولتبعث لي الأرقام على بريدي الإلكتروني

443
00:19:33,356 --> 00:19:35,991
حسناً

444
00:19:35,992 --> 00:19:38,861
♪ لا تحاولوا بلوغ شمسي وإلا احترقتم ♪

445
00:19:38,862 --> 00:19:41,830
♪ فأنا متوهج إلى درجة تبدو النار تافهة أمامي ♪

446
00:19:41,831 --> 00:19:44,533
♪  لست كاذباً ,لذا من الأفضل أن تعودوا أدراجكم ♪

447
00:19:44,534 --> 00:19:47,036
♪  لأنني أشتعل حتى تشعروا بي كحرقة في قلوبكم♪

448
00:19:47,037 --> 00:19:48,270
♪ برزت بين الحشود ♪

449
00:19:48,271 --> 00:19:49,638
♪  و من الشوارع ♪

450
00:19:49,639 --> 00:19:51,340
♪  كسبت لقمة عيشي ♪

451
00:19:51,341 --> 00:19:53,542
♪ لا والد يساندني سوى المملكة ♪

452
00:19:53,543 --> 00:19:55,477
♪ أوصتني أمي بالصلاة ♪

453
00:19:55,478 --> 00:19:58,080
♪ لتحقيق أحلامي كلها ♪

454
00:19:58,081 --> 00:20:00,382
♪ (نعم أنا مغرور ويطلقون عليّ اسم البطل (روكي ♪

455
00:20:00,383 --> 00:20:03,485
♪  أنا منتشِ ومثير إلى درجة أطفو في الهواء ♪

456
00:20:03,486 --> 00:20:05,654
♪ لن تسمعوا وقع خطاي إذ قد أخيفكم من سكوني ♪

457
00:20:05,655 --> 00:20:07,056
♪ ... بينما أغني بقدمي ♪

458
00:20:07,057 --> 00:20:08,357
♪ محاولاً الوصول إلى نفاثتي ♪

459
00:20:08,358 --> 00:20:10,259
♪ أحصل على أموالي بإيمان ♪

460
00:20:10,260 --> 00:20:12,795
♪ وأهلي لا يتخلون عني البتة , وشمت أسماءهم على ظهري ♪

461
00:20:12,796 --> 00:20:14,730
♪ وأحملها معي أينما ذهبت ♪

462
00:20:14,731 --> 00:20:16,899
♪ القمة مثواي الأزلي ♪

463
00:20:16,900 --> 00:20:18,667
♪ أفتدي مدينتي إلى الأبد ♪

464
00:20:18,668 --> 00:20:21,170
♪ وأجني الأموال بوفرة ♪

465
00:20:21,171 --> 00:20:23,238
♪ لا مخاوف ؛ سأجني الأموال بوفرة ♪

466
00:20:23,239 --> 00:20:24,540
♪ بجيوب مليئة ♪

467
00:20:24,541 --> 00:20:26,842
♪ نعم , أكاد أن أفقد صوابي ♪

468
00:20:26,843 --> 00:20:29,445
♪  (نعم, تحتشد الحسناوات حولي أكثر من (برودي ♪

469
00:20:29,446 --> 00:20:31,313
♪ أنفق الأموال بسرعة وأعمل  ♪

470
00:20:31,314 --> 00:20:32,715
♪ أعمل , أعمل ♪

471
00:20:32,716 --> 00:20:35,284
♪  أعمل , أعمل , أعمل , أعمل ♪

472
00:20:35,285 --> 00:20:38,387
♪   أعمل لأجني المال الوفير لأنني مذهل , مذهل  ♪

473
00:20:38,388 --> 00:20:40,422
♪ مذهل , مذهل , مذهل  ♪

474
00:20:40,423 --> 00:20:42,691
♪ لا بد من التزين بالحلي الفاخرة  ♪

475
00:20:42,692 --> 00:20:44,360
يكاد هذان الأبلهان أن يتقاتلا

476
00:20:44,361 --> 00:20:45,561
كلا , كلا , دعهما

477
00:20:45,562 --> 00:20:46,795
دعهما يصفيان حساباتهما

478
00:20:46,796 --> 00:20:48,664
حسناً

479
00:20:48,665 --> 00:20:50,766
ستساعدهما المنافسة الودية

480
00:20:50,767 --> 00:20:52,868
على التفوق في عملهما

481
00:20:52,869 --> 00:20:54,670
من المضحك أنهما يذكراني

482
00:20:54,671 --> 00:20:56,038
بنا في الماضي

483
00:20:56,039 --> 00:20:58,107
حين كنا داخل غرفة التسجيل

484
00:20:58,108 --> 00:20:59,708
نتشاجر على الغناء

485
00:20:59,709 --> 00:21:02,678
هل تعني حين كنت أتفوق عليك باستمرار ؟

486
00:21:02,679 --> 00:21:04,113
هل تختار تذكر الأمر بهذه الطريقة ؟

487
00:21:04,114 --> 00:21:05,981
هذا ما أذكره بالتحديد

488
00:21:05,982 --> 00:21:07,583
حين كنا نسجل الأغاني

489
00:21:07,584 --> 00:21:10,085
( في القبو البارد في (فيلادلفيا

490
00:21:10,086 --> 00:21:12,187
مَن كتب الإيقاعات الأروع ؟

491
00:21:12,188 --> 00:21:14,056
أنا -
بحقك يا رجل -

492
00:21:14,057 --> 00:21:15,391
... أنت

493
00:21:15,392 --> 00:21:17,626
أتعرف ماذا؟ لطالما كنت

494
00:21:17,627 --> 00:21:19,795
(القوة الدافعة والمال يا (شاين

495
00:21:19,796 --> 00:21:21,697
وكنت أنا الضليع في الموسيقى

496
00:21:21,698 --> 00:21:25,467
لم يكن من المفترض أن يكون كذلك

497
00:21:25,468 --> 00:21:27,369
لكن هذا ما حصل في النهاية

498
00:21:27,370 --> 00:21:30,072
نعم , لكن يمكننا أن نعيد صياغة التاريخ الآن

499
00:21:30,073 --> 00:21:31,740
فلمَ لا تدخل غرفة التسجيل الآن

500
00:21:31,741 --> 00:21:34,910
وتعلمهما طريقة الغناء الصحيحة

501
00:21:34,911 --> 00:21:36,378
ماذا؟ بربك يا رجل

502
00:21:36,379 --> 00:21:38,247
أيها الشابان

503
00:21:38,248 --> 00:21:39,648
(سيأتي الذئب الكبير (شاين

504
00:21:39,649 --> 00:21:41,417
لينفخ ويهدم منزلكما

505
00:21:41,418 --> 00:21:42,885
ويعلمكما طريقة الغناء الصحيحة

506
00:21:44,654 --> 00:21:46,755
(نعم , تعال يا (شاين -
(نعم يا (شاين -

507
00:21:46,756 --> 00:21:48,490
حسناً

508
00:21:48,491 --> 00:21:50,459
اضغط زر التسجيل فحسب وابتعد عن الطريق

509
00:21:50,460 --> 00:21:51,994
لك ذلك

510
00:21:51,995 --> 00:21:54,196
♪ بخطى واثقة , أتى التهديد  يحوم في الأجواء ♪

511
00:21:54,197 --> 00:21:56,799
♪  في (بابوا غينيا الجديدة) وقطع الرؤوس و الـ (روليت) الروسية ♪

512
00:21:56,800 --> 00:21:59,301
♪  (أنا (فيليب موريس) و(تشاك نوريس) والملك (توت ♪

513
00:21:59,302 --> 00:22:01,937
♪ نتعامل مع أولاد يمتلكون مفتاح مملكة ♪

514
00:22:01,938 --> 00:22:04,606
♪ الحرية , نفعل ما يحلو لنا , فهمنا ذلك  ♪

515
00:22:04,607 --> 00:22:07,976
♪ (بينما تجلس في صمت مثل (12 بايلوتس ♪

516
00:22:07,977 --> 00:22:09,978
♪  أنا مدمن عنف ولا بد من تشكيل حلف  ♪

517
00:22:09,979 --> 00:22:11,814
♪ نطلق عليه اسم القتلة المتسلسلين  ♪

518
00:22:11,815 --> 00:22:14,850
♪  ومافيا الرأسمالية , أرسلوا (شاين) ليمسك بهم ♪

519
00:22:14,851 --> 00:22:16,652
♪  ويزج بهم في جناح الأمراض العقلية  , يتصرفون بجنون ♪

520
00:22:16,653 --> 00:22:18,487
♪ وكأنهم يصبون إلى شن حرب ♪

521
00:22:18,488 --> 00:22:20,222
♪ عادت الثمانينات وحين يتعلق الأمر بذلك  ♪

522
00:22:20,223 --> 00:22:22,658
♪ في وضح النهار , ليس هذا نداء للواجب  ♪

523
00:22:22,659 --> 00:22:23,826
♪ ولا لتجديد الحياة ♪

524
00:22:23,827 --> 00:22:25,327
♪ أحرق جثة ♪

525
00:22:25,328 --> 00:22:27,162
♪ وأخفيها على الملأ ♪

526
00:22:27,163 --> 00:22:29,698
♪  أقيم القيامة في المدينة بمجرد منحها الضوء الأخضر ♪

527
00:22:29,699 --> 00:22:31,366
♪  لأنني مازلت أتحمي ♪

528
00:22:31,367 --> 00:22:32,601
♪ لأن كل شيء يبدأ  ♪

529
00:22:32,602 --> 00:22:33,902
♪ من قلب الفنان ♪

530
00:22:33,903 --> 00:22:36,171
♪ من أجل أعزائه الراحلين ♪

531
00:22:39,709 --> 00:22:42,311
!(رائع يا (شاين

532
00:22:42,312 --> 00:22:43,679
!رائع

533
00:22:43,680 --> 00:22:46,582
هل أعجبك ؟

534
00:23:08,550 --> 00:23:09,883
تعتقد نفسها ظريفة

535
00:23:09,884 --> 00:23:11,685
تعتقد نفسها ظريفة

536
00:23:11,686 --> 00:23:13,186
إنها ظريفة

537
00:23:14,656 --> 00:23:16,523
لنأخذ استراحة من 10دقائق إلى 15دقيقة

538
00:23:16,524 --> 00:23:17,858
... لا أكترث , لست

539
00:23:17,859 --> 00:23:19,479
نعم, خذوا استراحة قصيرة يا أصدقاء

540
00:23:24,365 --> 00:23:26,233
هل ستغادرون إذاً؟

541
00:23:35,843 --> 00:23:37,544
بيكي), كيف عثرتِ عليّ؟)

542
00:23:37,545 --> 00:23:40,480
لدي جواسيس في كل مكان

543
00:23:40,481 --> 00:23:43,517
هل هذا سبب تفاديك اتصالاتي طوال اليوم ؟

544
00:23:43,518 --> 00:23:45,819
لأنك تعمل على شيء مختلف

545
00:23:45,820 --> 00:23:48,021
عن أسطوانة (20 فور 20) , ما هذا؟

546
00:23:50,158 --> 00:23:52,893
هذا العمل لا يخص (إمباير) , إنه يخصني أنا

547
00:23:52,894 --> 00:23:54,227
!واضح

548
00:23:54,228 --> 00:23:56,363
هل يمكنك كتمان هذا السر يا (بيكي)؟

549
00:23:56,364 --> 00:23:58,098
أرجوك

550
00:23:58,099 --> 00:24:00,067
ماذا يفترض بي أن أخبر (كوكي)؟

551
00:24:00,068 --> 00:24:03,070
هذه أمي , سأتعامل معها بنفسي

552
00:24:03,071 --> 00:24:05,339
هذا الأمر مهم لهم جميعاً

553
00:24:05,340 --> 00:24:07,674
وأكثر أهمية بالنسبة لي

554
00:24:07,675 --> 00:24:10,877
لذا ... أرجوك

555
00:24:17,318 --> 00:24:18,986
سأحفظ هذا السر بيننا

556
00:24:18,987 --> 00:24:21,221
... ولكن فقط

557
00:24:21,222 --> 00:24:23,924
لأنني رأيت تلك الابتسامة على وجهك حين دخلت ورأيتك تعزف معهم

558
00:24:23,925 --> 00:24:26,793
ابتسامة لم أرها على وجهك

559
00:24:26,794 --> 00:24:29,062
منذ كنت تؤدي في المقهى

560
00:24:29,063 --> 00:24:31,098
وأعتقد أنني اشتقت إليها

561
00:24:31,099 --> 00:24:32,566
لكنك تدين لي -
نعم , أدين لك بالكثير -

562
00:24:32,567 --> 00:24:34,201
تدين لي؟ أنت تدين لي بالألماس  

563
00:24:34,202 --> 00:24:35,936
الذهب والألماس

564
00:24:35,937 --> 00:24:37,204
هيا! حذاء ذهبي

565
00:24:37,205 --> 00:24:38,805
هيا يا عزيزتي -
على الرحب والسعة -

566
00:24:38,806 --> 00:24:40,440
نشكرك وأحبك

567
00:24:40,441 --> 00:24:42,442
وابتعدي

568
00:24:44,779 --> 00:24:46,880
أراكِ لاحقاً

569
00:24:52,553 --> 00:24:56,289
أعتقدت أنني كنت واضحة معك

570
00:24:56,290 --> 00:24:59,025
صحيح , وقد حان الوقت لأكون واضحة معك

571
00:25:00,795 --> 00:25:02,896
اسمعي يا عزيزتي , أعلم أنك خائفة

572
00:25:02,897 --> 00:25:04,965
إذ تحملين تلك الأفكار المسبقة

573
00:25:04,966 --> 00:25:07,768
عن ماضي والدتك
مجرمة

574
00:25:07,769 --> 00:25:10,103
وسجينة ونكرة

575
00:25:10,104 --> 00:25:13,407
لكن يجب أن تعرفيها كما عرفتها

576
00:25:13,408 --> 00:25:16,443
لأنها سبب حريتي اليوم

577
00:25:16,444 --> 00:25:18,378
(باوندكيك)

578
00:25:18,379 --> 00:25:20,480
من هنا ؟

579
00:25:23,317 --> 00:25:26,319
مرحباً, كيف وصلت إلى هنا ؟

580
00:25:26,320 --> 00:25:28,321
سجنت 17 سنة هنا

581
00:25:28,322 --> 00:25:30,624
يمكنني رشوة البعض

582
00:25:30,625 --> 00:25:32,292
لحظة, ألا يفترض بك أن تكوني قد خرجت من هنا ؟

583
00:25:32,293 --> 00:25:34,695
... نعم , ينهون الآن معاملات إطلاق سراحي لكن قبل أن أغادر

584
00:25:34,696 --> 00:25:37,364
فلا بد لي من أن أعرف الحقيقة

585
00:25:37,365 --> 00:25:39,800
حين فتش (برلستون) سريري فهل كانت تلك المخدرات لك ؟

586
00:25:39,801 --> 00:25:41,802
!هيا الآن

587
00:25:41,803 --> 00:25:43,670
اللعنة

588
00:25:43,671 --> 00:25:45,639
!عرفت ذلك , يا له من حقير

589
00:25:45,640 --> 00:25:47,374
لا بد لنا من إخبار أحد

590
00:25:47,375 --> 00:25:49,509
كلا , لأن كلمتنا لن تصمد أمام كلمته

591
00:25:49,510 --> 00:25:51,111
عرفت أنه سيقدم على فعل شيء مشبوه

592
00:25:51,112 --> 00:25:52,345
ليبقيك هنا

593
00:25:52,346 --> 00:25:54,981
!لكنك في السجن الإنفرادي الآن

594
00:25:54,982 --> 00:25:57,384
ماذا في ذلك؟ ما الفرق ؟

595
00:25:57,385 --> 00:25:59,352
اسمعي , لقد تصالحت مع واقع

596
00:25:59,353 --> 00:26:01,621
أنني قد لا أرى طفلتي مجدداً

597
00:26:01,622 --> 00:26:04,691
لكن أنت لديك فرصة لتري أولادك

598
00:26:04,692 --> 00:26:07,027
ولن أسمح لذلك الحقير بحرمانك من ذلك

599
00:26:07,028 --> 00:26:08,995
يجب أن تغادري هذا المكان

600
00:26:08,996 --> 00:26:11,331
وتنسي كل شيء داخله بمن فيهم أنا

601
00:26:11,332 --> 00:26:14,534
كلا , تعالي إلى هنا

602
00:26:14,535 --> 00:26:16,703
لن أنساك أبداً

603
00:26:16,704 --> 00:26:18,371
لا بأس

604
00:26:18,372 --> 00:26:19,506
كنت أدين لك

605
00:26:19,507 --> 00:26:21,308
وقد رددت الدين الآن

606
00:26:23,611 --> 00:26:26,146
اهتمي بنفسك

607
00:26:29,751 --> 00:26:33,420
ضحت (باوندكيك) بكل شيء من أجلي

608
00:26:35,223 --> 00:26:36,923
... هل صحيح

609
00:26:36,924 --> 00:26:38,725
أنها لم ترد أن تهبني ؟

610
00:26:38,726 --> 00:26:41,361
كلا , كانت قد خططت لحياة كاملة لكما

611
00:26:41,362 --> 00:26:44,030
...لكن

612
00:26:45,700 --> 00:26:47,834
لماذا لم ترغب فيّ أمي البيولوجية؟

613
00:26:47,835 --> 00:26:50,203
أيقظتني هذه الأسئلة في الليل خلال طفولتي

614
00:26:50,204 --> 00:26:51,938
لكنني نسيت هذا كله

615
00:26:51,939 --> 00:26:53,673
حين اقنعت نفسي بأنها مجرمة

616
00:26:53,674 --> 00:26:55,513
لم أرد التعرف بها في الأصل

617
00:26:55,514 --> 00:26:58,326
(كلا ,لطالما حلمت (باوندكيك

618
00:26:58,327 --> 00:27:00,962
وابتكرت شتى القصص عنك

619
00:27:00,963 --> 00:27:03,297
منذ أن خُلعت من بين ذراعيها

620
00:27:05,400 --> 00:27:07,401
لا أعرف اسمها حتى

621
00:27:07,402 --> 00:27:09,837
( تدعى (ساره لي

622
00:27:11,707 --> 00:27:13,341
لم يساعدني هذا

623
00:27:13,342 --> 00:27:16,010
(إنها تحتضر يا (مايا

624
00:27:16,011 --> 00:27:20,414
وأمنيتها الأخيرة هي رؤيتك

625
00:27:20,415 --> 00:27:22,650
أرجوك

626
00:27:28,090 --> 00:27:30,324
حسناً

627
00:27:32,561 --> 00:27:33,828
♪ ليس هذا نداء للواجب  ♪

628
00:27:33,829 --> 00:27:35,062
♪  ولا لتجديد الحياة  ♪

629
00:27:35,063 --> 00:27:36,564
♪ أحرق جثة ♪

630
00:27:36,565 --> 00:27:37,632
♪ وأخفيها على الملأ ♪

631
00:27:37,633 --> 00:27:39,200
♪ أقيم القيامة في المدينة ♪

632
00:27:39,201 --> 00:27:40,768
♪ بمجرد منحها الضوء الأخضر ♪

633
00:27:40,769 --> 00:27:42,169
♪  لأنني مازلت أتحمي  ♪

634
00:27:42,170 --> 00:27:43,704
♪ فكل شيء يبدأ ♪

635
00:27:43,705 --> 00:27:45,072
♪ من قلب الفنان ♪

636
00:27:45,073 --> 00:27:48,576
♪ من أجل أعزائه الراحلين ♪

637
00:27:49,878 --> 00:27:51,279
لا شك أنك لقنتنا

638
00:27:51,280 --> 00:27:52,580
درساً اليوم يا صاح

639
00:27:52,581 --> 00:27:54,048
(كنت بمثابة السيد (مياغي

640
00:27:54,049 --> 00:27:56,083
حقاً؟ بالمناسبة

641
00:27:56,084 --> 00:27:58,386
... (السيد (مياغي

642
00:27:58,387 --> 00:28:00,454
يحتاج إلى إحضار ملابسه من المصبغة

643
00:28:01,790 --> 00:28:03,157
لماذا لا تفعل هذا لي ؟

644
00:28:03,158 --> 00:28:06,527
أعتنِ بنفسك

645
00:28:08,196 --> 00:28:10,231
(أجهل سبب مكوثك هنا يا (كيم

646
00:28:10,232 --> 00:28:11,799
من الأفضل أن تذهب للتمرن

647
00:28:11,800 --> 00:28:13,100
أبي

648
00:28:13,101 --> 00:28:14,568
أخبر ذلك للأغنية التي تصدرت لائحة الأغاني

649
00:28:14,569 --> 00:28:16,137
عند صدورها في حفلة القبو

650
00:28:16,138 --> 00:28:17,905
يمكن لأي كان أن يؤدي أغنية تحتل المرتبة الأولى

651
00:28:17,906 --> 00:28:20,141
من الافضل لك أن تغادر قبل ان نرسلك

652
00:28:20,142 --> 00:28:21,892
إلى (بروكلين) لتحضر لنا حلوى بالجبنة

653
00:28:22,477 --> 00:28:25,880
أنت تخطىء

654
00:28:25,881 --> 00:28:27,782
لا اصدق هذا

655
00:28:27,783 --> 00:28:29,450
كلا , أنت المخطىء

656
00:28:29,451 --> 00:28:31,152
من الأفضل لك أن تنضج -
سأغادر المكان -

657
00:28:31,153 --> 00:28:33,421
لا خيار له

658
00:28:33,422 --> 00:28:35,022
لا بد له من أن ينضج

659
00:28:35,023 --> 00:28:37,091
هل يمكننا التكلم قليلاً يا رئيس؟

660
00:28:37,092 --> 00:28:39,293
اسمع , أي شيء تريد

661
00:28:39,294 --> 00:28:41,562
(قوله , قله أما (تشاين

662
00:28:41,563 --> 00:28:43,431
بات يعرف كل شيء

663
00:28:43,432 --> 00:28:46,334
حسناً إذاً

664
00:28:46,335 --> 00:28:48,903
(عرفت أين هو (إيدي

665
00:28:48,904 --> 00:28:51,172
تحط نفاثته بعد ساعات معدودة

666
00:28:51,173 --> 00:28:54,342
فهل تريدني أن أحدد موعد مقابلة معه؟

667
00:28:54,343 --> 00:28:56,410
بما أنه سيصل في طائرة نفاثة

668
00:28:56,411 --> 00:28:58,646
فلنتقابل في حظيرة الطائرات

669
00:28:58,647 --> 00:29:01,449
سيعرف أية واحدة -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

670
00:29:03,185 --> 00:29:05,219
هل تصدق أنني سأدفع المال لهذا الرجل للحفاظ على صمته؟

671
00:29:05,220 --> 00:29:06,921
بصراحة؟ كلا

672
00:29:06,922 --> 00:29:09,156
لا أسطيع التصديق

673
00:29:09,157 --> 00:29:12,026
اسمع, اعرف لوشيس لايون

674
00:29:12,027 --> 00:29:14,295
منذ نعومة أظافري

675
00:29:14,296 --> 00:29:16,263
... لوشيس

676
00:29:16,264 --> 00:29:19,433
الذي كنا نستذكره منذ قليل

677
00:29:19,434 --> 00:29:22,102
يرفض الرضوخ لأي كان

678
00:29:27,209 --> 00:29:29,276
أنت محق

679
00:29:29,277 --> 00:29:30,678
يبدو أن هذا الحديث

680
00:29:30,679 --> 00:29:32,513
سيتخذ منحى سيئاً, لذا بصفتي محاميك

681
00:29:32,514 --> 00:29:35,182
سأعتذر إليكما عن الرحيل للحفاظ على جهلي

682
00:29:35,183 --> 00:29:36,984
حسناً, سأحدد موعد اللقاء

683
00:29:38,286 --> 00:29:40,388
ما رأيك؟

684
00:29:40,389 --> 00:29:44,024
هل يستحق (كادي) معاملة (فيلي)؟

685
00:29:47,028 --> 00:29:49,263
لن أملي عليك طريقة تأدية أعمالك

686
00:29:49,264 --> 00:29:51,565
:لكن إليك ما أعرفه

687
00:29:51,566 --> 00:29:53,801
يدفع المرء بعض مستحقاته

688
00:29:53,802 --> 00:29:55,936
وينهي بعضها الآخر

689
00:29:57,906 --> 00:30:00,474
أي نوع مستحقات هو (إيدي) برأيك؟

690
00:30:03,512 --> 00:30:07,648
يقع مسقط رأسه في (فيلاديلفيا) إن لم تخني الذاكرة

691
00:30:09,084 --> 00:30:11,819
هل تعرف إذاً كيف سنتعامل مع هذا الموضوع؟

692
00:30:14,389 --> 00:30:17,057
هلّا تذهب معي يا صاح؟ أحتاج إلى صديق

693
00:30:17,058 --> 00:30:19,260
بالتاكيد

694
00:30:24,032 --> 00:30:26,367
شكراً يا رجل

695
00:30:30,967 --> 00:30:35,604
لاحظوا العائدات المتوخاة من اقتراحنا

696
00:30:38,341 --> 00:30:40,843
بالتأكيد لم أدعكم إلى هنا

697
00:30:40,844 --> 00:30:42,845
لأثير إعجابكم بأرقامنا

698
00:30:42,846 --> 00:30:44,280
لذا , لمَ لا نسمع من النجمة

699
00:30:44,281 --> 00:30:46,849
الأولى في إمباير بنفسها؟

700
00:30:46,850 --> 00:30:50,719
إيدي باركر) هو سبب نجاحي اليوم )

701
00:30:50,720 --> 00:30:53,895
كان هو سبب تصدري ثلاثة لوائح أغانٍ في الوقت عينه 

702
00:30:53,896 --> 00:30:55,376
كان ذلك بفضله 

703
00:30:55,377 --> 00:30:56,611
أثرت أعجابي

704
00:30:56,612 --> 00:30:57,912
لكن (إيدي) استقال

705
00:30:57,913 --> 00:30:59,681
...وبصراحة

706
00:30:59,682 --> 00:31:03,393
سرت المخاوف بشأن زوجاته السابقات وشؤونه المادية الفوضوية

707
00:31:03,394 --> 00:31:04,986
أنت الوحيدة التي شعرت بالقلق

708
00:31:04,987 --> 00:31:07,589
( إزاء حياته الشخصية يا (إدنا -
الآن , للأسف -

709
00:31:07,590 --> 00:31:11,226
أن آل لايون أجبروا إيدي على الإستقالة كما فعلوا معي

710
00:31:11,227 --> 00:31:14,095
يُعتبر إيدي السبب الوحيد لاسترجاع شركة إمباير لـمجدها

711
00:31:14,096 --> 00:31:16,030
وكما تعلمون جميعاً

712
00:31:16,031 --> 00:31:17,765
كنت المسؤولة عن الفنانين وقوائم أغانيهم في الفترة الأكثر ربحاً

713
00:31:17,766 --> 00:31:19,234
في تاريخ الشركة

714
00:31:19,235 --> 00:31:21,836
هل يريد إيدي البقاء إذاً؟

715
00:31:21,837 --> 00:31:23,238
بالتأكيد

716
00:31:23,239 --> 00:31:25,707
يجب أن ترفضوا استقالته وتعيدوا تنصيبه مكانه

717
00:31:25,708 --> 00:31:29,611
تغيّرت القيادات مرات أكثر مما أرتاح له

718
00:31:29,612 --> 00:31:32,280
أتفهمك يا (إدنا) , صدقيني أنني أتفهمك

719
00:31:32,281 --> 00:31:34,082
لكن أي إزعاج شعرت به

720
00:31:34,083 --> 00:31:35,917
صادر من عائلة لايون

721
00:31:35,918 --> 00:31:38,720
لنضع الاحترام الذي نكنه لهم جانباً

722
00:31:38,721 --> 00:31:40,755
ألم تسأموا من

723
00:31:40,756 --> 00:31:43,958
المأساة التي يتسببون بها دوماً؟

724
00:31:43,959 --> 00:31:45,960
فقد حطمت كوكي ردهة إمباير

725
00:31:45,961 --> 00:31:47,762
بمضرب كرة قاعدة حباً بالله

726
00:31:47,763 --> 00:31:49,931
آسفة ولكن هذه أعمال

727
00:31:49,932 --> 00:31:52,267
هل أنتم مستعدون لتحمل هذه التصرفات الفظة

728
00:31:52,268 --> 00:31:53,935
من أجل أغان

729
00:31:53,936 --> 00:31:56,204
بالكاد تبلغ المراتب العشر الأولى؟

730
00:31:56,205 --> 00:32:00,108
اسمعوا, أحتاج إلى عودة إيدي

731
00:32:00,109 --> 00:32:03,544
وكذلك بالنسبة إلى إمباير

732
00:32:17,459 --> 00:32:19,460
فقدت الوعي

733
00:32:19,461 --> 00:32:21,396
وعجزت عن الكلام منذ فترة

734
00:32:21,397 --> 00:32:23,264
لكن يسعدني مجيئك إذ لم يعد لديها

735
00:32:23,265 --> 00:32:25,900
ما يكفي من الوقت

736
00:32:25,901 --> 00:32:28,069
شكراً -
المعذرة -

737
00:32:31,340 --> 00:32:33,107
تعالي ولا تخافي

738
00:32:33,108 --> 00:32:35,043
لا بأس

739
00:32:39,748 --> 00:32:42,050
مرحباً

740
00:32:43,586 --> 00:32:45,353
مرحباً

741
00:32:45,354 --> 00:32:47,655
كيك؟

742
00:32:49,625 --> 00:32:52,327
مرحباً يا فتاة ,أنا كوك

743
00:32:52,328 --> 00:32:55,163
أنا كوك . لقد عثرت عليها

744
00:32:55,164 --> 00:32:56,531
عثرت على طفلتك

745
00:32:56,532 --> 00:32:58,132
انظري

746
00:32:58,133 --> 00:33:00,301
وتريد مقابلتك

747
00:33:00,302 --> 00:33:02,470
هيا , قولي لها شيئاً

748
00:33:05,474 --> 00:33:08,076
... أهلاً

749
00:33:08,077 --> 00:33:11,179
أنا مايا

750
00:33:11,180 --> 00:33:13,581
أخبرتي كوكي الكثير عنك

751
00:33:15,684 --> 00:33:18,119
حبذا لو تمكنت من التعرف إليك أكثر

752
00:33:24,059 --> 00:33:26,661
خذي

753
00:33:28,130 --> 00:33:30,465
هل هذه الرسالة؟

754
00:33:40,509 --> 00:33:42,477
"... إلى صغيرتي "

755
00:33:42,478 --> 00:33:45,513
" أجهل إن كنت ستقرأين هذه الرسالة في حياتك "

756
00:33:45,514 --> 00:33:47,582
" ...لكن إن قرأتها "

757
00:33:47,583 --> 00:33:50,752
" فأريد أن تعرفي بعض الأشياء "

758
00:33:50,753 --> 00:33:55,189
" سأكتب قائمة لئلا أصبح عاطفية "

759
00:33:55,190 --> 00:33:57,225
" ... أولاً "

760
00:33:57,226 --> 00:33:59,994
" إن كنت تكرهين البصل فقد ورثت ذلك عني "

761
00:33:59,995 --> 00:34:02,030
" لأنني أكرهه أيضاً كونه يسبب لي الغازات "

762
00:34:13,375 --> 00:34:16,077
من الأفضل ان تقرأي الرسالة بنفسك

763
00:34:16,078 --> 00:34:17,545
هيا

764
00:34:17,546 --> 00:34:19,981
يجدر بها سماع صوتك

765
00:34:33,729 --> 00:34:36,164
" ... ثانياً "

766
00:34:36,165 --> 00:34:40,234
" إن كنت سريعة الانفعال فقد ورثت ذلك عني أيضاً "

767
00:34:40,235 --> 00:34:42,103
" أنا آسفة "

768
00:34:42,104 --> 00:34:45,573
" يكفي أن تعدي للعشرة أو العشرين "

769
00:34:45,574 --> 00:34:48,810
" ثالثاً: إن كنت تقرأين هذه الرسالة "

770
00:34:48,811 --> 00:34:50,812
" أثناء تخرجك من الجامعة "

771
00:34:50,813 --> 00:34:53,548
"فاتركي الشاب الذي تخرجين معه"

772
00:34:53,549 --> 00:34:55,983
" ... تخلي عنه أو عنها "

773
00:34:55,984 --> 00:34:58,720
" لن أحكم عليك "

774
00:34:58,721 --> 00:35:02,390
" ... يمكنك أن تحظي "

775
00:35:02,391 --> 00:35:06,260
" بأفضل منهما وستفعلين "

776
00:35:07,429 --> 00:35:09,897
" ... رابعاً "

777
00:35:13,202 --> 00:35:15,103
لا بأس يا عزيزتي , أكملي

778
00:35:15,104 --> 00:35:16,771
لا بأس

779
00:35:16,772 --> 00:35:18,272
لا بأس

780
00:35:18,273 --> 00:35:19,807
"... را "

781
00:35:21,143 --> 00:35:23,344
" ... رابعاً "

782
00:35:23,345 --> 00:35:27,548
" حين تفكرين فيّ وآمل أن تفعلي "

783
00:35:27,549 --> 00:35:30,084
" لأنني أفكر فيك يومياً "

784
00:35:31,653 --> 00:35:33,388
" فكوني سموحة من فضلك "

785
00:35:35,424 --> 00:35:37,792
" لم أرد يوماً التخلي عنك "

786
00:35:42,598 --> 00:35:46,300
" وإن سمعت صوتاً في الأوقات الهادئة "

787
00:35:46,301 --> 00:35:49,370
" بدون أن تكوني متأكدة من مصدره "

788
00:35:49,371 --> 00:35:52,507
" فاعرفي أن هذا أنا "

789
00:35:52,508 --> 00:35:55,309
" لأنني سأعثر عليك "

790
00:35:55,310 --> 00:35:58,112
" وسأبقى إلى جانبك و أحرسك "

791
00:35:59,548 --> 00:36:02,717
"...  أحبك  "

792
00:36:02,718 --> 00:36:05,019
" أكثر مما تعرفين "

793
00:36:17,232 --> 00:36:18,733
لا بأس

794
00:36:18,734 --> 00:36:21,269
لا بأس

795
00:36:28,362 --> 00:36:29,747
ما الخطة إذاً ؟

796
00:36:30,697 --> 00:36:32,471
هل تريدني أن أراقب المكان حين يصل إيدي إلى هنا؟

797
00:36:32,472 --> 00:36:36,942
كنت آمل أن نواجهه معاً

798
00:36:36,943 --> 00:36:40,312
لنعلمه شيئاً عن الأخلاق

799
00:36:40,313 --> 00:36:42,047
والوفاء , كما تعرف

800
00:36:42,048 --> 00:36:44,583
الوفاء؟

801
00:36:44,584 --> 00:36:46,384
الوفاء

802
00:36:46,385 --> 00:36:48,019
... من المذهل

803
00:36:48,020 --> 00:36:52,023
أن تمضي حياتك مع شخص

804
00:36:52,024 --> 00:36:55,827
تذهب إلى حفلات عيد ميلاد معه وتلعب معه بالكرة

805
00:36:55,828 --> 00:36:59,331
حتى أنك تمضي معه عطلاً طويلة

806
00:36:59,332 --> 00:37:02,701
وتمضي ساعات وساعات في تسجيل الأغاني معه في الاستوديو

807
00:37:02,702 --> 00:37:04,769
وحين تدير رأسك

808
00:37:04,770 --> 00:37:06,905
يحاول طعنك في ظهرك

809
00:37:06,906 --> 00:37:10,108
ليتضح لك أنك لم تكن تعرفه في الأصل

810
00:37:10,109 --> 00:37:11,510
أعتقد أنك لهذا السبب

811
00:37:11,511 --> 00:37:12,878
تحرص على انتقاء الأشخاص المحيطين بك

812
00:37:12,879 --> 00:37:15,547
أليست هذه حقيقة؟

813
00:37:15,548 --> 00:37:18,083
أنت محق بهذا الشأن يا صاح

814
00:37:18,084 --> 00:37:20,619
انظر إلى هذا

815
00:37:20,620 --> 00:37:23,021
قد تجد شخصاً إلى جانبك

816
00:37:23,022 --> 00:37:25,757
يسعى إلى قتلك لكنه يبتسم في وجهك

817
00:37:25,758 --> 00:37:27,626
وكأن شيئاً لم يكن

818
00:37:33,699 --> 00:37:36,468
لن تحط طائرة نفاثة هنا؟

819
00:37:39,605 --> 00:37:41,540
(لن يأتي (إيدي

820
00:37:41,541 --> 00:37:43,708
(بربك يا (شاين

821
00:37:43,709 --> 00:37:47,679
كم فرصة منحتك لتخبرني بالحقيقة؟

822
00:37:49,916 --> 00:37:51,483
تحاول الايقاع بي طوال النهار

823
00:37:51,484 --> 00:37:56,555
كلا , كنت توقع بنفسك طوال النهار

824
00:37:56,556 --> 00:37:58,690
ثيرستي) و مرحباً جميعاً)

825
00:37:58,691 --> 00:38:01,359
(تأكدت من أن الفاعل هو (شاين

826
00:38:01,360 --> 00:38:04,563
قتل جوليانا لإخفاء جريمته

827
00:38:04,564 --> 00:38:06,998
(ديلي ديلي)

828
00:38:09,135 --> 00:38:12,270
منذ متى عرفت؟

829
00:38:12,271 --> 00:38:14,372
حصلت على التأكيد صباح اليوم

830
00:38:14,373 --> 00:38:17,042
لكنني شككت في أمرك منذ وقت طويل

831
00:38:17,043 --> 00:38:22,247
(حين رأيتك في المستشفى في غرفة ابني (أندريه

832
00:38:22,248 --> 00:38:25,550
لا يزور شاين المرضى في المستشفى

833
00:38:25,551 --> 00:38:29,788
وكنت تسترق السمع إلى حديثي أنا وكوكي في غرفة التسجيل

834
00:38:29,789 --> 00:38:32,324
لماذا يحتاج رجل بريء إلى استراق السمع؟

835
00:38:32,325 --> 00:38:36,261
إن كنت تعرف طوال هذا الوقت فلماذا انتظرت هذه الفترة الطويلة؟

836
00:38:38,931 --> 00:38:41,466
أردت تمهيد الطريق لك

837
00:38:48,107 --> 00:38:50,642
وضعتك في موقف حرج هنا

838
00:38:50,643 --> 00:38:53,979
لا تطلق النار على أذنه

839
00:38:53,980 --> 00:38:55,981
أعرف الآن أن الأغنية التي سجلتها ستدر علينا

840
00:38:55,982 --> 00:38:58,984
أموالاً طائلة

841
00:38:58,985 --> 00:39:02,921
ماذا ستفعل إذاً؟ هل ستقتلني هنا ؟

842
00:39:02,922 --> 00:39:06,858
هذه كانت الخطة

843
00:39:16,168 --> 00:39:19,037
... يا رجل

844
00:39:19,038 --> 00:39:21,206
كنت اتبع طريقة ابنك في العمل

845
00:39:22,842 --> 00:39:24,709
لأنه كان مثيراً للشفقة ليتجرأ على فعل ذلك بنفسه

846
00:39:26,178 --> 00:39:27,979
جميع أفراد عائلة (لايون) جبناء

847
00:39:27,980 --> 00:39:30,315
ما كنت لتصمد يوماً واحداً في الشارع يا لوشيس

848
00:39:30,316 --> 00:39:32,450
عرفت ذلك من المرة الاولى التي رأيتك فيها

849
00:39:32,451 --> 00:39:34,719
تضع أحد تلك الشالات المثيرة للشفقة

850
00:39:36,222 --> 00:39:39,457
ولهذا السبب خدعتني طوال تلك السنوات

851
00:39:39,458 --> 00:39:42,527
لأنني كنت أفضل منك

852
00:39:42,528 --> 00:39:44,929
كنت أبرع منك في الأعمال والغناء

853
00:39:44,930 --> 00:39:46,598
لطالما كنت كذلك

854
00:39:52,138 --> 00:39:55,840
لذا لا يهم ما ستفعله بي الآن

855
00:39:55,841 --> 00:39:58,510
فيجب أن تتعايش مع الأمر

856
00:40:13,592 --> 00:40:18,096
(لن أطلق النار عليك يا (شاين

857
00:40:37,316 --> 00:40:40,618
لا تقاوم

858
00:40:55,768 --> 00:40:59,003
أعرف بأنك أحببت الشالات التي أضعها

859
00:41:06,712 --> 00:41:09,881
أخفوا آثار وجودنا هنا وامحوا أشرطة كاميرات المراقبة

860
00:41:20,559 --> 00:41:23,127
مرحباً يا عزيزتي , أنهيت الأمر

861
00:41:25,264 --> 00:41:27,265
هل توقع ما سيحصل؟

862
00:41:27,266 --> 00:41:30,935
كلا , مطلقاً

863
00:41:30,936 --> 00:41:32,337
هل أنت بخير؟

864
00:41:32,338 --> 00:41:33,671
نعم , أنا بخير

865
00:41:33,672 --> 00:41:36,741
أوشك على الذهاب إلى المنزل . أين أنت؟

866
00:41:38,577 --> 00:41:42,113
يجب أن أهتم بأمر يخصني في البدء

867
00:41:43,416 --> 00:41:44,916
هل أنت بخير؟

868
00:41:44,917 --> 00:41:47,152
كلا

869
00:41:47,153 --> 00:41:49,320
لكن لا تقلق عليّ

870
00:41:49,321 --> 00:41:51,823
سأصل إلى المنزل عما قريب

871
00:41:54,593 --> 00:41:56,694
أراك في المنزل

872
00:42:22,555 --> 00:42:24,889
(مرحباً يا (أمي

873
00:42:28,960 --> 00:42:35,769
(  Ms_HR ) سحب وتعديل

