﻿1
00:00:01,106 --> 00:00:02,306
... " سابقاً في "إمباير

2
00:00:02,307 --> 00:00:03,607
لم أورطك في المسألة

3
00:00:03,608 --> 00:00:06,243
برّأت اسمك كلياً

4
00:00:06,244 --> 00:00:07,947
سأقدم عرضي أمام مجلس الإدارة

5
00:00:07,948 --> 00:00:10,149
وإن كنت تريد الوصول إلى القمة أدعمني

6
00:00:10,150 --> 00:00:12,151
لم تتردد في التخلي عن صديقك

7
00:00:12,152 --> 00:00:14,353
بل وقعت عقداً مع الشيطان الذي أعرفه

8
00:00:14,354 --> 00:00:15,073
ماذا عن موسيقانا ؟

9
00:00:15,098 --> 00:00:16,889
لماذا لا يمكننا إصدارها باسم مختلف ؟

10
00:00:16,890 --> 00:00:18,658
هل تعني جمع فرقة غناء ؟ -
! فرقة -

11
00:00:18,659 --> 00:00:21,961
سأعثر على ابنتك يا ( باوندكيك ) وسأحضرها إلى هنا

12
00:00:21,962 --> 00:00:23,095
رجاءً ابقي بعيدة عني فقط

13
00:00:23,096 --> 00:00:24,630
لأنني لا أريد أن أعرف عنك

14
00:00:24,631 --> 00:00:26,432
و لا عن تلك الامرأة المسجونة شيئاً على الإطلاق

15
00:00:26,433 --> 00:00:29,202
أقترح أن توقع على هذا العقد

16
00:00:29,203 --> 00:00:31,204
وتبتعد قدر المستطاع عن شركة إمباير

17
00:00:31,205 --> 00:00:32,905
أتيت لانك تحتاج

18
00:00:32,906 --> 00:00:35,641
إلى مساعدتي في سرقة الشركة من عائلة لايون

19
00:00:35,642 --> 00:00:39,445
وحين ننجح في مأربنا سأصبح المديرة التنفيذية لها

20
00:00:41,381 --> 00:00:43,783
لست في مزاج يسمح لي بالذهاب في رحلة يا لوشيس

21
00:00:43,784 --> 00:00:46,886
لست في مزاج للقطارات ولا للطائرات و لا للسيارات

22
00:00:46,887 --> 00:00:48,788
لن تحصلي على أي من هذه في جميع الأحوال

23
00:00:48,789 --> 00:00:50,856
وأملك ما يكفي من الألماس والمسدسات المغطسة بالذهب أيضاً

24
00:00:50,857 --> 00:00:52,425
لحظة, لحظة, ارفعي ساقك

25
00:00:52,426 --> 00:00:54,260
القدم تلو الأخرى وإلا تعثرت على الادراج

26
00:00:54,261 --> 00:00:55,928
صدقني إن وقعت بهذا الكعب

27
00:00:55,929 --> 00:00:57,997
فسأبرحك أرضاً -
حسناً , قفي عندك -

28
00:00:57,998 --> 00:01:01,300
والآن , افتحي عينيك

29
00:01:03,570 --> 00:01:05,438
ما هذا ؟

30
00:01:05,439 --> 00:01:08,140
هذا نموذج أولي

31
00:01:08,141 --> 00:01:11,911
حسناً , بالكاد تخلصنا من إيدي

32
00:01:11,912 --> 00:01:13,546
وأصبح مشروع ( 20 فور 20 ) خلفنا

33
00:01:13,547 --> 00:01:16,282
حتى بدأت تلعب بالألوان المائية في كشك الإضاءة

34
00:01:16,283 --> 00:01:18,317
... انظري يا عزيزتي , هذا ما أراه

35
00:01:18,318 --> 00:01:20,820
حين أستمع للموسيقى

36
00:01:20,821 --> 00:01:24,156
هذه إحدى الفوائد المصحوبة بالإصابة بداء الحس المواكب

37
00:01:24,157 --> 00:01:26,792
ما أفكر فيه هو : ماذا لو أن جميع

38
00:01:26,793 --> 00:01:28,794
مستمعو موسيقى إمباير

39
00:01:28,795 --> 00:01:30,796
اختبروا هذا الشعور ؟

40
00:01:30,797 --> 00:01:34,033
(  أفكر في أن نتوج (  20  فور 20

41
00:01:34,034 --> 00:01:36,802
بابتكار غرفة كهذه

42
00:01:36,803 --> 00:01:38,204
لكل أسطوانة نصدرها

43
00:01:38,205 --> 00:01:40,840
أتكلم بالتحديد عن تجربة شاملة

44
00:01:40,841 --> 00:01:44,277
حسية مزاجية

45
00:01:44,278 --> 00:01:45,745
وسمعية وملونة

46
00:01:45,746 --> 00:01:48,180
وتحت سقف شركة واحدة

47
00:01:48,181 --> 00:01:49,849
فهمت

48
00:01:49,850 --> 00:01:52,818
تريد أن يعرف العالم ما يجري في شركتنا

49
00:01:52,819 --> 00:01:54,153
بالتحديد

50
00:01:54,154 --> 00:01:56,322
... سنطلق على هذا الابتكار اسم

51
00:01:56,323 --> 00:01:58,124
" دار إمباير "

52
00:01:58,125 --> 00:02:00,326
لا أكترث للتسيمة يا لوشيس

53
00:02:00,327 --> 00:02:02,061
لكن يتوجب علينا تجهيز 19 غرفة أخرى

54
00:02:02,062 --> 00:02:05,231
وتجهيزها بمعدات صوتية وكهربائية

55
00:02:05,232 --> 00:02:07,500
وستكون الكلفة باهظة

56
00:02:07,501 --> 00:02:11,337
حين بلغت الحضيض

57
00:02:11,338 --> 00:02:14,006
وحين أوشكت إمباير على الإفلاس

58
00:02:14,007 --> 00:02:16,042
( استنبطت فكرة ( 20 فور 20

59
00:02:16,043 --> 00:02:19,211
لانقاذ ثروتنا

60
00:02:19,212 --> 00:02:22,515
... ألا يستحق هذا المشروع

61
00:02:22,516 --> 00:02:24,550
أفضل ما لدينا ؟

62
00:02:27,187 --> 00:02:28,421
ثروتنا

63
00:02:28,422 --> 00:02:30,956
تحتاج إلى منعش للفم

64
00:02:30,957 --> 00:02:32,792
نعم , تناولت الطعام الصيني

65
00:02:32,793 --> 00:02:34,727
ولن تنجح في إغوائي يا لوشيس

66
00:02:34,728 --> 00:02:35,761
محاولة جيدة

67
00:02:35,762 --> 00:02:36,762
ليس بعد

68
00:02:39,299 --> 00:02:45,126
(  Ms_HR ) سحب وتعديل

69
00:02:48,575 --> 00:02:50,209
! مفاجأة

70
00:02:50,210 --> 00:02:52,378
لماذا يهمس الجميع

71
00:02:52,379 --> 00:02:53,779
لأنهم لا يريدون

72
00:02:53,780 --> 00:02:55,214
أن يتسببوا لك بنوبة قلبية أخرى

73
00:02:55,215 --> 00:02:58,117
! أخرس , مرحباً يا عزيزي

74
00:03:00,387 --> 00:03:01,787
أنا سعيدة -
مرحباً يا أمي , أنا أحبك -

75
00:03:01,788 --> 00:03:05,057
أحبك أيضاً , ابني البكر

76
00:03:05,058 --> 00:03:07,593
أهلاً بعودتك أيتها المديرة

77
00:03:07,594 --> 00:03:10,162
شكراً يا ( ثيرستي ) , مرحباً بالجميع

78
00:03:11,732 --> 00:03:13,599
حسناً , ما كل هذا ؟

79
00:03:13,600 --> 00:03:15,768
وصلتك هذه من الجميع

80
00:03:15,769 --> 00:03:19,105
(هدايا من (بأي) و (جاي) و (مارايا) و (ذو ميغوس

81
00:03:19,106 --> 00:03:20,606
حسناً , لدي فكرة لك

82
00:03:20,607 --> 00:03:22,608
لمَ لا تكتبي قائمة شكر

83
00:03:22,609 --> 00:03:25,010
(وأرجوك يا (بورشا

84
00:03:25,011 --> 00:03:27,279
لا تخلطي بين الهدايا

85
00:03:27,280 --> 00:03:29,248
نعم , لقد عادت

86
00:03:29,249 --> 00:03:31,484
المجلس مسرور

87
00:03:31,485 --> 00:03:32,918
بعودتك يا كوكي

88
00:03:32,919 --> 00:03:36,135
شكراً يا (إدنا) و (لينورد) , انقلا فائق محبتي للمجلس

89
00:03:36,136 --> 00:03:37,022
بالتأكيد

90
00:03:37,023 --> 00:03:39,258
نريد أن نحرص على استعدادك الكامل

91
00:03:39,259 --> 00:03:40,593
للعودة للعمل

92
00:03:40,594 --> 00:03:42,395
أنا جاهزة مئة بالمئة

93
00:03:42,396 --> 00:03:44,463
هل من خطب ما ؟

94
00:03:44,464 --> 00:03:46,732
لا -
... توقيت عودتك فحسب -

95
00:03:46,733 --> 00:03:49,001
عرضي

96
00:03:49,002 --> 00:03:50,503
خصوصاً بعد

97
00:03:50,504 --> 00:03:52,338
تلقينا رسالة استقالة (إيدي باركر) للتو

98
00:03:52,339 --> 00:03:54,774
بصراحة , نشعر بالحيرة قليلاً

99
00:03:54,775 --> 00:03:58,511
حسناً , دعاني أخلصكما من هذه الحيرة

100
00:03:58,512 --> 00:04:01,514
انتهى عمل إيدي بعد أن أنتهى من مشروع تيانا

101
00:04:01,515 --> 00:04:04,750
لذا عدت لاستلام إدارة الشركة إلى جانب لوشيس

102
00:04:04,751 --> 00:04:05,918
بالطبع , بالطبع

103
00:04:05,919 --> 00:04:08,020
... لكن إيدي أرسى نوعاً ما

104
00:04:08,021 --> 00:04:09,789
الاستقرار -
... ما المفترض -

105
00:04:09,790 --> 00:04:11,524
أن يعني هذا يا لينورد ؟

106
00:04:11,525 --> 00:04:13,526
نتفهم حاجتكم إلى الاستقرار

107
00:04:13,527 --> 00:04:15,961
(ولهذا السبب مازلنا نطبق مشروع (20 فور 20

108
00:04:15,962 --> 00:04:18,364
في الواقع , أغنيتي الأولى من هذه الأسطوانة

109
00:04:18,365 --> 00:04:20,699
ستصدر بعد يومين

110
00:04:20,700 --> 00:04:22,002
حقاً ؟ -
حقاً -

111
00:04:22,003 --> 00:04:23,469
نعم , أبقينا هذا الأمر سرياً

112
00:04:23,470 --> 00:04:25,337
لكننا بالفعل بدأنا بتنفيذ

113
00:04:25,338 --> 00:04:27,573
حدث اختتام يجمع وسائل الإعلام كافة

114
00:04:27,574 --> 00:04:30,176
سيرتقي بأرقام مستمعي إمباير

115
00:04:30,177 --> 00:04:32,545
إلى حدود السماء

116
00:04:38,452 --> 00:04:39,452
دار إمباير " ؟"

117
00:04:39,453 --> 00:04:40,352
أجل

118
00:04:40,353 --> 00:04:41,987
أعجبني يا امي

119
00:04:41,988 --> 00:04:44,123
سيغير هذا الحدث قوانين اللعبة

120
00:04:44,124 --> 00:04:47,293
سيتوجب علينا تنفيذ مشروع طموح في مهلة زمنية قصيرة

121
00:04:47,294 --> 00:04:48,894
هل وضعنا ميزانية له ؟

122
00:04:48,895 --> 00:04:50,563
كلا , ولن نفعل

123
00:04:50,564 --> 00:04:53,399
لأن المجلس لن يوافق على وضع ميزانية من ثمانية أرقام

124
00:04:53,400 --> 00:04:55,067
ربما يفعلون ذلك لأسباب وجيهة يا أمي

125
00:04:55,068 --> 00:04:57,736
كلا يا أندريه , هنا يأتي دورك

126
00:04:57,737 --> 00:04:59,738
لأنك تتحدث بلغة مجلس الإدارة

127
00:04:59,739 --> 00:05:01,240
لذا أريدك أن تذهب

128
00:05:01,241 --> 00:05:03,742
... لتأمين دعمهم , وفي هذه الأثناء

129
00:05:03,743 --> 00:05:06,078
سأهتم بالجميع على القائمة

130
00:05:06,079 --> 00:05:09,215
لأُؤكد لهم أن إمباير لم تنسهم

131
00:05:09,216 --> 00:05:10,583
هل أنت موافق؟

132
00:05:10,584 --> 00:05:12,418
أجدها فكرة مذهلة

133
00:05:12,419 --> 00:05:14,119
إنها كبيرة ومحمسّة

134
00:05:14,120 --> 00:05:15,821
هذا يعني أنك ستساعدنا ؟

135
00:05:15,822 --> 00:05:18,724
هل ستساعدونني في موسيقاي ؟

136
00:05:18,725 --> 00:05:20,693
ما زلت تتردد في مساعدت عائلتك

137
00:05:20,694 --> 00:05:22,361
هل تعرف ...؟ -
آسف -

138
00:05:22,362 --> 00:05:23,395
أنا المذنب , لأنني لم أخبر

139
00:05:23,396 --> 00:05:26,665
الجميع أن جمال أصبح لديه اسم تجاري خاص به الآن

140
00:05:26,666 --> 00:05:28,968
أجل , شكراً لك أيها الرئيس

141
00:05:28,969 --> 00:05:31,403
يريد جميعكم إلقاء النكات , لكن لا بأس

142
00:05:31,404 --> 00:05:33,172
أحبك يا أمي

143
00:05:33,173 --> 00:05:35,875
وتسعدني عودتك بصحة وعافية

144
00:05:35,876 --> 00:05:38,410
وأساندكم جميعاً في كل ما تفعلونه

145
00:05:38,411 --> 00:05:40,909
كانت مساندتكم لي لتكون مذهلة بالفعل

146
00:05:40,910 --> 00:05:41,857
! مذهلة بالفعل

147
00:05:41,858 --> 00:05:43,449
سأصاب بنوبة قلبية أخرى

148
00:05:43,450 --> 00:05:45,684
في التعامل معك

149
00:05:54,528 --> 00:05:56,562
! إمباير

150
00:05:56,563 --> 00:05:59,131
♪  أيها السيدات والسادة , أتيت أوضّح لكم الأمور  ♪

151
00:05:59,132 --> 00:06:02,234
♪  أجني الأموال التي تنهال علي بدون أن أسعى خلفها ♪

152
00:06:02,235 --> 00:06:04,803
♪  حكيم هو المتفوق , ابلغوا مستواي  ♪

153
00:06:04,804 --> 00:06:07,439
♪  أضحك على سخريتكم بجني المال الوفير ♪

154
00:06:07,440 --> 00:06:09,575
♪ أمتلك أموالاً لا تحرقها النيران بعكسكم جميعاً ♪

155
00:06:09,576 --> 00:06:11,610
♪ أوقدوا الشمعة , وتمنوا أمنية ♪

156
00:06:11,611 --> 00:06:14,480
♪  على أمل أن تصبحوا بنصف روعتي  , بما أن الموسيقى تجري في عروقي ♪

157
00:06:14,481 --> 00:06:15,881
♪ أجني الأموال الطائلة  ♪

158
00:06:15,882 --> 00:06:17,650
♪ بدون جهد جهيد كما تعلمون  ♪

159
00:06:17,651 --> 00:06:18,918
! مهلاً

160
00:06:18,919 --> 00:06:20,486
لمن تسجل هذه الأسطوانة ؟

161
00:06:20,487 --> 00:06:22,988
أعتقدت أننا اتفقنا على أن أغني الجزء الثاني

162
00:06:22,989 --> 00:06:25,224
إنها مسألة احترام -
كنت أفعل ما فعلته -

163
00:06:25,225 --> 00:06:26,992
كما في حفلة القبو , صحيح ؟

164
00:06:26,993 --> 00:06:29,094
سبق أن جمع ذلك الشريط خمسة مليون مشاهد حتى الآن

165
00:06:29,095 --> 00:06:31,530
لا أعني التقليل من احترامك ولكن هذه الطريقة الأفضل

166
00:06:31,531 --> 00:06:33,399
(أخبره يا (شاين

167
00:06:34,568 --> 00:06:36,502
(كيم) وَ (كلوي)

168
00:06:36,503 --> 00:06:38,504
كلتاكما جميلتان , هل فهمتما ؟

169
00:06:38,505 --> 00:06:41,507
اتفقا في ما بينكما واتخذا قراراً مشتركاً

170
00:06:41,508 --> 00:06:44,009
هذان الشابان مغروران بالفعل , صحيح ؟

171
00:06:44,010 --> 00:06:46,445
سبق أن رأينا مثلهما -
صدقني -

172
00:06:46,446 --> 00:06:48,847
ماذا تفعل هنا ؟

173
00:06:48,848 --> 00:06:52,484
أتعطش للإلهام من أجل مشروع (20 فور 20) يا رجل

174
00:06:52,485 --> 00:06:54,320
واحتاج إليه بسرعة

175
00:06:54,321 --> 00:06:57,089
حالما أنتهي من هذه الأغنية

176
00:06:57,090 --> 00:06:58,524
سأعرض عليك مجموعة من الإيقاعات

177
00:06:58,525 --> 00:07:01,627
في الحقيقة , أعجبتني

178
00:07:01,628 --> 00:07:02,761
موسيقى هذه الأغنية

179
00:07:02,762 --> 00:07:04,363
إن كنت لا تمانع إجراء بعض التعديلات عليها

180
00:07:04,364 --> 00:07:06,365
ما الذي تفكر فيه بالتحديد ؟

181
00:07:06,366 --> 00:07:08,200
شيء شخصي

182
00:07:10,537 --> 00:07:12,738
تحاول طوال حياتك الوصول إلى القمة

183
00:07:12,739 --> 00:07:14,974
وفجأة يعرقل لك أحد مساعيك

184
00:07:14,975 --> 00:07:16,375
بدون سابق إنذار

185
00:07:16,376 --> 00:07:18,644
وبطريقة ما

186
00:07:18,645 --> 00:07:22,681
تقف في موقع استراتيجي وترى الماضي بوضوح تام

187
00:07:22,682 --> 00:07:24,650
وكذلك مستقبلك

188
00:07:24,651 --> 00:07:25,884
مرحباً يا بُني

189
00:07:25,885 --> 00:07:27,386
كيف الحال يا أبي ؟

190
00:07:27,387 --> 00:07:29,321
تغيرت الخطط

191
00:07:29,322 --> 00:07:32,958
يبدو أن والدك سيسرق منك هذه الأغنية

192
00:07:32,959 --> 00:07:34,526
لذا نحتاج إلى كلمات جديدة

193
00:07:34,527 --> 00:07:36,161
(أنت (لوشيس لايون

194
00:07:36,162 --> 00:07:37,896
شخصياً

195
00:07:39,733 --> 00:07:42,234
في الحقيقة , أنا معجب بك

196
00:07:42,235 --> 00:07:44,069
راقبتك في غرفة التسجيل

197
00:07:44,070 --> 00:07:47,072
كما سمعت تسجيلك التجريبي وشريطك أيضاً

198
00:07:47,073 --> 00:07:48,874
لديك مؤهلات

199
00:07:48,875 --> 00:07:52,244
يعني لي هذا الكثير

200
00:07:52,245 --> 00:07:54,513
هل تعرف ما الذي أفكر فيه ؟

201
00:07:54,514 --> 00:07:56,849
بما أن هذه الأغنية تجسد المستقبل

202
00:07:56,850 --> 00:08:00,052
لماذا لا نشرك ( بايبي بوي ) في الأغنية ؟

203
00:08:02,355 --> 00:08:05,858
يكفي التملق للملك إذاً للتفوق في هذه الشركة , صحيح ؟

204
00:08:05,859 --> 00:08:08,260
كلا , هذا ليس متملقاً

205
00:08:08,261 --> 00:08:09,728
بل متعطشاً

206
00:08:09,729 --> 00:08:12,064
استعدا أيها الشابان

207
00:08:12,065 --> 00:08:13,932
سنعرض عليكما كيفية تسجيل أغنية ضاربة

208
00:08:13,933 --> 00:08:15,535
لنفعل ذلك

209
00:08:17,517 --> 00:08:19,326
مرحباً , كيف الحال ؟ , معكم تيانا

210
00:08:19,327 --> 00:08:21,262
الفنانة الأولى في أمريكا

211
00:08:21,263 --> 00:08:23,097
(ولا أسمع في (دايتون

212
00:08:23,098 --> 00:08:26,667
سوى الإذاعة الأولى لأغاني الهيب هوب و آر أند بي

213
00:08:26,668 --> 00:08:29,870
إذاعة ( سموكين) على تردد  95,4 درجات

214
00:08:29,871 --> 00:08:32,072
هل هذا جيد ؟ هل أقول المزيد أم ...؟

215
00:08:33,975 --> 00:08:37,244
كيف حال الفنانة الأولى في إمباير ؟

216
00:08:38,747 --> 00:08:41,282
هل يمكنكم إخلاء الغرفة قليلاً

217
00:08:41,283 --> 00:08:43,817
من فضلكم ؟

218
00:08:49,824 --> 00:08:51,825
كنت أتساءل متى ستأتين إلى هنا

219
00:08:51,826 --> 00:08:54,395
أين (إيدي)؟ وماذا حصل بحق الجحيم ؟

220
00:08:54,396 --> 00:08:58,432
أنا و لوشيس نعمل في هذا المجال منذ أكثر من 20 سنة

221
00:08:58,433 --> 00:09:01,702
و (إيدي) احتال علينا

222
00:09:01,703 --> 00:09:03,170
لكن لا تقلقي بهذا الشأن

223
00:09:03,171 --> 00:09:05,239
لأننا تخلصنا منه الآن -
هل رحل ؟-

224
00:09:05,240 --> 00:09:06,607
هل تدركين ما يعني هذا ؟

225
00:09:06,608 --> 00:09:08,108
... هذه لحظة مجدي

226
00:09:08,109 --> 00:09:10,577
أفهمك يا عزيزتي

227
00:09:10,578 --> 00:09:12,946
إذ أتابعك منذ بداية أعمالك

228
00:09:12,947 --> 00:09:15,549
تابعتك خلال التقلبات كلها في حياتك , لا تنسي ذلك

229
00:09:15,550 --> 00:09:19,720
أعرف أن ما فعله (إيدي) لك كان مذهلاً

230
00:09:19,721 --> 00:09:23,891
لكن أفهمي أن (إيدي) أضر بأعمالنا

231
00:09:23,892 --> 00:09:25,726
أمّن لي النتائج

232
00:09:25,727 --> 00:09:28,162
(بعكسك أنت و (لوشيس

233
00:09:28,163 --> 00:09:31,165
أنت نجمة

234
00:09:31,166 --> 00:09:32,766
وهذا أمر لا يمكننا نكرانه

235
00:09:32,767 --> 00:09:34,868
والنخبة تطفو إلى القمة على الدوام

236
00:09:34,869 --> 00:09:37,538
كنت ستبلغين هذه المرحلة من مسيرتك معي

237
00:09:37,539 --> 00:09:40,307
ومع (لوشيس) و (إيدي) أو بدوننا

238
00:09:40,308 --> 00:09:45,045
... كان الخطأ الذي اقترفناه في وضعك بين يدي شخص

239
00:09:45,046 --> 00:09:48,282
ليس المنتج الأفضل

240
00:09:48,283 --> 00:09:51,585
ولم أرضَ بالبقاء مكتوفة الأيدي في مشاهدة ذلك الرجل

241
00:09:51,586 --> 00:09:54,388
يبني مسيرتك لتحطيمها

242
00:09:54,389 --> 00:09:58,625
أتيت اقترح عليك أن تكوني

243
00:09:58,626 --> 00:10:02,296
نجمة حفل التدشين الذي سنقيمه

244
00:10:02,297 --> 00:10:06,133
وهذا ما سيبقيك في المراتب الأولى يا ابنتي

245
00:10:06,134 --> 00:10:08,035
طوال سنوات قادمة

246
00:10:08,036 --> 00:10:10,871
(وهذا أمر أضمنه لك أنا و (لوشيس

247
00:10:14,309 --> 00:10:17,311
انظري , لدي 30 إعلاناً دعائياً أسجلها بحلول الظهر

248
00:10:17,312 --> 00:10:20,047
... لكن يسعدني

249
00:10:20,048 --> 00:10:22,449
أنكما تفكران فيّ أخيراً

250
00:10:28,823 --> 00:10:31,592
لننتقل إلى الإعلان التالي

251
00:10:31,593 --> 00:10:34,962
كلا , ليس لدي موعد معها لكن إلا يمكنك الاتصال بها ؟

252
00:10:34,963 --> 00:10:37,431
مايا ؟

253
00:10:40,101 --> 00:10:42,469
قلت أنك تفعلين هذا من أجلي لكنني لا أصدقك

254
00:10:42,470 --> 00:10:45,639
أجهل سبب استعادة تواصلك مع مدانة من ماضيك

255
00:10:45,640 --> 00:10:47,875
لكن لن أقبل بأن تدمري حياتي

256
00:10:47,876 --> 00:10:49,903
ليس هذا ما أحاول فعله يا عزيزتي

257
00:10:49,904 --> 00:10:53,147
هل فكرت لحظة في أنني سعيدة بحياتي كما هي ؟

258
00:10:53,148 --> 00:10:55,315
هل فكرت أن لدي عائلة رائعة

259
00:10:55,316 --> 00:10:58,352
وحياتي مليئة بالكامل ؟

260
00:10:58,353 --> 00:10:59,887
هل فكرت لحظة

261
00:10:59,888 --> 00:11:02,222
في أنك قد تتعلمين شيئاً جديداً

262
00:11:02,223 --> 00:11:05,426
من معرفة هويتك وخلفيتك ؟

263
00:11:05,427 --> 00:11:07,761
! مهلاً

264
00:11:07,762 --> 00:11:10,931
هل تعتقدين أنني أجهل هويتي ؟ لماذا ؟

265
00:11:10,932 --> 00:11:13,267
هل لأن أمي ليست أمي البيولوجية ؟ هل لأنها بيضاء ؟

266
00:11:13,268 --> 00:11:14,935
لم أقل ذلك

267
00:11:14,936 --> 00:11:16,403
لست بحاجة إلى دليل سياحي

268
00:11:16,404 --> 00:11:18,605
أعرف هويتي بالتحديد

269
00:11:18,606 --> 00:11:21,909
حسناً , لا تفعلي ما أطلبه منك لنفسك إذاً

270
00:11:21,910 --> 00:11:24,578
افعلي ذلك من أجل امرأة تحتضر

271
00:11:24,579 --> 00:11:27,080
صدف أنها منحتك الحياة

272
00:11:27,081 --> 00:11:29,583
لم أعد أدين لها بشيء منذ اللحظة التي تخلت فيها عني

273
00:11:29,584 --> 00:11:31,285
تعتقدين أن (باوندكيك) لا تحبك

274
00:11:31,286 --> 00:11:32,853
لأنها عجزت عن إعالتك ؟

275
00:11:32,854 --> 00:11:34,721
افتحي هذه الرسالة و اقرأيها

276
00:11:34,722 --> 00:11:37,124
لأنها رسالة حب موجهة لك

277
00:11:37,125 --> 00:11:39,226
تتكلم فيها عن مدى حبها لك

278
00:11:39,227 --> 00:11:41,562
وتمضيتها طوال حياتها في البحث عنك

279
00:11:41,563 --> 00:11:44,031
اقرأيها فحسب

280
00:11:44,032 --> 00:11:46,333
هذا جلّ ما أطلبه منك , اقرأي الرسالة

281
00:11:47,735 --> 00:11:49,937
لدي أم

282
00:11:49,938 --> 00:11:53,574
(وتدعى ( إليزابيث) وليس (باوندكيك

283
00:11:59,948 --> 00:12:01,012
نخب الحرية

284
00:12:01,013 --> 00:12:03,951
نخب الحرية

285
00:12:05,820 --> 00:12:08,455
لماذا تحملقين فينا دوماً يا باوندكيك؟

286
00:12:08,456 --> 00:12:12,426
لن ننسى أبدأً أنك وشيت بنا

287
00:12:12,427 --> 00:12:14,328
كوكي سترى أولادها

288
00:12:14,329 --> 00:12:16,230
لكنك لن تري أولادك أبداً

289
00:12:16,231 --> 00:12:17,431
(لست بحاجة إلى المبالغة إلى هذا الحد يا (تشاينا

290
00:12:17,432 --> 00:12:19,633
هذا ليس ضرورياً -
بل بالعكس -

291
00:12:19,634 --> 00:12:21,568
أخيراً تجرأت إحدانا على إطلاع هذه الساقطة على رأينا فيها

292
00:12:21,569 --> 00:12:23,437
لكنك ستبقين خارج السجن

293
00:12:23,438 --> 00:12:25,172
بالتأكيد

294
00:12:25,173 --> 00:12:27,007
هل سيطلق سراحك إذاً يا كوكي ؟

295
00:12:27,008 --> 00:12:29,343
نعم , إنها مسألة ساعات قليلة الآن

296
00:12:29,344 --> 00:12:31,111
جيد , أعرف

297
00:12:31,112 --> 00:12:32,646
أنك ستفرحين لرؤية أولادك مجدداً

298
00:12:32,647 --> 00:12:35,315
أولاد ؟ أصبحوا رجالاً

299
00:12:35,316 --> 00:12:38,385
أطول مني الآن , أتوق لمعانقتهم

300
00:12:38,386 --> 00:12:41,688
هل تعرفين يا (هولواي)؟

301
00:12:41,689 --> 00:12:45,459
لم اعتقد أنك واشية قط

302
00:12:45,460 --> 00:12:49,129
لكنك قد تفعلين المستحيل للخروج من هنا , صحيح ؟

303
00:12:49,130 --> 00:12:51,064
أفترض ذلك

304
00:12:57,472 --> 00:12:59,139
لا تنصتي إليه يا كوكي

305
00:12:59,140 --> 00:13:02,242
أحسنت في فعل مهما فعلته للخروج من هنا

306
00:13:03,645 --> 00:13:05,579
إنهم يعرفون كيف يفسدون الحفل

307
00:13:10,652 --> 00:13:13,020
جميعكم هنا كلكم لأنكم الافضل

308
00:13:13,021 --> 00:13:14,321
في مهنتكم

309
00:13:14,322 --> 00:13:16,390
لكن , على ما يبدو

310
00:13:16,391 --> 00:13:18,091
أنكم أغضبتم على حد سواء

311
00:13:18,092 --> 00:13:20,661
أقوى الأشخاص في مجال الموسيقى

312
00:13:20,662 --> 00:13:22,563
وصلتم إلى هنا وصيتكم

313
00:13:22,564 --> 00:13:24,131
يسبقكم بكثير -
حسناً

314
00:13:24,132 --> 00:13:26,033
آسف على مقاطعة خطابك

315
00:13:26,034 --> 00:13:27,901
... لكن إن كنت تعتقد أن جمعنا

316
00:13:27,902 --> 00:13:30,003
(حسناً , يكفي يا (بريتشر

317
00:13:30,004 --> 00:13:32,072
أشمل نفسي بهذا الحديث

318
00:13:32,073 --> 00:13:35,542
فـصيتي أطول من خط إدارة أمن النقليات

319
00:13:35,543 --> 00:13:37,144
(في مطار (كيندي -
نعم -

320
00:13:37,145 --> 00:13:38,512
وأعاني من مشكلات كثيرة ايضاً

321
00:13:38,513 --> 00:13:41,014
لكن هذا لا يهم

322
00:13:41,015 --> 00:13:42,549
... فما حصل البارحة

323
00:13:42,550 --> 00:13:44,585
أو منذ أسبوع أو حتى منذ سنة

324
00:13:44,586 --> 00:13:46,053
فلا يهم هذا كله هنا اليوم

325
00:13:46,054 --> 00:13:47,354
يتعلق الأمر باغلبيته بالموسيقى

326
00:13:47,355 --> 00:13:48,689
بل بأكمله

327
00:13:48,690 --> 00:13:50,057
وكل هذا الغباء

328
00:13:50,058 --> 00:13:51,458
الذي يثقل كاهلنا

329
00:13:51,459 --> 00:13:52,893
لن يحبطنا بعد الآن

330
00:13:52,894 --> 00:13:54,561
وسنكون مجهولين بالكامل

331
00:13:54,562 --> 00:13:56,396
لن نعتمد على وسائل التواصل الاجتماعي

332
00:13:56,397 --> 00:13:58,865
(من (تويتر) و (سنابشات) أو (انستغرام

333
00:13:58,866 --> 00:14:00,734
بل سنترك الموسيقى تتكلم عنا

334
00:14:00,735 --> 00:14:03,370
(ولن يكون صوت أحدنا أنا أو (توري

335
00:14:03,371 --> 00:14:05,706
أو أي منا طاغياً أو أهم من الآخر

336
00:14:05,707 --> 00:14:08,375
سنتخذ جميعاً القرارات كفرقة واحدة

337
00:14:08,376 --> 00:14:09,776
هل يناسبكم هذا؟

338
00:14:10,612 --> 00:14:12,379
لنفعل هذا

339
00:14:12,380 --> 00:14:13,547
هذا ما اتكلم عنه , هيا جميعاً

340
00:14:13,548 --> 00:14:14,715
لنبدأ العزف

341
00:14:14,716 --> 00:14:16,483
حسناً

342
00:14:18,953 --> 00:14:20,220
حسناً يا أصدقاء , ها نحن ذا

343
00:14:31,566 --> 00:14:32,633
أحتاج إلى دقيقة

344
00:14:32,634 --> 00:14:34,968
لنأخذ خمس دقائق استراحة يا رفاق

345
00:14:34,969 --> 00:14:36,536
أخرجا من غرفة التسجيل

346
00:14:45,913 --> 00:14:47,781
تواصل (إيدي) معنا

347
00:14:47,782 --> 00:14:50,442
وهددنا بعرض الملفات على مجلس الإدارة إن لم ندفع له حصته

348
00:14:51,719 --> 00:14:53,286
! ياله من حقير

349
00:14:53,287 --> 00:14:55,756
نعم حقير يعتقد أنه نال منك

350
00:14:55,757 --> 00:14:57,391
ما الخيار الآخر لدينا ؟

351
00:14:57,392 --> 00:14:58,992
يمكننا اعتماد خيار آخر دوماً

352
00:14:58,993 --> 00:15:00,227
لا لا

353
00:15:01,262 --> 00:15:02,596
بعد السنة التي عاشتها هذه العائلة ؛

354
00:15:02,597 --> 00:15:04,231
ليس هذا الخيار متاحاً

355
00:15:08,169 --> 00:15:11,505
هل نملك السيولة حالياً ؟

356
00:15:11,506 --> 00:15:13,507
طبعاً , يمكنني جمع المبلغ لكما

357
00:15:15,276 --> 00:15:17,678
جيد , لن نرضخ له

358
00:15:17,679 --> 00:15:20,347
أدفع له حصته

359
00:15:20,348 --> 00:15:21,715
حسناً

360
00:15:25,687 --> 00:15:28,622
آسفان على المقاطعة , وجب علينا حل مسألة بسيطة

361
00:15:31,526 --> 00:15:33,894
هل كل شيء على ما يرام ؟

362
00:15:33,895 --> 00:15:36,963
... نعم , المسألة بسيطة , مجرد

363
00:15:36,964 --> 00:15:39,433
مسألة قانونية وجب أن اهتم بها

364
00:15:39,434 --> 00:15:41,401
حسناً , سأستدعيهما لدخول غرفة التسجيل مجدداً

365
00:15:43,004 --> 00:15:45,372
هل أنت واثق من أنك بخير ؟

366
00:15:46,808 --> 00:15:48,308
نعم يا رجل , أخبرتك إنها مسألة بسيطة

367
00:15:48,309 --> 00:15:51,678
مجرد مشكلات مع إيدي

368
00:15:51,679 --> 00:15:53,780
أعتقدت أنك تخلصت من ذلك الرجل

369
00:15:53,781 --> 00:15:55,882
أنا أيضاً

370
00:15:57,685 --> 00:16:00,053
... يبدو أنه

371
00:16:00,054 --> 00:16:02,489
يهدد باللجوء إلى مجلس الإدارة

372
00:16:02,490 --> 00:16:07,327
للكشف عن ممارساتي في الحسابات الفنية

373
00:16:07,328 --> 00:16:09,296
ما لم أشترِ صمته

374
00:16:09,297 --> 00:16:12,599
يحتفظ الجميع بحسابين يا لوشيس

375
00:16:12,600 --> 00:16:14,868
هذه طريقة العمل الأمريكية

376
00:16:14,869 --> 00:16:16,870
ما المبلغ الذي يطلبه إيدي ؟

377
00:16:16,871 --> 00:16:18,873
عشرة ملايين

378
00:16:26,352 --> 00:16:27,986
اسمعي , ماذا حصل بشأن (لينورد)؟

379
00:16:27,987 --> 00:16:29,521
تركت له العديد من الرسائل

380
00:16:29,522 --> 00:16:31,022
وأعرف أنه سيحضر عشاء عمل الليلة

381
00:16:31,023 --> 00:16:33,358
حسناً, أعيدي الاتصال به

382
00:16:33,359 --> 00:16:35,527
وأخبريه أنني سأزوره في مكتبه الآن

383
00:16:35,528 --> 00:16:38,163
حسناً سيد لايون

384
00:16:44,170 --> 00:16:45,637
(لحظة! هذا (لينورد

385
00:16:45,638 --> 00:16:47,939
إلى أين هو ذاهب؟

386
00:16:47,940 --> 00:16:50,175
يحاول التملص مني. !اركن جانباً -
هنا ؟ -

387
00:16:50,176 --> 00:16:52,010
!أركن جانباً

388
00:17:01,821 --> 00:17:03,288
لينورد

389
00:17:03,289 --> 00:17:05,657
أندريه), آنا آسف)

390
00:17:05,658 --> 00:17:08,827
طرأ لي عمل فجائي , لنؤجل الموعد

391
00:17:08,828 --> 00:17:10,362
لماذا تتجاهلني؟

392
00:17:10,363 --> 00:17:11,930
سأتكلم معك بصفة غير رسمية وأقول

393
00:17:11,931 --> 00:17:13,431
إن المجلس قلق

394
00:17:13,432 --> 00:17:14,966
بشأن رحيل (إيدي) الفجائي

395
00:17:14,967 --> 00:17:16,201
!قلق

396
00:17:16,202 --> 00:17:17,702
آسف يا أندريه

397
00:17:17,703 --> 00:17:21,139
آنا آسف للغاية , لكنني تفوهت بالكثير كما هو

398
00:17:24,877 --> 00:17:27,145
احزري من يتصل بي بدون انقطاع ؟

399
00:17:27,146 --> 00:17:29,381
(بالنسياغا) و (ديور) و (لوي فيتون)

400
00:17:29,382 --> 00:17:31,216
ترغب هذا الدور جميعاً في تصميم أزياء دار إمباير

401
00:17:31,217 --> 00:17:32,450
وتصميم فساتينك

402
00:17:32,451 --> 00:17:35,320
ما رأيك؟ أتفضلين الترتر أو الفرو؟

403
00:17:37,523 --> 00:17:39,557
هل تعرفين يا فتاة متى سأشعر بالحرية الفعلية؟

404
00:17:39,558 --> 00:17:41,960
متى؟ -
حين أرتدي الفرو مجدداً -

405
00:17:43,629 --> 00:17:46,865
حين سجنوني, كنت أمتلك فستاناً مرقطاً بنمط فرو الفهد

406
00:17:48,067 --> 00:17:50,068
... (وفرو (الشنشيلة

407
00:17:50,069 --> 00:17:51,870
هل سيتسع لك الفستان

408
00:17:51,871 --> 00:17:53,571
بعد كل هذه السنوات؟ -
أيتها الساقطة  -

409
00:17:53,572 --> 00:17:55,106
حسناً يا سيدات

410
00:17:55,107 --> 00:17:57,909
انهظن وواجهن الجدار

411
00:17:57,910 --> 00:17:59,911
!بربك -
هل أنت جاد ؟ -

412
00:17:59,912 --> 00:18:01,146
أجل -
هل تلعثم في كلامه؟ -

413
00:18:01,147 --> 00:18:02,514
هيا بنا

414
00:18:11,791 --> 00:18:14,826
انظروا ما الذي عثرت عليه هنا

415
00:18:14,827 --> 00:18:16,294
ما هذا؟ -
كيس مخدرات -

416
00:18:16,295 --> 00:18:17,896
بالنسبة لي -
لم أتعاط المخدرات

417
00:18:17,897 --> 00:18:20,265
طوال فترة تواجدي هنا, أنا لست مدمنة

418
00:18:20,266 --> 00:18:21,599
يا للأسف

419
00:18:21,600 --> 00:18:23,068
... قبل يوم واحد من إطلاق سراحك

420
00:18:23,069 --> 00:18:25,170
ستضيفين خمس سنوات على فترة سجنك ؟

421
00:18:25,171 --> 00:18:27,472
!نعم , يا للصدف

422
00:18:27,473 --> 00:18:29,040
هل تعرفين أن هذه التهم الجديدة

423
00:18:29,041 --> 00:18:31,142
ستطيح بموعد إطلاق سراحك؟

424
00:18:31,143 --> 00:18:33,978
مهلاً

425
00:18:33,979 --> 00:18:35,914
هذه المخدرات لي

426
00:18:37,183 --> 00:18:39,417
ما الذي تفعله تحت هنا سريرها إذاً؟

427
00:18:39,418 --> 00:18:41,953
اخفيه هناك لأنني أعتقدت أنها ستكون قد أصبحت حرة الآن

428
00:18:41,954 --> 00:18:43,254
هذه المخدرات لي -
 أنتِ تكذبين -

429
00:18:43,255 --> 00:18:44,189
أخرجوها من هنا

430
00:18:44,190 --> 00:18:45,824
كلا , كلا , لن أبارح مكاني

431
00:18:45,825 --> 00:18:47,192
!لحظة

432
00:18:47,193 --> 00:18:48,827
هل هذه المخدرات لك ؟

433
00:18:48,828 --> 00:18:50,361
هذا ما قلته , صحيح؟

434
00:18:50,362 --> 00:18:52,163
ضعوها في الإنفرادي

435
00:18:52,164 --> 00:18:53,198
هيا

436
00:18:53,199 --> 00:18:55,667
(حالفك الحظ يا (هولواي

437
00:19:03,542 --> 00:19:05,743
احصلي على نماذج التصاميم من جميع هذه الدور

438
00:19:05,744 --> 00:19:08,213
ومن الأفضل لهم ان تكون هذه التصاميم بالمجان

439
00:19:08,214 --> 00:19:11,282
و أرجئي مواعيدي
إذ يجب أن أضطلع بعمل ما

440
00:19:11,283 --> 00:19:12,717
لكن لديك اجتماعات تخصيص ميزانية مشروع دار إمباير

441
00:19:12,718 --> 00:19:14,719
لتنوب (بيكي) عني في الاجتماعات

442
00:19:14,720 --> 00:19:17,555
ولتبعث لي الأرقام على بريدي الإلكتروني

443
00:19:17,556 --> 00:19:20,191
حسناً

444
00:19:20,192 --> 00:19:23,061
♪ لا تحاولوا بلوغ شمسي وإلا احترقتم ♪

445
00:19:23,062 --> 00:19:26,030
♪ فأنا متوهج إلى درجة تبدو النار تافهة أمامي ♪

446
00:19:26,031 --> 00:19:28,733
♪  لست كاذباً ,لذا من الأفضل أن تعودوا أدراجكم ♪

447
00:19:28,734 --> 00:19:31,236
♪  لأنني أشتعل حتى تشعروا بي كحرقة في قلوبكم♪

448
00:19:31,237 --> 00:19:32,470
♪ برزت بين الحشود ♪

449
00:19:32,471 --> 00:19:33,838
♪  و من الشوارع ♪

450
00:19:33,839 --> 00:19:35,540
♪  كسبت لقمة عيشي ♪

451
00:19:35,541 --> 00:19:37,742
♪ لا والد يساندني سوى المملكة ♪

452
00:19:37,743 --> 00:19:39,677
♪ أوصتني أمي بالصلاة ♪

453
00:19:39,678 --> 00:19:42,280
♪ لتحقيق أحلامي كلها ♪

454
00:19:42,281 --> 00:19:44,582
♪ (نعم أنا مغرور ويطلقون عليّ اسم البطل (روكي ♪

455
00:19:44,583 --> 00:19:47,685
♪  أنا منتشِ ومثير إلى درجة أطفو في الهواء ♪

456
00:19:47,686 --> 00:19:49,854
♪ لن تسمعوا وقع خطاي إذ قد أخيفكم من سكوني ♪

457
00:19:49,855 --> 00:19:51,256
♪ ... بينما أغني بقدمي ♪

458
00:19:51,257 --> 00:19:52,557
♪ محاولاً الوصول إلى نفاثتي ♪

459
00:19:52,558 --> 00:19:54,459
♪ أحصل على أموالي بإيمان ♪

460
00:19:54,460 --> 00:19:56,995
♪ وأهلي لا يتخلون عني البتة , وشمت أسماءهم على ظهري ♪

461
00:19:56,996 --> 00:19:58,930
♪ وأحملها معي أينما ذهبت ♪

462
00:19:58,931 --> 00:20:01,099
♪ القمة مثواي الأزلي ♪

463
00:20:01,100 --> 00:20:02,867
♪ أفتدي مدينتي إلى الأبد ♪

464
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
♪ وأجني الأموال بوفرة ♪

465
00:20:05,371 --> 00:20:07,438
♪ لا مخاوف ؛ سأجني الأموال بوفرة ♪

466
00:20:07,439 --> 00:20:08,740
♪ بجيوب مليئة ♪

467
00:20:08,741 --> 00:20:11,042
♪ نعم , أكاد أن أفقد صوابي ♪

468
00:20:11,043 --> 00:20:13,645
♪  (نعم, تحتشد الحسناوات حولي أكثر من (برودي ♪

469
00:20:13,646 --> 00:20:15,513
♪ أنفق الأموال بسرعة وأعمل  ♪

470
00:20:15,514 --> 00:20:16,915
♪ أعمل , أعمل ♪

471
00:20:16,916 --> 00:20:19,484
♪  أعمل , أعمل , أعمل , أعمل ♪

472
00:20:19,485 --> 00:20:22,587
♪   أعمل لأجني المال الوفير لأنني مذهل , مذهل  ♪

473
00:20:22,588 --> 00:20:24,622
♪ مذهل , مذهل , مذهل  ♪

474
00:20:24,623 --> 00:20:26,891
♪ لا بد من التزين بالحلي الفاخرة  ♪

475
00:20:26,892 --> 00:20:28,560
يكاد هذان الأبلهان أن يتقاتلا

476
00:20:28,561 --> 00:20:29,761
كلا , كلا , دعهما

477
00:20:29,762 --> 00:20:30,995
دعهما يصفيان حساباتهما

478
00:20:30,996 --> 00:20:32,864
حسناً

479
00:20:32,865 --> 00:20:34,966
ستساعدهما المنافسة الودية

480
00:20:34,967 --> 00:20:37,068
على التفوق في عملهما

481
00:20:37,069 --> 00:20:38,870
من المضحك أنهما يذكراني

482
00:20:38,871 --> 00:20:40,238
بنا في الماضي

483
00:20:40,239 --> 00:20:42,307
حين كنا داخل غرفة التسجيل

484
00:20:42,308 --> 00:20:43,908
نتشاجر على الغناء

485
00:20:43,909 --> 00:20:46,878
هل تعني حين كنت أتفوق عليك باستمرار ؟

486
00:20:46,879 --> 00:20:48,313
هل تختار تذكر الأمر بهذه الطريقة ؟

487
00:20:48,314 --> 00:20:50,181
هذا ما أذكره بالتحديد

488
00:20:50,182 --> 00:20:51,783
حين كنا نسجل الأغاني

489
00:20:51,784 --> 00:20:54,285
( في القبو البارد في (فيلادلفيا

490
00:20:54,286 --> 00:20:56,387
مَن كتب الإيقاعات الأروع ؟

491
00:20:56,388 --> 00:20:58,256
أنا -
بحقك يا رجل -

492
00:20:58,257 --> 00:20:59,591
... أنت

493
00:20:59,592 --> 00:21:01,826
أتعرف ماذا؟ لطالما كنت

494
00:21:01,827 --> 00:21:03,995
(القوة الدافعة والمال يا (شاين

495
00:21:03,996 --> 00:21:05,897
وكنت أنا الضليع في الموسيقى

496
00:21:05,898 --> 00:21:09,667
لم يكن من المفترض أن يكون كذلك

497
00:21:09,668 --> 00:21:11,569
لكن هذا ما حصل في النهاية

498
00:21:11,570 --> 00:21:14,272
نعم , لكن يمكننا أن نعيد صياغة التاريخ الآن

499
00:21:14,273 --> 00:21:15,940
فلمَ لا تدخل غرفة التسجيل الآن

500
00:21:15,941 --> 00:21:19,110
وتعلمهما طريقة الغناء الصحيحة

501
00:21:19,111 --> 00:21:20,578
ماذا؟ بربك يا رجل

502
00:21:20,579 --> 00:21:22,447
أيها الشابان

503
00:21:22,448 --> 00:21:23,848
(سيأتي الذئب الكبير (شاين

504
00:21:23,849 --> 00:21:25,617
لينفخ ويهدم منزلكما

505
00:21:25,618 --> 00:21:27,085
ويعلمكما طريقة الغناء الصحيحة

506
00:21:28,854 --> 00:21:30,955
(نعم , تعال يا (شاين -
(نعم يا (شاين -

507
00:21:30,956 --> 00:21:32,690
حسناً

508
00:21:32,691 --> 00:21:34,659
اضغط زر التسجيل فحسب وابتعد عن الطريق

509
00:21:34,660 --> 00:21:36,194
لك ذلك

510
00:21:36,195 --> 00:21:38,396
♪ بخطى واثقة , أتى التهديد  يحوم في الأجواء ♪

511
00:21:38,397 --> 00:21:40,999
♪  في (بابوا غينيا الجديدة) وقطع الرؤوس و الـ (روليت) الروسية ♪

512
00:21:41,000 --> 00:21:43,501
♪  (أنا (فيليب موريس) و(تشاك نوريس) والملك (توت ♪

513
00:21:43,502 --> 00:21:46,137
♪ نتعامل مع أولاد يمتلكون مفتاح مملكة ♪

514
00:21:46,138 --> 00:21:48,806
♪ الحرية , نفعل ما يحلو لنا , فهمنا ذلك  ♪

515
00:21:48,807 --> 00:21:52,176
♪ (بينما تجلس في صمت مثل (12 بايلوتس ♪

516
00:21:52,177 --> 00:21:54,178
♪  أنا مدمن عنف ولا بد من تشكيل حلف  ♪

517
00:21:54,179 --> 00:21:56,014
♪ نطلق عليه اسم القتلة المتسلسلين  ♪

518
00:21:56,015 --> 00:21:59,050
♪  ومافيا الرأسمالية , أرسلوا (شاين) ليمسك بهم ♪

519
00:21:59,051 --> 00:22:00,852
♪  ويزج بهم في جناح الأمراض العقلية  , يتصرفون بجنون ♪

520
00:22:00,853 --> 00:22:02,687
♪ وكأنهم يصبون إلى شن حرب ♪

521
00:22:02,688 --> 00:22:04,422
♪ عادت الثمانينات وحين يتعلق الأمر بذلك  ♪

522
00:22:04,423 --> 00:22:06,858
♪ في وضح النهار , ليس هذا نداء للواجب  ♪

523
00:22:06,859 --> 00:22:08,026
♪ ولا لتجديد الحياة ♪

524
00:22:08,027 --> 00:22:09,527
♪ أحرق جثة ♪

525
00:22:09,528 --> 00:22:11,362
♪ وأخفيها على الملأ ♪

526
00:22:11,363 --> 00:22:13,898
♪  أقيم القيامة في المدينة بمجرد منحها الضوء الأخضر ♪

527
00:22:13,899 --> 00:22:15,566
♪ لأنني مازلت أتحمي ♪

528
00:22:15,567 --> 00:22:16,801
♪ لأن كل شيء يبدأ  ♪

529
00:22:16,802 --> 00:22:18,102
♪ من قلب الفنان ♪

530
00:22:18,103 --> 00:22:20,371
♪ من أجل أعزائه الراحلين ♪

531
00:22:23,909 --> 00:22:26,511
!(رائع يا (شاين

532
00:22:26,512 --> 00:22:27,879
!رائع

533
00:22:27,880 --> 00:22:30,782
هل أعجبك ؟

534
00:22:52,750 --> 00:22:54,083
تعتقد نفسها ظريفة

535
00:22:54,084 --> 00:22:55,885
تعتقد نفسها ظريفة

536
00:22:55,886 --> 00:22:57,386
إنها ظريفة

537
00:22:58,856 --> 00:23:00,723
لنأخذ استراحة من 10دقائق إلى 15دقيقة

538
00:23:00,724 --> 00:23:02,058
... لا أكترث , لست

539
00:23:02,059 --> 00:23:03,679
نعم, خذوا استراحة قصيرة يا أصدقاء

540
00:23:08,565 --> 00:23:10,433
هل ستغادرون إذاً؟

541
00:23:20,043 --> 00:23:21,744
بيكي), كيف عثرتِ عليّ؟)

542
00:23:21,745 --> 00:23:24,680
لدي جواسيس في كل مكان

543
00:23:24,681 --> 00:23:27,717
هل هذا سبب تفاديك اتصالاتي طوال اليوم ؟

544
00:23:27,718 --> 00:23:30,019
لأنك تعمل على شيء مختلف

545
00:23:30,020 --> 00:23:32,221
عن أسطوانة (20 فور 20) , ما هذا؟

546
00:23:34,358 --> 00:23:37,093
هذا العمل لا يخص (إمباير) , إنه يخصني أنا

547
00:23:37,094 --> 00:23:38,427
!واضح

548
00:23:38,428 --> 00:23:40,563
هل يمكنك كتمان هذا السر يا (بيكي)؟

549
00:23:40,564 --> 00:23:42,298
أرجوك

550
00:23:42,299 --> 00:23:44,267
ماذا يفترض بي أن أخبر (كوكي)؟

551
00:23:44,268 --> 00:23:47,270
هذه أمي , سأتعامل معها بنفسي

552
00:23:47,271 --> 00:23:49,539
هذا الأمر مهم لهم جميعاً

553
00:23:49,540 --> 00:23:51,874
وأكثر أهمية بالنسبة لي

554
00:23:51,875 --> 00:23:55,077
لذا ... أرجوك

555
00:24:01,518 --> 00:24:03,186
سأحفظ هذا السر بيننا

556
00:24:03,187 --> 00:24:05,421
... ولكن فقط

557
00:24:05,422 --> 00:24:08,124
لأنني رأيت تلك الابتسامة على وجهك حين دخلت ورأيتك تعزف معهم

558
00:24:08,125 --> 00:24:10,993
ابتسامة لم أرها على وجهك

559
00:24:10,994 --> 00:24:13,262
منذ كنت تؤدي في المقهى

560
00:24:13,263 --> 00:24:15,298
وأعتقد أنني اشتقت إليها

561
00:24:15,299 --> 00:24:16,766
لكنك تدين لي -
نعم , أدين لك بالكثير -

562
00:24:16,767 --> 00:24:18,401
تدين لي؟ أنت تدين لي بالألماس 

563
00:24:18,402 --> 00:24:20,136
الذهب والألماس

564
00:24:20,137 --> 00:24:21,404
هيا! حذاء ذهبي

565
00:24:21,405 --> 00:24:23,005
هيا يا عزيزتي -
على الرحب والسعة -

566
00:24:23,006 --> 00:24:24,640
نشكرك وأحبك

567
00:24:24,641 --> 00:24:26,642
وابتعدي

568
00:24:28,979 --> 00:24:31,080
أراكِ لاحقاً

569
00:24:36,753 --> 00:24:40,489
أعتقدت أنني كنت واضحة معك

570
00:24:40,490 --> 00:24:43,225
صحيح , وقد حان الوقت لأكون واضحة معك

571
00:24:44,995 --> 00:24:47,096
اسمعي يا عزيزتي , أعلم أنك خائفة

572
00:24:47,097 --> 00:24:49,165
إذ تحملين تلك الأفكار المسبقة

573
00:24:49,166 --> 00:24:51,968
عن ماضي والدتك
مجرمة

574
00:24:51,969 --> 00:24:54,303
وسجينة ونكرة

575
00:24:54,304 --> 00:24:57,607
لكن يجب أن تعرفيها كما عرفتها

576
00:24:57,608 --> 00:25:00,643
لأنها سبب حريتي اليوم

577
00:25:00,644 --> 00:25:02,578
(باوندكيك)

578
00:25:02,579 --> 00:25:04,680
من هنا ؟

579
00:25:07,517 --> 00:25:10,519
مرحباً, كيف وصلت إلى هنا ؟

580
00:25:10,520 --> 00:25:12,521
سجنت 17 سنة هنا

581
00:25:12,522 --> 00:25:14,824
يمكنني رشوة البعض

582
00:25:14,825 --> 00:25:16,492
لحظة, ألا يفترض بك أن تكوني قد خرجت من هنا ؟

583
00:25:16,493 --> 00:25:18,895
... نعم , ينهون الآن معاملات إطلاق سراحي لكن قبل أن أغادر

584
00:25:18,896 --> 00:25:21,564
فلا بد لي من أن أعرف الحقيقة

585
00:25:21,565 --> 00:25:24,000
حين فتش (برلستون) سريري فهل كانت تلك المخدرات لك ؟

586
00:25:24,001 --> 00:25:26,002
!هيا الآن

587
00:25:26,003 --> 00:25:27,870
اللعنة

588
00:25:27,871 --> 00:25:29,839
!عرفت ذلك , يا له من حقير

589
00:25:29,840 --> 00:25:31,574
لا بد لنا من إخبار أحد

590
00:25:31,575 --> 00:25:33,709
كلا , لأن كلمتنا لن تصمد أمام كلمته

591
00:25:33,710 --> 00:25:35,311
عرفت أنه سيقدم على فعل شيء مشبوه

592
00:25:35,312 --> 00:25:36,545
ليبقيك هنا

593
00:25:36,546 --> 00:25:39,181
!لكنك في السجن الإنفرادي الآن

594
00:25:39,182 --> 00:25:41,584
ماذا في ذلك؟ ما الفرق ؟

595
00:25:41,585 --> 00:25:43,552
اسمعي , لقد تصالحت مع واقع

596
00:25:43,553 --> 00:25:45,821
أنني قد لا أرى طفلتي مجدداً

597
00:25:45,822 --> 00:25:48,891
لكن أنت لديك فرصة لتري أولادك

598
00:25:48,892 --> 00:25:51,227
ولن أسمح لذلك الحقير بحرمانك من ذلك

599
00:25:51,228 --> 00:25:53,195
يجب أن تغادري هذا المكان

600
00:25:53,196 --> 00:25:55,531
وتنسي كل شيء داخله بمن فيهم أنا

601
00:25:55,532 --> 00:25:58,734
كلا , تعالي إلى هنا

602
00:25:58,735 --> 00:26:00,903
لن أنساك أبداً

603
00:26:00,904 --> 00:26:02,571
لا بأس

604
00:26:02,572 --> 00:26:03,706
كنت أدين لك

605
00:26:03,707 --> 00:26:05,508
وقد رددت الدين الآن

606
00:26:07,811 --> 00:26:10,346
اهتمي بنفسك

607
00:26:13,951 --> 00:26:17,620
ضحت (باوندكيك) بكل شيء من أجلي

608
00:26:19,423 --> 00:26:21,123
... هل صحيح

609
00:26:21,124 --> 00:26:22,925
أنها لم ترد أن تهبني ؟

610
00:26:22,926 --> 00:26:25,561
كلا , كانت قد خططت لحياة كاملة لكما

611
00:26:25,562 --> 00:26:28,230
...لكن

612
00:26:29,900 --> 00:26:32,034
لماذا لم ترغب فيّ أمي البيولوجية؟

613
00:26:32,035 --> 00:26:34,403
أيقظتني هذه الأسئلة في الليل خلال طفولتي

614
00:26:34,404 --> 00:26:36,138
لكنني نسيت هذا كله

615
00:26:36,139 --> 00:26:37,873
حين اقنعت نفسي بأنها مجرمة

616
00:26:37,874 --> 00:26:39,713
لم أرد التعرف بها في الأصل

617
00:26:39,714 --> 00:26:42,526
(كلا ,لطالما حلمت (باوندكيك

618
00:26:42,527 --> 00:26:45,162
وابتكرت شتى القصص عنك

619
00:26:45,163 --> 00:26:47,497
منذ أن خُلعت من بين ذراعيها

620
00:26:49,600 --> 00:26:51,601
لا أعرف اسمها حتى

621
00:26:51,602 --> 00:26:54,037
( تدعى (ساره لي

622
00:26:55,907 --> 00:26:57,541
لم يساعدني هذا

623
00:26:57,542 --> 00:27:00,210
(إنها تحتضر يا (مايا

624
00:27:00,211 --> 00:27:04,614
وأمنيتها الأخيرة هي رؤيتك

625
00:27:04,615 --> 00:27:06,850
أرجوك

626
00:27:12,290 --> 00:27:14,524
حسناً

627
00:27:16,761 --> 00:27:18,028
♪ ليس هذا نداء للواجب  ♪

628
00:27:18,029 --> 00:27:19,262
♪  ولا لتجديد الحياة  ♪

629
00:27:19,263 --> 00:27:20,764
♪ أحرق جثة ♪

630
00:27:20,765 --> 00:27:21,832
♪ وأخفيها على الملأ ♪

631
00:27:21,833 --> 00:27:23,400
♪ أقيم القيامة في المدينة ♪

632
00:27:23,401 --> 00:27:24,968
♪ بمجرد منحها الضوء الأخضر ♪

633
00:27:24,969 --> 00:27:26,369
♪ لأنني مازلت أتحمي  ♪

634
00:27:26,370 --> 00:27:27,904
♪ فكل شيء يبدأ ♪

635
00:27:27,905 --> 00:27:29,272
♪ من قلب الفنان ♪

636
00:27:29,273 --> 00:27:32,776
♪ من أجل أعزائه الراحلين ♪

637
00:27:34,078 --> 00:27:35,479
لا شك أنك لقنتنا

638
00:27:35,480 --> 00:27:36,780
درساً اليوم يا صاح

639
00:27:36,781 --> 00:27:38,248
(كنت بمثابة السيد (مياغي

640
00:27:38,249 --> 00:27:40,283
حقاً؟ بالمناسبة

641
00:27:40,284 --> 00:27:42,586
... (السيد (مياغي

642
00:27:42,587 --> 00:27:44,654
يحتاج إلى إحضار ملابسه من المصبغة

643
00:27:45,990 --> 00:27:47,357
لماذا لا تفعل هذا لي ؟

644
00:27:47,358 --> 00:27:50,727
أعتنِ بنفسك

645
00:27:52,396 --> 00:27:54,431
(أجهل سبب مكوثك هنا يا (كيم

646
00:27:54,432 --> 00:27:55,999
من الأفضل أن تذهب للتمرن

647
00:27:56,000 --> 00:27:57,300
أبي

648
00:27:57,301 --> 00:27:58,768
أخبر ذلك للأغنية التي تصدرت لائحة الأغاني

649
00:27:58,769 --> 00:28:00,337
عند صدورها في حفلة القبو

650
00:28:00,338 --> 00:28:02,105
يمكن لأي كان أن يؤدي أغنية تحتل المرتبة الأولى

651
00:28:02,106 --> 00:28:04,341
من الافضل لك أن تغادر قبل ان نرسلك

652
00:28:04,342 --> 00:28:06,092
إلى (بروكلين) لتحضر لنا حلوى بالجبنة

653
00:28:06,677 --> 00:28:10,080
أنت تخطىء

654
00:28:10,081 --> 00:28:11,982
لا اصدق هذا

655
00:28:11,983 --> 00:28:13,650
كلا , أنت المخطىء

656
00:28:13,651 --> 00:28:15,352
من الأفضل لك أن تنضج -
سأغادر المكان -

657
00:28:15,353 --> 00:28:17,621
لا خيار له

658
00:28:17,622 --> 00:28:19,222
لا بد له من أن ينضج

659
00:28:19,223 --> 00:28:21,291
هل يمكننا التكلم قليلاً يا رئيس؟

660
00:28:21,292 --> 00:28:23,493
اسمع , أي شيء تريد

661
00:28:23,494 --> 00:28:25,762
(قوله , قله أما (تشاين

662
00:28:25,763 --> 00:28:27,631
بات يعرف كل شيء

663
00:28:27,632 --> 00:28:30,534
حسناً إذاً

664
00:28:30,535 --> 00:28:33,103
(عرفت أين هو (إيدي

665
00:28:33,104 --> 00:28:35,372
تحط نفاثته بعد ساعات معدودة

666
00:28:35,373 --> 00:28:38,542
فهل تريدني أن أحدد موعد مقابلة معه؟

667
00:28:38,543 --> 00:28:40,610
بما أنه سيصل في طائرة نفاثة

668
00:28:40,611 --> 00:28:42,846
فلنتقابل في حظيرة الطائرات

669
00:28:42,847 --> 00:28:45,649
سيعرف أية واحدة -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

670
00:28:47,385 --> 00:28:49,419
هل تصدق أنني سأدفع المال لهذا الرجل للحفاظ على صمته؟

671
00:28:49,420 --> 00:28:51,121
بصراحة؟ كلا

672
00:28:51,122 --> 00:28:53,356
لا أسطيع التصديق

673
00:28:53,357 --> 00:28:56,226
اسمع, اعرف لوشيس لايون

674
00:28:56,227 --> 00:28:58,495
منذ نعومة أظافري

675
00:28:58,496 --> 00:29:00,463
... لوشيس

676
00:29:00,464 --> 00:29:03,633
الذي كنا نستذكره منذ قليل

677
00:29:03,634 --> 00:29:06,302
يرفض الرضوخ لأي كان

678
00:29:11,409 --> 00:29:13,476
أنت محق

679
00:29:13,477 --> 00:29:14,878
يبدو أن هذا الحديث

680
00:29:14,879 --> 00:29:16,713
سيتخذ منحى سيئاً, لذا بصفتي محاميك

681
00:29:16,714 --> 00:29:19,382
سأعتذر إليكما عن الرحيل للحفاظ على جهلي 

682
00:29:19,383 --> 00:29:21,184
حسناً, سأحدد موعد اللقاء 

683
00:29:22,486 --> 00:29:24,588
ما رأيك؟

684
00:29:24,589 --> 00:29:28,224
هل يستحق (كادي) معاملة (فيلي)؟

685
00:29:31,228 --> 00:29:33,463
لن أملي عليك طريقة تأدية أعمالك 

686
00:29:33,464 --> 00:29:35,765
:لكن إليك ما أعرفه

687
00:29:35,766 --> 00:29:38,001
يدفع المرء بعض مستحقاته

688
00:29:38,002 --> 00:29:40,136
وينهي بعضها الآخر 

689
00:29:42,106 --> 00:29:44,674
أي نوع مستحقات هو (إيدي) برأيك؟

690
00:29:47,712 --> 00:29:51,848
يقع مسقط رأسه في (فيلاديلفيا) إن لم تخني الذاكرة

691
00:29:53,284 --> 00:29:56,019
هل تعرف إذاً كيف سنتعامل مع هذا الموضوع؟

692
00:29:58,589 --> 00:30:01,257
هلّا تذهب معي يا صاح؟ أحتاج إلى صديق

693
00:30:01,258 --> 00:30:03,460
بالتاكيد

694
00:30:08,232 --> 00:30:10,567
شكراً يا رجل 

695
00:30:15,167 --> 00:30:19,804
لاحظوا العائدات المتوخاة من اقتراحنا 

696
00:30:22,541 --> 00:30:25,043
بالتأكيد لم أدعكم إلى هنا 

697
00:30:25,044 --> 00:30:27,045
لأثير إعجابكم بأرقامنا

698
00:30:27,046 --> 00:30:28,480
لذا , لمَ لا نسمع من النجمة 

699
00:30:28,481 --> 00:30:31,049
الأولى في إمباير بنفسها؟

700
00:30:31,050 --> 00:30:34,919
إيدي باركر) هو سبب نجاحي اليوم )

701
00:30:34,920 --> 00:30:38,095
كان هو سبب تصدري ثلاثة لوائح أغانٍ في الوقت عينه

702
00:30:38,096 --> 00:30:39,576
 كان ذلك بفضله 

703
00:30:39,577 --> 00:30:40,811
أثرت أعجابي

704
00:30:40,812 --> 00:30:42,112
لكن (إيدي) استقال

705
00:30:42,113 --> 00:30:43,881
...وبصراحة 

706
00:30:43,882 --> 00:30:47,593
سرت المخاوف بشأن زوجاته السابقات وشؤونه المادية الفوضوية

707
00:30:47,594 --> 00:30:49,186
أنت الوحيدة التي شعرت بالقلق

708
00:30:49,187 --> 00:30:51,789
( إزاء حياته الشخصية يا (إدنا -
 الآن , للأسف -

709
00:30:51,790 --> 00:30:55,426
أن آل لايون أجبروا إيدي على الإستقالة كما فعلوا معي 

710
00:30:55,427 --> 00:30:58,295
يُعتبر إيدي السبب الوحيد لاسترجاع شركة إمباير لـمجدها

711
00:30:58,296 --> 00:31:00,230
وكما تعلمون جميعاً

712
00:31:00,231 --> 00:31:01,965
كنت المسؤولة عن الفنانين وقوائم أغانيهم في الفترة الأكثر ربحاً

713
00:31:01,966 --> 00:31:03,434
في تاريخ الشركة

714
00:31:03,435 --> 00:31:06,036
هل يريد إيدي البقاء إذاً؟

715
00:31:06,037 --> 00:31:07,438
بالتأكيد 

716
00:31:07,439 --> 00:31:09,907
يجب أن ترفضوا استقالته وتعيدوا تنصيبه مكانه 

717
00:31:09,908 --> 00:31:13,811
تغيّرت القيادات مرات أكثر مما أرتاح له

718
00:31:13,812 --> 00:31:16,480
أتفهمك يا (إدنا) , صدقيني أنني أتفهمك

719
00:31:16,481 --> 00:31:18,282
لكن أي إزعاج شعرت به 

720
00:31:18,283 --> 00:31:20,117
صادر من عائلة لايون

721
00:31:20,118 --> 00:31:22,920
لنضع الاحترام الذي نكنه لهم جانباً

722
00:31:22,921 --> 00:31:24,955
ألم تسأموا من 

723
00:31:24,956 --> 00:31:28,158
المأساة التي يتسببون بها دوماً؟

724
00:31:28,159 --> 00:31:30,160
فقد حطمت كوكي ردهة إمباير 

725
00:31:30,161 --> 00:31:31,962
بمضرب كرة قاعدة حباً بالله 

726
00:31:31,963 --> 00:31:34,131
آسفة ولكن هذه أعمال

727
00:31:34,132 --> 00:31:36,467
هل أنتم مستعدون لتحمل هذه التصرفات الفظة

728
00:31:36,468 --> 00:31:38,135
من أجل أغان

729
00:31:38,136 --> 00:31:40,404
بالكاد تبلغ المراتب العشر الأولى؟

730
00:31:40,405 --> 00:31:44,308
اسمعوا, أحتاج إلى عودة إيدي 

731
00:31:44,309 --> 00:31:47,744
وكذلك بالنسبة إلى إمباير 

732
00:32:01,659 --> 00:32:03,660
فقدت الوعي 

733
00:32:03,661 --> 00:32:05,596
وعجزت عن الكلام منذ فترة 

734
00:32:05,597 --> 00:32:07,464
لكن يسعدني مجيئك إذ لم يعد لديها  

735
00:32:07,465 --> 00:32:10,100
ما يكفي من الوقت

736
00:32:10,101 --> 00:32:12,269
شكراً -
 المعذرة -

737
00:32:15,540 --> 00:32:17,307
تعالي ولا تخافي 

738
00:32:17,308 --> 00:32:19,243
لا بأس 

739
00:32:23,948 --> 00:32:26,250
مرحباً

740
00:32:27,786 --> 00:32:29,553
مرحباً

741
00:32:29,554 --> 00:32:31,855
كيك؟

742
00:32:33,825 --> 00:32:36,527
مرحباً يا فتاة ,أنا كوك

743
00:32:36,528 --> 00:32:39,363
أنا كوك . لقد عثرت عليها 

744
00:32:39,364 --> 00:32:40,731
عثرت على طفلتك 

745
00:32:40,732 --> 00:32:42,332
انظري 

746
00:32:42,333 --> 00:32:44,501
وتريد مقابلتك 

747
00:32:44,502 --> 00:32:46,670
هيا , قولي لها شيئاً

748
00:32:49,674 --> 00:32:52,276
... أهلاً

749
00:32:52,277 --> 00:32:55,379
أنا مايا

750
00:32:55,380 --> 00:32:57,781
أخبرتي كوكي الكثير عنك 

751
00:32:59,884 --> 00:33:02,319
حبذا لو تمكنت من التعرف إليك أكثر 

752
00:33:02,320 --> 00:33:04,121
 

753
00:33:08,259 --> 00:33:10,861
خذي 

754
00:33:12,330 --> 00:33:14,665
هل هذه الرسالة؟

755
00:33:24,709 --> 00:33:26,677
"... إلى صغيرتي "

756
00:33:26,678 --> 00:33:29,713
" أجهل إن كنت ستقرأين هذه الرسالة في حياتك "

757
00:33:29,714 --> 00:33:31,782
" ...لكن إن قرأتها "

758
00:33:31,783 --> 00:33:34,952
" فأريد أن تعرفي بعض الأشياء "

759
00:33:34,953 --> 00:33:39,389
" سأكتب قائمة لئلا أصبح عاطفية "

760
00:33:39,390 --> 00:33:41,425
" ... أولاً "

761
00:33:41,426 --> 00:33:44,194
" إن كنت تكرهين البصل فقد ورثت ذلك عني "

762
00:33:44,195 --> 00:33:46,230
" لأنني أكرهه أيضاً كونه يسبب لي الغازات "

763
00:33:55,139 --> 00:33:57,574
 

764
00:33:57,575 --> 00:34:00,277
من الأفضل ان تقرأي الرسالة بنفسك 

765
00:34:00,278 --> 00:34:01,745
هيا 

766
00:34:01,746 --> 00:34:04,181
يجدر بها سماع صوتك 

767
00:34:17,929 --> 00:34:20,364
" ... ثانياً "

768
00:34:20,365 --> 00:34:24,434
" إن كنت سريعة الانفعال فقد ورثت ذلك عني أيضاً "

769
00:34:24,435 --> 00:34:26,303
" أنا آسفة "

770
00:34:26,304 --> 00:34:29,773
" يكفي أن تعدي للعشرة أو العشرين "

771
00:34:29,774 --> 00:34:33,010
" ثالثاً: إن كنت تقرأين هذه الرسالة "

772
00:34:33,011 --> 00:34:35,012
" أثناء تخرجك من الجامعة "

773
00:34:35,013 --> 00:34:37,748
"فاتركي الشاب الذي تخرجين معه"

774
00:34:37,749 --> 00:34:40,183
" ... تخلي عنه أو عنها "

775
00:34:40,184 --> 00:34:42,920
" لن أحكم عليك "

776
00:34:42,921 --> 00:34:46,590
" ... يمكنك أن تحظي "

777
00:34:46,591 --> 00:34:50,460
" بأفضل منهما وستفعلين "

778
00:34:51,629 --> 00:34:54,097
" ... رابعاً "

779
00:34:57,402 --> 00:34:59,303
لا بأس يا عزيزتي , أكملي 

780
00:34:59,304 --> 00:35:00,971
لا بأس 

781
00:35:00,972 --> 00:35:02,472
لا بأس

782
00:35:02,473 --> 00:35:04,007
"... را "

783
00:35:05,343 --> 00:35:07,544
" ... رابعاً "

784
00:35:07,545 --> 00:35:11,748
" حين تفكرين فيّ وآمل أن تفعلي "

785
00:35:11,749 --> 00:35:14,284
" لأنني أفكر فيك يومياً "

786
00:35:15,853 --> 00:35:17,588
" فكوني سموحة من فضلك "

787
00:35:19,624 --> 00:35:21,992
" لم أرد يوماً التخلي عنك "

788
00:35:26,798 --> 00:35:30,500
" وإن سمعت صوتاً في الأوقات الهادئة "

789
00:35:30,501 --> 00:35:33,570
" بدون أن تكوني متأكدة من مصدره "

790
00:35:33,571 --> 00:35:36,707
" فاعرفي أن هذا أنا "

791
00:35:36,708 --> 00:35:39,509
" لأنني سأعثر عليك "

792
00:35:39,510 --> 00:35:42,312
" وسأبقى إلى جانبك و أحرسك "

793
00:35:42,313 --> 00:35:43,747
 

794
00:35:43,748 --> 00:35:46,917
"...  أحبك  "

795
00:35:46,918 --> 00:35:49,219
" أكثر مما تعرفين "

796
00:36:01,432 --> 00:36:02,933
لا بأس 

797
00:36:02,934 --> 00:36:05,469
لا بأس 

798
00:36:12,562 --> 00:36:13,947
ما الخطة إذاً ؟

799
00:36:14,897 --> 00:36:16,671
هل تريدني أن أراقب المكان حين يصل إيدي إلى هنا؟

800
00:36:16,672 --> 00:36:21,142
كنت آمل أن نواجهه معاً

801
00:36:21,143 --> 00:36:24,512
لنعلمه شيئاً عن الأخلاق 

802
00:36:24,513 --> 00:36:26,247
والوفاء , كما تعرف

803
00:36:26,248 --> 00:36:28,783
الوفاء؟

804
00:36:28,784 --> 00:36:30,584
الوفاء 

805
00:36:30,585 --> 00:36:32,219
... من المذهل 

806
00:36:32,220 --> 00:36:36,223
أن تمضي حياتك مع شخص 

807
00:36:36,224 --> 00:36:40,027
تذهب إلى حفلات عيد ميلاد معه وتلعب معه بالكرة 

808
00:36:40,028 --> 00:36:43,531
حتى أنك تمضي معه عطلاً طويلة 

809
00:36:43,532 --> 00:36:46,901
وتمضي ساعات وساعات في تسجيل الأغاني معه في الاستوديو 

810
00:36:46,902 --> 00:36:48,969
وحين تدير رأسك 

811
00:36:48,970 --> 00:36:51,105
يحاول طعنك في ظهرك 

812
00:36:51,106 --> 00:36:54,308
ليتضح لك أنك لم تكن تعرفه في الأصل 

813
00:36:54,309 --> 00:36:55,710
أعتقد أنك لهذا السبب 

814
00:36:55,711 --> 00:36:57,078
تحرص على انتقاء الأشخاص المحيطين بك 

815
00:36:57,079 --> 00:36:59,747
أليست هذه حقيقة؟

816
00:36:59,748 --> 00:37:02,283
أنت محق بهذا الشأن يا صاح

817
00:37:02,284 --> 00:37:04,819
انظر إلى هذا 

818
00:37:04,820 --> 00:37:07,221
قد تجد شخصاً إلى جانبك 

819
00:37:07,222 --> 00:37:09,957
يسعى إلى قتلك لكنه يبتسم في وجهك 

820
00:37:09,958 --> 00:37:11,826
وكأن شيئاً لم يكن 

821
00:37:17,899 --> 00:37:20,668
لن تحط طائرة نفاثة هنا؟ 

822
00:37:23,805 --> 00:37:25,740
(لن يأتي (إيدي

823
00:37:25,741 --> 00:37:27,908
(بربك يا (شاين 

824
00:37:27,909 --> 00:37:31,879
كم فرصة منحتك لتخبرني بالحقيقة؟

825
00:37:34,116 --> 00:37:35,683
تحاول الايقاع بي طوال النهار

826
00:37:35,684 --> 00:37:40,755
كلا , كنت توقع بنفسك طوال النهار 

827
00:37:40,756 --> 00:37:42,890
ثيرستي) و مرحباً جميعاً)

828
00:37:42,891 --> 00:37:45,559
(تأكدت من أن الفاعل هو (شاين

829
00:37:45,560 --> 00:37:48,763
قتل جوليانا لإخفاء جريمته 

830
00:37:48,764 --> 00:37:51,198
(ديلي ديلي)

831
00:37:53,335 --> 00:37:56,470
منذ متى عرفت؟

832
00:37:56,471 --> 00:37:58,572
حصلت على التأكيد صباح اليوم 

833
00:37:58,573 --> 00:38:01,242
لكنني شككت في أمرك منذ وقت طويل 

834
00:38:01,243 --> 00:38:06,447
 (حين رأيتك في المستشفى في غرفة ابني (أندريه

835
00:38:06,448 --> 00:38:09,750
لا يزور شاين المرضى في المستشفى 

836
00:38:09,751 --> 00:38:13,988
وكنت تسترق السمع إلى حديثي أنا وكوكي في غرفة التسجيل 

837
00:38:13,989 --> 00:38:16,524
لماذا يحتاج رجل بريء إلى استراق السمع؟

838
00:38:16,525 --> 00:38:20,461
إن كنت تعرف طوال هذا الوقت فلماذا انتظرت هذه الفترة الطويلة؟

839
00:38:23,131 --> 00:38:25,666
أردت تمهيد الطريق لك 

840
00:38:32,307 --> 00:38:34,842
وضعتك في موقف حرج هنا 

841
00:38:34,843 --> 00:38:38,179
لا تطلق النار على أذنه 

842
00:38:38,180 --> 00:38:40,181
أعرف الآن أن الأغنية التي سجلتها ستدر علينا 

843
00:38:40,182 --> 00:38:43,184
أموالاً طائلة 

844
00:38:43,185 --> 00:38:47,121
ماذا ستفعل إذاً؟ هل ستقتلني هنا ؟

845
00:38:47,122 --> 00:38:51,058
هذه كانت الخطة 

846
00:38:51,059 --> 00:38:53,527
 

847
00:38:53,528 --> 00:38:55,463
 

848
00:38:55,464 --> 00:38:56,764
 

849
00:38:56,765 --> 00:38:58,265
 

850
00:38:58,266 --> 00:39:00,367
 

851
00:39:00,368 --> 00:39:03,237
... يا رجل 

852
00:39:03,238 --> 00:39:05,406
كنت اتبع طريقة ابنك في العمل 

853
00:39:05,407 --> 00:39:07,041
 

854
00:39:07,042 --> 00:39:08,909
لأنه كان مثيراً للشفقة ليتجرأ على فعل ذلك بنفسه

855
00:39:08,910 --> 00:39:10,377
 

856
00:39:10,378 --> 00:39:12,179
جميع أفراد عائلة (لايون) جبناء 

857
00:39:12,180 --> 00:39:14,515
ما كنت لتصمد يوماً واحداً في الشارع يا لوشيس 

858
00:39:14,516 --> 00:39:16,650
عرفت ذلك من المرة الاولى التي رأيتك فيها 

859
00:39:16,651 --> 00:39:18,919
تضع أحد تلك الشالات المثيرة للشفقة 

860
00:39:20,422 --> 00:39:23,657
ولهذا السبب خدعتني طوال تلك السنوات 

861
00:39:23,658 --> 00:39:26,727
لأنني كنت أفضل منك 

862
00:39:26,728 --> 00:39:29,129
كنت أبرع منك في الأعمال والغناء 

863
00:39:29,130 --> 00:39:30,798
لطالما كنت كذلك 

864
00:39:36,338 --> 00:39:40,040
لذا لا يهم ما ستفعله بي الآن

865
00:39:40,041 --> 00:39:42,710
فيجب أن تتعايش مع الأمر 

866
00:39:42,711 --> 00:39:45,112
 

867
00:39:45,113 --> 00:39:48,549
 

868
00:39:48,550 --> 00:39:50,918
 

869
00:39:57,792 --> 00:40:02,296
(لن أطلق النار عليك يا (شاين

870
00:40:06,468 --> 00:40:09,570
 

871
00:40:09,571 --> 00:40:11,639
 

872
00:40:11,640 --> 00:40:15,242
 

873
00:40:18,113 --> 00:40:21,515
 

874
00:40:21,516 --> 00:40:24,818
لا تقاوم

875
00:40:39,968 --> 00:40:43,203
أعرف بأنك أحببت الشالات التي أضعها 

876
00:40:50,912 --> 00:40:54,081
أخفوا آثار وجودنا هنا وامحوا أشرطة كاميرات المراقبة 

877
00:41:04,759 --> 00:41:07,327
مرحباً يا عزيزتي , أنهيت الأمر 

878
00:41:09,464 --> 00:41:11,465
هل توقع ما سيحصل؟

879
00:41:11,466 --> 00:41:15,135
كلا , مطلقاً

880
00:41:15,136 --> 00:41:16,537
هل أنت بخير؟

881
00:41:16,538 --> 00:41:17,871
نعم , أنا بخير 

882
00:41:17,872 --> 00:41:20,941
أوشك على الذهاب إلى المنزل . أين أنت؟

883
00:41:22,777 --> 00:41:26,313
يجب أن أهتم بأمر يخصني في البدء

884
00:41:27,616 --> 00:41:29,116
هل أنت بخير؟

885
00:41:29,117 --> 00:41:31,352
كلا 

886
00:41:31,353 --> 00:41:33,520
لكن لا تقلق عليّ

887
00:41:33,521 --> 00:41:36,023
سأصل إلى المنزل عما قريب 

888
00:41:36,024 --> 00:41:38,792
 

889
00:41:38,793 --> 00:41:40,894
أراك في المنزل 

890
00:42:06,755 --> 00:42:09,089
(مرحباً يا (أمي

891
00:42:09,090 --> 00:42:11,458
 

892
00:42:13,160 --> 00:42:19,969
(  Ms_HR ) سحب وتعديل

