﻿1
00:00:16,800 --> 00:00:18,269
... "في الحلقات السابقة من "إمباير

2
00:00:18,270 --> 00:00:19,629
(أهلاً بعودتك يا (إيدي

3
00:00:19,630 --> 00:00:20,797
سوف يُحاول إقناع

4
00:00:20,798 --> 00:00:22,499
(أعضاء المجلس ببيع (إمباير) إلى (كيلي باتيل

5
00:00:22,500 --> 00:00:25,268
سوف نشتري (إمباير) مِن حاملي الأسهم

6
00:00:25,269 --> 00:00:26,870
سوف أُشارك بـ 700مليون دولار

7
00:00:26,871 --> 00:00:28,738
تلك الصورة ليست كما تعتقد

8
00:00:28,739 --> 00:00:30,673
كون ابني (بلايك) يُواجه الكثير من المشاكل

9
00:00:30,674 --> 00:00:32,275
ما عاد يعرف إن كان أبيض

10
00:00:32,276 --> 00:00:33,977
لم أرَ هذا الرجل أو أسمع منه شيئاً

11
00:00:33,978 --> 00:00:35,378
منذ 15عاماً

12
00:00:35,379 --> 00:00:36,513
أنا بحاجة إلى خدمة , حسناً؟

13
00:00:36,514 --> 00:00:37,714
هل يُمكنكم الصعود إلى خشبة المسرح معي ؟

14
00:00:37,715 --> 00:00:39,749
يُمكنكم الذهاب يا رفاق , أما أنا فلن أفعل

15
00:00:39,750 --> 00:00:40,884
هذا هو وشاحك

16
00:00:40,885 --> 00:00:43,520
(لقد كنت ترتديه ليلة قتلك لـ (شاين

17
00:00:44,455 --> 00:00:46,289
إما أن تسحب مناقصتك

18
00:00:46,290 --> 00:00:49,926
على (إمباير) أم أنك ستمضي بقية حياتك في السجن

19
00:00:52,196 --> 00:00:55,965
(بعد كل هذه السنوات يا (إيدي

20
00:00:55,966 --> 00:00:57,567
أهذا ما تفعله؟

21
00:00:57,568 --> 00:01:00,069
لقد قدمت لك صفقة العمر

22
00:01:00,070 --> 00:01:01,671
لكنك بصقت بوجهي

23
00:01:01,672 --> 00:01:04,941
لأنني لم أرد صفقتك
إمباير) ليست ملكاً لك)

24
00:01:04,942 --> 00:01:07,010
لو لم أُعبد لك الطريق
(لما كان هناك (إمباير

25
00:01:08,479 --> 00:01:11,948
كل باب دخلت منه فتحته أنا لك

26
00:01:11,949 --> 00:01:15,552
هذه هي , هناك

27
00:01:15,553 --> 00:01:17,420
ثم أصبحت أهم منك

28
00:01:17,421 --> 00:01:20,089
بعت أسطوانات أكثر

29
00:01:20,090 --> 00:01:21,624
وعملت في العلن

30
00:01:21,625 --> 00:01:23,393
ولم تعد أنت الزنجي المسؤول

31
00:01:23,394 --> 00:01:26,162
تلك هي مشكلتك -
لا , أنت هو المشكلة -

32
00:01:28,532 --> 00:01:31,167
... (حسناً, إن قتلت (شاين

33
00:01:31,168 --> 00:01:33,236
بعد صداقة دامت 30عاماً

34
00:01:33,237 --> 00:01:36,372
... إن فعلت هذا به , ماذا تعتقد

35
00:01:36,373 --> 00:01:37,874
لا , ليس هنا

36
00:01:39,009 --> 00:01:41,911
هل تظنني أتيت إلى عرين الأسد

37
00:01:41,912 --> 00:01:43,746
من دون مسدس ؟

38
00:01:43,747 --> 00:01:46,916
ماذا كنت ستفعل؟ تطعنني؟

39
00:01:46,917 --> 00:01:48,151
هيا , أطعني

40
00:01:48,152 --> 00:01:49,719
!أطعني

41
00:01:51,322 --> 00:01:55,358
حسناً, هذا المسدس يسمح لك بالخروج من الباب , وماذا بعدها؟

42
00:01:56,627 --> 00:01:59,562
إن حدث شيء لي أو لأي شخص يخصني

43
00:01:59,563 --> 00:02:01,431
سيطلق محاميّ بياناً

44
00:02:01,432 --> 00:02:03,633
يفضح فيه كل

45
00:02:03,634 --> 00:02:05,868
أعمالك وأفكارك الشائنة

46
00:02:08,105 --> 00:02:11,074
هل تعلم؟

47
00:02:11,075 --> 00:02:13,243
مئات ملايين الدولارات

48
00:02:13,244 --> 00:02:16,613
(التي كنت ستحصل عليها من بيع (إمباير

49
00:02:16,614 --> 00:02:18,314
سوف توكلها إلي

50
00:02:18,315 --> 00:02:20,917
لأنك لم تردها

51
00:02:20,918 --> 00:02:24,721
وأنت لا تستحقها -
فهمت -

52
00:02:24,722 --> 00:02:28,691
أنت إذاً واشٍ وغد وسارق

53
00:02:28,692 --> 00:02:30,393
حسناً -
فلنذهب -

54
00:02:30,394 --> 00:02:32,228
خذ إذاً سافلتك الرخيصة

55
00:02:32,229 --> 00:02:34,464
واخرج من منزلي

56
00:02:34,465 --> 00:02:36,571
لا أحد يخاف أسلحتك هنا

57
00:02:36,572 --> 00:02:37,700
فلنذهب

58
00:02:37,701 --> 00:02:40,136
نعم, حري بك أن تضحك -
(فلنذهب يا (إيدي -

59
00:02:40,137 --> 00:02:41,704
أضحك الآن

60
00:02:41,705 --> 00:02:42,772
أنت موضوع السخرية

61
00:02:42,773 --> 00:02:44,574
لأنه كان يجدر بك أن تضغط الزناد أيها السافل

62
00:02:46,510 --> 00:02:52,828
( Ms_ HR ) سحب وتعديل

63
00:03:04,795 --> 00:03:06,329
هنا

64
00:03:06,330 --> 00:03:08,298
لا , لا , هيا

65
00:03:08,299 --> 00:03:09,999
لا يهم إن كان والدك من ضغط على الزناد

66
00:03:10,000 --> 00:03:12,702
(إن كان يمكن للمدعي العام أن يُبرهن بأنه أمر بقتل (شاين

67
00:03:12,703 --> 00:03:13,636
ينتهي الأمر

68
00:03:13,637 --> 00:03:16,539
حسناً, إذا أخذ (إيدي) الوشاح إلى الشرطة

69
00:03:16,540 --> 00:03:19,509
لن أتمكن من هزيمته

70
00:03:19,510 --> 00:03:21,678
(لوشيس)

71
00:03:21,679 --> 00:03:24,514
يمكنني صنع المعجزات و أنت تعرف ذلك

72
00:03:24,515 --> 00:03:27,216
لكنهم يُلاحقونك منذ وقت طويل

73
00:03:27,217 --> 00:03:29,485
والآن وسط الأدلة الحسية الدامغة

74
00:03:29,486 --> 00:03:31,154
سوف يدخلونك السجن المؤبد

75
00:03:31,155 --> 00:03:35,191
نحن بحاجة إلى نفوذ , من لديه أفكار ؟

76
00:03:35,192 --> 00:03:38,561
يُمكننا إدخال بعض التشويش في المقدمة

77
00:03:38,562 --> 00:03:41,230
لا , أبقِ الأغنية من دون تشويش

78
00:03:41,231 --> 00:03:42,932
سأكون أنا التشويش

79
00:03:42,933 --> 00:03:45,068
لمَ لا يسعنا رشوة (إيدي)؟

80
00:03:45,069 --> 00:03:47,337
لا , يريد انتقاماً دموياً

81
00:03:47,338 --> 00:03:49,339
نختطف إذاً شخصاً يهمه أمره

82
00:03:49,340 --> 00:03:52,742
(مثل (جيزيل -
لا يكترث لأمرها -

83
00:03:52,743 --> 00:03:53,743
♪  أنا بأوج حماستي  ♪

84
00:03:53,744 --> 00:03:55,378
♪ منذ أن دخلت المبنى  ♪

85
00:03:55,379 --> 00:03:56,913
♪ الآن لا يمكنكم أن تنسوا وجهي  ♪

86
00:03:56,914 --> 00:03:58,348
♪ كل شيء أفعله سريع ♪

87
00:03:58,349 --> 00:03:59,615
♪ لا يُمكنكم أن تنسوا السرعة  ♪

88
00:03:59,616 --> 00:04:01,317
♪ إنهم يصرخون , من هذا الشاب الذي يمطرنا بمواهبه  ♪

89
00:04:01,318 --> 00:04:02,552
♪ أتحتاجون شمسية ؟ ♪

90
00:04:02,553 --> 00:04:04,487
♪ قولوا لهم أنني آتٍ ♪

91
00:04:04,488 --> 00:04:05,755
♪ مثل العرّاف ♪

92
00:04:05,756 --> 00:04:07,924
♪ ما من أحد أفضل مني , أقرّ بأنني ذكي♪

93
00:04:07,925 --> 00:04:11,394
♪ حين تدخل مصرفاً , لا تعرف من المسؤول ♪

94
00:04:11,395 --> 00:04:13,596
♪ يا إلهي يا فتى , لقد عُدت ♪

95
00:04:13,597 --> 00:04:15,565
♪  وأنا أحقق الفوز ♪

96
00:04:15,566 --> 00:04:16,933
♪  وهذا أمر واقعي ♪

97
00:04:16,934 --> 00:04:18,701
♪  قلت لهم أنني شخص ناجح  ♪

98
00:04:18,702 --> 00:04:20,036
♪ وهذا ختام الأمر  ♪

99
00:04:20,037 --> 00:04:21,371
♪ قالو أنهم سيحتلون مكاني ♪

100
00:04:21,372 --> 00:04:22,739
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

101
00:04:22,740 --> 00:04:24,540
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

102
00:04:24,541 --> 00:04:25,775
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

103
00:04:25,776 --> 00:04:27,410
♪ ولكن أين هم ؟ ♪

104
00:04:27,411 --> 00:04:29,245
لدي فكرة

105
00:04:29,246 --> 00:04:31,714
لكنني أشعر بالإشمئزاز من مجرد التفكير في الأمر

106
00:04:39,604 --> 00:04:42,239
♪ لمَ أشعر بأنه شهر ديسمبر ؟ ♪

107
00:04:42,240 --> 00:04:46,776
♪ إن لمستك مؤخراً باردة أكثر من الشتاء ♪

108
00:04:46,777 --> 00:04:51,214
♪ وأذكر أنها كانت مختلفة يا عزيزي  ♪

109
00:04:51,215 --> 00:04:54,217
♪ لم أشعر بدفئك منذ وقت طويل  ♪

110
00:04:54,218 --> 00:04:56,686
♪  لكن هذا ما نحصل عليه حين لا ندرك  ♪

111
00:04:56,687 --> 00:04:58,889
♪  ماذا حصل ♪

112
00:04:58,890 --> 00:05:02,626
♪ حقاً؟ , ما الذي نتشاجر بسببه؟ ♪

113
00:05:02,627 --> 00:05:04,127
♪ لأنني حين أراك ♪

114
00:05:04,128 --> 00:05:07,697
♪ أرى غريباً يُشارف على تركي ♪

115
00:05:07,698 --> 00:05:10,767
♪ وأحاول وأحاول أن أفهمك ♪

116
00:05:10,768 --> 00:05:13,470
♪ ماذا أفعل لأتقرب منك ؟ ♪

117
00:05:18,175 --> 00:05:20,477
♪ لأنني لم أجتز هذه المسافة ♪

118
00:05:20,478 --> 00:05:23,947
♪ لأخسرك  ♪

119
00:05:23,948 --> 00:05:26,149
♪ ولم يكن الأمر بهذه الصعوبة قط ♪

120
00:05:30,255 --> 00:05:32,490
حسناً يا سيدة البيانو

121
00:05:32,491 --> 00:05:35,292
كان ذلك جميلاً

122
00:05:35,293 --> 00:05:37,161
أين الجميع ؟
ألا يُفترض بنا أن نتمرّن؟

123
00:05:37,162 --> 00:05:39,463
حسناً, (بريتشر) لديه

124
00:05:39,464 --> 00:05:40,931
(مقابلة في (بريكفيست كلوب

125
00:05:40,932 --> 00:05:42,126
والجميع أيضاً

126
00:05:42,127 --> 00:05:46,303
حصل على عروض جيدة لحفلات , لذا لم يبقَ سوى أنا وأنت

127
00:05:46,304 --> 00:05:48,806
نعم , حسناً

128
00:05:48,807 --> 00:05:52,563
أفترض أنهم ما عادوا يتعثرون بكون الأضواء مسلطة عليهم

129
00:05:52,564 --> 00:05:55,216
لا يمكننا أن نبقى (أنونيموس) أي مجهولي الهوية

130
00:05:55,217 --> 00:05:56,661
في حين أن العالم بأسره يعرف من نكون

131
00:05:56,662 --> 00:05:57,762
هيا , لا تتصرفي كما لو أنك

132
00:05:57,763 --> 00:05:59,087
لم تستمتعي في الحفلة

133
00:05:59,088 --> 00:06:03,292
نعم , وأعرف بالضبط ما الذي يأتي عن ذلك

134
00:06:03,293 --> 00:06:04,593
جميع الصحف الشعبية ووسائل الأعلام

135
00:06:04,594 --> 00:06:07,029
هذا بالضبط ما لم أرغب فيه

136
00:06:07,030 --> 00:06:08,463
(لقد سبق وتعاملنا مع ذلك من قبل يا (توري

137
00:06:08,464 --> 00:06:10,933
كنت مستعداً للتضحية

138
00:06:10,934 --> 00:06:12,334
بي وبسائر الفرقة

139
00:06:12,335 --> 00:06:13,969
لحظة نادتك عائلتك

140
00:06:13,970 --> 00:06:18,173
اسمعي, إن أراد البقية ملاحقة الشهرة , مذهل , دعيهم يفعلون ذلك

141
00:06:18,174 --> 00:06:21,276
لكن احزري ماذا يا صديقتي , لدينا محبون

142
00:06:21,277 --> 00:06:23,212
ينتظرونا موسيقى جديدة من فرقتنا

143
00:06:23,213 --> 00:06:24,580
لمَ لا تحظين بقسط من الراحة؟

144
00:06:24,581 --> 00:06:27,716
سنلتقي لاحقاً في (لافيتيكوس) ونتوصل إلى حل

145
00:06:27,717 --> 00:06:30,218
حسناً

146
00:06:38,928 --> 00:06:41,363
حسناً , حسناً , من شيمك

147
00:06:41,364 --> 00:06:44,266
اختيار أفخر مطعم في المنطقة

148
00:06:44,267 --> 00:06:46,668
ماذا تريدين يا (كوكي)؟ -
المسألة ليست ما أريده أنا -

149
00:06:46,669 --> 00:06:48,403
بل ما تريدينه أنت

150
00:06:48,404 --> 00:06:52,107
... لقد برهنتِ بامتياز عن كونك شخصاً انتهازياً

151
00:06:52,108 --> 00:06:56,645
مستعدة لفعل أي شيء لأي كان بهدف أن تتقدمي

152
00:06:56,646 --> 00:07:01,016
(وها أنت ذا مجدداً تتملقين (إيدي

153
00:07:01,017 --> 00:07:03,585
ولماذا؟

154
00:07:03,586 --> 00:07:07,089
لتعودي رئيسة قسم الفنانين والتصانيف؟
أهذا هو حلمك؟

155
00:07:07,090 --> 00:07:08,624
أريد أن أكون الرئيسة التنفيذية

156
00:07:10,927 --> 00:07:12,861
أهذا ما قاله لك (إيدي)؟

157
00:07:12,862 --> 00:07:14,763
إنه يستغلك

158
00:07:14,764 --> 00:07:17,833
كما استغلنا جميعاً

159
00:07:17,834 --> 00:07:19,935
وحين يفرغ منك

160
00:07:19,936 --> 00:07:22,504
سوف يتخلص منك بإزدراء

161
00:07:22,505 --> 00:07:25,641
ما هو عرضك؟

162
00:07:25,642 --> 00:07:30,545
أعطني الوشاح
وستحصلين على علامتك المستقلة

163
00:07:30,546 --> 00:07:33,148
طوال السنة , من دون أي روابط

164
00:07:33,149 --> 00:07:35,117
لن تسمعي منا شيئاً مجدداً

165
00:07:35,118 --> 00:07:38,186
إضافة إلى ذلك
ألا تودين إدارة شيء خاص بك؟

166
00:07:38,187 --> 00:07:41,123
بدل العمل تحت ظل رجل طوال حياتك؟

167
00:07:41,124 --> 00:07:42,691
(كان لدي شيء لي يا (كوكي

168
00:07:42,692 --> 00:07:44,893
حياة مهنية

169
00:07:44,894 --> 00:07:47,929
أصدقاء , حب حياتي

170
00:07:47,930 --> 00:07:49,464
لكنك أتيتِ

171
00:07:49,465 --> 00:07:52,034
وبدأت تسلبينني كل شيء

172
00:07:52,035 --> 00:07:53,368
وها أنت تدخلين إلى هنا

173
00:07:53,369 --> 00:07:56,138
!وتتصرفين كما لو أنك تصنعين لي معروفاً

174
00:07:56,139 --> 00:07:58,240
!وتعرضين علي ما سلبتني إياه

175
00:07:58,241 --> 00:08:01,376
أما الآن, فتجلسين وتراقبينني

176
00:08:01,377 --> 00:08:04,146
فيما أتربع على العرش لوحدي

177
00:08:04,147 --> 00:08:06,915
ولا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

178
00:08:06,916 --> 00:08:09,484
لا يمكنك رشوتي أو تهديدي

179
00:08:09,485 --> 00:08:13,054
لأنني ما عدت أخافك أو أخاف عائلتك

180
00:08:19,362 --> 00:08:20,896
هذا زماني

181
00:08:39,349 --> 00:08:42,084
مرحباً , آسف على التأخير

182
00:09:02,338 --> 00:09:04,873
توري)؟)

183
00:09:04,874 --> 00:09:06,675
توري) , لا )

184
00:09:06,676 --> 00:09:09,244
توري). ماذا ...؟)

185
00:09:10,980 --> 00:09:12,214
... توري) , هيا , هيا . لم قد)

186
00:09:12,215 --> 00:09:13,749
هيا , لا

187
00:09:13,750 --> 00:09:16,151
!فليساعدنا أحد ! فليساعدنا أحد

188
00:09:32,687 --> 00:09:34,220
هل عدنا إلى مركز إعادة التأهيل ؟

189
00:09:38,125 --> 00:09:39,659
مرحباً

190
00:09:39,660 --> 00:09:42,562
أكان هذا حلماً؟

191
00:09:44,532 --> 00:09:48,501
(لا , لم يكن حلماً يا (توري

192
00:09:48,502 --> 00:09:50,837
بمَ كنتِ تفكرين؟

193
00:09:50,838 --> 00:09:54,374
لم أكن أفكر

194
00:10:02,416 --> 00:10:05,719
(ما عدت قادرة على فعل هذا يا (جمال

195
00:10:05,720 --> 00:10:09,322
... أن تكون الأضواء مسلّطة عليّ

196
00:10:09,323 --> 00:10:12,359
إن ذلك يؤلمني جداً

197
00:10:12,360 --> 00:10:14,494
... نحن

198
00:10:14,495 --> 00:10:17,130
... يجب أن نبطىء

199
00:10:18,733 --> 00:10:23,002
ألم ترغب يوماً في ألا تكون أحداً مهماً؟

200
00:10:26,240 --> 00:10:28,308
نعم, أحياناً

201
00:10:30,378 --> 00:10:35,215
لكن ليس علينا أن نكون تحت تأثير المخدرات لأن نكون لا أحد

202
00:10:35,216 --> 00:10:39,019
ليس علينا أن نكون ميتين , تعلمين؟

203
00:10:39,020 --> 00:10:41,388
لن تكون لا أحد يوماً

204
00:10:41,389 --> 00:10:44,090
(أنت (جمال لايون

205
00:11:00,141 --> 00:11:01,875
رينيه)؟)

206
00:11:04,045 --> 00:11:05,979
لوشيس

207
00:11:05,980 --> 00:11:08,782
سأقابل ابنتي على الغداء

208
00:11:08,783 --> 00:11:11,184
نعم , كان يفترض بك ذلك , ولكن

209
00:11:11,185 --> 00:11:15,155
... طرأ شيء وطلبت مني

210
00:11:16,657 --> 00:11:18,258
في الواقع , أنا من عرض ذلك

211
00:11:18,259 --> 00:11:22,062
ظننت أن الوقت قد حان لنتقابل أنا وأنت وجهاً لوجه

212
00:11:22,063 --> 00:11:27,734
حسناً ... أنا على اطلاع بالغ بوجهك

213
00:11:27,735 --> 00:11:30,270
وهو موجود على الحيطان كلها

214
00:11:30,271 --> 00:11:33,473
كل شيء مؤثر للغاية

215
00:11:33,474 --> 00:11:35,475
توينتي فور توينتي)؟)

216
00:11:35,476 --> 00:11:40,347
من الجيد أن يكون للمرء تجسيد لعمله

217
00:11:40,348 --> 00:11:44,250
ليطلعه على أن سنوات الاجتهاد هذه كلها لم تضع سدى

218
00:11:44,251 --> 00:11:49,889
أو بحال ابنتي ... سنوات التعفن بالسجن

219
00:11:57,331 --> 00:12:00,533
قالت للي (كوكي) أنك ستكونين قاسية

220
00:12:00,534 --> 00:12:02,569
هل أنت متفاجيء؟

221
00:12:02,570 --> 00:12:04,671
(أنا أم (كوكي

222
00:12:04,672 --> 00:12:06,940
إنها ابنتك

223
00:12:06,941 --> 00:12:10,310
لكنك لم تكوني أمها دوماً

224
00:12:12,380 --> 00:12:14,881
والآن ... أنا و(كوكي) لقد اختبرنا الكثير

225
00:12:14,882 --> 00:12:16,950
طوال سنوات
وبعض هذه الأمور

226
00:12:16,951 --> 00:12:20,153
التي اختبرناها لم تكن جميلة

227
00:12:20,154 --> 00:12:23,323
لكنني لم أحكم عليك يوماً بسبب خياراتك

228
00:12:23,324 --> 00:12:26,693
وأنا أطلب منكِ ألا تحكمي علينا بسبب خياراتنا

229
00:12:26,694 --> 00:12:29,729
لن أعيد نبش الماضي معك

230
00:12:29,730 --> 00:12:32,031
تخلت (كوكي) عن حرياتها

231
00:12:32,032 --> 00:12:35,435
وسنوات مع أبنائها لأنها
تعتقد أنها تحبك

232
00:12:35,436 --> 00:12:38,738
سواء أكنت أعتقد الأمر ذاته أم لا
فلا أهمية لذلك

233
00:12:38,739 --> 00:12:42,709
لكن ما يهم هو أنك تحبها هي

234
00:12:42,710 --> 00:12:44,711
بالقدر ذاته في المقابل

235
00:12:44,712 --> 00:12:48,014
أحبها بكل جوارحي

236
00:12:48,015 --> 00:12:49,816
أعدك بذلك

237
00:12:49,817 --> 00:12:53,920
كلمات عذبة من فاه رجل وسيم

238
00:12:54,889 --> 00:12:58,324
قل لابنتي أن تتصل بي

239
00:13:03,697 --> 00:13:06,199
اسمعي يا عزيزتي

240
00:13:06,200 --> 00:13:10,703
(إن تسليم نفسي هو الطريقة الوحيدة لانقذ (إمباير

241
00:13:10,704 --> 00:13:12,372
هلّا تجلسين وتخاطبينني رجاءً

242
00:13:12,373 --> 00:13:14,841
لا , ليس إن كنت تتحدث بجنون

243
00:13:14,842 --> 00:13:16,541
أنت تتصرفين كما لو أن هناك طريقة أخرى لننجو من الأمر

244
00:13:16,542 --> 00:13:19,544
لدينا حتى يوم غد لنتوصل إلى حل ما

245
00:13:19,545 --> 00:13:22,313
أي شيء نفعله من شأنه إما أن يعرضك للخطر

246
00:13:22,314 --> 00:13:24,549
أو يعرّض عائلتنا للخطر ولن أسمح بذلك

247
00:13:24,550 --> 00:13:26,051
ماذا تريدني أنا أفعل ؟

248
00:13:26,052 --> 00:13:29,054
أختار بينك أو (إمباير)؟

249
00:13:29,055 --> 00:13:31,289
!تبدو مجنوناً -
ماذا تعتقدين؟ -

250
00:13:31,290 --> 00:13:34,325
أنني أرغب في أن يحدد مصيري مغفل ما ؟

251
00:13:34,326 --> 00:13:36,061
وبأن يهدم إرثي؟

252
00:13:36,062 --> 00:13:39,664
إنه خياري وليس خياره ولا خيارك

253
00:13:42,168 --> 00:13:44,869
(علينا أن نجد أمراً شائناً نتهم به (إيدي

254
00:13:44,870 --> 00:13:46,971
نفبرك شيئاً

255
00:13:46,972 --> 00:13:48,540
سبق واتخذت خياري

256
00:13:48,541 --> 00:13:50,341
هل تعلم؟ أعطني مسدساً
وسأضع رصاصتين

257
00:13:50,342 --> 00:13:52,844
في رأس ذلك السافل
لا يمكنك سماعه يصرخ

258
00:13:52,845 --> 00:13:54,779
وهو مطمور تحت الأرض -
توقفي , توقفي -

259
00:13:54,780 --> 00:13:56,347
انظري إلي

260
00:13:58,250 --> 00:14:01,820
أمضيت نصف حياتك في السجن من أجل عائلتنا

261
00:14:01,821 --> 00:14:03,221
لقد حان دوري

262
00:14:04,824 --> 00:14:07,492
دعيني أكون ذلك الرجل الذي يستحق حبك

263
00:14:07,493 --> 00:14:09,294
أرجوك -
لا -

264
00:14:09,295 --> 00:14:11,963
لوشيس) , لا بد من وجود طريقة أخرى , بحقك)

265
00:14:14,333 --> 00:14:15,667
ماذا هناك؟

266
00:14:15,668 --> 00:14:17,302
هل من شيء يجب أن نطلع عليه؟

267
00:14:21,173 --> 00:14:24,409
أريد أن أحدثك يا بُني

268
00:14:27,346 --> 00:14:29,280
هاك

269
00:14:37,890 --> 00:14:41,960
(قررت أن أسلم نفسي للعدالة بتهمة قتل (شاين

270
00:14:44,563 --> 00:14:49,167
وقبل أن أفعل ذلك
أريدك أن تحضّر مناقصة

271
00:14:49,168 --> 00:14:53,872
لتعيد شراء (إمباير) بحيث تقضي على الجرذان

272
00:14:53,873 --> 00:14:56,875
(وأريدك أن تحرص على أن هناك فرداً من آل (لايون

273
00:14:56,876 --> 00:14:59,410
يتربّع على ذلك العرش

274
00:15:00,980 --> 00:15:05,250
أنا من يجب أن يُسجن وليس أنت

275
00:15:05,251 --> 00:15:07,252
لو أنني لم أُقحم (شاين) في مخططاتي

276
00:15:07,253 --> 00:15:08,887
لما -
لا , لا ... أنت

277
00:15:08,888 --> 00:15:12,157
دعني أتحمل المسؤولية يا أبي

278
00:15:12,158 --> 00:15:14,159
جل ما فعلته يوماً هو تخييب ظنك

279
00:15:14,160 --> 00:15:15,093
تخييب ظني؟

280
00:15:15,094 --> 00:15:17,328
(أنت من ساعدني على بناء (إمباير

281
00:15:17,329 --> 00:15:20,765
(ارتقيت بها من شوارع (فيلاديلفيا) إلى (وول ستريت

282
00:15:20,766 --> 00:15:23,535
(أنت من فعل هذا يا (أندريه

283
00:15:23,536 --> 00:15:26,070
أعني أنها بحاجة إليك

284
00:15:26,071 --> 00:15:28,039
ما عدت أكترث لإدارة الشركة يا أبي

285
00:15:28,040 --> 00:15:29,741
لست أتحدث عن الشركة

286
00:15:29,742 --> 00:15:32,176
بل أتحدث عن أمك

287
00:15:33,913 --> 00:15:36,180
ستحتاج إليك

288
00:15:37,950 --> 00:15:42,887
أكثر من أي وقت مضى , لأنني لن أكون موجوداً

289
00:15:45,758 --> 00:15:49,594
وبين أبنائي جميعهم

290
00:15:49,595 --> 00:15:52,764
أنت أكثر من يُشبهني

291
00:15:52,765 --> 00:15:55,700
ماذا قلت؟

292
00:15:58,237 --> 00:16:00,438
تلك النيران التي في داخلك

293
00:16:00,439 --> 00:16:02,407
أنا من وضعها فيك

294
00:16:03,676 --> 00:16:05,710
(أنا هو من فعل ذلك . هذا هو فرد آل (لايون

295
00:16:05,711 --> 00:16:09,247
هذا أنا

296
00:16:09,248 --> 00:16:12,884
و ... ربما مرضت لأنك طوال تلك السنوات

297
00:16:12,885 --> 00:16:16,221
كنت تحاول كبت طبيعتك الحقيقية

298
00:16:16,222 --> 00:16:17,956
أعني ... أنت فرد من عائلة الأسود

299
00:16:17,957 --> 00:16:20,925
والأسد يزأر
ووضعتك في تلك المدارس

300
00:16:20,926 --> 00:16:23,061
التي فيها بيض ... وكان ذلك ذنبي

301
00:16:23,062 --> 00:16:25,230
كنت أحاول جعلك أقل إخافة

302
00:16:25,231 --> 00:16:27,098
أنا من تسبب بذلك

303
00:16:27,099 --> 00:16:32,737
وأنت أكثر من غيرك تتحلى بطبيعتي في داخلك

304
00:16:32,738 --> 00:16:37,141
أنت هو الأسد يا بني

305
00:16:39,411 --> 00:16:41,379
... أبي

306
00:16:41,380 --> 00:16:46,117
أريدك أن تعدني

307
00:16:46,118 --> 00:16:49,320
بأن تعتني بأمك

308
00:16:49,321 --> 00:16:53,024
ثم تعتني بهذه العائلة

309
00:16:57,963 --> 00:16:59,631
أعدك بذلك

310
00:17:06,472 --> 00:17:09,307
احبك يا بُني

311
00:17:11,777 --> 00:17:16,915
أحبك أيضاً يا أبي

312
00:17:30,987 --> 00:17:33,589
هل أعددت المناقصة يا (أندريه)؟

313
00:17:36,827 --> 00:17:38,194
750مليون دولار

314
00:17:38,195 --> 00:17:40,262
(تم الأمر إذاً , يمكننا استعادة (إمباير

315
00:17:40,263 --> 00:17:42,831
ليس بهذه السهولة يا بُني

316
00:17:44,100 --> 00:17:45,301
... اسمعوا

317
00:17:45,302 --> 00:17:47,937
يجب أن تعرفوا شيئاً

318
00:17:47,938 --> 00:17:50,973
يحاول (إيدي) أن يبتزني

319
00:17:53,410 --> 00:17:55,411
قال إن لم تعد المناقصة إليه

320
00:17:55,412 --> 00:17:59,014
(سوف يلبسني تهمة قتل (شاين

321
00:18:00,951 --> 00:18:03,586
ما خطبه؟

322
00:18:03,587 --> 00:18:05,354
بات يسحب الجرائم من لا شيء الآن؟

323
00:18:05,355 --> 00:18:06,889
تباً له يا أبي

324
00:18:06,890 --> 00:18:09,959
إنه بحاجة إلى دليل ليدينك

325
00:18:09,960 --> 00:18:12,528
إنه يملك هذا الدليل

326
00:18:13,930 --> 00:18:15,631
(فأنا هو من قتل (شاين

327
00:18:16,466 --> 00:18:18,667
ماذا قلت تواً؟

328
00:18:20,136 --> 00:18:21,837
أمي , هل تعرفين بشأن هذا ؟

329
00:18:22,806 --> 00:18:25,474
شاين), لاحق والدك يا بُني)

330
00:18:25,475 --> 00:18:27,810
الجميع يلاحق أبي

331
00:18:27,811 --> 00:18:29,278
... كيف يُعقل أن

332
00:18:29,279 --> 00:18:30,579
ساعدني (شاين) على زرع القنبلة

333
00:18:30,580 --> 00:18:31,814
(في (فيغاس

334
00:18:31,815 --> 00:18:33,148
أنت تكذب

335
00:18:33,149 --> 00:18:34,850
اهدأ يا بُني

336
00:18:34,851 --> 00:18:38,220
لم يكن (شاين) شيئاً سوى سفّاح , استغل كل فرصة متاحة أمامه

337
00:18:38,221 --> 00:18:39,989
ليسرق من هذ العائلة

338
00:18:39,990 --> 00:18:41,824
صحيح أنه كان سفاحاً

339
00:18:41,825 --> 00:18:44,360
ولكن فيما كنت تلهو مع ممرضتك

340
00:18:44,361 --> 00:18:47,229
كان هو يدعمني

341
00:18:47,230 --> 00:18:49,765
(اجلس يا (حكيم

342
00:18:55,472 --> 00:18:57,773
خسرنا أمنا طوال 17عاماً

343
00:18:57,774 --> 00:19:00,442
والآن سنخسرك لما تبقى من حياتك

344
00:19:00,443 --> 00:19:03,178
كل ذلك بهدف إنقاذ شركة

345
00:19:03,179 --> 00:19:05,848
لا شأن لها سوى تدمير عائلتنا؟

346
00:19:05,849 --> 00:19:09,351
جمال) محق )

347
00:19:09,352 --> 00:19:11,887
ربما يجدر بنا التفكير في الأمر

348
00:19:11,888 --> 00:19:13,722
أجل , ربما يجب أن نفكر فيما

349
00:19:13,723 --> 00:19:17,560
ستستمر (إمباير) في سلبه منا

350
00:19:17,561 --> 00:19:22,264
أبي, إن كان ذلك سينقذك
دع (إيدي) يحظى بها

351
00:19:22,265 --> 00:19:28,203
... (ما سلبته منا (إمباير

352
00:19:32,008 --> 00:19:35,377
ماذا بشأن ما قدمته لنا ؟

353
00:19:35,378 --> 00:19:37,513
ماذا بشأن جميع الفنانين الذين ابتكرناهم؟

354
00:19:37,514 --> 00:19:42,885
ماذا بشأن الموسيقى التي تريح الناس

355
00:19:42,886 --> 00:19:45,921
وتساعدهم في أصعب الأوقات؟

356
00:19:45,922 --> 00:19:48,857
انظروا إلى ما قدمته لجميع من يجلس إلى هذه المائدة

357
00:19:48,858 --> 00:19:51,527
... أعني

358
00:19:51,528 --> 00:19:55,230
نحن نصنع الموسيقى التي ستبقى خالدة إلى الأبد

359
00:19:55,231 --> 00:19:58,734
إنها تستحق أي تضحية

360
00:19:58,735 --> 00:20:02,371
يُمكن لأي منا أن يقوم بها

361
00:20:11,748 --> 00:20:13,749
حسناً , سأدون ذلك إذاً

362
00:20:19,222 --> 00:20:21,924
مرحباً , تسرني رؤيتك

363
00:20:21,925 --> 00:20:23,726
(مناقصة (باتيل

364
00:20:27,464 --> 00:20:29,765
شكراً

365
00:20:54,624 --> 00:20:56,892
شكراً

366
00:21:00,864 --> 00:21:01,830
كما تعلمون جميعاً

367
00:21:01,831 --> 00:21:04,299
أكثر مناقص نراه صادقاً

368
00:21:04,300 --> 00:21:07,636
(ومسؤولاً , سيفوز بـ(إمباير

369
00:21:07,637 --> 00:21:10,606
(نبدأ الآن بمناقصة (إيدي باركر) و(كيلي باتيل

370
00:21:15,145 --> 00:21:17,513
700مليون دولار

371
00:21:17,514 --> 00:21:18,647
 

372
00:21:18,648 --> 00:21:20,983
جنينا أكثر من ذلك في حفلة الايجار

373
00:21:20,984 --> 00:21:22,451
نحن مسيطرون -
!نعم  -

374
00:21:22,452 --> 00:21:25,120
(والآن سأطرح مناقصة عائلة (لايون

375
00:21:30,126 --> 00:21:31,560
صفر دولار؟

376
00:21:31,561 --> 00:21:32,928
ماذا؟

377
00:21:41,805 --> 00:21:44,173
هذا مزيف

378
00:21:44,174 --> 00:21:45,641
لا , ليس كذلك

379
00:21:45,642 --> 00:21:47,509
هل فعلتِ ذلك؟

380
00:21:47,510 --> 00:21:49,545
نعم, بالطبع فعلت

381
00:21:49,546 --> 00:21:53,916
(كما ترون, ما تعجزون عن فهمه هو أن (إمباير

382
00:21:53,917 --> 00:21:55,951
ليست مجرد مبنى

383
00:21:55,952 --> 00:21:58,687
ولا تقتصر على فنانيها فحسب حتى

384
00:21:58,688 --> 00:22:00,956
(إنها نحن , آل (لايون

385
00:22:00,957 --> 00:22:04,793
ولن ندفع فلساً

386
00:22:04,794 --> 00:22:07,162
لقاء الإمبراطورية التي بنيناها بنفسنا

387
00:22:07,163 --> 00:22:09,765
(في حين أن أكثر الأصول قيمة في (إمباير

388
00:22:09,766 --> 00:22:13,035
هي هذه العائلة

389
00:22:13,036 --> 00:22:14,636
هل يقبل المجلس بمناقصتنا؟

390
00:22:22,545 --> 00:22:25,714
(يقبل المجلس بمناقصة (إيدي باركر) و (كيلي باتيل

391
00:22:25,715 --> 00:22:28,717
(التي تبلغ قيمتها 700مليون دولار مقابل (إمباير

392
00:22:28,718 --> 00:22:31,220
تهانينا

393
00:22:31,221 --> 00:22:33,021
شكراً لك

394
00:22:33,022 --> 00:22:34,223
لمَ قد تفعلين ذلك؟

395
00:22:34,224 --> 00:22:36,658
(لقد تخليت عن (إمباير

396
00:22:41,498 --> 00:22:43,232
فعلتها من أجل ذلك

397
00:22:43,233 --> 00:22:45,367
نعم , (إمباير) غالية علينا

398
00:22:45,368 --> 00:22:48,537
لكن حريتك تعني لي أكثر

399
00:22:48,538 --> 00:22:51,206
لم يكن ذلك القرار عائداً إليك

400
00:22:51,207 --> 00:22:53,675
أبناؤنا بحاجة إلى والدهم

401
00:22:53,676 --> 00:22:55,277
وأنا بحاجة إلى رجلي

402
00:22:55,278 --> 00:22:57,579
(يمكنكما أن تعيدا بناء(إمباير

403
00:22:57,580 --> 00:22:59,114
لكن لا يُمكنكما استعادة الوقت الضائع

404
00:22:59,115 --> 00:23:01,116
بالضبط, مازلنا نملك المال

405
00:23:01,117 --> 00:23:02,885
من حفلة الايجار , لذا نحن بخير

406
00:23:02,886 --> 00:23:04,453
علينا إعادة المال الذي جمعناه من الحفلة

407
00:23:04,454 --> 00:23:06,388
بما أن المناقصة لم تنجح

408
00:23:06,389 --> 00:23:08,627
كانت تلك الشروط  -
اسمع , مازلنا -

409
00:23:08,628 --> 00:23:11,038
(سنجني الكثير من خلال بيع أسهم (إمباير) لـ(باتيل

410
00:23:11,039 --> 00:23:13,173
إن (إيدي) يرغمنا

411
00:23:13,174 --> 00:23:14,474
على تسليم هذا المال

412
00:23:14,475 --> 00:23:15,936
(مقابل صمته حيال مقتل (شاين

413
00:23:15,937 --> 00:23:18,105
أنت لا تحمل سوى الأخبار الطيبة اليوم؟

414
00:23:18,106 --> 00:23:19,773
!اصمتوا

415
00:23:19,774 --> 00:23:22,876
جُل ما أسمعه هو الخوف

416
00:23:22,877 --> 00:23:24,344
أنا لم أتزوج رجلاً جباناً

417
00:23:24,345 --> 00:23:26,613
وبالطبع لم أنجب

418
00:23:26,614 --> 00:23:28,849
ثلاثة رجال جبناء

419
00:23:28,850 --> 00:23:33,520
نعم, سيكون علينا إعادة بناء (إمباير) من الصفر

420
00:23:33,521 --> 00:23:35,289
هل الأمر مخيف؟ نعم

421
00:23:35,290 --> 00:23:37,124
هل سيكون صعباً؟ نعم

422
00:23:37,125 --> 00:23:39,459
لكن هل تعرفون ما الفرق؟

423
00:23:39,460 --> 00:23:41,161
أنا موجودة هذه المرة

424
00:23:41,162 --> 00:23:43,730
ولقد اختبرت الكثير

425
00:23:43,731 --> 00:23:46,800
...لأعلن استسلامي الآن , لذا
لدينا بعضنا

426
00:23:48,303 --> 00:23:51,171
... لقد وضعنا خطة

427
00:23:51,172 --> 00:23:53,373
وقطعنا وعداً ألا نقدم على فعل شيء

428
00:23:53,374 --> 00:23:56,810
من دون الآخر

429
00:23:56,811 --> 00:23:59,780
لم تحسني فعل ذلك

430
00:24:40,193 --> 00:24:42,181
"... لم تحقق أي شركة موسيقية ما "

431
00:24:42,182 --> 00:24:43,833
"لا تنسَ أن تشكرني يا عزيزي"

432
00:24:43,834 --> 00:24:46,102
"لنتحدث عن العمل , هلّا فعلنا"

433
00:24:46,103 --> 00:24:48,971
"لما تحقق أي من هذا من دوني"

434
00:24:48,972 --> 00:24:52,041
"ليس تلك الاسطوانات الذهبية ولا تلك اللوحات "

435
00:24:54,111 --> 00:24:56,979
"لقد سجنت 17عاماً من أجل هذه العائلة "

436
00:24:56,980 --> 00:24:59,181
"لقد بنيت هذه الشركة على حسابي"

437
00:25:13,286 --> 00:25:17,022
"إن (إمباير) قائمة منذ نحو 20عاماً"

438
00:25:17,023 --> 00:25:19,024
"وذلك بفضل حب ودعم العائلة"

439
00:25:19,025 --> 00:25:20,759
"أريدك أن تعرفي أنني "

440
00:25:20,760 --> 00:25:24,996
"مستعد لأن أستغني عن هذه الشركة وأي شيء أمتلكته يوماً"

441
00:25:24,997 --> 00:25:28,433
"لأحرص على ألا أخسرك مجدداً"

442
00:26:20,686 --> 00:26:24,155
أين سيارتنا؟

443
00:26:24,156 --> 00:26:26,925
(نسيت أن هذه سيارة (إمباير

444
00:26:31,764 --> 00:26:33,365
هلّا تحضر لنا سيارة أجرة

445
00:26:33,366 --> 00:26:34,632
نعم يا سيدي

446
00:26:34,633 --> 00:26:36,034
!رحمتك يا إلهي

447
00:26:36,035 --> 00:26:37,369
أعلم أنه يجدر بي أن أغضب

448
00:26:37,370 --> 00:26:39,671
... بعد كل ما حدث , ولكن

449
00:26:39,672 --> 00:26:42,040
بعد أن فكرت فيما قلت

450
00:26:42,041 --> 00:26:46,444
حول كون (إمباير) لا يقتصر على المبنى من دون أفراد آل (لايون) فيه

451
00:26:46,445 --> 00:26:48,680
إن (إمباير) داخل قلوبنا

452
00:26:48,681 --> 00:26:51,449
أحقاً كنت مستعد لتدخل السجن

453
00:26:51,450 --> 00:26:53,585
لتحتفظ بـ (إمباير)؟

454
00:26:53,586 --> 00:26:55,887
كنت مستعداً لدخول السجن من أجلك

455
00:26:55,888 --> 00:26:58,890
أتعلم؟ تحدثت بالكثير عنا

456
00:26:58,891 --> 00:27:00,425
عن عودتنا إلى بعضنا

457
00:27:00,426 --> 00:27:02,427
وعن كونك ترغب في عودتي واحترامك لي

458
00:27:02,428 --> 00:27:05,864
لكنني أشعر بالأمر للمرة الأولى

459
00:27:08,801 --> 00:27:13,037
اسمع, سوف نستعيد هذا المكان

460
00:27:18,010 --> 00:27:20,812
(مرحباً, أنا (جمال لايون) أود رؤية (توري آش

461
00:27:20,813 --> 00:27:24,916
سيد (لايون) , حاولنا الاتصال بك قبل الآن

462
00:27:24,917 --> 00:27:26,885
أنا آسف , انشغلت

463
00:27:26,886 --> 00:27:28,153
في شؤون عائلية . كيف حالها؟

464
00:27:28,154 --> 00:27:30,255
عانت (توري) نوبة صرع كبرى

465
00:27:30,256 --> 00:27:33,458
وهو أمر غير شائع لدى الناس الذين يعانون الادمان

466
00:27:33,459 --> 00:27:34,492
حسناً

467
00:27:34,493 --> 00:27:36,895
... حاولنا انعاشها

468
00:27:36,896 --> 00:27:38,897
مهلاً, ماذا تعني بإنعاشها ؟

469
00:27:38,898 --> 00:27:42,834
لقت توفيت يا (جمال) , أنا آسف

470
00:28:04,490 --> 00:28:08,660
(سمعت بشأن ما حدث لـ(توري
أنا آسفة يا حبيبي

471
00:28:08,661 --> 00:28:11,362
نعم , إنه أمر مُحزن

472
00:28:11,363 --> 00:28:14,466
لمَ توضّب أمتعتك؟

473
00:28:14,467 --> 00:28:17,001
لأنني راحل يا أمي

474
00:28:17,002 --> 00:28:21,706
أريد المغادرة والذهاب إلى مكان ما

475
00:28:21,707 --> 00:28:23,541
أتفهم الأمر

476
00:28:23,542 --> 00:28:25,810
أنت بحاجة إلى إجازة

477
00:28:25,811 --> 00:28:29,848
لا يا أمي , الأمر ليس كذلك

478
00:28:29,849 --> 00:28:31,983
أنا راحل عن حق

479
00:28:36,388 --> 00:28:38,289
أريد أن أكون نكرة لبعض الوقت

480
00:28:38,290 --> 00:28:39,824
ولا يسعني فعل ذلك هنا

481
00:28:39,825 --> 00:28:43,495
لكن يا (جمال) من المهم
الآن أكثر من أي وقت مضى

482
00:28:43,496 --> 00:28:45,163
أن تتضامن العائلة مع بعضها البعض

483
00:28:49,201 --> 00:28:51,436
أرجوك

484
00:28:53,139 --> 00:28:56,107
لطالما فعلت ذلك

485
00:28:56,108 --> 00:28:59,277
لكن ... سيكون هناك شيء دوماً يا أمي

486
00:28:59,278 --> 00:29:00,945
دائماً

487
00:29:00,946 --> 00:29:03,715
إلى أين ستذهب؟

488
00:29:03,716 --> 00:29:06,851
... لا أعرف حتى , أنا

489
00:29:09,288 --> 00:29:11,356
أريد أن أختفي فحسب

490
00:29:11,357 --> 00:29:15,126
(لا , لا يا (جمال

491
00:29:15,127 --> 00:29:20,198
أنت جزء من قلبي , لا يمكنك أن تختفي

492
00:29:26,605 --> 00:29:30,675
أريدك أن تتخلي عني

493
00:29:32,344 --> 00:29:33,678
اتفقنا؟ ,أرجوك

494
00:29:33,679 --> 00:29:37,348
... لا,لا

495
00:29:38,951 --> 00:29:41,519
أنا أحبك

496
00:29:41,520 --> 00:29:44,422
أحبك جداً

497
00:29:50,209 --> 00:29:52,576
أريد حارسين أو ثلاثة

498
00:29:52,709 --> 00:29:54,176
يحرسون الموجودين هناك

499
00:29:54,523 --> 00:29:58,125
لا أصدق أن هذا اليوم قد حان أخيراً

500
00:29:58,126 --> 00:30:00,294
أعني ... لقد فعلناها -
أخيراً -

501
00:30:00,295 --> 00:30:01,562
هزمناهم بالفعل

502
00:30:01,563 --> 00:30:04,098
... اسمعي , في المؤتمر الصحفي

503
00:30:04,099 --> 00:30:05,466
يجب ألا تظهري على سعادة عارمة

504
00:30:05,467 --> 00:30:07,875
وركزي أكثر على مستقبل

505
00:30:07,876 --> 00:30:10,144
إمباير), في ظل إدارتنا الجديدة)

506
00:30:10,145 --> 00:30:11,846
حسناً, أعرف يا فتاة

507
00:30:11,847 --> 00:30:13,814
لكنك تجهلين تاريخي مع هذه العائلة

508
00:30:13,815 --> 00:30:15,616
لا أستطيع إلا أن أتخيل -
عليك فقط أن تعطيني -

509
00:30:15,617 --> 00:30:16,984
هذه اللحظة

510
00:30:16,985 --> 00:30:17,885
حسناً

511
00:30:17,886 --> 00:30:20,287
لحظة صغيرة فحسب

512
00:30:20,288 --> 00:30:22,389
سأراك في الداخل -
سأوافيك في الحال -

513
00:30:27,429 --> 00:30:29,630
(تهانينا يا (أنيكا

514
00:30:31,466 --> 00:30:34,235
أردت ان اتمنى لك الأفضل

515
00:30:36,571 --> 00:30:38,305
هل أحتاج إلى استدعاء رجال الأمن ؟

516
00:30:38,306 --> 00:30:39,840
لا , لا حاجة إلى ذلك

517
00:30:39,841 --> 00:30:42,109
تفوقت على آل (لايون) في العمل , لقد فزتِ

518
00:30:47,582 --> 00:30:50,417
(فرغت من إلقاء اللوم عليك يا (أنيكا

519
00:30:50,418 --> 00:30:52,086
ليس علي فعل ذلك

520
00:30:52,087 --> 00:30:55,022
أعرف كيف يشعر المرء حين يعذبه ضميره

521
00:30:56,258 --> 00:30:58,826
كيف يمكن لذلك أن يطارده

522
00:31:09,604 --> 00:31:12,540
لقد حان الوقت ليمضي كلانا قدماً

523
00:31:12,541 --> 00:31:17,011
يبقى لدينا الكثير لنعيشه من دون التشبث بالماضي

524
00:31:18,413 --> 00:31:20,648
هدنة؟

525
00:31:27,155 --> 00:31:29,023
هدنة

526
00:31:37,465 --> 00:31:39,700
(أندريه)

527
00:31:44,206 --> 00:31:46,173
حظاً طيباً

528
00:31:47,175 --> 00:31:48,909
حظاً طيباً لك أيضاً

529
00:32:09,364 --> 00:32:11,532
هل ستتخلين عن كل شيء؟

530
00:32:11,533 --> 00:32:13,601
أنت لا تفهمين يا أمي

531
00:32:13,602 --> 00:32:16,704
بالطبع لست أفهم

532
00:32:16,705 --> 00:32:20,174
لكنك تخليت عن أجمل سنوات حياتك

533
00:32:20,175 --> 00:32:23,642
حتى تُبنى إمبراطوريتك الرائعة بحسب قولك

534
00:32:23,643 --> 00:32:26,180
والآن ترمينها لشخص آخر ؟

535
00:32:26,181 --> 00:32:29,250
لم يكن لدينا خيار

536
00:32:31,019 --> 00:32:32,519
فهمت

537
00:32:32,520 --> 00:32:34,822
الأمر يتعلق بـ (لوشيس) , صحيح؟

538
00:32:34,823 --> 00:32:39,260
لوشيس) تغير, وأنا أحبه)

539
00:32:39,261 --> 00:32:42,062
... مفهوم؟ لذا -
يا فتاة -

540
00:32:42,063 --> 00:32:44,999
لا يمكنني أن أتشاجر معك لهذا السبب

541
00:32:45,000 --> 00:32:48,035
لكن لا تدعي حبك لرجل ناضج

542
00:32:48,036 --> 00:32:49,871
ليس ابنك

543
00:32:49,872 --> 00:32:52,840
بأن يجعل منك حمقاء مجدداً

544
00:32:52,841 --> 00:32:56,611
آسف , هل أقاطع شيئاً؟

545
00:32:57,412 --> 00:32:59,113
لا

546
00:32:59,114 --> 00:33:01,549
لا , لم تقاطع شيئاً

547
00:33:01,550 --> 00:33:03,851
علي الذهاب

548
00:33:03,852 --> 00:33:05,086
(كوكي)

549
00:33:05,888 --> 00:33:07,755
أراك لاحقاً -
حسناً

550
00:33:07,756 --> 00:33:09,457
أراك قريباً -
نعم -

551
00:33:09,458 --> 00:33:11,859
( حسناً يا (كوكي -
حسناً -

552
00:33:13,428 --> 00:33:15,096
(لوشيس)

553
00:33:19,568 --> 00:33:22,069
كم سمعت من حديثنا؟

554
00:33:22,070 --> 00:33:23,337
ما يكفي

555
00:33:23,338 --> 00:33:25,439
آسفة

556
00:33:25,440 --> 00:33:27,842
... اسمعي

557
00:33:27,843 --> 00:33:30,011
إن كنا سنبدأ من جديد

558
00:33:30,012 --> 00:33:32,780
أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

559
00:33:32,781 --> 00:33:35,816
نعم , أنت محق , ولهذا السبب

560
00:33:35,817 --> 00:33:38,653
... (علينا البدء بجمع المواهب لأن (جمال

561
00:33:38,654 --> 00:33:40,655
ماذا تفعل في الأسفل ؟

562
00:33:44,626 --> 00:33:46,961
كوكي), أريدك أن تكوني زوجتي)

563
00:33:46,962 --> 00:33:49,630
وأريد أن أبدأ من جديد بصفتي زوجك

564
00:33:51,266 --> 00:33:53,234
... لوشيس), قف عن الأرض )

565
00:33:53,235 --> 00:33:55,970
... ولا تركع على هذا

566
00:33:57,906 --> 00:34:00,608
ظننت أن هذا الخاتم سيُسكتك

567
00:34:02,444 --> 00:34:05,346
... الآن يا عزيزتي أعرف أنني

568
00:34:05,347 --> 00:34:09,584
أمنحك أكثر من سبب

569
00:34:09,585 --> 00:34:11,852
لتشكي بي

570
00:34:11,853 --> 00:34:15,022
وأنا آسف على ذلك

571
00:34:15,023 --> 00:34:17,792
ولكن مع هذا الخاتم
أعدك بأنني سأحبك

572
00:34:17,793 --> 00:34:19,193
لما تبقى من حياتي

573
00:34:21,763 --> 00:34:24,532
أريدك أن تتزوجي بي

574
00:34:25,500 --> 00:34:28,069
كوكي), هل تتزوجين بي؟)

575
00:34:33,208 --> 00:34:36,944
... حسناً , إن كان هذا واقعياً

576
00:34:38,480 --> 00:34:40,948
أريدك أن تضعنا في المقدمة

577
00:34:40,949 --> 00:34:45,686
(لوشيس), ضعني أولاً, قبل (إمباير)

578
00:34:45,687 --> 00:34:47,922
... وقبل أي أحد, أنا

579
00:34:47,923 --> 00:34:51,258
هيا!, هل ستقولين نعم أم لا؟

580
00:34:58,734 --> 00:35:00,167
نعم

581
00:35:01,503 --> 00:35:03,871
جعلتك تتوتر قليلاً

582
00:35:07,909 --> 00:35:09,677
إنه جميل

583
00:35:10,779 --> 00:35:12,413
هيا بنا -
إلى أين؟ -

584
00:35:12,414 --> 00:35:15,116
أريد أن أتصل بالقاضي -
لا , ليس الآن , نحتاج إلى أبنائنا -

585
00:35:15,117 --> 00:35:17,618
الأولاد يجب أن يشهدوا على ذلك -
لا , مهلاً-

586
00:35:17,619 --> 00:35:19,653
على أولادي أن يشهدوا على ذلك

587
00:35:24,960 --> 00:35:26,694
... هذه اللحظة

588
00:35:26,695 --> 00:35:28,763
لا أريد أن أضيعها

589
00:35:28,764 --> 00:35:31,098
حسناً

590
00:35:31,099 --> 00:35:33,100
تعالي -
 حسناً -

591
00:35:39,241 --> 00:35:41,042
لست تجيب على هاتفك

592
00:35:41,043 --> 00:35:43,577
ليس لدي أي ارتباطات

593
00:35:43,578 --> 00:35:47,048
ولست على موعد مع أحد
(كون حبيبك (إيدي

594
00:35:47,049 --> 00:35:48,349
(استولى على (إمباير

595
00:35:48,350 --> 00:35:49,717
شكراً لك

596
00:35:49,718 --> 00:35:52,486
اسمع يا (حكيم), أنا مشوشة التفكير

597
00:35:52,487 --> 00:35:55,556
... من جميع الجهات مؤخراً

598
00:35:55,557 --> 00:35:58,826
(مع حياتي المهنية وألبومي مع (إيدي

599
00:35:58,827 --> 00:36:01,762
اسمعي, ليس لدي وقت لمهما كان هذا

600
00:36:05,167 --> 00:36:07,468
أنا حامل

601
00:36:11,540 --> 00:36:13,941
إنه طفلك

602
00:36:15,477 --> 00:36:17,878
لم أعاشر أحداً غيرك

603
00:36:17,879 --> 00:36:20,648
لأنني عاجزة عن فعل ذلك

604
00:36:20,649 --> 00:36:23,918
وأنا خائفة ولاأعرف ماذا أفعل

605
00:36:24,686 --> 00:36:27,121
عجباً

606
00:36:27,122 --> 00:36:28,656
مهلاً

607
00:36:28,657 --> 00:36:31,759
أنتِ حامل بطفلي؟

608
00:36:39,634 --> 00:36:41,335
لا تقلقي

609
00:36:41,336 --> 00:36:43,270
سنتوصل إلى حل معاً

610
00:36:43,271 --> 00:36:45,472
(لطالما كنا أنا وأنت يا (تيانا

611
00:36:52,412 --> 00:36:55,470
مديرتنا التنفيذية الجديدة ستصحب بـ (إمباير) نحو المستقبل

612
00:36:55,471 --> 00:36:58,372
(أنيكا كالهون)

613
00:36:59,341 --> 00:37:01,242
شكراً لك

614
00:37:01,243 --> 00:37:05,146
شكراً لك (إيدي) , شكراً جزيلاً

615
00:37:05,147 --> 00:37:07,014
أكاد لا أصدق

616
00:37:07,015 --> 00:37:09,317
(أنني عدت إلى عائلة (إمباير

617
00:37:09,318 --> 00:37:13,154
و ... أتربع على العرش كما أفترض

618
00:37:13,155 --> 00:37:16,691
ولكن بوجود فريقي المذهل ليدعمني

619
00:37:16,692 --> 00:37:18,493
أعلم أن ليس هناك شيء

620
00:37:18,494 --> 00:37:22,096
... سنعجز عن تحقيقه

621
00:37:32,307 --> 00:37:34,409
... حسناً

622
00:37:34,410 --> 00:37:35,510
عذراً

623
00:37:35,511 --> 00:37:37,311
أسئلة , هل من أسئلة؟

624
00:37:38,480 --> 00:37:39,847
(آنسة (كالهون-
نعم؟ -

625
00:37:39,848 --> 00:37:42,483
ما هي الأهداف التي تريدين تحقيقها في (إمباير) كونك المديرة التنفيذية؟

626
00:37:42,484 --> 00:37:46,248
... حسناً , أول هدف نود تحقيقه

627
00:37:46,249 --> 00:37:48,298
... والذي أعتقد أنه -
لدي سؤال -

628
00:37:48,299 --> 00:37:50,600
هل تدركين العدد العالي جداً

629
00:37:50,601 --> 00:37:55,171
من المديرين التنفيذيين والذين هم معتلين نفسيين؟

630
00:37:58,042 --> 00:38:00,477
ماذا يحصل؟

631
00:38:02,346 --> 00:38:03,980
آنسة (كالهون)؟

632
00:38:11,055 --> 00:38:13,123
هل هذه مديرتك التنفيذية الجديدة ؟

633
00:38:13,124 --> 00:38:15,625
هل تتخطى هذه السافلة اختبار تعاطي المخدرات ؟

634
00:38:15,626 --> 00:38:17,427
حسناً

635
00:38:17,428 --> 00:38:20,864
دعيني أتدخل قليلاً -
كلا , أنا بخير -

636
00:38:20,865 --> 00:38:23,066
... أنا بخير

637
00:38:23,067 --> 00:38:24,601
!(آنسة (كالهون

638
00:38:24,602 --> 00:38:25,526
نعم؟

639
00:38:25,527 --> 00:38:28,238
أيعقل أن يكون هناك (إمباير) من دون آل (لايون)؟

640
00:38:28,239 --> 00:38:31,053
(حسناً, في ذروة نجاح (إمباير

641
00:38:31,054 --> 00:38:35,078
... كنت رئيسة قسم الفنانين والتصانيف , لذا لا شك لدي أن

642
00:38:35,079 --> 00:38:38,281
كم حياة دمرت لتصلي إلى هنا

643
00:38:38,282 --> 00:38:40,450
يا (أنيكا)؟

644
00:38:40,451 --> 00:38:42,452
علي الذهاب

645
00:38:42,453 --> 00:38:45,722
علي الذهاب , علي الذهاب

646
00:38:48,192 --> 00:38:51,961
الآنسة (كالهون) بحاجة لإستنشاق هواء نقي

647
00:38:51,962 --> 00:38:53,096
لكنني أود الإشارة

648
00:38:53,097 --> 00:38:54,698
إلى أن هذه اللحظة مميزة بالنسبة إلي

649
00:38:54,699 --> 00:38:56,466
(لأنني ترعرعت على تسجيلات (إمباير

650
00:38:56,467 --> 00:38:57,667
 

651
00:38:57,668 --> 00:38:59,436
ماذا فعلت بي؟

652
00:38:59,437 --> 00:39:02,138
ابتسمي للكاميرات

653
00:39:03,174 --> 00:39:06,176
"أريدك أن تعدني"

654
00:39:06,177 --> 00:39:08,912
"بأنك ستعتني بهذه العائلة"

655
00:39:09,747 --> 00:39:11,514
"أنت أسد"

656
00:39:11,515 --> 00:39:13,083
"والأسد يزأر"

657
00:39:19,490 --> 00:39:21,925
"أعرف كيف يشعر المرء"

658
00:39:21,926 --> 00:39:23,226
"حين يعذبه ضميره"

659
00:39:23,227 --> 00:39:24,427
"كيف يمكن لذلك أن يُطارده"

660
00:39:44,115 --> 00:39:46,783
العاقبة الأخلاقية تنال منك

661
00:39:59,396 --> 00:40:00,797
!يا للهول

662
00:40:35,966 --> 00:40:38,468
تعلم , حين فعلنا ذلك المرة الأولى

663
00:40:38,469 --> 00:40:41,671
تفقدوا بطاقات هوياتنا ليحرصوا على أننا شرعيان

664
00:40:41,672 --> 00:40:43,673
ثم أصبحنا متزوجين

665
00:40:43,674 --> 00:40:46,075
أريد أكثر هذه المرة

666
00:40:46,076 --> 00:40:49,078
حسناً, يمكنني أن أحضر بعض النذور

667
00:40:49,079 --> 00:40:51,080
المبتكرة إن رغبت في ذلك

668
00:40:51,081 --> 00:40:53,283
هل أحضرت منسق موسيقى؟

669
00:40:53,284 --> 00:40:54,617
هل ستلحن نغمة؟

670
00:40:54,618 --> 00:40:56,519
أم شيء ارتجالي؟

671
00:40:56,520 --> 00:40:57,921
أجد أن الأمور البسيطة هي الأفضل

672
00:40:57,922 --> 00:41:00,790
أفصحا عن مشاعركما فحسب

673
00:41:07,064 --> 00:41:09,065
هل أنتما جاهزان؟

674
00:41:20,010 --> 00:41:23,413
أنت هي أنفاسي

675
00:41:23,414 --> 00:41:25,949
أنت أغنيتي

676
00:41:28,252 --> 00:41:30,954
أنت الفرقة الموسيقية التي تعزف في رأسي

677
00:41:30,955 --> 00:41:35,258
أنت الضوء الذي أراه حين أغمض عينّي

678
00:41:36,360 --> 00:41:38,594
(أنت كل شيء بالنسبة إلي يا (كوكي

679
00:41:41,465 --> 00:41:43,933
... سبق واختبرنا النار

680
00:41:45,169 --> 00:41:48,671
وأعرف أن مستقبلنا يحمل المزيد من العواصف

681
00:41:48,672 --> 00:41:52,308
لكنني موقنة

682
00:41:52,309 --> 00:41:54,677
أنك إذا كنت بجانبي

683
00:41:54,678 --> 00:41:57,947
بوسعي تجاوز أي شيء

684
00:41:57,948 --> 00:42:01,184
ما من روابط بشرية أحنّ من هذه

685
00:42:01,185 --> 00:42:05,455
وما من نذور مقدسة أكثر من التي تدليان بها الآن

686
00:42:11,962 --> 00:42:14,330
"في رحلتكما في هذه الحياة"

687
00:42:14,331 --> 00:42:16,132
"أطلب منكما الاثنان"

688
00:42:16,133 --> 00:42:19,335
"أن تتذكرا أن الحب والوفاء لوحدهما"

689
00:42:19,336 --> 00:42:22,272
"هما أساس الزواج السعيد"

690
00:42:22,273 --> 00:42:23,940
"وأساس الحياة التي لها معنى"

691
00:42:23,941 --> 00:42:27,677
♪ حان الوقت لأكون رجلاً الآن ♪

692
00:42:27,678 --> 00:42:30,680
♪ لا , لا أحتاج إلى ذلك , يُمكنك الاحتفاظ بمالك ♪

693
00:42:30,681 --> 00:42:32,181
♪ لا أريده ♪

694
00:42:32,182 --> 00:42:34,450
♪  إن كنت سترميه بوجهي ♪

695
00:42:38,622 --> 00:42:41,491
"إن أبقيتما على هذه النذور المقدّسة الآن"

696
00:42:41,492 --> 00:42:46,229
"ستكون حياتكما مليئة بالسعادة والسلام"

697
00:42:46,230 --> 00:42:50,366
"اجتمعت روحان لتصبحا روحاً واحدة"

698
00:42:50,367 --> 00:42:52,035
"لتتشاركا الرغبات"

699
00:42:52,036 --> 00:42:54,637
"الأحلام والذكريات"

700
00:42:54,638 --> 00:42:56,673
"ولحظات الضعف جميعها"

701
00:43:01,178 --> 00:43:02,745
حكيم), إنه يحمل سلاحاً)

702
00:43:02,746 --> 00:43:04,747
أبي , ماذا تفعل ؟

703
00:43:04,748 --> 00:43:07,517
!لا

704
00:43:09,386 --> 00:43:11,254
... (لوشيس)

705
00:43:11,255 --> 00:43:14,357
... (و(كوكي

706
00:43:14,358 --> 00:43:16,059
...أعلنكما

707
00:43:16,060 --> 00:43:18,127
زوجاً وزوجة

708
00:43:28,306 --> 00:43:34,406
( Ms_HR  )  سحب وتعديل

